All language subtitles for Beverly.Hills.90210.S04E18.Heartbreaker.1080p.PMTP.WEB-DL.DDP2.0.H.264-iRMAS_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,868 --> 00:00:04,170 ♪ 2 00:00:28,395 --> 00:00:31,264 ♪ 3 00:00:59,426 --> 00:01:02,262 ♪ 4 00:01:53,480 --> 00:01:54,480 {\an8}MAN: Welcome, Brandon. 5 00:01:54,481 --> 00:01:55,814 {\an8}I'm Dean Trimble. 6 00:01:55,815 --> 00:01:57,249 {\an8}BRANDON: Well, this certainly is an honor. 7 00:01:57,250 --> 00:02:00,853 {\an8}So, tell me, Brandon, how does it feel 8 00:02:00,854 --> 00:02:04,156 {\an8}to be chosen the California University representative 9 00:02:04,157 --> 00:02:07,626 {\an8}for the National Task Force on Higher Education? 10 00:02:07,627 --> 00:02:11,396 {\an8}Well, I'm very... 11 00:02:11,397 --> 00:02:13,999 {\an8}honored and surprised 12 00:02:14,000 --> 00:02:15,033 {\an8}and happy. 13 00:02:15,034 --> 00:02:16,368 {\an8}Good. 14 00:02:16,369 --> 00:02:19,605 {\an8}So, do you have any concerns, any questions? 15 00:02:19,606 --> 00:02:21,273 {\an8}Yeah. 16 00:02:21,274 --> 00:02:23,475 {\an8}Do I really get to meet the president? 17 00:02:23,476 --> 00:02:24,776 {\an8}(laughs) 18 00:02:24,777 --> 00:02:26,311 {\an8}Meet and advise. 19 00:02:26,312 --> 00:02:28,046 {\an8}At the end of the semester 20 00:02:28,047 --> 00:02:30,516 {\an8}when the task force presents its findings 21 00:02:30,517 --> 00:02:32,518 {\an8}at the White House. 22 00:02:32,519 --> 00:02:35,354 {\an8}That's great. I... I don't know how to thank you. 23 00:02:35,355 --> 00:02:36,588 {\an8}Listen, 24 00:02:36,589 --> 00:02:38,525 {\an8}just do a good job, son. 25 00:02:40,193 --> 00:02:43,128 {\an8}♪ Every time I see her, she drives me wild... ♪ 26 00:02:43,129 --> 00:02:44,429 {\an8}Number one son, right here. 27 00:02:44,430 --> 00:02:45,831 {\an8}Yeah, well, let's hope he doesn't forget us 28 00:02:45,832 --> 00:02:47,533 {\an8}when he's lunching with governors and senators. 29 00:02:47,534 --> 00:02:48,867 {\an8}I think he already has. 30 00:02:48,868 --> 00:02:51,136 {\an8}Do I know you? You look kind of familiar to me. 31 00:02:51,137 --> 00:02:54,072 {\an8}Your brother has every reason to be proud of himself. 32 00:02:54,073 --> 00:02:56,408 Yeah. Anytime every group on campus agrees 33 00:02:56,409 --> 00:02:57,809 on something, it's an event. 34 00:02:57,810 --> 00:02:59,411 That's the part I don't get. 35 00:02:59,412 --> 00:03:01,813 You spit on the Greeks, you snub your nose at the Progressives, 36 00:03:01,814 --> 00:03:03,048 and yet you still get picked. 37 00:03:03,049 --> 00:03:04,883 Well, don't look for a rational explanation. 38 00:03:04,884 --> 00:03:06,018 The world just loves Brandon. 39 00:03:06,019 --> 00:03:07,719 (scoffs) 40 00:03:07,720 --> 00:03:10,389 So what are you going to do for us students? 41 00:03:10,390 --> 00:03:11,557 You tell me, Mom. 42 00:03:11,558 --> 00:03:13,859 After all, I am your representative. 43 00:03:13,860 --> 00:03:15,060 Time out. 44 00:03:15,061 --> 00:03:16,929 You're whose what? Didn't Brandon tell you? 45 00:03:16,930 --> 00:03:20,198 I got accepted into the Masters Program 46 00:03:20,199 --> 00:03:21,700 of Family and Child Counseling at C.U. 47 00:03:21,701 --> 00:03:24,036 Hey, that's great, congratulations. 48 00:03:24,037 --> 00:03:25,704 The campus can always use another pretty coed. 49 00:03:25,705 --> 00:03:28,540 Steve, please don't encourage her. 50 00:03:28,541 --> 00:03:30,876 She'll just go on and get her Ph.D. 51 00:03:30,877 --> 00:03:31,877 I love it. 52 00:03:31,878 --> 00:03:33,245 My whole family's in the school. 53 00:03:33,246 --> 00:03:34,580 I should get some kind of a discount. Mmm. 54 00:03:34,581 --> 00:03:37,549 Well, Citizen Walsh. 55 00:03:37,550 --> 00:03:39,251 How you doin', man? 56 00:03:39,252 --> 00:03:41,286 Listen, you know, this is how Bill Clinton started out. 57 00:03:41,287 --> 00:03:42,321 Same tie, too. 58 00:03:42,322 --> 00:03:43,589 Yes, you're right, Dylan. 59 00:03:43,590 --> 00:03:45,290 It started with a trip to the White House 60 00:03:45,291 --> 00:03:46,925 at a formative young age. 61 00:03:46,926 --> 00:03:49,027 My father's told me that a thousand times. 62 00:03:49,028 --> 00:03:50,929 At least I can say I gave him his first job. 63 00:03:50,930 --> 00:03:52,898 Oh, yeah, speaking of that, are you still looking 64 00:03:52,899 --> 00:03:54,766 for a waitress to replace Nadine while she's in Mexico? 65 00:03:54,767 --> 00:03:57,169 Oh, I'm beyond looking. I'm desperate. 66 00:03:57,170 --> 00:03:59,237 You know, you and Nadine were the only two 67 00:03:59,238 --> 00:04:00,439 that really understood this place. 68 00:04:00,440 --> 00:04:02,608 Don't even think about it, Nat. 69 00:04:02,609 --> 00:04:04,610 You're in luck, Nat. Suzanne, a very good friend of mine, 70 00:04:04,611 --> 00:04:06,812 happens to be in the market for a job. 71 00:04:06,813 --> 00:04:09,648 And since I found you the best help you ever had, 72 00:04:09,649 --> 00:04:11,483 you can trust me, right? Mm-hmm. 73 00:04:11,484 --> 00:04:13,552 So bring her in. The sooner, the better. 74 00:04:13,553 --> 00:04:15,220 Thanks. 75 00:04:15,221 --> 00:04:19,324 I've heard of people changing, but David's mutating. 76 00:04:19,325 --> 00:04:22,628 Well, he definitely has some problems right now. 77 00:04:22,629 --> 00:04:25,631 I know he's not perfect, but if my date in Big Bear 78 00:04:25,632 --> 00:04:28,667 proved anything, it's how much I want David back. 79 00:04:28,668 --> 00:04:32,638 I think his feelings are a little confused. 80 00:04:32,639 --> 00:04:36,675 Yeah, but he did ask us if he could stay in the apartment. 81 00:04:36,676 --> 00:04:39,011 That must mean something, right? 82 00:04:39,012 --> 00:04:40,746 Maybe. 83 00:04:40,747 --> 00:04:45,083 But I think it's a little more complicated than you think. 84 00:04:45,084 --> 00:04:47,419 I guess he was ashamed to tell you, 85 00:04:47,420 --> 00:04:49,255 but David's started seeing a psychiatrist. 86 00:04:51,858 --> 00:04:53,659 DAVID: Well, I barely scraped by finals, 87 00:04:53,660 --> 00:04:55,494 so I'm on academic probation... 88 00:04:55,495 --> 00:04:57,829 I took too many sedatives 89 00:04:57,830 --> 00:05:00,733 and lost my little sister at the park. 90 00:05:02,669 --> 00:05:04,736 My living situation's the worst. 91 00:05:04,737 --> 00:05:08,807 I just dumped my girlfriend, and now I want her back. 92 00:05:08,808 --> 00:05:10,809 It's a lot to deal with all at once. 93 00:05:10,810 --> 00:05:12,711 Sometimes getting out of bed in the morning 94 00:05:12,712 --> 00:05:14,713 is a lot to deal with all at once. 95 00:05:14,714 --> 00:05:17,249 Yeah, that, too. 96 00:05:17,250 --> 00:05:18,717 So... 97 00:05:18,718 --> 00:05:20,686 what role do you think drugs played in all this? 98 00:05:20,687 --> 00:05:23,989 Well, no role, really. 99 00:05:23,990 --> 00:05:26,792 I mean, there weren't enough hours in the day 100 00:05:26,793 --> 00:05:30,228 and a little speed gave me enough energy to function. 101 00:05:30,229 --> 00:05:34,434 I thought you said you were, uh... taking sedatives. 102 00:05:36,302 --> 00:05:38,070 Yeah, well, I guess I was taking 103 00:05:38,071 --> 00:05:39,772 whatever I could get my hands on. 104 00:05:41,274 --> 00:05:42,507 But it's not a problem anymore 105 00:05:42,508 --> 00:05:43,442 'cause I've stopped. 106 00:05:43,443 --> 00:05:46,044 That's a big first step. 107 00:05:46,045 --> 00:05:48,715 But keeping it that way is going to require some hard work. 108 00:05:50,717 --> 00:05:52,818 When I teach Yoga exercises, 109 00:05:52,819 --> 00:05:56,688 I see the body in many pieces, like links of a chain... 110 00:05:56,689 --> 00:06:00,559 No, I think I'm too Western to be this Eastern. 111 00:06:00,560 --> 00:06:02,094 Where'd you get this, anyway? 112 00:06:02,095 --> 00:06:04,129 It came in the mail today from my mother. 113 00:06:04,130 --> 00:06:05,330 Your mother?! 114 00:06:05,331 --> 00:06:06,431 Yes. 115 00:06:06,432 --> 00:06:08,633 Since when is she the queen of calm? 116 00:06:08,634 --> 00:06:09,835 She makes coffee nervous. 117 00:06:09,836 --> 00:06:12,071 (door closes) (laughing) (door closes) (laughing) 118 00:06:14,507 --> 00:06:17,209 INSTRUCTOR: ...tightness that says, "Pay attention to..." 119 00:06:17,210 --> 00:06:18,977 I didn't mean to interrupt. 120 00:06:18,978 --> 00:06:22,114 No, sorry, we... we were just... 121 00:06:22,115 --> 00:06:24,417 Laughing. You don't need to apologize. 122 00:06:26,486 --> 00:06:28,420 (sighs) 123 00:06:28,421 --> 00:06:29,721 Listen, Donna, there's something 124 00:06:29,722 --> 00:06:31,423 I really need to tell you. 125 00:06:31,424 --> 00:06:33,358 Kelly already knows. 126 00:06:33,359 --> 00:06:36,929 I'll leave you two alone. 127 00:06:38,598 --> 00:06:39,832 Thanks. 128 00:06:44,170 --> 00:06:46,839 What is it? 129 00:06:48,040 --> 00:06:49,175 (TV clicks off) 130 00:06:52,845 --> 00:06:55,113 For the past few weeks, 131 00:06:55,114 --> 00:06:57,182 somehow I started doing crystal meth... 132 00:06:57,183 --> 00:07:00,452 you know, speed. 133 00:07:00,453 --> 00:07:04,090 So I could stay awake for my stupid radio show. 134 00:07:06,626 --> 00:07:09,695 Well, I guess it really screwed me up. 135 00:07:12,031 --> 00:07:12,931 And I just wanted to apologize 136 00:07:12,932 --> 00:07:13,932 for everything I've done. 137 00:07:13,933 --> 00:07:15,802 I know I've been a real jerk. 138 00:07:20,306 --> 00:07:22,475 Well, now you know. 139 00:07:25,077 --> 00:07:27,145 Well, are, are you okay now? 140 00:07:27,146 --> 00:07:32,618 Well, I'm clean and I'm seeing a shrink. 141 00:07:34,187 --> 00:07:35,520 I'm glad to hear that. 142 00:07:35,521 --> 00:07:39,825 Listen, I know I took a good thing and trashed it. 143 00:07:39,826 --> 00:07:43,829 And if you want to toss me out, well, who could blame you? 144 00:07:43,830 --> 00:07:45,964 But if there's anything 145 00:07:45,965 --> 00:07:48,234 I can do to fix things, please tell me. 146 00:07:50,736 --> 00:07:52,938 I just want you to get well. 147 00:07:52,939 --> 00:07:56,075 Yeah, me, too. 148 00:08:09,188 --> 00:08:11,523 Hi. 149 00:08:11,524 --> 00:08:13,391 Do you have a minute, Kelly? 150 00:08:13,392 --> 00:08:15,360 Sure, I'll try to tear myself away 151 00:08:15,361 --> 00:08:17,295 from the typology of primate phylogeny. 152 00:08:17,296 --> 00:08:18,931 This better be good. 153 00:08:19,799 --> 00:08:21,700 What's going on? 154 00:08:21,701 --> 00:08:24,402 Um... Are you okay? Um... Are you okay? 155 00:08:24,403 --> 00:08:27,640 Not exactly. 156 00:08:29,141 --> 00:08:32,510 I'm, uh... I'm pregnant. 157 00:08:32,511 --> 00:08:34,079 Oh, my God. Are you sure? 158 00:08:34,080 --> 00:08:36,081 Yeah, yeah, I'm sure. 159 00:08:36,082 --> 00:08:37,983 What are you going to do? 160 00:08:37,984 --> 00:08:41,052 I've just... I've just started college. 161 00:08:41,053 --> 00:08:43,122 I don't feel like I have a lot of choice. 162 00:08:46,058 --> 00:08:49,828 Kelly, have you ever had to, uh... 163 00:08:49,829 --> 00:08:51,263 Did you get an...? 164 00:08:51,264 --> 00:08:54,300 An abortion? No. I haven't. 165 00:08:58,004 --> 00:09:01,106 I don't mean to sound rude, but do you know who the father is? 166 00:09:01,107 --> 00:09:03,108 Jesse. 167 00:09:03,109 --> 00:09:05,410 I know exactly when it happened. 168 00:09:05,411 --> 00:09:08,346 One time, one time without protection. 169 00:09:08,347 --> 00:09:10,582 And what does Jesse say about it? 170 00:09:10,583 --> 00:09:12,117 That's another problem. 171 00:09:12,118 --> 00:09:15,420 I, uh... I don't know if I should tell him or not. 172 00:09:15,421 --> 00:09:18,590 Kelly, he comes from this 173 00:09:18,591 --> 00:09:19,958 huge Catholic family. 174 00:09:19,959 --> 00:09:21,726 I'm sure he's not exactly pro-choice. 175 00:09:21,727 --> 00:09:24,796 Maybe it's not as bad as you think. 176 00:09:24,797 --> 00:09:26,932 I mean, he wasn't 177 00:09:26,933 --> 00:09:29,335 too religious to sleep with you, right? 178 00:09:31,504 --> 00:09:34,205 However it turns out, you know that you can count on me 179 00:09:34,206 --> 00:09:35,942 for support, or money, or whatever. 180 00:09:37,710 --> 00:09:39,744 But Andrea, don't you think he deserves to know 181 00:09:39,745 --> 00:09:40,879 what's going on? 182 00:09:40,880 --> 00:09:44,149 Yeah. 183 00:09:44,150 --> 00:09:46,218 Yeah, I guess. 184 00:09:50,022 --> 00:09:50,956 (rock song playing) 185 00:09:50,957 --> 00:09:52,691 DYLAN: Hey, Nat! 186 00:09:52,692 --> 00:09:54,592 Hey! You remember my friend, Suzanne, yeah? Hey! You remember my friend, Suzanne, yeah? 187 00:09:54,593 --> 00:09:55,994 Suzanne, this is Brandon. 188 00:09:55,995 --> 00:09:57,128 Hi, Suzanne. Oh, hi. 189 00:09:57,129 --> 00:09:58,930 The well dressed one... Hi, how are you? 190 00:09:58,931 --> 00:10:01,199 Listen, I appreciate this opportunity 191 00:10:01,200 --> 00:10:02,734 to interview for the waitress position. 192 00:10:02,735 --> 00:10:03,903 Okay... 193 00:10:06,706 --> 00:10:09,375 You have good references. 194 00:10:11,210 --> 00:10:14,279 Forget the interview. The job's yours. 195 00:10:14,280 --> 00:10:16,081 Just like that? If you're as good 196 00:10:16,082 --> 00:10:18,083 as Dylan says you are, I'm home free. 197 00:10:18,084 --> 00:10:21,119 Well, thank you. And the hours are perfect. 198 00:10:21,120 --> 00:10:22,620 I can pick up Erica after school. 199 00:10:22,621 --> 00:10:23,788 Excellent. 200 00:10:23,789 --> 00:10:25,290 Uh, come on, I'll show you around. 201 00:10:25,291 --> 00:10:26,858 Excuse me. 202 00:10:26,859 --> 00:10:29,494 I tell you, man, Suzanne, I told her I'd help her out, 203 00:10:29,495 --> 00:10:30,996 she says she wants to get a job. 204 00:10:30,997 --> 00:10:32,330 That's a good sign. 205 00:10:32,331 --> 00:10:34,165 Give her a chance to set down some roots. 206 00:10:34,166 --> 00:10:36,501 Yeah. Thank God for Nat, huh? 207 00:10:36,502 --> 00:10:39,337 Oh, look, he's giving her the same tour I got. 208 00:10:39,338 --> 00:10:41,072 (Nat whispering indistinctly) 209 00:10:41,073 --> 00:10:43,208 BRANDON: "You see this? 210 00:10:43,209 --> 00:10:45,010 "Some people call this silverware. 211 00:10:45,011 --> 00:10:46,511 "Why? It's not silver. 212 00:10:46,512 --> 00:10:49,014 "And other people call it flatware. 213 00:10:49,015 --> 00:10:50,982 Why? It's not flat." 214 00:10:50,983 --> 00:10:53,018 So, do you miss it much? 215 00:10:53,019 --> 00:10:54,486 Nat? Yes. 216 00:10:54,487 --> 00:10:57,155 Serving food to strangers at minimum wage? No. 217 00:10:57,156 --> 00:10:58,790 DYLAN: Well, you're a mover 218 00:10:58,791 --> 00:11:00,358 and shaker now. 219 00:11:00,359 --> 00:11:02,027 Thank you. 220 00:11:02,028 --> 00:11:05,430 Whoa, whoa, whoa, here it is-- the moment of initiation. 221 00:11:05,431 --> 00:11:06,965 The passing of the tray. 222 00:11:06,966 --> 00:11:08,867 And then you know, the usual knife, 223 00:11:08,868 --> 00:11:10,702 fork, spoon. 224 00:11:10,703 --> 00:11:12,871 And then... 225 00:11:12,872 --> 00:11:14,006 (groans) 226 00:11:23,716 --> 00:11:26,384 Call 911, man! Yeah, you got it, buddy. Call 911, man! Yeah, you got it, buddy. 227 00:11:26,385 --> 00:11:27,919 Look out. 228 00:11:27,920 --> 00:11:29,754 Nat, you all right, Nat? 229 00:11:29,755 --> 00:11:32,557 BRANDON: Yeah, uh, we have a possible cardiac arrest, 230 00:11:32,558 --> 00:11:34,426 uh, at the Peach Pit. Can you get the address? 231 00:11:34,427 --> 00:11:36,227 Okay, great, yeah, as soon as possible. 232 00:11:36,228 --> 00:11:37,395 Thanks. 233 00:11:37,396 --> 00:11:38,930 Oh, God. All right, 234 00:11:38,931 --> 00:11:40,932 they're on their way. 235 00:11:40,933 --> 00:11:42,100 No pulse, man. 236 00:11:42,101 --> 00:11:43,869 All right, let's go. 237 00:11:46,138 --> 00:11:48,541 One, two, three, four, five... 238 00:11:50,810 --> 00:11:51,743 One, 239 00:11:51,744 --> 00:11:53,178 two, three, four, 240 00:11:53,179 --> 00:11:54,512 five... 241 00:11:54,513 --> 00:11:56,047 Come on, man, they're gonna be here. 242 00:11:56,048 --> 00:11:58,084 ...three, four, five. Come on! 243 00:11:59,118 --> 00:12:01,019 One, two, three... 244 00:12:01,020 --> 00:12:03,488 BRANDON: I'm just glad 245 00:12:03,489 --> 00:12:04,522 he's a vet. 246 00:12:04,523 --> 00:12:06,124 He's got some kind of health plan. 247 00:12:06,125 --> 00:12:07,559 Yeah. 248 00:12:07,560 --> 00:12:09,494 What do you think's going on in there right now? 249 00:12:09,495 --> 00:12:11,129 I don't know. 250 00:12:11,130 --> 00:12:12,730 I got a feeling we're gonna find out. 251 00:12:12,731 --> 00:12:14,833 There's his cousin Joey. 252 00:12:14,834 --> 00:12:15,767 Hey. 253 00:12:15,768 --> 00:12:17,068 Good, good. 254 00:12:17,069 --> 00:12:18,103 You're both still here. 255 00:12:18,104 --> 00:12:19,237 What'd the doctor say? 256 00:12:19,238 --> 00:12:21,272 Uh, hey, you know doctors. 257 00:12:21,273 --> 00:12:22,941 A lot of five dollar words. 258 00:12:22,942 --> 00:12:25,610 But it sounded hopeful, okay? 259 00:12:25,611 --> 00:12:28,413 Nat's got to be in the cardiac care unit for a few days. 260 00:12:28,414 --> 00:12:29,514 At least. 261 00:12:29,515 --> 00:12:32,050 And then he's gotta get strong enough 262 00:12:32,051 --> 00:12:35,521 for, uh, for bypass surgery. 263 00:12:39,191 --> 00:12:40,692 (sighs): Poor little Butch. 264 00:12:40,693 --> 00:12:42,794 Butch? 265 00:12:42,795 --> 00:12:46,664 Yeah, it was a nickname his father used to have for him. 266 00:12:46,665 --> 00:12:50,435 You know, growing up, I used to look after that guy. 267 00:12:50,436 --> 00:12:51,936 Well, it's great you could be here. 268 00:12:51,937 --> 00:12:53,171 Of course I'm here. 269 00:12:53,172 --> 00:12:56,407 Hey, Nat made a special request to see you. 270 00:12:56,408 --> 00:12:59,077 I thought the doctor said it was immediate family only. 271 00:12:59,078 --> 00:13:01,079 No, no, it's okay, he cleared you. Go ahead. 272 00:13:01,080 --> 00:13:02,647 Okay. Thanks. 273 00:13:02,648 --> 00:13:04,315 Tell him I'm pulling for him, bro. 274 00:13:04,316 --> 00:13:05,618 Will do. 275 00:13:11,724 --> 00:13:14,393 (monitors beeping) 276 00:13:36,515 --> 00:13:38,783 I guess some people will do anything to get a little 277 00:13:38,784 --> 00:13:40,586 attention, huh? 278 00:14:12,284 --> 00:14:14,886 JOEY: Yeah, he wanted me to tell you that we won't be needing 279 00:14:14,887 --> 00:14:15,854 any dairy deliveries. 280 00:14:16,388 --> 00:14:17,856 No, no, none at all. 281 00:14:18,591 --> 00:14:21,492 All right, any accounts receivable you have, 282 00:14:21,493 --> 00:14:23,695 you just forward 'em and they'll be settled, okay? 283 00:14:23,696 --> 00:14:25,930 That's right, no deliveries. 284 00:14:25,931 --> 00:14:29,134 Hey, thanks, Karl, huh? Okay. Bye. 285 00:14:30,502 --> 00:14:34,640 You know, Joey, you could tell them what's wrong. 286 00:14:35,474 --> 00:14:37,308 I mean, these people all love Nat. 287 00:14:37,309 --> 00:14:39,177 I'm sure they'd want to know. 288 00:14:39,178 --> 00:14:41,379 Just, uh, let me take care of the dirty work 289 00:14:41,380 --> 00:14:42,614 so there's no mistakes, okay? 290 00:14:42,615 --> 00:14:44,549 I mean, the last thing he needs 291 00:14:44,550 --> 00:14:47,151 is to be running up a tab with his suppliers. 292 00:14:47,152 --> 00:14:50,088 Hey, Brandon, 293 00:14:50,089 --> 00:14:52,090 thanks, huh? 294 00:14:52,091 --> 00:14:53,558 I mean, if it wasn't for you, 295 00:14:53,559 --> 00:14:55,460 I would never have found anything around here. 296 00:14:55,461 --> 00:15:00,265 Yeah, well, I pretty much ran this place for Nat this summer. 297 00:15:00,266 --> 00:15:01,599 I know my way around. 298 00:15:01,600 --> 00:15:03,702 You know, he's lucky to have a friend like you. 299 00:15:06,038 --> 00:15:07,105 He'll be back. 300 00:15:07,106 --> 00:15:09,508 Yeah. 301 00:15:22,788 --> 00:15:25,023 Andrea. 302 00:15:25,024 --> 00:15:26,759 Hi. 303 00:15:28,560 --> 00:15:30,928 So, I guess this is it? 304 00:15:30,929 --> 00:15:32,730 What are you talking about? 305 00:15:32,731 --> 00:15:35,533 Well, usually when a girl says "We've got to talk" 306 00:15:35,534 --> 00:15:38,170 and she looks like you do, it means it's all over. 307 00:15:39,471 --> 00:15:41,373 I hope it's not all over. 308 00:15:43,676 --> 00:15:46,712 Oh, oh, thank God! 309 00:15:48,080 --> 00:15:50,548 I thought you were going to break up with me. 310 00:15:50,549 --> 00:15:52,884 Anything else I can handle. 311 00:15:52,885 --> 00:15:56,854 Uh... what do you say we do this over lunch? 312 00:15:56,855 --> 00:15:58,823 Great. 313 00:15:58,824 --> 00:16:01,259 I usually talk better with my mouth full anyway. 314 00:16:01,260 --> 00:16:02,594 Come on, let's go. 315 00:16:05,931 --> 00:16:07,432 JESSE: Come on. What're you doing? JESSE: Come on. What're you doing? 316 00:16:07,433 --> 00:16:09,635 Come on, come on. Come on. Wait, what're you doing?! 317 00:16:10,502 --> 00:16:12,136 Ta-da! 318 00:16:12,137 --> 00:16:14,972 Jesse, it's amazing. 319 00:16:14,973 --> 00:16:16,674 Well, it's an amazing day. 320 00:16:16,675 --> 00:16:18,009 The best of the best. 321 00:16:18,010 --> 00:16:20,311 Why, what's going on? 322 00:16:20,312 --> 00:16:23,381 Okay, a couple of months ago 323 00:16:23,382 --> 00:16:24,582 I applied for a clerkship 324 00:16:24,583 --> 00:16:26,918 with the Federal Court of Appeals. 325 00:16:26,919 --> 00:16:29,020 Everybody does it, so I didn't give it much thought. 326 00:16:29,021 --> 00:16:33,124 Then this morning I get the call from Judge Meinor 327 00:16:33,125 --> 00:16:34,225 in San Francisco! 328 00:16:34,226 --> 00:16:36,861 Jesse, oh, that's great! 329 00:16:36,862 --> 00:16:39,030 Oh, that's wonderful! 330 00:16:39,031 --> 00:16:40,398 My mother's convinced 331 00:16:40,399 --> 00:16:42,934 I'm gonna be the first Latino Supreme Court justice. 332 00:16:42,935 --> 00:16:44,702 Well, you have my vote. 333 00:16:44,703 --> 00:16:49,140 All right, sit, sit, sit, sit. 334 00:16:49,141 --> 00:16:50,208 (grunts) 335 00:16:50,209 --> 00:16:54,245 So... congratulations. 336 00:16:54,246 --> 00:16:56,714 You are hitched to a future power player. 337 00:16:56,715 --> 00:16:58,249 Hitched? 338 00:16:58,250 --> 00:17:03,188 Okay, "hitched" is probably the wrong word. 339 00:17:04,323 --> 00:17:06,557 But I think you should spend next summer with me 340 00:17:06,558 --> 00:17:07,526 up in San Francisco. 341 00:17:09,027 --> 00:17:10,696 Say you will. 342 00:17:14,767 --> 00:17:16,334 Jesse... 343 00:17:16,335 --> 00:17:17,669 Say you will. 344 00:17:21,573 --> 00:17:22,573 Okay, 345 00:17:22,574 --> 00:17:24,542 I will. 346 00:17:24,543 --> 00:17:25,877 (both laughing) 347 00:17:25,878 --> 00:17:27,245 (grunts) 348 00:17:27,246 --> 00:17:29,782 Stop that. 349 00:17:32,384 --> 00:17:35,219 All right, so fire away. 350 00:17:35,220 --> 00:17:37,055 What'd you want to talk about? 351 00:17:38,490 --> 00:17:40,125 Nothing. 352 00:17:44,663 --> 00:17:46,164 How you holding up? 353 00:17:46,165 --> 00:17:49,267 Well, we'll see tonight when I'm on the air. 354 00:17:49,268 --> 00:17:51,169 You're doing the show? 355 00:17:51,170 --> 00:17:53,971 I-I thought your therapist said 356 00:17:53,972 --> 00:17:56,207 to avoid places that got you into trouble. 357 00:17:56,208 --> 00:17:57,542 I know. 358 00:17:57,543 --> 00:17:59,277 And the radio station's ground zero. 359 00:17:59,278 --> 00:18:01,913 But I've got to start being responsible. 360 00:18:01,914 --> 00:18:03,014 I made a commitment 361 00:18:03,015 --> 00:18:05,249 and now I have to exit gracefully. 362 00:18:05,250 --> 00:18:08,453 Well, if it... if it's going to be too big 363 00:18:08,454 --> 00:18:10,588 a risk for you, I can do it. 364 00:18:10,589 --> 00:18:11,956 Thanks. 365 00:18:11,957 --> 00:18:14,225 But you can't handle the graveyard shift either. 366 00:18:14,226 --> 00:18:15,827 Look, Howard will be 367 00:18:15,828 --> 00:18:17,695 back in a couple of days. I can make it. 368 00:18:17,696 --> 00:18:19,297 What's only for a couple more days? 369 00:18:19,298 --> 00:18:23,968 Well, Donna thinks I should get a sub for my radio show. 370 00:18:23,969 --> 00:18:25,837 What?! And you didn't ask me, 371 00:18:25,838 --> 00:18:28,973 the Aladdin of the airwaves, the Ayatollah of rock and roll? 372 00:18:28,974 --> 00:18:31,142 I am the original Wolfman, Jack. 373 00:18:31,143 --> 00:18:33,478 Bro, I was weaned on showbiz. 374 00:18:33,479 --> 00:18:35,213 Steve, it's more than just weaning. 375 00:18:35,214 --> 00:18:38,783 It's equipment to run, FCC regulations, play lists. 376 00:18:38,784 --> 00:18:40,751 You can make a list for everything he has to do 377 00:18:40,752 --> 00:18:43,054 and a play list. I mean, if I can learn how to run 378 00:18:43,055 --> 00:18:44,956 the equipment in 15 minutes, I'm sure Steve here can. 379 00:18:44,957 --> 00:18:46,124 STEVE: Who's gonna know who's 380 00:18:46,125 --> 00:18:47,525 playing what at 4:00 in the morning? 381 00:18:47,526 --> 00:18:49,093 DONNA: And this way, 382 00:18:49,094 --> 00:18:50,762 you can take a night off. 383 00:18:54,766 --> 00:18:55,834 Okay, fine. 384 00:18:56,268 --> 00:18:59,036 All right, Mr. DJ, but stick to the play list. 385 00:18:59,037 --> 00:19:00,806 No problem. This is going to be so cool. 386 00:19:01,006 --> 00:19:02,440 I can't wait to tell my frat brothers. 387 00:19:02,441 --> 00:19:06,944 Muntz, Keith, I'm gonna be on the radio! 388 00:19:06,945 --> 00:19:09,948 Great, nobody's gonna know. 389 00:19:11,750 --> 00:19:16,153 WOMAN (over P.A.): Dr. Kravitz, you have a visitor in the main lobby. 390 00:19:16,154 --> 00:19:18,457 Dr. Kravitz, a visitor in the main lobby. 391 00:19:18,724 --> 00:19:21,025 BRANDON: Hey, Nat. 392 00:19:21,026 --> 00:19:22,226 (hoarsely): Hey. 393 00:19:22,227 --> 00:19:23,961 How you feeling? 394 00:19:23,962 --> 00:19:24,929 Better. 395 00:19:24,930 --> 00:19:26,364 You look better. 396 00:19:26,365 --> 00:19:28,866 I brought somebody to see you. 397 00:19:28,867 --> 00:19:30,501 Hey, hey. 398 00:19:30,502 --> 00:19:32,303 Just don't tell anybody I was here. 399 00:19:32,304 --> 00:19:34,572 I had to sneak past Nurse Ratchet out there. 400 00:19:34,573 --> 00:19:38,776 Listen, um... 401 00:19:38,777 --> 00:19:41,412 you saved my life, and I-I don't know... 402 00:19:41,413 --> 00:19:44,616 Nat, there'll be plenty of time for that. 403 00:19:47,219 --> 00:19:49,487 Hey, we brought you something, man. 404 00:19:49,488 --> 00:19:52,557 No more of these in your diet, though, huh? 405 00:19:52,558 --> 00:19:55,927 See? Everybody signed it: Donna, Brenda, Kelly. 406 00:19:55,928 --> 00:19:57,728 All my kids. 407 00:19:57,729 --> 00:19:59,031 They can't wait to see you. 408 00:20:02,301 --> 00:20:04,435 So what's going on at the store? 409 00:20:04,436 --> 00:20:07,405 They deliver the eggs on time? 410 00:20:07,406 --> 00:20:10,876 I don't know, Joey's handling all that. 411 00:20:16,315 --> 00:20:19,217 He didn't open up in time for breakfast, did he? 412 00:20:20,152 --> 00:20:22,053 Things were a little hectic. 413 00:20:22,054 --> 00:20:23,454 What time did he finally open? 414 00:20:23,455 --> 00:20:25,489 Lunch, right? 415 00:20:25,490 --> 00:20:27,692 Nat, don't worry about that now, okay? 416 00:20:27,693 --> 00:20:29,226 Come on. Just worry about getting well. 417 00:20:29,227 --> 00:20:33,732 In all the years, the Peach Pit's never been closed. 418 00:20:34,833 --> 00:20:37,068 People count on it. 419 00:20:37,069 --> 00:20:39,403 It's part of their lives! 420 00:20:39,404 --> 00:20:41,138 Don't you worry about anyone else. 421 00:20:41,139 --> 00:20:43,040 You just worry about getting better, okay? 422 00:20:43,041 --> 00:20:46,410 Yeah... 423 00:20:46,411 --> 00:20:47,813 yeah. 424 00:20:56,655 --> 00:20:57,788 Hey, Bren. 425 00:20:57,789 --> 00:20:58,856 Hey. 426 00:20:58,857 --> 00:21:00,558 Mom and Dad went to the movies, 427 00:21:00,559 --> 00:21:01,792 but they won't be back late 428 00:21:01,793 --> 00:21:04,028 because it's a school night for Cindy. 429 00:21:04,029 --> 00:21:06,063 So she's getting on your nerves already, huh? 430 00:21:06,064 --> 00:21:08,132 Brandon, how could she not? 431 00:21:08,133 --> 00:21:09,967 I mean, everywhere I go, there she is. 432 00:21:09,968 --> 00:21:11,836 Oh, come on. It's a big campus. 433 00:21:11,837 --> 00:21:13,804 She wants to go to school. 434 00:21:13,805 --> 00:21:15,239 What else can she do? 435 00:21:15,240 --> 00:21:17,775 I hear they have great correspondence courses. 436 00:21:17,776 --> 00:21:19,176 Hey, you watch it. 437 00:21:19,177 --> 00:21:21,245 You're talking about my mother now. 438 00:21:21,246 --> 00:21:24,382 So how is Nat? Not too hot, huh? 439 00:21:24,383 --> 00:21:25,816 Uh, Nat's Nat. 440 00:21:25,817 --> 00:21:27,952 The Peach Pit's his whole life. 441 00:21:27,953 --> 00:21:29,453 He's more worried 442 00:21:29,454 --> 00:21:32,623 about the New York strip steaks in the freezer going bad 443 00:21:32,624 --> 00:21:34,225 than he is about his own health. 444 00:21:34,226 --> 00:21:36,328 That sounds like him. 445 00:21:37,529 --> 00:21:38,663 Well, you know, without the Peach Pit, 446 00:21:38,664 --> 00:21:40,698 he really doesn't have much of a life. 447 00:21:40,699 --> 00:21:43,902 I'm really glad he's got the store to go back to, otherwise, 448 00:21:44,569 --> 00:21:45,536 I really don't think 449 00:21:45,537 --> 00:21:47,172 he'd make it out of the hospital. 450 00:21:50,175 --> 00:21:51,076 What? 451 00:21:51,843 --> 00:21:53,845 I can't believe Joey didn't tell him. 452 00:21:54,146 --> 00:21:55,547 Tell him what? 453 00:21:56,882 --> 00:21:58,917 Brenda, tell him what? 454 00:21:59,751 --> 00:22:02,220 Brandon, you did not hear this from me. 455 00:22:03,021 --> 00:22:05,424 Dad and Joey had a big meeting today. 456 00:22:06,425 --> 00:22:10,094 Did you know Nat's cousin Joey owns 50% of the Peach Pit? 457 00:22:10,095 --> 00:22:11,729 No. 458 00:22:11,730 --> 00:22:15,866 Well, he and Dad were saying that the only realistic option 459 00:22:15,867 --> 00:22:18,869 is to convince Nat to sell it. 460 00:22:18,870 --> 00:22:20,504 Sell the Peach Pit? 461 00:22:20,505 --> 00:22:23,207 They want to sell the Peach Pit? 462 00:22:23,208 --> 00:22:24,642 They can't do that. 463 00:22:24,643 --> 00:22:26,444 That'll kill him. 464 00:22:26,445 --> 00:22:28,680 That's what they're planning on doing. 465 00:22:38,690 --> 00:22:39,990 STEVE: Hello... 466 00:22:39,991 --> 00:22:42,060 I'm Steve Sanders, your host for exploring our... 467 00:22:49,367 --> 00:22:51,936 Good evening, I'm Steve Sanders, 468 00:22:51,937 --> 00:22:53,337 your host for exploring our world. 469 00:22:53,338 --> 00:22:54,705 Tonight we'll take 470 00:22:54,706 --> 00:22:57,875 a close look at the new world of communication. 471 00:22:57,876 --> 00:22:59,443 We'll meet some of the individuals 472 00:22:59,444 --> 00:23:02,713 that are actually living the interactive future today. 473 00:23:02,714 --> 00:23:04,215 Let's go straight to our first guest, 474 00:23:04,216 --> 00:23:08,086 a pioneer on the interactive superhighway. 475 00:23:13,625 --> 00:23:15,226 (line ringing) 476 00:23:15,227 --> 00:23:16,193 WOMAN: Hi. 477 00:23:16,194 --> 00:23:18,562 Are you ready to party? 478 00:23:18,563 --> 00:23:23,367 Only $3.00 per minute, and you know I'm worth it. 479 00:23:23,368 --> 00:23:28,139 Press one to continue, or hang up now. 480 00:23:28,140 --> 00:23:29,173 Come on, Steve. 481 00:23:29,174 --> 00:23:31,143 Hang up the phone, please. 482 00:23:33,845 --> 00:23:35,079 Hey, big stud. 483 00:23:35,080 --> 00:23:36,213 What's your name? 484 00:23:36,214 --> 00:23:37,681 Steve... 485 00:23:37,682 --> 00:23:38,682 Silver. 486 00:23:38,683 --> 00:23:40,251 What's yours? 487 00:23:40,252 --> 00:23:42,753 WOMAN: Kinky. With two K's. 488 00:23:42,754 --> 00:23:46,357 STEVE: Is that like one K at the beginning 489 00:23:46,358 --> 00:23:47,792 or one K towards the end, 490 00:23:47,793 --> 00:23:50,427 or is that like two big K's right in the middle? 491 00:23:50,428 --> 00:23:53,164 WOMAN (giggles): Whatever you want, baby. 492 00:23:53,165 --> 00:23:54,365 It's your money. 493 00:23:54,366 --> 00:23:56,066 David, are you listening to this? 494 00:23:56,067 --> 00:23:58,435 Yeah, Steve Silver. 495 00:23:58,436 --> 00:23:59,837 I'm toast. 496 00:23:59,838 --> 00:24:03,607 WOMAN: I'm lying here in my lace panties, Steve. 497 00:24:03,608 --> 00:24:05,609 What are you wearing? 498 00:24:05,610 --> 00:24:07,044 Well, you may not believe this, 499 00:24:07,045 --> 00:24:09,680 but I'm wearing lace panties, too. 500 00:24:09,681 --> 00:24:12,449 Uh... he needs a hobby. 501 00:24:12,450 --> 00:24:14,151 WOMAN: It sounds like you really know 502 00:24:14,152 --> 00:24:16,787 how to have a good time. 503 00:24:16,788 --> 00:24:18,722 Well, you're not just saying that, are you? 504 00:24:18,723 --> 00:24:23,594 'Cause I think we may have something really special here. 505 00:24:23,595 --> 00:24:26,397 Oh, that must be my girlfriend Velvet. 506 00:24:26,398 --> 00:24:28,566 She really loves to party. 507 00:24:28,567 --> 00:24:31,135 Can you hold on? 508 00:24:31,136 --> 00:24:33,304 I got a better idea, 509 00:24:33,305 --> 00:24:36,708 at $3.00 a minute, why don't you call me back? 510 00:24:37,576 --> 00:24:39,476 Well, there you have it, 511 00:24:39,477 --> 00:24:42,513 our first experiment into the electronic grid. 512 00:24:42,514 --> 00:24:45,082 I hope you learned something, because I did. 513 00:24:45,083 --> 00:24:47,685 In any event, I'll be back to take some calls 514 00:24:47,686 --> 00:24:49,520 from any of Kinky's soul mates out there, 515 00:24:49,521 --> 00:24:53,058 but in the meantime, how 'bout a little music to feed your mood. 516 00:24:55,727 --> 00:24:58,396 (slow pop music plays) 517 00:25:05,070 --> 00:25:06,303 I should have my head examined 518 00:25:06,304 --> 00:25:08,505 for thinking I could count on Steve. 519 00:25:08,506 --> 00:25:10,174 Well, I kind of pushed you into it. 520 00:25:10,175 --> 00:25:11,876 Yeah, well, it's just one more thing 521 00:25:11,877 --> 00:25:13,545 I wish I would've done differently. 522 00:25:15,413 --> 00:25:17,415 I mean all along, with you... 523 00:25:18,950 --> 00:25:20,618 I should have been more open. 524 00:25:20,619 --> 00:25:22,052 We should have talked more. 525 00:25:22,053 --> 00:25:25,457 Is that what your therapist has been telling you? 526 00:25:26,124 --> 00:25:28,460 No, that's what I've been telling him. 527 00:25:31,463 --> 00:25:32,898 I missed you so much. 528 00:25:43,775 --> 00:25:47,112 (record skipping) 529 00:25:51,149 --> 00:25:53,384 What happened to the radio? 530 00:25:53,385 --> 00:25:55,185 (doorknob rattling) 531 00:25:55,186 --> 00:25:59,124 (record skipping) 532 00:26:06,998 --> 00:26:09,033 Hey, what's the big event today? 533 00:26:09,034 --> 00:26:12,002 Uh, they asked me to sit in on a luncheon 534 00:26:12,003 --> 00:26:13,137 with some Nobel laureate. 535 00:26:13,138 --> 00:26:14,405 He has some ideas about 536 00:26:14,406 --> 00:26:16,573 improving science education or something. 537 00:26:16,574 --> 00:26:18,009 Can I come? 538 00:26:19,144 --> 00:26:21,745 Did you talk to Dad about the Peach Pit? 539 00:26:21,746 --> 00:26:23,514 No, you said not to. 540 00:26:23,515 --> 00:26:26,217 Since when did you start listening to me? 541 00:26:28,186 --> 00:26:30,087 This is officially the last breakfast. 542 00:26:30,088 --> 00:26:31,855 I have an 8:00 class three days a week, 543 00:26:31,856 --> 00:26:34,091 so from now on, you're on your own. 544 00:26:34,092 --> 00:26:36,328 We can manage. 545 00:26:37,662 --> 00:26:38,862 Does anyone know where Lindley Hall is? 546 00:26:38,863 --> 00:26:40,431 BRANDON: Lindley Hall. 547 00:26:40,432 --> 00:26:41,498 Lind... 548 00:26:41,499 --> 00:26:43,467 Brenda, isn't 549 00:26:43,468 --> 00:26:45,536 Lindley Hall where half your classes are? 550 00:26:45,537 --> 00:26:48,105 Um, it's directly across the quad from the student union. 551 00:26:48,106 --> 00:26:49,640 I'll see you there. 552 00:26:49,641 --> 00:26:52,443 Well, if you want to wait a second, uh, we can go together. 553 00:26:52,444 --> 00:26:55,312 Oh, you know, I can't, Donna's picking me up. 554 00:26:55,313 --> 00:26:56,514 Bye. 555 00:26:57,816 --> 00:27:00,918 Well, more for us. 556 00:27:00,919 --> 00:27:02,953 She really hates me being there, doesn't she? 557 00:27:02,954 --> 00:27:04,788 No, Mom, I wouldn't say that. 558 00:27:04,789 --> 00:27:06,156 She did give you the right directions. 559 00:27:06,157 --> 00:27:08,826 Well, that's a start. 560 00:27:08,827 --> 00:27:10,060 And I wouldn't worry about us 561 00:27:10,061 --> 00:27:11,495 getting our own breakfast either. 562 00:27:11,496 --> 00:27:12,796 I think we'll manage. 563 00:27:12,797 --> 00:27:15,032 Nat won't be in the hospital forever. 564 00:27:15,033 --> 00:27:17,469 And, well, we always have the Peach Pit. 565 00:27:19,371 --> 00:27:21,171 Listen, I think you should know 566 00:27:21,172 --> 00:27:24,174 Nat's cousin Joey came to see me. 567 00:27:24,175 --> 00:27:27,678 He's convinced the best thing to do is to sell the Peach Pit. 568 00:27:27,679 --> 00:27:29,013 What?! 569 00:27:29,014 --> 00:27:31,115 He couldn't be more wrong, Dad. 570 00:27:31,116 --> 00:27:34,251 After looking at the books, 571 00:27:34,252 --> 00:27:36,420 I'm afraid I'm inclined to agree. 572 00:27:36,421 --> 00:27:38,989 So, you're saying it's okay for Joey to stab Nat in the back? 573 00:27:38,990 --> 00:27:40,457 You're not really listening here. 574 00:27:40,458 --> 00:27:41,959 I'm not really listening to you, Dad, 575 00:27:41,960 --> 00:27:44,328 because I'm not really liking what I'm hearing. 576 00:27:44,329 --> 00:27:45,863 Joey is not the bad guy here. 577 00:27:45,864 --> 00:27:46,997 He happens to be an equal partner 578 00:27:46,998 --> 00:27:48,198 with Nat. 579 00:27:48,199 --> 00:27:49,466 With no money coming in, 580 00:27:49,467 --> 00:27:51,135 the Peach Pit is going to be out of business 581 00:27:51,136 --> 00:27:52,169 in a matter of weeks. 582 00:27:52,170 --> 00:27:53,804 Joey just wants to make sure 583 00:27:53,805 --> 00:27:55,973 that Nat has something left 584 00:27:55,974 --> 00:27:57,508 when he gets out. Sure. 585 00:27:57,509 --> 00:27:59,943 By selling off the one thing that means anything to him. 586 00:27:59,944 --> 00:28:03,714 What Nat really needs to concentrate on is getting well. 587 00:28:03,715 --> 00:28:07,085 I'm sure all anyone wants is what's best for Nat. 588 00:28:08,586 --> 00:28:11,456 Well, then why doesn't somebody ask him? 589 00:28:25,470 --> 00:28:26,970 Hi, Kel. 590 00:28:26,971 --> 00:28:30,207 Hi, did you see this article on Brandon? 591 00:28:30,208 --> 00:28:31,842 How could I miss it? 592 00:28:31,843 --> 00:28:33,945 His picture is all over the front page. 593 00:28:34,779 --> 00:28:37,848 So, how did it go with Jesse? 594 00:28:37,849 --> 00:28:39,283 It didn't come up. 595 00:28:39,284 --> 00:28:42,619 And it never will come up, unless you say something. 596 00:28:42,620 --> 00:28:44,388 Kelly, I can't. 597 00:28:44,389 --> 00:28:45,756 Andrea... 598 00:28:45,757 --> 00:28:47,891 Look, he just received a clerkship at San Francisco. 599 00:28:47,892 --> 00:28:49,226 What was I supposed to say to him, 600 00:28:49,227 --> 00:28:51,762 "Oh, I have a surprise for you, too?" 601 00:28:51,763 --> 00:28:52,796 So that's that? 602 00:28:52,797 --> 00:28:54,165 You're going it alone? 603 00:28:55,834 --> 00:28:57,334 I'm going to make an appointment 604 00:28:57,335 --> 00:28:58,336 for next week. 605 00:28:59,838 --> 00:29:02,573 When you were volunteering at Rap Line back in high school, 606 00:29:02,574 --> 00:29:05,109 didn't you ever have any pregnant girls call up 607 00:29:05,110 --> 00:29:07,244 and ask you how to break it to their boyfriends? 608 00:29:07,245 --> 00:29:08,378 Yeah. 609 00:29:08,379 --> 00:29:11,448 And what did you tell them? 610 00:29:11,449 --> 00:29:12,883 To be honest. 611 00:29:12,884 --> 00:29:15,520 Shouldn't you take your own advice? 612 00:29:18,389 --> 00:29:19,991 I don't know. 613 00:29:23,661 --> 00:29:26,730 WOMAN (over P.A.): Dr. Flores, dial 182, please. 614 00:29:26,731 --> 00:29:29,533 Dr. Flores, please dial 1... 615 00:29:29,534 --> 00:29:32,736 Hey, you look sharp. 616 00:29:32,737 --> 00:29:34,771 Another power lunch with the big boys? 617 00:29:34,772 --> 00:29:37,307 Actually with a Nobel Prize winner, 618 00:29:37,308 --> 00:29:39,276 a physicist. 619 00:29:39,277 --> 00:29:41,445 So, how you feeling, pal? 620 00:29:41,446 --> 00:29:42,746 You look a little more human. 621 00:29:42,747 --> 00:29:44,281 No more tubes. Yeah, they say 622 00:29:44,282 --> 00:29:47,719 they're gonna move me into a semi-private room tomorrow. 623 00:29:48,786 --> 00:29:50,121 Then why you so down? 624 00:29:51,789 --> 00:29:54,626 Looks like we're gonna sell the Peach Pit. 625 00:29:56,928 --> 00:29:58,496 They talked to you, huh? 626 00:29:59,797 --> 00:30:01,665 Yeah. 627 00:30:01,666 --> 00:30:03,500 I love Joey like a brother 628 00:30:03,501 --> 00:30:04,903 and he's probably right. 629 00:30:07,672 --> 00:30:09,240 It still hurts. 630 00:30:10,341 --> 00:30:11,675 He's not right. 631 00:30:11,676 --> 00:30:14,144 Ah, who are we kidding? 632 00:30:14,145 --> 00:30:16,046 Every day that place is closed 633 00:30:16,047 --> 00:30:18,282 it's costing me money I don't even have. 634 00:30:18,283 --> 00:30:21,618 And my doctor leveled with me. 635 00:30:21,619 --> 00:30:24,188 There's five risk factors for heart attacks. 636 00:30:24,189 --> 00:30:25,589 I got 'em all. 637 00:30:25,590 --> 00:30:27,691 So, you'll change your lifestyle a little bit. 638 00:30:27,692 --> 00:30:29,059 You'll start exercising. 639 00:30:29,060 --> 00:30:31,461 You'll take a few aspirin. You change your diet. 640 00:30:31,462 --> 00:30:34,065 How about a low-cholesterol menu at the Peach Pit, huh? 641 00:30:35,533 --> 00:30:37,668 That's not a bad idea. 642 00:30:37,669 --> 00:30:39,404 Not that we're ever gonna do it. 643 00:30:41,206 --> 00:30:44,042 Excuse me, I need to be alone with him for awhile. 644 00:30:44,409 --> 00:30:46,511 Okay. Brando... 645 00:30:47,412 --> 00:30:50,847 Don't worry about the Peach Pit. 646 00:30:50,848 --> 00:30:52,683 Everything will be all right. 647 00:30:52,684 --> 00:30:55,619 All right. 648 00:30:55,620 --> 00:30:57,422 Chin up, Butch. 649 00:31:05,230 --> 00:31:06,964 KELLY: Hey, David. 650 00:31:06,965 --> 00:31:08,699 Where you heading? 651 00:31:08,700 --> 00:31:10,133 I'm going to the radio station 652 00:31:10,134 --> 00:31:12,603 to see if I can get someone to cover my shift tonight. 653 00:31:12,604 --> 00:31:14,404 Sounds like a good idea. 654 00:31:14,405 --> 00:31:16,640 Yeah, well, my shrink thinks so. 655 00:31:16,641 --> 00:31:18,742 How is that going? 656 00:31:18,743 --> 00:31:20,344 Well, he says it's all your fault. 657 00:31:20,345 --> 00:31:21,378 (chuckles): Right! 658 00:31:21,379 --> 00:31:23,013 When do I get to talk to him? 659 00:31:23,014 --> 00:31:24,848 No, actually, he says it sounds like 660 00:31:24,849 --> 00:31:26,416 I have some pretty nice roommates. 661 00:31:26,417 --> 00:31:28,552 Hmm, that's more like it. 662 00:31:28,553 --> 00:31:30,520 Well, hey, I've been talking mostly about Donna, 663 00:31:30,521 --> 00:31:32,389 so don't let it get to your head. 664 00:31:32,390 --> 00:31:35,092 Well, Donna is nice. 665 00:31:35,093 --> 00:31:38,562 Yeah, you know we actually had fun together 666 00:31:38,563 --> 00:31:42,399 for the first time since before Christmas. 667 00:31:42,400 --> 00:31:45,002 That's what she said. 668 00:31:45,003 --> 00:31:47,104 Yeah, well, maybe we'll get back together, 669 00:31:47,105 --> 00:31:48,839 maybe we won't. But even if we don't, 670 00:31:48,840 --> 00:31:50,941 the one good thing about us not having sex 671 00:31:50,942 --> 00:31:52,242 is that we really have a shot 672 00:31:52,243 --> 00:31:54,011 at just being friends. 673 00:31:54,012 --> 00:31:57,114 And we'll continue not having sex. 674 00:31:57,115 --> 00:31:59,549 You make everything sound so easy. 675 00:31:59,550 --> 00:32:00,917 I'm hoping it is. 676 00:32:00,918 --> 00:32:04,221 Just remember, when Jackie first got off drugs, 677 00:32:04,222 --> 00:32:05,756 she thought everything was gonna be easy, too. 678 00:32:05,757 --> 00:32:09,226 Kelly, whatever you went through with Jackie, it's not me. 679 00:32:09,227 --> 00:32:10,827 I know. 680 00:32:10,828 --> 00:32:13,063 I just don't want to see you tumble again, you know? 681 00:32:13,064 --> 00:32:15,699 Yeah, well, I'm only going to be at the station 682 00:32:15,700 --> 00:32:17,934 for a few minutes, so, uh, I should be okay. 683 00:32:17,935 --> 00:32:19,870 Okay, see you back at the ranch. 684 00:32:19,871 --> 00:32:21,406 Right. 685 00:32:24,309 --> 00:32:27,411 ♪ I talk more than I listen 686 00:32:27,412 --> 00:32:29,313 (knocking on door) 687 00:32:29,314 --> 00:32:30,547 Silver. 688 00:32:30,548 --> 00:32:32,182 Let me guess... 689 00:32:32,183 --> 00:32:33,850 here to check the complaint calls 690 00:32:33,851 --> 00:32:36,420 from your show last night? 691 00:32:36,421 --> 00:32:39,190 Yeah, well, it won't happen again. 692 00:32:41,025 --> 00:32:42,926 Listen, Jackson, I was wondering if maybe 693 00:32:42,927 --> 00:32:44,094 you could cover my shift tonight. 694 00:32:44,095 --> 00:32:45,295 Tonight? 695 00:32:45,296 --> 00:32:46,496 I don't think so. 696 00:32:46,497 --> 00:32:47,631 Come on, man. 697 00:32:47,632 --> 00:32:48,700 I've covered for you before. 698 00:32:50,535 --> 00:32:51,802 All right. 699 00:32:51,803 --> 00:32:54,004 If you're really stuck. 700 00:32:54,005 --> 00:32:55,972 Thanks, man. 701 00:32:55,973 --> 00:32:58,108 Uh, hey, listen, uh, go into Howard's desk 702 00:32:58,109 --> 00:33:01,111 and get the emergency response packet, will ya? 703 00:33:01,112 --> 00:33:03,614 It's time for "This is only a test." 704 00:33:08,753 --> 00:33:12,823 ♪ I pull my own weight 705 00:33:12,824 --> 00:33:17,662 (muted music plays) 706 00:33:23,034 --> 00:33:27,337 ♪ But when I do, I promise you I'll be worth the wait ♪ 707 00:33:27,338 --> 00:33:31,975 ♪ It's not easy for me to take all my dreams ♪ 708 00:33:31,976 --> 00:33:37,013 ♪ And simply throw them away 709 00:33:37,014 --> 00:33:42,018 ♪ It's not easy for me to take all my dreams ♪ 710 00:33:42,019 --> 00:33:46,424 ♪ And simply throw them away... ♪ 711 00:33:55,633 --> 00:33:57,300 (knock at door) 712 00:33:57,301 --> 00:33:58,603 Come in. 713 00:34:00,438 --> 00:34:01,438 Hey, Chief. 714 00:34:01,439 --> 00:34:02,839 Hi. 715 00:34:02,840 --> 00:34:03,740 Is this a bad time? 716 00:34:03,741 --> 00:34:05,208 Should I have called? 717 00:34:05,209 --> 00:34:06,576 No, Brandon, you know you're always welcome. 718 00:34:06,577 --> 00:34:08,112 Come on in. 719 00:34:09,380 --> 00:34:10,281 Thanks. 720 00:34:11,282 --> 00:34:12,883 So how's Nat doing? 721 00:34:12,884 --> 00:34:14,317 Worse since his cousin 722 00:34:14,318 --> 00:34:17,554 started talking about selling the Peach Pit. 723 00:34:17,555 --> 00:34:20,290 Nat wants to sell the Peach Pit? 724 00:34:20,291 --> 00:34:22,926 No, Nat doesn't want to sell the Peach Pit. 725 00:34:22,927 --> 00:34:24,995 Nat's sick and he's scared and... 726 00:34:24,996 --> 00:34:26,863 he knows that without somebody to run the place, 727 00:34:26,864 --> 00:34:29,000 there's not really much good in holding onto it. 728 00:34:29,634 --> 00:34:31,469 Sounds like the end of an era. 729 00:34:33,137 --> 00:34:34,071 Maybe not. 730 00:34:37,241 --> 00:34:39,644 I'm thinking about running the place myself. 731 00:34:40,645 --> 00:34:42,480 Brandon, there has to be another way. 732 00:34:43,247 --> 00:34:45,615 I'm the only person who knows how to do it. 733 00:34:45,616 --> 00:34:48,318 The problem is, I just got on this task force 734 00:34:48,319 --> 00:34:49,753 and I really want to meet the president, 735 00:34:49,754 --> 00:34:51,054 but I'm thinking there's a way 736 00:34:51,055 --> 00:34:52,856 I can squeeze it all in. I mean... 737 00:34:52,857 --> 00:34:54,659 you'd find a way, wouldn't you? 738 00:34:57,161 --> 00:34:58,196 Andrea? 739 00:35:04,969 --> 00:35:06,704 Hey. What's the matter? 740 00:35:08,773 --> 00:35:10,741 What's the matter? 741 00:35:11,809 --> 00:35:13,110 Nothing. 742 00:35:14,345 --> 00:35:16,514 Nothing except that, um... 743 00:35:19,817 --> 00:35:21,919 Right now, I'm not able to do anything. 744 00:35:24,355 --> 00:35:25,923 Brandon, I'm pregnant. 745 00:35:27,391 --> 00:35:28,593 You're pregnant? 746 00:35:29,160 --> 00:35:31,595 Last year at this time I was on my way to Yale, 747 00:35:31,596 --> 00:35:34,030 and now... 748 00:35:34,031 --> 00:35:36,501 now I'm getting ready for an abortion. 749 00:35:37,835 --> 00:35:39,237 Andrea, I'm sorry. 750 00:35:42,840 --> 00:35:44,242 How's Jesse with this? 751 00:35:46,878 --> 00:35:48,278 I can't tell him. 752 00:35:48,279 --> 00:35:50,248 You haven't told him? Why not? 753 00:35:53,317 --> 00:35:55,052 I'm afraid of losing him. 754 00:35:57,321 --> 00:36:00,824 I mean... he's an amazing guy, Brandon. 755 00:36:00,825 --> 00:36:04,027 He's funny, he's smart, 756 00:36:04,028 --> 00:36:06,863 and he's got his whole future ahead of him, 757 00:36:06,864 --> 00:36:10,134 and I, I don't want to ruin that. 758 00:36:14,405 --> 00:36:15,473 I love him. 759 00:36:16,841 --> 00:36:19,243 Does he love you? 760 00:36:20,978 --> 00:36:22,178 Yeah. 761 00:36:22,179 --> 00:36:24,881 Well, if he loves you, 762 00:36:24,882 --> 00:36:26,484 he's not gonna leave you. 763 00:36:28,619 --> 00:36:31,021 I mean, if I was Jesse, 764 00:36:31,022 --> 00:36:33,324 I'd want to be the one sitting here right now. 765 00:36:43,434 --> 00:36:45,369 (sobbing) 766 00:36:49,473 --> 00:36:51,541 (phone ringing) 767 00:36:51,542 --> 00:36:53,743 KXCU. 768 00:36:53,744 --> 00:36:55,879 DONNA: David? 769 00:36:55,880 --> 00:36:57,814 Donna. Uh... 770 00:36:57,815 --> 00:36:58,882 How'd you know I was here? 771 00:36:58,883 --> 00:37:00,083 I didn't. 772 00:37:00,084 --> 00:37:02,052 I was just calling around. 773 00:37:02,053 --> 00:37:04,421 I got worried. Kelly said you'd be home soon. 774 00:37:04,422 --> 00:37:06,323 Yeah, well, I couldn't get anyone to cover my shift, 775 00:37:06,324 --> 00:37:08,124 so, uh, I'm just gonna have to do it myself. 776 00:37:08,125 --> 00:37:09,192 Are you sure you can? 777 00:37:09,193 --> 00:37:11,728 Oh, yeah. Uh... I'll be fine. 778 00:37:11,729 --> 00:37:12,896 I'm actually, I'm looking forward 779 00:37:12,897 --> 00:37:14,497 to doing it. It'll be fun. 780 00:37:14,498 --> 00:37:16,967 Well, do you want me to come down and keep you company? 781 00:37:16,968 --> 00:37:19,869 No. No. Listen, you don't have to keep an eye on me. No. No. Listen, you don't have to keep an eye on me. 782 00:37:19,870 --> 00:37:21,738 Uh... I'll be okay. 783 00:37:21,739 --> 00:37:23,406 I'll see you in the morning, okay? 784 00:37:23,407 --> 00:37:25,576 Okay. Bye. 785 00:37:46,664 --> 00:37:48,632 Getting a jump start on the new semester? 786 00:37:48,633 --> 00:37:51,701 I better. I feel like I'm already 20 years behind. 787 00:37:51,702 --> 00:37:53,703 Well, you're not gonna learn anything like that. 788 00:37:53,704 --> 00:37:55,338 You need the right equipment. 789 00:37:55,339 --> 00:37:58,009 First-- the official Condor pencil. 790 00:37:59,510 --> 00:38:02,646 And your books are gonna need the proper attire. 791 00:38:02,647 --> 00:38:03,913 And you're looking 792 00:38:03,914 --> 00:38:05,248 a little underdressed there yourself, you know. 793 00:38:05,249 --> 00:38:08,151 I mean... you might get a little chilly. 794 00:38:08,152 --> 00:38:12,255 And always-- always-- wear a hat. 795 00:38:12,256 --> 00:38:13,391 So, um... 796 00:38:15,192 --> 00:38:17,028 You're all right with this? 797 00:38:20,331 --> 00:38:21,464 Now I am. 798 00:38:21,465 --> 00:38:24,601 Look, Mom... 799 00:38:24,602 --> 00:38:26,770 it's a big campus. 800 00:38:26,771 --> 00:38:28,672 I'll try not to cramp your style. 801 00:38:28,673 --> 00:38:30,640 BRANDON: All right, forget it! 802 00:38:30,641 --> 00:38:32,142 I'm sorry I even brought it up. 803 00:38:32,143 --> 00:38:34,578 Oh, that's it, walk away. Very adult. 804 00:38:37,048 --> 00:38:40,150 Okay, all right, Mr. Walsh, it's your dime. 805 00:38:40,151 --> 00:38:42,420 I've got nothing else to say. 806 00:38:43,754 --> 00:38:44,721 So that's it? 807 00:38:44,722 --> 00:38:46,589 You're gonna drop out of school. 808 00:38:46,590 --> 00:38:47,924 You're gonna give up the task force, 809 00:38:47,925 --> 00:38:49,159 so you can run the diner? 810 00:38:49,160 --> 00:38:50,694 How many times do I have to tell you? 811 00:38:50,695 --> 00:38:52,195 I'm not dropping out. I can fit it all in. 812 00:38:52,196 --> 00:38:54,130 You know, you can choose to do something 813 00:38:54,131 --> 00:38:55,365 incredibly stupid with your life 814 00:38:55,366 --> 00:38:56,766 and I can't stop you, 815 00:38:56,767 --> 00:38:58,034 but I'm not gonna let you 816 00:38:58,035 --> 00:38:59,536 walk around in a dream world. 817 00:38:59,537 --> 00:39:02,706 If it was a full-time job for Nat, it's going to be 818 00:39:02,707 --> 00:39:04,774 a full-time job for you! 819 00:39:04,775 --> 00:39:06,309 I'm not gonna let Nat down. 820 00:39:06,310 --> 00:39:07,477 It's that simple. 821 00:39:07,478 --> 00:39:09,079 (sighs) 822 00:39:09,080 --> 00:39:10,613 What is it about the Peach Pit 823 00:39:10,614 --> 00:39:12,582 that always leads to these kind of arguments? 824 00:39:12,583 --> 00:39:14,050 You wanna know what it is? 825 00:39:14,051 --> 00:39:16,319 I'll tell you what it is. 826 00:39:16,320 --> 00:39:18,321 Nat is the only person I know 827 00:39:18,322 --> 00:39:20,090 that has never disappointed me. 828 00:39:20,091 --> 00:39:21,991 That's not fair. 829 00:39:21,992 --> 00:39:23,727 Yeah, well, that's the way I feel. 830 00:39:23,728 --> 00:39:24,761 Now, if you'll excuse me, 831 00:39:24,762 --> 00:39:26,530 I gotta get up early tomorrow. 832 00:39:32,570 --> 00:39:35,506 (indistinct conversation) 833 00:39:49,453 --> 00:39:51,421 (knocking) 834 00:39:51,422 --> 00:39:53,656 Hey. 835 00:39:53,657 --> 00:39:55,859 Hey, come on in. 836 00:39:55,860 --> 00:39:57,827 It's my old roommate from Yale. 837 00:39:57,828 --> 00:39:59,229 Uh-huh. 838 00:39:59,230 --> 00:40:02,599 Yeah, at least I got San Francisco and not Boise. 839 00:40:02,600 --> 00:40:03,900 Yeah. 840 00:40:03,901 --> 00:40:05,235 I don't mind breaking ground, 841 00:40:05,236 --> 00:40:06,369 but have you ever tried 842 00:40:06,370 --> 00:40:07,570 finding a decent chimichanga in Idaho? 843 00:40:07,571 --> 00:40:09,005 You know what I mean? 844 00:40:09,006 --> 00:40:12,876 Yeah. 845 00:40:12,877 --> 00:40:14,978 What's that? Uh... 846 00:40:14,979 --> 00:40:17,914 Listen, Peter, I'm going to have to call you back. 847 00:40:17,915 --> 00:40:19,849 Yeah. Yeah, thanks. 848 00:40:19,850 --> 00:40:21,152 All right, see ya. 849 00:40:29,126 --> 00:40:29,926 Andrea...? 850 00:40:29,927 --> 00:40:31,094 This is hard enough, okay? 851 00:40:31,095 --> 00:40:32,363 So just let me say it. 852 00:40:36,700 --> 00:40:38,169 I'm pregnant. 853 00:40:40,638 --> 00:40:43,640 (voice breaking): I, uh, I wrote it on this piece of paper, 854 00:40:43,641 --> 00:40:46,142 in case I lo... 855 00:40:46,143 --> 00:40:48,345 in case I lost my nerve to tell you again. 856 00:41:12,536 --> 00:41:13,369 I kept telling myself 857 00:41:13,370 --> 00:41:16,105 on the way here 858 00:41:16,106 --> 00:41:17,941 that I'd know exactly how you felt about me 859 00:41:17,942 --> 00:41:19,376 by the first thing you did. 860 00:41:22,479 --> 00:41:24,081 Hey... 861 00:41:26,550 --> 00:41:28,252 How I felt about you? 862 00:41:31,155 --> 00:41:33,057 I thought you already knew. 863 00:41:45,703 --> 00:41:47,203 So with one hour left in the show, 864 00:41:47,204 --> 00:41:48,471 I'm feeling tingly all over. Why? 865 00:41:48,472 --> 00:41:49,973 Because I'm made of charged particles 866 00:41:49,974 --> 00:41:52,076 traveling at the speed of light. 867 00:41:55,446 --> 00:41:58,848 So here I am, trying to keep trillions of particles 868 00:41:58,849 --> 00:42:01,217 moving at 186,000 miles per second, 869 00:42:01,218 --> 00:42:03,419 'cause if they slow down for a millisecond, I'm dead. 870 00:42:03,420 --> 00:42:06,022 And my shrink wonders why I'm on edge? 871 00:42:06,023 --> 00:42:08,057 Wake up and smell the mochaccino, man! 872 00:42:08,058 --> 00:42:10,094 (hard rock song playing) 873 00:42:15,799 --> 00:42:20,471 ♪ 874 00:42:24,341 --> 00:42:25,342 (thump, music stops) 875 00:42:33,250 --> 00:42:34,485 (exhales) 876 00:42:36,654 --> 00:42:37,888 (door opening) 877 00:42:39,123 --> 00:42:40,924 Sorry about the noise. 878 00:42:40,925 --> 00:42:42,158 What was that? 879 00:42:42,159 --> 00:42:45,762 I don't know. Mexican Death Rock... something. 880 00:42:45,763 --> 00:42:47,030 You having problems getting up? 881 00:42:47,031 --> 00:42:49,767 I'm not sure I even went to sleep. 882 00:42:50,434 --> 00:42:53,036 Brandon, look, is there anything that I can do to help? 883 00:42:53,037 --> 00:42:57,074 No. And, yes, I would tell you if there was. No. And, yes, I would tell you if there was. 884 00:42:58,976 --> 00:43:01,478 Don't tell Dad I asked you this, but... 885 00:43:02,680 --> 00:43:03,914 am I insane? 886 00:43:05,716 --> 00:43:06,684 No. 887 00:43:06,951 --> 00:43:08,485 Not for helping Nat. 888 00:43:09,320 --> 00:43:11,655 And believe me, I'd tell you if you were. 889 00:43:12,189 --> 00:43:13,424 Good. 890 00:43:14,191 --> 00:43:15,859 I just wanted to be sure. 891 00:43:24,702 --> 00:43:26,003 (bell jingles) 892 00:43:44,722 --> 00:43:47,156 (bell jingles) 893 00:43:47,157 --> 00:43:49,926 I'm sorry! We're not open for business yet! 894 00:43:49,927 --> 00:43:51,494 So when do we open for business? 895 00:43:51,495 --> 00:43:53,664 Steve? 896 00:43:55,132 --> 00:43:57,201 What're you doing here, man? 897 00:44:00,004 --> 00:44:01,337 Hey, guys! 898 00:44:01,338 --> 00:44:02,572 Heard you needed a hand. 899 00:44:02,573 --> 00:44:03,439 How'd you know about this? 900 00:44:03,440 --> 00:44:04,440 How do you think? 901 00:44:04,441 --> 00:44:06,776 Ah, I shoulda known. Hmm. Ah, I shoulda known. Hmm. 902 00:44:06,777 --> 00:44:07,945 (Brandon laughing) 903 00:44:11,548 --> 00:44:12,515 Thanks, Sis. 904 00:44:12,516 --> 00:44:13,449 You're welcome. 905 00:44:13,450 --> 00:44:15,719 (rock and roll song plays) 906 00:44:25,562 --> 00:44:28,732 ♪ To live without your love... 63871

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.