Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,201 --> 00:00:07,073
[opening theme starts]
2
00:01:31,858 --> 00:01:34,293
- [thunder crashing]
- Hurry, hurry!
3
00:01:34,294 --> 00:01:38,263
[Brenda] Mom and Dad, Autumn
has come early to Minnesota,
4
00:01:38,264 --> 00:01:41,234
and I never realized how much
I missed the change of seasons.
5
00:01:44,170 --> 00:01:47,039
Who am I kidding? It hasn't
stopped raining in a week,
6
00:01:47,040 --> 00:01:48,941
it's 40 degrees outside
7
00:01:48,942 --> 00:01:50,944
and they haven't turned on
the heat in the dorm yet.
8
00:01:52,412 --> 00:01:54,681
Oh! Man, is it wet out there.
9
00:01:55,114 --> 00:01:56,583
Yeah, well, what's new?
10
00:01:57,150 --> 00:01:59,284
We just heard a weather report
in the car. It may snow tonight.
11
00:01:59,285 --> 00:02:00,652
Great.
12
00:02:00,653 --> 00:02:01,954
Better get used to it, Brenda.
13
00:02:01,955 --> 00:02:03,755
Bikini season's over.
14
00:02:03,756 --> 00:02:06,525
See you at dinner.
It's turkey tetrazzini.
15
00:02:06,526 --> 00:02:08,861
Guaranteed to fill
you out, not up.
16
00:02:08,862 --> 00:02:09,829
See ya.
17
00:02:17,270 --> 00:02:20,038
Hey, are you okay?
18
00:02:20,039 --> 00:02:22,708
Yeah, it's probably
19
00:02:22,709 --> 00:02:24,843
just the weather.
I'm not used to it anymore.
20
00:02:24,844 --> 00:02:27,145
It's probably that poster.
If you keep staring at it,
21
00:02:27,146 --> 00:02:28,848
you're gonna get more
and more homesick.
22
00:02:30,717 --> 00:02:32,285
I guess I have to admit...
23
00:02:33,319 --> 00:02:36,054
it didn't take long to get used
to the good life out there.
24
00:02:36,055 --> 00:02:38,558
Well, come on, Bren. You were
never really one of them.
25
00:02:39,125 --> 00:02:40,526
What is that supposed to mean?
26
00:02:40,527 --> 00:02:43,729
Well, you came back, didn't you?
27
00:02:43,730 --> 00:02:47,399
Speaking of the good life,
I've got a date tonight.
28
00:02:47,400 --> 00:02:49,434
Congratulations. Anyone I know?
29
00:02:49,435 --> 00:02:51,169
I don't think so.
He's from Rochester.
30
00:02:51,170 --> 00:02:54,506
We met at the academic decathlon
last spring.
31
00:02:54,507 --> 00:02:57,175
- Sounds like an interesting guy.
- Oh, he is,
32
00:02:57,176 --> 00:02:59,278
and if things go the way
I think they'll go,
33
00:02:59,279 --> 00:03:01,747
I might want the room to myself
for a while tonight.
34
00:03:01,748 --> 00:03:03,649
I mean, if that's okay with you.
35
00:03:03,650 --> 00:03:04,850
Yeah, sure.
36
00:03:04,851 --> 00:03:06,185
Anyway, if this...
37
00:03:08,288 --> 00:03:10,422
is hanging on the doorknob
when you come home tonight,
38
00:03:10,423 --> 00:03:12,324
that means "Do not enter," okay?
39
00:03:12,325 --> 00:03:13,759
Very tasteful.
40
00:03:13,760 --> 00:03:15,060
[knocking]
41
00:03:15,061 --> 00:03:16,361
[Boy] Darla, you in there?
42
00:03:16,362 --> 00:03:17,529
Yeah, hold on a sec.
43
00:03:17,530 --> 00:03:18,797
Oh, God, that's him.
44
00:03:18,798 --> 00:03:21,033
- I look a mess.
- You look great.
45
00:03:21,034 --> 00:03:24,971
Well, let's hope
he thinks so, huh?
46
00:03:28,107 --> 00:03:30,108
Hi, come on in.
I want you to meet
47
00:03:30,109 --> 00:03:31,777
my oldest friend in the world,
Brenda Walsh.
48
00:03:31,778 --> 00:03:34,080
- This is Dylan.
- Hi, Brenda.
49
00:03:35,648 --> 00:03:36,516
Hi, Dylan.
50
00:03:44,857 --> 00:03:46,859
{\an8}[man over P. A.]
Jordan party, court four.
51
00:03:52,198 --> 00:03:54,367
{\an8}Hardaway party, court nine.
52
00:04:07,580 --> 00:04:09,181
Out! 40, love.
53
00:04:09,182 --> 00:04:10,582
What're you talking about?
That was in!
54
00:04:10,583 --> 00:04:12,484
It was off a mile,
what are you, blind?
55
00:04:12,485 --> 00:04:13,485
Celeste, tell him you saw it.
56
00:04:13,486 --> 00:04:15,621
Sorry, Brandon, it was out.
57
00:04:15,622 --> 00:04:17,222
Hey, don't apologize.
58
00:04:17,223 --> 00:04:18,890
This is war we're playing here.
59
00:04:18,891 --> 00:04:20,560
Serve it up, Sanders, let's go.
60
00:04:35,475 --> 00:04:37,409
{\an8}I hate to tell you this, babe,
we're still getting killed.
61
00:04:37,410 --> 00:04:39,044
{\an8}We? Don't look at me.
62
00:04:39,045 --> 00:04:40,313
You guys might as well be
playing singles.
63
00:04:42,548 --> 00:04:44,316
Cel, hit the ball
towards Brandon,
64
00:04:44,317 --> 00:04:46,485
he's got
a big hole in his racquet.
65
00:04:46,486 --> 00:04:47,654
- Okay.
- Shut up, Sanders.
66
00:04:56,329 --> 00:04:57,330
Oh, nice, nice!
67
00:04:58,765 --> 00:05:00,732
{\an8}All right, Celeste Lundy!
68
00:05:00,733 --> 00:05:02,501
{\an8}Next stop, Wimbledon!
69
00:05:02,502 --> 00:05:04,102
{\an8}Next stop, the Pacific Ocean.
70
00:05:04,103 --> 00:05:05,570
{\an8}I'm going swimming.
71
00:05:05,571 --> 00:05:06,972
{\an8}- Good game.
- Good game, guys!
72
00:05:06,973 --> 00:05:08,373
{\an8}- Good game!
- Good game, brother!
73
00:05:08,374 --> 00:05:10,108
{\an8}Face it. Tennis is my game.
74
00:05:10,109 --> 00:05:12,210
{\an8}Yeah, well, Steve,
if I spent all summer
75
00:05:12,211 --> 00:05:14,212
{\an8}at Mommy's country club
practicing with the pros
76
00:05:14,213 --> 00:05:16,415
{\an8}instead of working,
it'd be my game, too.
77
00:05:16,416 --> 00:05:18,383
{\an8}You just
can't face the fact that
78
00:05:18,384 --> 00:05:19,818
{\an8}- you're never going to beat me.
- Well, how about tomorrow?
79
00:05:19,819 --> 00:05:20,953
{\an8}Same time, same place.
80
00:05:21,521 --> 00:05:22,921
Are you challenging me
to a rematch?
81
00:05:22,922 --> 00:05:24,890
You're a real quick study,
Steve.
82
00:05:24,891 --> 00:05:25,957
Guys, do we have to?
83
00:05:25,958 --> 00:05:26,993
You're on.
84
00:05:27,694 --> 00:05:28,628
We have to.
85
00:05:29,662 --> 00:05:31,164
[chuckles wryly]
86
00:05:50,149 --> 00:05:51,583
Maybe it wasn't such a good idea
87
00:05:51,584 --> 00:05:54,186
to let Brandon use
Brenda's room.
88
00:05:54,187 --> 00:05:57,022
How is it he can talk
us into anything?
89
00:05:57,023 --> 00:05:58,590
Well, we just better make sure
90
00:05:58,591 --> 00:06:00,126
he doesn't drag her bed
out of here.
91
00:06:00,827 --> 00:06:02,961
She will come home
for the holidays.
92
00:06:02,962 --> 00:06:05,130
And for summer vacation.
93
00:06:05,131 --> 00:06:08,367
But, uh... she's
gone, isn't she?
94
00:06:13,973 --> 00:06:15,307
Do you remember the first day
95
00:06:15,308 --> 00:06:17,242
we took Brenda
to nursery school?
96
00:06:17,243 --> 00:06:18,443
'Course I do.
97
00:06:18,444 --> 00:06:20,278
And they made us leave her alone
98
00:06:20,279 --> 00:06:21,647
in that great big room,
99
00:06:22,181 --> 00:06:23,782
and, and I kissed her good-bye,
100
00:06:23,783 --> 00:06:25,317
and then you and I
stood in the hall
101
00:06:25,318 --> 00:06:26,385
waiting for her to cry.
102
00:06:27,520 --> 00:06:28,855
But she didn't cry.
103
00:06:30,189 --> 00:06:31,457
But I did.
104
00:06:32,425 --> 00:06:33,459
Come here.
105
00:06:34,060 --> 00:06:36,262
Oh, and here we are again.
106
00:06:37,330 --> 00:06:39,965
Let me put this in a little
perspective for you.
107
00:06:39,966 --> 00:06:43,235
- Maybe cheer you up a bit, hmm?
- Okay.
108
00:06:43,236 --> 00:06:46,239
Now, until Brandon comes
home from the beach,
109
00:06:47,140 --> 00:06:51,210
you and I have this big
house all to ourselves.
110
00:06:51,978 --> 00:06:53,279
We can party!
111
00:06:55,414 --> 00:06:56,916
Or maybe something else.
112
00:07:01,888 --> 00:07:03,790
Is this what it's gonna
be like when we're old?
113
00:07:04,390 --> 00:07:06,992
I mean, the two of us
rattling around
114
00:07:06,993 --> 00:07:08,561
in this great big, empty house?
115
00:07:09,962 --> 00:07:11,430
Something like that.
116
00:07:12,532 --> 00:07:13,933
I don't know if I like that.
117
00:07:17,069 --> 00:07:19,939
Mm, but I like that.
118
00:07:31,083 --> 00:07:33,219
You know, Brandon,
I'm in the mood for a drink.
119
00:07:34,320 --> 00:07:37,722
How 'bout some gin on the rocks?
120
00:07:37,723 --> 00:07:39,157
Mm!
121
00:07:39,158 --> 00:07:40,959
I hate this game.
122
00:07:40,960 --> 00:07:42,460
You just hate to lose.
123
00:07:42,461 --> 00:07:43,863
Deal the cards, Sanders.
124
00:07:50,503 --> 00:07:52,904
Jill Flemming has been
the object of every fantasy
125
00:07:52,905 --> 00:07:54,372
I have ever had.
126
00:07:54,373 --> 00:07:55,807
Do me a favor, bro.
127
00:07:55,808 --> 00:07:57,075
Keep your fantasies to yourself.
128
00:07:57,076 --> 00:07:58,611
I can't help it.
129
00:07:59,345 --> 00:08:01,446
She was the fastest thing
on this beach.
130
00:08:01,447 --> 00:08:03,048
I can't believe
I never slept with her.
131
00:08:03,049 --> 00:08:05,016
Bro, you were 13 years old.
132
00:08:05,017 --> 00:08:06,218
That's no excuse.
133
00:08:06,219 --> 00:08:09,087
Come on, man, fill in the blanks
134
00:08:09,088 --> 00:08:11,756
for me, all right?
Torture your buddy a little bit.
135
00:08:11,757 --> 00:08:13,058
What's she like in bed?
136
00:08:13,059 --> 00:08:14,593
I haven't slept with her yet.
137
00:08:14,594 --> 00:08:15,895
Well, why the hell not?
138
00:08:16,762 --> 00:08:18,330
You guys've been hanging out for
a week. What's wrong with you?
139
00:08:18,331 --> 00:08:20,432
Nothing.
It just hasn't happened yet.
140
00:08:20,433 --> 00:08:23,335
Wait a minute. What am I talking
to you about this for?
141
00:08:23,336 --> 00:08:25,337
- What are you waiting for?
- Nothing, Steve,
142
00:08:25,338 --> 00:08:26,872
and this is
none of your business.
143
00:08:26,873 --> 00:08:28,673
Okay, this is none
of my business,
144
00:08:28,674 --> 00:08:30,442
but Jill's going back
to New York in three days.
145
00:08:30,443 --> 00:08:32,345
- If I was going out with her--
- Which you're not.
146
00:08:32,845 --> 00:08:35,247
If I was going out
with her, which I'm not,
147
00:08:35,248 --> 00:08:37,415
and she was sleeping
in the bedroom next to me,
148
00:08:37,416 --> 00:08:40,352
which she is,
I would've made a move on her.
149
00:08:40,353 --> 00:08:42,688
Thank you for those pearls
of wisdom, Steve.
150
00:08:43,756 --> 00:08:46,358
Hey, you guys going to
play cards all afternoon?
151
00:08:46,359 --> 00:08:47,859
We're going swimming.
Wanna come?
152
00:08:47,860 --> 00:08:50,428
I will, but I think
young Stevie here
153
00:08:50,429 --> 00:08:52,330
is gonna take a little nap
before the big game tomorrow.
154
00:08:52,331 --> 00:08:55,667
[laughing]
155
00:08:55,668 --> 00:08:59,237
I can beat you at cards,
I can beat you at tennis,
156
00:08:59,238 --> 00:09:01,741
I can beat you at basketball,
volleyball, you name it.
157
00:09:03,676 --> 00:09:04,744
Other than hockey...
158
00:09:06,545 --> 00:09:07,413
and grades.
159
00:09:08,848 --> 00:09:11,149
I can beat you to the water.
160
00:09:11,150 --> 00:09:12,484
All right, you're on.
161
00:09:12,485 --> 00:09:14,953
[chuckles] On your mark...
162
00:09:14,954 --> 00:09:16,388
get set...
163
00:09:16,389 --> 00:09:17,723
Hey, man, that's not fair.
164
00:09:30,870 --> 00:09:32,804
[Kelly] Hey, Donna,
where does this go?
165
00:09:32,805 --> 00:09:33,706
In there.
166
00:09:37,310 --> 00:09:39,244
I thought the landlord said
167
00:09:39,245 --> 00:09:40,812
he was having this place cleaned
168
00:09:40,813 --> 00:09:42,314
before we moved in.
169
00:09:42,315 --> 00:09:43,982
Actually, he said, "painted."
170
00:09:43,983 --> 00:09:46,819
This refrigerator looks
like a toxic waste dump.
171
00:09:47,386 --> 00:09:49,454
Are you sure it's safe
to leave David alone
172
00:09:49,455 --> 00:09:50,555
with your mom all this time?
173
00:09:50,556 --> 00:09:52,257
Yeah, don't worry. They're fine.
174
00:09:52,258 --> 00:09:53,992
David and I have it
all worked out.
175
00:09:53,993 --> 00:09:55,328
She thinks he's living
at the frat with Steve.
176
00:09:55,728 --> 00:09:58,964
Well, let's just pray she
doesn't ask too many questions.
177
00:09:58,965 --> 00:10:00,165
I tell you, David,
178
00:10:00,166 --> 00:10:02,000
this is really wonderful of you
179
00:10:02,001 --> 00:10:03,368
to be helping out like this.
180
00:10:03,369 --> 00:10:05,370
I can't thank you enough.
181
00:10:05,371 --> 00:10:07,639
- It's no problem, Mrs. Martin.
- Well, I mean it.
182
00:10:07,640 --> 00:10:10,008
What would these girls
have done without you?
183
00:10:10,009 --> 00:10:10,910
I don't know.
184
00:10:11,711 --> 00:10:13,778
Especially with Dr. Martin
and I taking off
185
00:10:13,779 --> 00:10:16,514
for Houston day after tomorrow.
I can't believe.
186
00:10:16,515 --> 00:10:18,984
I'm actually moving two
households in one week.
187
00:10:18,985 --> 00:10:21,653
Could you turn that just
a little bit more that way?
188
00:10:21,654 --> 00:10:24,189
I mean, I know
we're only leaving for a year,
189
00:10:24,190 --> 00:10:26,625
but how do you leave
your whole life behind?
190
00:10:27,026 --> 00:10:28,059
So I figure,
191
00:10:28,060 --> 00:10:29,528
take everything.
192
00:10:30,563 --> 00:10:32,230
It's better
to be safe than sorry,
193
00:10:32,231 --> 00:10:33,698
that's what I always say.
194
00:10:33,699 --> 00:10:35,967
That's what
Donna always says, too.
195
00:10:35,968 --> 00:10:38,203
[sighs] Well, I bet
you can't wait to move
196
00:10:38,204 --> 00:10:39,738
into the frat house, huh?
197
00:10:39,739 --> 00:10:41,273
Do you know which one
you're pledging yet?
198
00:10:41,941 --> 00:10:43,908
Uh, no, I'm,
I'm really not sure yet.
199
00:10:43,909 --> 00:10:47,012
Well, I must say there's still
a little part of me that wishes
200
00:10:47,013 --> 00:10:49,381
that Donna had decided
to move into the sorority house.
201
00:10:49,382 --> 00:10:51,950
I mean, I had the greatest time
in the sorority
202
00:10:51,951 --> 00:10:52,918
when I was in school.
203
00:10:54,120 --> 00:10:56,721
And then crime being
what it is today...
204
00:10:56,722 --> 00:10:58,957
Are you sure
this neighborhood is safe?
205
00:10:58,958 --> 00:11:00,225
Yeah, it's fine.
206
00:11:00,226 --> 00:11:04,629
Well, entrez nous,
207
00:11:04,630 --> 00:11:07,532
Donna's daddy
and I are really relieved
208
00:11:07,533 --> 00:11:09,068
that you're gonna be living
close by, David.
209
00:11:09,769 --> 00:11:13,105
Just in case, the girls need
a man around the house.
210
00:11:13,506 --> 00:11:15,707
It's good to know
you're just a phone call away.
211
00:11:15,708 --> 00:11:18,110
Yep, just a phone call away.
212
00:11:21,447 --> 00:11:24,382
I can't believe I have to go
back to the city in three days.
213
00:11:24,383 --> 00:11:26,384
Why is it all New Yorkers refer
214
00:11:26,385 --> 00:11:28,253
to New York as "The City"
215
00:11:28,254 --> 00:11:30,156
as is there are no
other cities in the world?
216
00:11:30,556 --> 00:11:31,757
'Cause there isn't.
217
00:11:32,291 --> 00:11:33,958
Are you telling me you prefer
218
00:11:33,959 --> 00:11:37,695
your sixth-story walkup
in Greenwich Village to this?
219
00:11:37,696 --> 00:11:39,064
No, don't get me wrong.
220
00:11:39,065 --> 00:11:42,400
Like the song goes,
"I love L.A."
221
00:11:42,401 --> 00:11:43,903
I don't want to go home.
222
00:11:45,438 --> 00:11:47,106
This week has been great.
223
00:11:48,240 --> 00:11:49,608
You're great.
224
00:11:50,376 --> 00:11:52,010
You know, they have
colleges out here.
225
00:11:52,011 --> 00:11:53,478
You could transfer.
226
00:11:53,479 --> 00:11:55,281
And lose a ton of credits?
No, thank you.
227
00:11:56,048 --> 00:11:57,850
Besides, I only have
one more year left.
228
00:12:00,352 --> 00:12:01,787
Well, I'm gonna miss ya.
229
00:12:10,729 --> 00:12:13,698
Brandon... let's stay
on the side streets
230
00:12:13,699 --> 00:12:14,867
before we get on the freeway.
231
00:12:15,367 --> 00:12:17,169
This is going a little fast.
232
00:12:17,636 --> 00:12:19,637
Jill, you're going
home in three days.
233
00:12:19,638 --> 00:12:21,207
How slow do you want to go?
234
00:12:21,774 --> 00:12:24,609
Maybe I just don't want to start
something that I can't finish.
235
00:12:24,610 --> 00:12:25,978
Don't worry about that.
236
00:12:26,412 --> 00:12:27,947
I've been told I'm
a real good closer.
237
00:12:35,287 --> 00:12:37,822
[doorbell rings]
238
00:12:37,823 --> 00:12:39,658
Saved by the proverbial bell.
239
00:12:45,631 --> 00:12:47,433
[doorbell rings]
240
00:12:49,435 --> 00:12:51,336
- Dylan.
- In the flesh.
241
00:12:51,337 --> 00:12:52,338
How are you, brother?
242
00:12:53,239 --> 00:12:54,573
- I'm good, how are you?
- What's going on, man?
243
00:12:55,407 --> 00:12:57,142
- When'd you get back?
- A little while ago.
244
00:12:57,143 --> 00:12:58,810
Well, what took you
so long to get here?
245
00:12:58,811 --> 00:13:00,345
Oh, traffic's a bitch, you know.
246
00:13:00,346 --> 00:13:02,213
Steve, get down here.
Frenchy's back.
247
00:13:02,214 --> 00:13:03,816
Big pool, whoa!
248
00:13:07,253 --> 00:13:11,022
- You have food in the fridge!
- You've Jill to thank for that.
249
00:13:11,023 --> 00:13:13,258
Yeah. When I got here they were
living on beer and ketchup.
250
00:13:13,259 --> 00:13:14,726
I'll tell you, you guys
really lucked out.
251
00:13:14,727 --> 00:13:16,327
This is a great house.
252
00:13:16,328 --> 00:13:17,795
And the landlady's cute.
253
00:13:17,796 --> 00:13:19,998
Yeah, well, enjoy it
while it lasts, brother.
254
00:13:19,999 --> 00:13:21,566
Day after tomorrow, we all
turn back into pumpkins.
255
00:13:21,567 --> 00:13:23,468
You can hang here
till then if you want.
256
00:13:23,469 --> 00:13:25,036
- Everyone else is.
- Uh, no, thanks.
257
00:13:25,037 --> 00:13:27,205
I've got three months worth
of mail piled up at my house
258
00:13:27,206 --> 00:13:28,807
and I got to
deal with it sometime.
259
00:13:30,109 --> 00:13:31,509
You got any sodas?
260
00:13:31,510 --> 00:13:32,877
It's in the garage. I'll get it.
261
00:13:32,878 --> 00:13:33,946
Thanks.
262
00:13:35,347 --> 00:13:37,215
I'll tell you Brandon,
you did all right.
263
00:13:37,216 --> 00:13:39,551
- That Jill is something.
- Thank you, man.
264
00:13:39,552 --> 00:13:41,052
Too bad she lives in New York.
265
00:13:41,053 --> 00:13:43,154
Don't sweat it. You'll be
starting school in a few weeks
266
00:13:43,155 --> 00:13:45,423
and I hear rumors
there are girls there.
267
00:13:45,424 --> 00:13:46,859
Don't tell Steve that.
268
00:13:47,459 --> 00:13:49,894
You have nothing to worry about.
269
00:13:49,895 --> 00:13:51,696
- He's a liar.
- He's lying.
270
00:13:51,697 --> 00:13:53,299
- He's lying.
- I already said that.
271
00:13:54,233 --> 00:13:56,701
So, Dylan, tell us about Europe.
Kelly said it was great.
272
00:13:56,702 --> 00:13:57,903
She did?
273
00:13:59,738 --> 00:14:01,506
- You sound surprised.
- Yeah, well,
274
00:14:01,507 --> 00:14:02,740
things aren't exactly copacetic
275
00:14:02,741 --> 00:14:04,009
with me and Kelly right now.
276
00:14:04,677 --> 00:14:07,111
- You're kidding. What happened?
- I don't know, I think maybe
277
00:14:07,112 --> 00:14:08,580
we got on each other's
nerves a little bit.
278
00:14:08,581 --> 00:14:11,049
What, Kelly got on your nerves?
What a surprise.
279
00:14:11,050 --> 00:14:13,718
Hey, maybe it was me, okay?
I don't know. You seen her?
280
00:14:13,719 --> 00:14:15,320
- Is he back?
- Yeah. She got back last week.
281
00:14:15,321 --> 00:14:16,955
Just in time for
Brenda's good-bye party.
282
00:14:16,956 --> 00:14:19,524
Oh, yeah, man, I can't
believe Bren's gone.
283
00:14:19,525 --> 00:14:20,858
How's she doing?
284
00:14:20,859 --> 00:14:22,861
- So far so good.
- Yeah?
285
00:14:31,804 --> 00:14:32,805
[sighs]
286
00:14:57,129 --> 00:14:59,798
[music plays]
287
00:15:04,570 --> 00:15:06,337
Yes, whoa.
288
00:15:06,338 --> 00:15:08,106
Serve it to his backhand, baby.
289
00:15:08,107 --> 00:15:09,340
He doesn't have a backhand.
290
00:15:09,341 --> 00:15:10,709
Just serve the ball.
291
00:15:19,451 --> 00:15:20,852
[Brandon] Yes!
292
00:15:20,853 --> 00:15:22,086
That's the match.
293
00:15:22,087 --> 00:15:22,955
Good job, sweetheart.
294
00:15:23,789 --> 00:15:25,890
Came through in the clutch.
Good game kids!
295
00:15:25,891 --> 00:15:27,059
- Yeah, good game!
- Good game!
296
00:15:27,760 --> 00:15:30,028
Oh, come on, come on,
I'm just getting warmed up here.
297
00:15:30,029 --> 00:15:32,430
Forget it, Steve.
Just accept it-- they won.
298
00:15:32,431 --> 00:15:34,866
Oh, no, no, no, if Steve
wants to get beaten again,
299
00:15:34,867 --> 00:15:36,834
I really think we should do
our best to accommodate him.
300
00:15:36,835 --> 00:15:38,703
Uh-uh. Come on, Brandon.
Let's quit while we're ahead.
301
00:15:38,704 --> 00:15:40,305
Would you like to put
some money on this game?
302
00:15:40,306 --> 00:15:41,372
Make it
a little more interesting.
303
00:15:41,373 --> 00:15:43,374
I don't want to put any money.
304
00:15:43,375 --> 00:15:44,375
You know what I'm going to do?
305
00:15:44,376 --> 00:15:46,210
I'll ruin your day for free.
306
00:15:46,211 --> 00:15:47,178
Let's forget it, I'm wiped out.
307
00:15:47,179 --> 00:15:48,546
I don't want to play anymore.
308
00:15:48,547 --> 00:15:50,448
This is just getting fun, baby.
309
00:15:50,449 --> 00:15:52,250
Come on, one more game.
310
00:15:52,251 --> 00:15:53,652
- [groans]
- Come on.
311
00:15:58,724 --> 00:16:02,060
Aim the syringe...
pinch the arm...
312
00:16:02,061 --> 00:16:04,129
and inject.
313
00:16:06,098 --> 00:16:07,866
Oh... how am I going
to ever do this?
314
00:16:09,735 --> 00:16:12,337
Andrea, what are you
doing with that syringe?
315
00:16:12,338 --> 00:16:14,372
My grandmother's diabetic.
316
00:16:14,373 --> 00:16:17,276
The oral insulin wasn't working,
so I get to play doctor.
317
00:16:17,810 --> 00:16:20,346
Well, then let me give
you some pointers, doc.
318
00:16:20,946 --> 00:16:23,314
You got to do it faster
and be more aggressive.
319
00:16:23,315 --> 00:16:24,350
How do you know?
320
00:16:25,250 --> 00:16:27,452
I was almost a medic
when I was in the navy.
321
00:16:27,453 --> 00:16:29,787
My mother was so proud.
322
00:16:29,788 --> 00:16:33,057
Thought she'd finally be able
to say, "My son, the doctor."
323
00:16:33,058 --> 00:16:34,926
- So, what happened?
- What happened?
324
00:16:34,927 --> 00:16:37,295
I was great with oranges,
but when it came to sticking
325
00:16:37,296 --> 00:16:38,930
needles in arms and legs,
326
00:16:38,931 --> 00:16:40,299
my stomach just wasn't in it.
327
00:16:40,866 --> 00:16:43,968
So it was off to the galley.
She never forgave me.
328
00:16:43,969 --> 00:16:46,971
Well, there are a lot
of doctors in this world,
329
00:16:46,972 --> 00:16:49,374
but there's only one man
who can make a megaburger.
330
00:16:49,375 --> 00:16:51,442
- That's right.
- That's right.
331
00:16:51,443 --> 00:16:53,411
Oh, man, some things
never change.
332
00:16:53,412 --> 00:16:54,946
Do more talkin' than cooking.
333
00:16:54,947 --> 00:16:58,082
- Hey, Dylan.
- How you doing?
334
00:16:58,083 --> 00:17:00,451
- Andrea.
- Dylan. Welcome home.
335
00:17:00,452 --> 00:17:02,220
I thought you weren't back
for another week or two.
336
00:17:02,221 --> 00:17:04,389
- Well, plans change, you know.
- You want something?
337
00:17:04,390 --> 00:17:07,125
Mm-hmm, coffee, black,
and you got any peach pie?
338
00:17:07,126 --> 00:17:10,828
- I think I can dig some up.
- Yeah!
339
00:17:10,829 --> 00:17:13,831
So how do you like
Kelly's new apartment?
340
00:17:13,832 --> 00:17:15,299
She got an apartment?
341
00:17:15,300 --> 00:17:17,102
- Yeah, didn't you know?
- No.
342
00:17:18,904 --> 00:17:22,007
Well, she moved in with David
and Donna down at the beach.
343
00:17:22,541 --> 00:17:23,775
Haven't you talked to them?
344
00:17:23,776 --> 00:17:25,510
No, I just got back last night.
345
00:17:25,511 --> 00:17:29,080
Oh... so, when are you
heading up north?
346
00:17:29,081 --> 00:17:30,148
North?
347
00:17:30,149 --> 00:17:31,649
Berkeley.
348
00:17:31,650 --> 00:17:33,951
Oh, yeah, well,
actually I'm not.
349
00:17:33,952 --> 00:17:35,319
I didn't get in.
350
00:17:35,320 --> 00:17:36,422
I'm sorry.
351
00:17:37,222 --> 00:17:38,990
It's not that big a deal.
Don't worry about it.
352
00:17:38,991 --> 00:17:40,692
But what about you, when
are you leaving for Yale?
353
00:17:42,528 --> 00:17:44,062
You really are out of the loop.
354
00:17:49,601 --> 00:17:51,836
Donna, you've got to tell
your mother the truth.
355
00:17:51,837 --> 00:17:53,337
I can't.
356
00:17:53,338 --> 00:17:56,541
Well, she's going to find
out sooner or later.
357
00:17:56,542 --> 00:17:57,942
What if she calls
and David picks up?
358
00:17:57,943 --> 00:17:59,912
So, we'll get two phone lines.
359
00:18:00,779 --> 00:18:04,249
Okay, what if she just stops by
one night and finds him there?
360
00:18:04,683 --> 00:18:06,517
Kelly, she's moving to Houston.
361
00:18:06,518 --> 00:18:07,953
It's not like
she can just pop in.
362
00:18:08,854 --> 00:18:10,956
You've got this all
figured out, don't you?
363
00:18:14,526 --> 00:18:16,327
[Donna] Lying is the only way.
364
00:18:16,328 --> 00:18:18,362
If I tell her the truth
she'll make me move out.
365
00:18:18,363 --> 00:18:20,364
It's as simple as that.
366
00:18:20,365 --> 00:18:21,934
[Kelly] Oh, my God, he's back.
367
00:18:22,634 --> 00:18:25,269
Well, maybe someone
else has the exact
368
00:18:25,270 --> 00:18:27,172
same Porsche.
369
00:18:27,873 --> 00:18:29,975
Right-- with the exact
same license plate?
370
00:18:31,276 --> 00:18:32,878
He didn't even call.
371
00:18:33,479 --> 00:18:35,279
Well, he doesn't
have our number.
372
00:18:35,280 --> 00:18:37,882
And come to think of it, he
doesn't even know where we live.
373
00:18:37,883 --> 00:18:40,384
It's just as well. We have
nothing to say to each other.
374
00:18:40,385 --> 00:18:42,019
- Kelly...
- Let's just get out of here.
375
00:18:42,020 --> 00:18:43,589
We'll get some food
somewhere else.
376
00:18:44,223 --> 00:18:45,857
You mean to tell me you're not
going to even go inside
377
00:18:45,858 --> 00:18:47,825
- and say hello?
- No!
378
00:18:47,826 --> 00:18:49,761
Not after what he did to me
in Europe.
379
00:18:50,362 --> 00:18:52,030
It couldn't have been that bad.
380
00:18:53,465 --> 00:18:54,899
It's a long story.
381
00:18:54,900 --> 00:18:55,834
Just drive.
382
00:18:59,271 --> 00:19:00,839
[Donna] So, tell me
what happened.
383
00:19:01,440 --> 00:19:04,742
You have to promise not to
tell anybody, not even David.
384
00:19:04,743 --> 00:19:05,844
I promise.
385
00:19:06,812 --> 00:19:08,013
All right.
386
00:19:09,081 --> 00:19:11,449
Well, we were having
a great time.
387
00:19:11,450 --> 00:19:14,051
France was beautiful.
Just like the paintings.
388
00:19:14,052 --> 00:19:15,920
Everything was perfect.
389
00:19:15,921 --> 00:19:18,524
But then Dylan found out
he didn't get into Berkeley.
390
00:19:19,157 --> 00:19:21,393
He got so moody, and quiet.
391
00:19:22,094 --> 00:19:25,464
All he'd do is sit
and read and drink espresso.
392
00:19:25,864 --> 00:19:28,534
I couldn't stand it anymore.
I got bored out of my mind.
393
00:19:33,071 --> 00:19:34,506
You want to quit staring at me?
394
00:19:35,507 --> 00:19:37,542
- What?
- I want to do something.
395
00:19:37,543 --> 00:19:39,710
Can't we just do something?
396
00:19:39,711 --> 00:19:41,346
I'm reading, do you mind?
397
00:19:41,947 --> 00:19:44,148
Let's go back to Paris.
We'll go shopping,
398
00:19:44,149 --> 00:19:46,117
we'll go sightseeing,
anything to get out of here.
399
00:19:46,118 --> 00:19:47,318
Hey, you want to go to Paris...
400
00:19:47,319 --> 00:19:48,686
go to Paris.
401
00:19:48,687 --> 00:19:50,055
Send me a postcard.
402
00:19:51,123 --> 00:19:52,124
Dylan...
403
00:19:52,824 --> 00:19:54,192
What do you want
me to say, Kelly?
404
00:19:55,460 --> 00:19:56,361
Nothing.
405
00:20:02,034 --> 00:20:04,201
So I went to Paris
for a couple of days.
406
00:20:04,202 --> 00:20:07,238
- And then what happened?
- When I got back,
407
00:20:07,239 --> 00:20:10,309
he was still in his usual spot,
still drinking coffee.
408
00:20:11,276 --> 00:20:12,744
But he wasn't reading.
409
00:20:13,946 --> 00:20:15,747
He was with this
gorgeous French girl.
410
00:20:16,481 --> 00:20:18,215
I could tell by looking
at the two of them
411
00:20:18,216 --> 00:20:20,451
that they'd gotten
very friendly.
412
00:20:20,452 --> 00:20:21,587
Bonjour.
413
00:20:23,055 --> 00:20:25,122
Hi, Kel... how you doing?
414
00:20:25,123 --> 00:20:26,624
This is Brigitte.
415
00:20:26,625 --> 00:20:28,627
Ja vous presenté Kelly.
416
00:20:29,094 --> 00:20:30,161
How do you do?
417
00:20:30,162 --> 00:20:31,196
Comment?
418
00:20:31,730 --> 00:20:34,365
Oh, she doesn't
speak any English.
419
00:20:34,366 --> 00:20:35,766
How convenient.
420
00:20:35,767 --> 00:20:36,801
Elle a depense une fortune
421
00:20:36,802 --> 00:20:38,903
dans les magasins a Paris.
422
00:20:38,904 --> 00:20:42,506
Elle a l'habitude de faire
ces courses a Beverly Hills.
423
00:20:42,507 --> 00:20:43,741
[Brigitte] Ah, oui.
424
00:20:43,742 --> 00:20:45,344
C'est la reine du shopping.
425
00:20:45,744 --> 00:20:47,946
Ou au moins la princesse.
426
00:20:51,450 --> 00:20:52,883
Are you laughing at me?
427
00:20:52,884 --> 00:20:55,152
No we're not, Kel,
it was just a joke.
428
00:20:55,153 --> 00:20:57,154
In that case, why don't
you tell me what you said?
429
00:20:57,155 --> 00:20:58,923
Because it loses something
in the translation.
430
00:20:58,924 --> 00:21:00,891
[Brigitte] Peut etre
qu'il vaut mieux
431
00:21:00,892 --> 00:21:02,660
que je vous laisse
seuls tous les deux.
432
00:21:02,661 --> 00:21:04,863
- A tout a l'huere.
- No, no... stay seated.
433
00:21:07,766 --> 00:21:09,567
You slept with her, didn't you?
434
00:21:09,568 --> 00:21:11,603
No, Kel,
I didn't sleep with her.
435
00:21:16,808 --> 00:21:19,210
- What has gotten into you?
- I go away for three days,
436
00:21:19,211 --> 00:21:21,113
and suddenly
you're all cheered up.
437
00:21:21,980 --> 00:21:24,081
If you want to believe I slept
with her, that's fine with me,
438
00:21:24,082 --> 00:21:26,117
you can believe anything
you want, Kel, I don't care.
439
00:21:26,118 --> 00:21:28,986
But you're right about one thing
with you out of the picture,
440
00:21:28,987 --> 00:21:31,188
things were definitely a little
more upbeat, you know why?
441
00:21:31,189 --> 00:21:32,590
'Cause I didn't have to listen
to all your complaining
442
00:21:32,591 --> 00:21:33,891
and moaning and finally,
443
00:21:33,892 --> 00:21:35,326
I got some peace and quiet.
444
00:21:35,327 --> 00:21:37,061
Fine. You want peace and quiet?
445
00:21:37,062 --> 00:21:38,696
I'll give you peace and quiet.
446
00:21:38,697 --> 00:21:39,665
Try not to choke on it.
447
00:21:44,236 --> 00:21:47,805
And I didn't talk
to him for three days.
448
00:21:47,806 --> 00:21:49,740
Kelly, you can't let this go.
We've got to go back there
449
00:21:49,741 --> 00:21:51,375
and you have to talk to him.
450
00:21:51,376 --> 00:21:55,013
Donna, the last person I want to
see right now is Dylan McKay.
451
00:22:02,721 --> 00:22:03,521
Man!
452
00:22:03,522 --> 00:22:04,556
Yes!
453
00:22:13,131 --> 00:22:14,299
Sorry.
454
00:22:15,000 --> 00:22:17,836
Aw, what's the matter? Getting
a little tired, poor baby?
455
00:22:18,937 --> 00:22:20,338
Just play the game, Sanders.
456
00:22:29,347 --> 00:22:30,748
What the hell was that?
457
00:22:30,749 --> 00:22:32,049
What's the problem?
458
00:22:32,050 --> 00:22:33,050
If you can't stand the heat...
459
00:22:33,051 --> 00:22:34,285
Give me a break.
460
00:22:34,286 --> 00:22:35,286
You aimed the ball right at her.
461
00:22:35,287 --> 00:22:37,388
I'm just trying to win, okay?
462
00:22:37,389 --> 00:22:38,923
I don't want to play anymore.
463
00:22:38,924 --> 00:22:40,392
Come on, it's 4-4, shake it off.
464
00:22:40,826 --> 00:22:42,094
He's an idiot.
465
00:22:49,868 --> 00:22:51,936
Ow. Damn it, Steve!
466
00:22:51,937 --> 00:22:54,472
That's it, Sanders! What the
hell's the matter with you?
467
00:22:54,473 --> 00:22:55,906
- I didn't mean it.
- But you hit her!
468
00:22:55,907 --> 00:22:57,541
Quiet! I'm not talking to you!
469
00:22:57,542 --> 00:22:59,677
- Quiet? You've got a problem!
- Get out of my face!
470
00:22:59,678 --> 00:23:01,946
- It's supposed to be fun!
- I know that!
471
00:23:01,947 --> 00:23:03,115
Stop!
472
00:23:05,217 --> 00:23:06,585
Jill, what's the matter?
473
00:23:07,185 --> 00:23:08,753
You're just as bad
as he is, Brandon.
474
00:23:08,754 --> 00:23:10,721
I mean this is supposed to be
a tennis game,
475
00:23:10,722 --> 00:23:12,124
not some kind of
macho fight to the death.
476
00:23:20,866 --> 00:23:22,133
I'm sorry, man.
477
00:23:22,134 --> 00:23:23,535
Me, too, buddy.
478
00:23:32,778 --> 00:23:33,911
What are you doing?
479
00:23:33,912 --> 00:23:35,313
What does it look like?
480
00:23:36,047 --> 00:23:37,449
You're leaving over
a tennis game?
481
00:23:39,618 --> 00:23:41,552
Look, Jill, I'm sorry.
482
00:23:41,553 --> 00:23:43,220
I know Steve got
a little out of hand.
483
00:23:43,221 --> 00:23:44,889
Yeah, so did you, Brandon.
484
00:23:44,890 --> 00:23:46,123
It was, it was just a guy thing.
485
00:23:46,124 --> 00:23:47,758
I know what it was, thank you.
486
00:23:47,759 --> 00:23:49,261
Doesn't mean I have
to put up with it.
487
00:23:49,728 --> 00:23:51,762
Well, it doesn't mean
you have to leave either.
488
00:23:51,763 --> 00:23:53,998
Don't tell me what to do.
489
00:23:53,999 --> 00:23:55,699
I'm not telling you what to do.
490
00:23:55,700 --> 00:23:57,869
I just don't want you
to leave, that's all.
491
00:24:00,839 --> 00:24:02,673
No. Just get away from me.
492
00:24:02,674 --> 00:24:04,009
Okay.
493
00:24:07,012 --> 00:24:08,779
Do you mind telling
me what I've done?
494
00:24:08,780 --> 00:24:11,215
Please! Brandon, just go.
495
00:24:11,216 --> 00:24:12,350
Okay.
496
00:24:19,424 --> 00:24:20,925
[sighs]
497
00:24:20,926 --> 00:24:22,793
[Brenda] I don't believe it.
498
00:24:22,794 --> 00:24:24,962
How is it possible
that I got locked out
499
00:24:24,963 --> 00:24:26,730
of every course in
the drama department?
500
00:24:26,731 --> 00:24:29,166
It's a big school. Freshmen
never get what they want.
501
00:24:29,167 --> 00:24:31,468
- It's like paying dues.
- Yeah, I guess so.
502
00:24:31,469 --> 00:24:34,371
Besides, who cares?
There's a floor party tonight.
503
00:24:34,372 --> 00:24:36,173
That's what college
is really for, right?
504
00:24:36,174 --> 00:24:38,342
If I really wanted to party,
I could have stayed in L.A.
505
00:24:38,343 --> 00:24:40,477
where they really
know how it's done.
506
00:24:40,478 --> 00:24:43,415
Brenda, if you hate it here
so much, why'd you come back?
507
00:24:45,517 --> 00:24:47,853
I don't believe this. It's the
middle of the afternoon.
508
00:24:48,286 --> 00:24:50,888
Well, we know what
Darla's studying, right?
509
00:24:50,889 --> 00:24:51,923
See ya, later, Bren.
510
00:24:52,457 --> 00:24:53,325
Bye.
511
00:25:03,635 --> 00:25:05,236
[line rings]
512
00:25:05,237 --> 00:25:08,138
- Hi. This is Kelly.
- And this is Donna.
513
00:25:08,139 --> 00:25:11,476
[both] And we're here at our new
beach house, and you're not.
514
00:25:12,210 --> 00:25:15,079
[Donna] But leave a message
and we'll invite you over.
515
00:25:15,080 --> 00:25:16,114
[Kell] Yeah...
516
00:25:38,103 --> 00:25:39,304
- Hi.
- Hi.
517
00:25:42,073 --> 00:25:45,809
- Feeling better?
- Yeah. I'm sorry.
518
00:25:45,810 --> 00:25:48,679
- I guess I overreacted.
- No, no, I'm sorry.
519
00:25:48,680 --> 00:25:51,382
I think I probably came
on a little too strong.
520
00:25:51,383 --> 00:25:53,485
No. You didn't. It's me.
521
00:25:54,452 --> 00:25:55,787
I've been kind of upset lately.
522
00:25:56,288 --> 00:25:58,389
That's why I came out here.
523
00:25:58,390 --> 00:26:00,125
To get out of New York
for awhile.
524
00:26:02,460 --> 00:26:03,762
Anything you want to talk about?
525
00:26:05,664 --> 00:26:06,798
Mm, not really.
526
00:26:07,999 --> 00:26:09,067
Okay.
527
00:26:12,003 --> 00:26:13,538
So, are you still leaving?
528
00:26:15,674 --> 00:26:17,141
No.
529
00:26:17,142 --> 00:26:18,375
[chuckling]
530
00:26:18,376 --> 00:26:19,544
I'm staying one more night.
531
00:26:20,445 --> 00:26:22,012
Good.
532
00:26:22,013 --> 00:26:23,048
Listen.
533
00:26:25,917 --> 00:26:28,053
I'm not gonna try to
push you into anything.
534
00:26:36,728 --> 00:26:37,962
Are you okay?
535
00:26:37,963 --> 00:26:39,331
Yeah, I'll live.
536
00:26:41,099 --> 00:26:43,300
I'm sorry.
537
00:26:43,301 --> 00:26:46,171
Apologies-- they seem to be
the order of the day.
538
00:26:48,473 --> 00:26:49,940
So, anyone for some tennis?
539
00:26:49,941 --> 00:26:51,308
[laughing]
540
00:26:51,309 --> 00:26:52,810
Oh, come on, Sanders.
541
00:26:52,811 --> 00:26:54,745
The least you can do
is make us lunch.
542
00:26:54,746 --> 00:26:57,048
- Buy us all lunch.
- There you go.
543
00:26:57,782 --> 00:26:59,184
You guys, have got
to be kidding me.
544
00:26:59,985 --> 00:27:02,686
No, no, no-- I think you owe me
lunch. You owe me lunch.
545
00:27:02,687 --> 00:27:05,322
- Let's talk the last serve.
- No, let's not talk about it.
546
00:27:05,323 --> 00:27:07,391
- Come on, let's talk about it.
- [laughs] Enough!
547
00:27:07,392 --> 00:27:08,927
I want to talk about it.
548
00:27:11,496 --> 00:27:12,964
[indistinct chatter]
549
00:27:13,732 --> 00:27:16,835
Oh, God-- the macaroni & cheese
is really getting to me.
550
00:27:17,602 --> 00:27:20,771
You know, if it's this hard
to put these jeans on,
551
00:27:20,772 --> 00:27:22,840
how is Dylan
going to get them off?
552
00:27:22,841 --> 00:27:24,242
Funny.
553
00:27:24,843 --> 00:27:26,477
Listen, about tonight...
554
00:27:26,478 --> 00:27:28,679
can you spend
the night in his room?
555
00:27:28,680 --> 00:27:31,248
I really have to get some sleep.
I'm starting to see double.
556
00:27:31,249 --> 00:27:33,218
Yeah, sure. Sorry.
557
00:27:33,985 --> 00:27:36,153
Darla, can I borrow
your black platforms?
558
00:27:36,154 --> 00:27:37,621
Oh, I'm wearing them, sorry.
559
00:27:37,622 --> 00:27:39,056
God. Everything
I have is so preppy.
560
00:27:39,057 --> 00:27:42,092
- What do you think, Brenda?
- Oh, don't ask her.
561
00:27:42,093 --> 00:27:44,161
I mean, she thinks we're
all way too preppy.
562
00:27:44,162 --> 00:27:45,829
- I do not.
- You should have seen her
563
00:27:45,830 --> 00:27:47,765
before she went Hollywood.
564
00:27:47,766 --> 00:27:51,468
Crewneck sweaters, loafers
and get this-- knee socks.
565
00:27:51,469 --> 00:27:53,704
I never wore knee socks.
566
00:27:53,705 --> 00:27:55,973
- Oh, you lie.
- I'm taking your lipstick,
567
00:27:55,974 --> 00:27:56,975
I'll bring it right back.
568
00:27:59,677 --> 00:28:03,847
Bren, are you sure
you won't come with us?
569
00:28:03,848 --> 00:28:07,584
- I'm not in the mood for it.
- What's the matter with you?
570
00:28:07,585 --> 00:28:09,888
People are gonna think you're
some kind of wonk or something.
571
00:28:10,955 --> 00:28:13,191
I just never thought that
I would be this homesick.
572
00:28:14,092 --> 00:28:18,128
I'll go downstairs to that party
and I expect you to put on
573
00:28:18,129 --> 00:28:20,330
one of those hot little
numbers from Beverly Hills
574
00:28:20,331 --> 00:28:23,600
all of us would kill for and
come downstairs and join us.
575
00:28:23,601 --> 00:28:26,737
Stop feeling sorry
for yourself, Bren.
576
00:28:26,738 --> 00:28:27,871
Thanks, Darla.
577
00:28:27,872 --> 00:28:30,275
Sure. What are friends for?
578
00:28:44,722 --> 00:28:47,191
Go ahead, call him.
You know you want to.
579
00:28:47,192 --> 00:28:48,292
I do not.
580
00:28:48,293 --> 00:28:49,393
Yes, you do.
581
00:28:49,394 --> 00:28:50,795
He cheated on me.
582
00:28:51,429 --> 00:28:54,299
And now it's time for you
to go crawling back to him.
583
00:28:55,033 --> 00:28:56,334
That is disgusting.
584
00:28:58,169 --> 00:29:00,138
Besides, I don't actually
know that he cheated.
585
00:29:00,738 --> 00:29:02,607
Maybe it was all my fault.
586
00:29:03,174 --> 00:29:05,076
Oh, God. I feel so guilty.
587
00:29:05,777 --> 00:29:07,879
What do you have
to feel guilty about?
588
00:29:09,080 --> 00:29:12,182
There's a little something
I haven't told you yet.
589
00:29:12,183 --> 00:29:13,250
What?
590
00:29:13,251 --> 00:29:14,918
There was this cute bartender
591
00:29:14,919 --> 00:29:16,487
at the cafe in the hotel.
592
00:29:16,488 --> 00:29:18,455
His name was Gaston.
593
00:29:18,456 --> 00:29:20,158
[Donna] Gaston?
Like in Beauty and the Beast?
594
00:29:20,725 --> 00:29:22,393
[Kelly] Yeah,
but he was no beast.
595
00:29:23,995 --> 00:29:25,896
After what Dylan did to me,
596
00:29:25,897 --> 00:29:28,365
I decided to give him
a taste of his own medicine.
597
00:29:28,366 --> 00:29:30,434
You did? What'd you do?
598
00:29:30,435 --> 00:29:32,002
I was just about to tell you.
599
00:29:32,003 --> 00:29:35,272
See, Gaston had been bugging me
to go for a drive with him.
600
00:29:35,273 --> 00:29:36,841
Finally, I said yes.
601
00:29:37,408 --> 00:29:40,345
Dylan was so buried in his book,
he didn't even know I'd left.
602
00:29:40,945 --> 00:29:44,716
When I got back to the hotel,
Dylan wasn't in the room,
603
00:29:45,383 --> 00:29:47,552
but I knew where to find him.
604
00:29:51,489 --> 00:29:54,558
- Do you know what time it is?
- No.
605
00:29:54,559 --> 00:29:56,194
Where the hell
you been all night?
606
00:29:56,628 --> 00:29:59,363
What do you care when you have
Brigitte to keep you company?
607
00:29:59,364 --> 00:30:01,431
Don't push me, Kel.
608
00:30:01,432 --> 00:30:03,133
Oh, who's whining
and complaining now?
609
00:30:03,134 --> 00:30:06,170
I'm just asking where you've
been for the last five hours.
610
00:30:06,171 --> 00:30:08,338
I went for a drive,
if it's any of your business.
611
00:30:08,339 --> 00:30:10,240
You and that bartender?
612
00:30:10,241 --> 00:30:13,210
Yes. And he took me
back to his apartment,
613
00:30:13,211 --> 00:30:14,412
and I had a great time.
614
00:30:18,016 --> 00:30:19,983
So, is it true what they
say then, you know,
615
00:30:19,984 --> 00:30:21,085
about the French lovers?
616
00:30:21,486 --> 00:30:22,587
Was it good?
617
00:30:23,721 --> 00:30:24,989
Very good.
618
00:30:29,494 --> 00:30:31,929
- You hit Dylan?
- Yep.
619
00:30:31,930 --> 00:30:34,464
- And you slept with Gaston?
- Of course not.
620
00:30:34,465 --> 00:30:36,367
Well, what were you doing
till 2:00 in the morning?
621
00:30:36,935 --> 00:30:39,036
He drove me around
the French countryside
622
00:30:39,037 --> 00:30:40,038
for, like, three hours.
623
00:30:40,838 --> 00:30:43,006
Finally, I got him
to take me back to the hotel.
624
00:30:43,007 --> 00:30:45,409
And you let Dylan
think you slept with him?
625
00:30:45,410 --> 00:30:46,544
Yep.
626
00:30:47,579 --> 00:30:50,280
So, I took the bullet train
back to Paris the next day,
627
00:30:50,281 --> 00:30:51,982
and I came home a week early.
628
00:30:51,983 --> 00:30:54,117
You've got to tell Dylan
the truth.
629
00:30:54,118 --> 00:30:55,987
Right, like he'd believe me.
630
00:30:56,921 --> 00:30:58,489
What was I thinking?
631
00:30:59,457 --> 00:31:01,058
I don't know.
632
00:31:01,059 --> 00:31:03,127
France does strange
things to people.
633
00:31:04,395 --> 00:31:06,129
Maybe it's something
in the water.
634
00:31:06,130 --> 00:31:06,998
Mm-hmm.
635
00:31:10,435 --> 00:31:12,604
[Jill] It's the best bottle
in my father's cellar.
636
00:31:15,740 --> 00:31:16,975
Think he'll miss it?
637
00:31:18,076 --> 00:31:20,410
Nah-- I can always blame
it on you and Steve.
638
00:31:20,411 --> 00:31:22,512
Nah, blame it on Steve.
639
00:31:22,513 --> 00:31:24,314
We blame everything on Steve.
640
00:31:24,315 --> 00:31:25,882
[laughs]
641
00:31:25,883 --> 00:31:27,652
- Brandon?
- Mm-hmm?
642
00:31:29,454 --> 00:31:30,989
I meant what I said last night.
643
00:31:31,856 --> 00:31:34,092
If we're going to do this,
please go slow.
644
00:31:36,227 --> 00:31:37,462
I like it slow.
645
00:31:46,404 --> 00:31:48,506
Mm... I can't.
646
00:31:51,909 --> 00:31:52,877
What's wrong?
647
00:31:55,680 --> 00:31:56,814
Hey.
648
00:31:59,150 --> 00:32:00,084
You can trust me.
649
00:32:04,422 --> 00:32:06,024
Okay. Here it goes.
650
00:32:10,161 --> 00:32:13,398
Six months ago, I was at this
little gallery in Tribeca.
651
00:32:16,434 --> 00:32:20,937
It got late, so I went
out to look for a cab.
652
00:32:20,938 --> 00:32:22,906
Probably shouldn't
have been there alone.
653
00:32:22,907 --> 00:32:24,542
That's what everyone
says anyway.
654
00:32:27,145 --> 00:32:29,881
There weren't any cabs,
so I started walking.
655
00:32:34,686 --> 00:32:36,688
I heard these
footsteps behind me...
656
00:32:39,624 --> 00:32:41,092
and this guy grabbed me.
657
00:32:42,760 --> 00:32:43,928
He had a knife.
658
00:32:46,698 --> 00:32:48,699
I had to do
what he wanted me to.
659
00:32:48,700 --> 00:32:50,767
- I didn't have any choice.
- Hey, hey, hey, come on.
660
00:32:50,768 --> 00:32:52,270
You don't have to say any more.
661
00:32:58,476 --> 00:32:59,610
Um...
662
00:33:01,346 --> 00:33:03,647
I wish I would've known.
I-I... I don't know,
663
00:33:03,648 --> 00:33:07,117
maybe I could've, could've
helped or something.
664
00:33:07,118 --> 00:33:08,553
No, you did. You did help.
665
00:33:09,220 --> 00:33:11,321
Just being with you guys,
I felt like I was
666
00:33:11,322 --> 00:33:12,957
back in the land
of the living again.
667
00:33:14,459 --> 00:33:16,293
But then watching you and Steve
668
00:33:16,294 --> 00:33:18,629
try to tear each other's heads
off on the tennis court...
669
00:33:20,565 --> 00:33:22,132
I don't know, it just got to me.
670
00:33:22,133 --> 00:33:25,635
But I'm not a violent guy.
Neither is Steve.
671
00:33:25,636 --> 00:33:27,004
I know that.
672
00:33:30,341 --> 00:33:32,642
Telling someone you were raped
is not exactly the greatest
673
00:33:32,643 --> 00:33:34,412
way to start a relationship.
674
00:33:34,779 --> 00:33:36,948
Well, it's better than
not telling someone.
675
00:33:40,251 --> 00:33:43,321
- Would you do me a favor?
- Anything.
676
00:33:44,889 --> 00:33:46,791
Would you sleep with me tonight?
677
00:33:48,726 --> 00:33:51,194
Are you sure that's
what you want?
678
00:33:51,195 --> 00:33:53,164
I want to sleep with you.
679
00:33:54,065 --> 00:33:55,433
Just sleep.
680
00:33:58,936 --> 00:34:01,905
I want to feel your arms around
me and know what it's like
681
00:34:01,906 --> 00:34:04,876
to be close with someone again,
without being afraid.
682
00:34:05,543 --> 00:34:07,678
Well, you don't have to be
afraid of me.
683
00:34:17,722 --> 00:34:18,956
[door opens]
684
00:34:19,624 --> 00:34:22,759
[Darla] Shh, you guys,
Brenda's sleeping. Shh.
685
00:34:22,760 --> 00:34:24,595
- Good.
- Katie.
686
00:34:25,129 --> 00:34:27,230
[Katie] I'm sorry. I know
she's your friend and all,
687
00:34:27,231 --> 00:34:28,899
but have you ever met such
a stuck-up bitch in your life?
688
00:34:28,900 --> 00:34:30,934
[Jan] Really. I mean she thinks
she's so hot
689
00:34:30,935 --> 00:34:32,970
just because she's
from Beverly Hills.
690
00:34:33,571 --> 00:34:35,238
I don't think she's so hot.
691
00:34:35,239 --> 00:34:36,840
Shh, you guys.
You'll wake her up.
692
00:34:36,841 --> 00:34:38,508
Notice how she's
not defending her?
693
00:34:38,509 --> 00:34:40,577
[Darla] Well, maybe
she'll come around.
694
00:34:40,578 --> 00:34:43,414
If not, this is going to be
a very long year.
695
00:34:58,296 --> 00:34:59,529
Hey, I got everything
696
00:34:59,530 --> 00:35:01,865
unpacked in the kitchen.
Is there anything else?
697
00:35:01,866 --> 00:35:03,567
No, I think that's it. Thanks.
698
00:35:03,568 --> 00:35:06,870
I am so full!
Oh, I can hardly walk!
699
00:35:06,871 --> 00:35:08,673
Oh, my God, that's Donna's mom.
700
00:35:09,440 --> 00:35:11,074
What's she doing
back here again?
701
00:35:11,075 --> 00:35:12,677
I don't know. Hide in here.
702
00:35:13,244 --> 00:35:15,245
- Why?
- It's 1:00 A.M.
703
00:35:15,246 --> 00:35:16,780
If she sees you here,
she'll freak.
704
00:35:16,781 --> 00:35:18,583
Uh... hide, in the shower.
705
00:35:21,552 --> 00:35:25,822
Oh, you. You know
this is all backwards.
706
00:35:25,823 --> 00:35:29,059
It's the child who's supposed
to be leaving the nest, not me.
707
00:35:29,060 --> 00:35:31,428
You and Daddy are going
to love Houston.
708
00:35:31,429 --> 00:35:34,164
And we'll be home on weekends.
Soon, I promise.
709
00:35:34,165 --> 00:35:35,599
Are you going to be all right?
710
00:35:35,600 --> 00:35:38,169
I'll be fine. Don't worry
about a thing, okay?
711
00:35:39,136 --> 00:35:40,437
I love you.
712
00:35:40,438 --> 00:35:43,106
I love you, too.
713
00:35:43,107 --> 00:35:45,375
- Hi, Mrs. Martin.
- Hi.
714
00:35:45,376 --> 00:35:47,912
- How was dinner?
- Oh, it was wonderful.
715
00:35:48,980 --> 00:35:51,015
Well, girls, the place
looks great.
716
00:35:52,583 --> 00:35:54,918
You're gonna have
a terrific time here.
717
00:35:54,919 --> 00:35:55,820
Thanks.
718
00:35:58,623 --> 00:36:02,560
Well... I guess this is it, sweetie.
719
00:36:04,195 --> 00:36:07,063
Oh, Mom,
don't start crying again, okay?
720
00:36:07,064 --> 00:36:08,865
You'll see me before
you can even miss me.
721
00:36:08,866 --> 00:36:11,468
You're right. I'm just gonna
leave and get it over with.
722
00:36:11,469 --> 00:36:13,336
- Right.
- But first, I'm gonna make
723
00:36:13,337 --> 00:36:14,905
a quick stop
in the little girls' room.
724
00:36:14,906 --> 00:36:16,240
No! Yeah.
725
00:36:16,908 --> 00:36:18,575
It's really, it's a mess.
726
00:36:18,576 --> 00:36:20,745
Well, I'll shut my eyes,
I promise.
727
00:36:22,580 --> 00:36:25,315
- David's in there.
- Oh. Oh, no!
728
00:36:25,316 --> 00:36:29,386
Mom, Mom, no, no, no, wait,
wait, you can't go in there.
729
00:36:29,387 --> 00:36:30,787
Donna, you're being so silly.
730
00:36:30,788 --> 00:36:32,622
It's, uh, it's just that...
731
00:36:32,623 --> 00:36:34,791
We don't have any toilet paper.
732
00:36:34,792 --> 00:36:37,093
Right. No toilet paper, tissues,
anything of the sort.
733
00:36:37,094 --> 00:36:39,796
Oh. Well, in that case
I think I can wait.
734
00:36:39,797 --> 00:36:42,165
- One more hug.
- Okay.
735
00:36:42,166 --> 00:36:44,435
- I'll call you in the morning.
- Okay.
736
00:36:45,036 --> 00:36:47,238
Talk to you then.
Have a nice trip.
737
00:36:48,372 --> 00:36:49,807
- Bye, Mommy.
- Buh-bye.
738
00:36:51,309 --> 00:36:53,143
Oh, that was very close.
739
00:36:53,144 --> 00:36:54,844
I can't believe
we pulled it off.
740
00:36:54,845 --> 00:36:56,414
Your parents are actually gone.
741
00:36:57,181 --> 00:36:59,983
Our first night alone together
in our new apartment.
742
00:36:59,984 --> 00:37:01,786
There's no turning back now.
743
00:37:03,821 --> 00:37:05,689
Well, I'm exhausted.
I have to go to bed.
744
00:37:05,690 --> 00:37:08,358
- Yeah.
- Yeah, me, too. I'm beat.
745
00:37:08,359 --> 00:37:09,860
- 'Night all.
- 'Night.
746
00:37:18,402 --> 00:37:20,303
What are you doing in here?
747
00:37:20,304 --> 00:37:21,606
Going to bed.
748
00:37:22,373 --> 00:37:23,941
No, not in here you're not.
749
00:37:25,276 --> 00:37:26,543
Oh, come on, Donna.
750
00:37:26,544 --> 00:37:28,244
You said we'd do it
on prom night
751
00:37:28,245 --> 00:37:30,013
and you've been putting
me off all summer.
752
00:37:30,014 --> 00:37:31,848
I mean, we live under the
same roof, for God's sake.
753
00:37:31,849 --> 00:37:34,150
Isn't that like common-law
marriage or something?
754
00:37:34,151 --> 00:37:35,620
David, go to your room.
755
00:37:38,889 --> 00:37:41,292
What did I do in a previous life
to deserve this?
756
00:37:57,808 --> 00:37:58,776
Good morning.
757
00:37:59,176 --> 00:38:00,244
Good morning.
758
00:38:01,746 --> 00:38:03,513
How'd you sleep?
759
00:38:03,514 --> 00:38:05,715
So good.
760
00:38:05,716 --> 00:38:07,485
Better than I have in months.
761
00:38:09,553 --> 00:38:11,221
I can't tell you how
much it means to me
762
00:38:11,222 --> 00:38:15,091
to feel safe in a man's
arms again. Thank you.
763
00:38:15,092 --> 00:38:17,327
No need to thank me.
764
00:38:17,328 --> 00:38:19,763
I had a wonderful time.
765
00:38:19,764 --> 00:38:22,832
Almost as good as having sex.
766
00:38:22,833 --> 00:38:24,669
Yeah, I almost feel like we did.
767
00:38:25,770 --> 00:38:28,673
[chuckling]
768
00:38:31,909 --> 00:38:34,178
Are you sure you can't stay
in L.A. a little longer?
769
00:38:36,547 --> 00:38:39,883
No, I gotta get back
to those mean streets.
770
00:38:39,884 --> 00:38:41,584
A few more days of Malibu mellow
771
00:38:41,585 --> 00:38:43,521
and I will definitely
lose my edge.
772
00:38:44,889 --> 00:38:45,790
Never.
773
00:38:47,525 --> 00:38:49,092
Have you ever been to New York?
774
00:38:49,093 --> 00:38:50,594
No.
775
00:38:51,328 --> 00:38:54,165
I think we're gonna have to do
something about that.
776
00:39:08,713 --> 00:39:09,947
[knocking on door]
777
00:39:20,858 --> 00:39:23,993
- I heard you were back.
- I'm back.
778
00:39:23,994 --> 00:39:25,963
The culture shock
hasn't worn off yet.
779
00:39:28,699 --> 00:39:30,401
So, were you ever going to call?
780
00:39:30,968 --> 00:39:32,703
Were you ever gonna
give me your number?
781
00:39:34,071 --> 00:39:35,873
Okay. We're even.
782
00:39:37,174 --> 00:39:38,976
On all counts.
783
00:39:42,046 --> 00:39:43,813
Dylan, I was such an idiot.
784
00:39:43,814 --> 00:39:46,015
I was selfish and jealous
785
00:39:46,016 --> 00:39:49,652
and mean and I know you're
probably not gonna believe this,
786
00:39:49,653 --> 00:39:51,321
but I never slept with that guy.
787
00:39:51,322 --> 00:39:54,024
I only let you think I did
to make you mad and...
788
00:40:05,536 --> 00:40:07,370
I missed you so much.
789
00:40:07,371 --> 00:40:09,472
I missed you, too.
790
00:40:09,473 --> 00:40:11,108
And for the record, Kel,
791
00:40:11,876 --> 00:40:13,444
I didn't sleep
with Brigitte, either.
792
00:40:14,378 --> 00:40:15,780
I knew that.
793
00:40:34,865 --> 00:40:36,800
Brenda, we had a deal!
794
00:40:36,801 --> 00:40:37,902
And I just broke it.
795
00:40:40,805 --> 00:40:42,306
What are you doing?
796
00:40:42,773 --> 00:40:44,874
Look, Darla, I'm getting
out of here.
797
00:40:44,875 --> 00:40:46,911
And then you can have
the room all to yourself.
798
00:40:47,678 --> 00:40:49,513
- See you later, Dar.
- Bye. Sorry.
799
00:40:50,214 --> 00:40:52,849
Listen, Brenda,
800
00:40:52,850 --> 00:40:55,252
we can hang out in
his dorm from now on.
801
00:40:55,686 --> 00:40:57,754
No, this was just
a terrible mistake.
802
00:40:57,755 --> 00:40:59,989
Please don't move out, Brenda.
803
00:40:59,990 --> 00:41:04,294
I know I've been a jerk lately,
but we've been friends forever.
804
00:41:04,295 --> 00:41:05,896
Darla, let's face it.
805
00:41:06,330 --> 00:41:08,598
Forever was a long time ago
806
00:41:08,599 --> 00:41:10,768
and I heard what you and Katie
said about me last night.
807
00:41:11,435 --> 00:41:15,339
Oh, God, Brenda, I'm so sorry.
808
00:41:16,040 --> 00:41:19,876
Listen, I'll make it up
to you, I promise.
809
00:41:19,877 --> 00:41:22,579
Look, the truth is,
it's not about you.
810
00:41:22,580 --> 00:41:23,681
It's me.
811
00:41:24,281 --> 00:41:26,816
I came out here to prove
some kind of a point.
812
00:41:26,817 --> 00:41:28,919
To prove that I could
make it on my own.
813
00:41:29,620 --> 00:41:31,721
That I didn't need to be in L.A.
where Brandon was,
814
00:41:31,722 --> 00:41:33,157
or where all my friends were.
815
00:41:33,557 --> 00:41:36,459
I wanted to be different.
816
00:41:36,460 --> 00:41:39,495
Well, it turns out,
I am different.
817
00:41:39,496 --> 00:41:41,297
Not just from my friends
back home,
818
00:41:41,298 --> 00:41:43,399
but from you and everyone else.
819
00:41:43,400 --> 00:41:45,202
And that's just the way it is.
820
00:41:53,110 --> 00:41:56,779
Okay, now connect the cable from
the laser disc player output
821
00:41:56,780 --> 00:41:59,049
into the auxiliary 2 input.
822
00:41:59,884 --> 00:42:02,085
David, there's a lot
of holes in here.
823
00:42:02,086 --> 00:42:04,954
It's the one over on the right.
The one that says "auxiliary."
824
00:42:04,955 --> 00:42:06,723
Okay, okay, I got it.
I got it, okay.
825
00:42:06,724 --> 00:42:08,324
- Got it?
- Yeah, I got it.
826
00:42:08,325 --> 00:42:10,159
All right, now grab
the pre-amp cable.
827
00:42:10,160 --> 00:42:13,062
Yeah, but wait, I don't
understand why we need all this.
828
00:42:13,063 --> 00:42:15,999
I mean, my system works just
fine and it's all in one piece.
829
00:42:16,000 --> 00:42:20,069
No, Donna, what you have is not
a system, it's a toy, okay?
830
00:42:20,070 --> 00:42:23,139
Now when we get this baby hooked
up, you'll hear the difference.
831
00:42:23,140 --> 00:42:25,008
Well, do you think that'll
be in this century?
832
00:42:25,009 --> 00:42:26,776
I mean, we only have
a few years left.
833
00:42:26,777 --> 00:42:28,978
We're almost finished.
834
00:42:28,979 --> 00:42:31,115
- Got the cable in?
- Yes, I got it.
835
00:42:31,649 --> 00:42:33,750
All right, here we go.
836
00:42:33,751 --> 00:42:35,551
[loud music begins]
837
00:42:35,552 --> 00:42:37,121
- Voila!
- Oh, we did it!
838
00:42:38,689 --> 00:42:41,257
- Hey!
- Hello. Anybody home?
839
00:42:41,258 --> 00:42:43,793
- Oh, man!
- We thought you'd be hungry.
840
00:42:43,794 --> 00:42:45,695
Wow, check out this pad, guys.
841
00:42:45,696 --> 00:42:47,631
No wonder you gave up the dorm.
842
00:42:49,533 --> 00:42:51,368
It doesn't get
much better than this, huh?
843
00:42:52,236 --> 00:42:53,636
Is this a party or what?
844
00:42:53,637 --> 00:42:55,538
Yo!
845
00:42:55,539 --> 00:42:56,472
Well, it is now.
846
00:42:56,473 --> 00:42:58,007
Dylan!
847
00:42:58,008 --> 00:42:58,976
Hello, Donna.
848
00:43:00,744 --> 00:43:02,879
You guys want pepperoni
or mushroom?
849
00:43:02,880 --> 00:43:03,681
Both.
850
00:43:06,116 --> 00:43:08,152
Can I talk to you in the
kitchen for a second?
851
00:43:14,959 --> 00:43:16,693
- What's wrong?
- Dylan and Kelly are
852
00:43:16,694 --> 00:43:18,462
all over each other.
853
00:43:20,631 --> 00:43:23,232
- So?
- So, Brenda called me yesterday
854
00:43:23,233 --> 00:43:24,867
and I told her they broke up.
855
00:43:24,868 --> 00:43:27,570
- Who cares?
- Well, Brenda might care.
856
00:43:27,571 --> 00:43:30,374
But it doesn't mater. Brenda's
halfway across the country.
857
00:43:31,141 --> 00:43:33,711
- Yeah, I guess you're right.
- Let's party.
858
00:44:03,173 --> 00:44:06,877
[tense music plays]
63501
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.