All language subtitles for Beverly.Hills.90210.S03E19.Back.in.the.High.Life.Again.1080p.PMTP.WEB-DL.DDP2.0.H.264-iRMAS_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,469 --> 00:00:05,171 ♪ ♪ 2 00:00:29,763 --> 00:00:33,032 ♪ ♪ 3 00:01:00,994 --> 00:01:04,097 ♪ ♪ 4 00:01:32,225 --> 00:01:35,094 {\an8}♪ ♪ 5 00:02:04,424 --> 00:02:07,660 {\an8}♪ ♪ 6 00:02:11,131 --> 00:02:13,066 Well, just make some phone calls, yeah. 7 00:02:13,666 --> 00:02:16,202 Armand Greer, Pete Harris, the usual gang of idiots. 8 00:02:16,836 --> 00:02:19,605 I want to know who's still talking to me. 9 00:02:19,606 --> 00:02:21,673 Yeah, well, uh... make it about 8:00. 10 00:02:21,674 --> 00:02:23,710 Give me time to take a long, hot bath. 11 00:02:24,744 --> 00:02:26,278 Okay, I'll see you then, baby. 12 00:02:26,279 --> 00:02:26,946 All right, bye. 13 00:02:28,348 --> 00:02:29,482 - Christine? - Yeah. 14 00:02:30,650 --> 00:02:31,783 You know, I liked her. 15 00:02:31,784 --> 00:02:32,851 She is real easy to like. 16 00:02:32,852 --> 00:02:34,019 [chuckles] 17 00:02:34,020 --> 00:02:35,020 So what do you think 18 00:02:35,021 --> 00:02:36,054 about the limo, huh? 19 00:02:36,055 --> 00:02:37,155 Just like the old days. 20 00:02:37,156 --> 00:02:38,458 Oh, I don't know. 21 00:02:38,892 --> 00:02:40,260 I wasn't really too fond of the old days. 22 00:02:40,593 --> 00:02:41,693 It was just a little gift 23 00:02:41,694 --> 00:02:43,028 from my attorneys, so we might 24 00:02:43,029 --> 00:02:44,663 as well enjoy it. 25 00:02:44,664 --> 00:02:46,331 How did you swing this anyway? 26 00:02:46,332 --> 00:02:47,533 I thought you didn't have a shot 27 00:02:47,534 --> 00:02:48,567 at parole for at least 28 00:02:48,568 --> 00:02:49,235 another couple years. 29 00:02:49,936 --> 00:02:51,537 Well, I don't honestly know, son. 30 00:02:51,538 --> 00:02:52,871 The lawyers worked something out. 31 00:02:52,872 --> 00:02:54,340 I just packed my bags and ran. 32 00:02:55,108 --> 00:02:56,142 So what are you going to do now? 33 00:02:56,676 --> 00:02:57,576 Long term: who knows? 34 00:02:57,577 --> 00:02:58,977 Short term: we party. 35 00:02:58,978 --> 00:03:00,379 [laughs] Call your friends, 36 00:03:00,380 --> 00:03:01,580 whoever you want. 37 00:03:01,581 --> 00:03:02,814 We'll call room service, 38 00:03:02,815 --> 00:03:03,616 have Ricardo fix something up. 39 00:03:04,551 --> 00:03:06,151 Give me a chance to forget I lost 40 00:03:06,152 --> 00:03:08,620 the last two years of my life. 41 00:03:08,621 --> 00:03:09,422 I'm glad you're out. 42 00:03:10,523 --> 00:03:11,224 Me, too, son. 43 00:03:12,325 --> 00:03:12,992 Me, too. 44 00:03:29,609 --> 00:03:31,044 Looks like we have company. 45 00:03:32,178 --> 00:03:34,580 Yeah, everybody turned out for their favorite felon. 46 00:03:34,581 --> 00:03:35,548 Let me handle this. 47 00:03:37,150 --> 00:03:38,917 Was there a financial transaction involved 48 00:03:38,918 --> 00:03:40,519 in your sudden release from prison? 49 00:03:40,520 --> 00:03:41,554 [laughs] I don't have that kind of money. 50 00:03:41,921 --> 00:03:42,921 What about the dozens of lawsuits 51 00:03:42,922 --> 00:03:43,856 pending against you? 52 00:03:44,757 --> 00:03:45,425 How will you compensate the people 53 00:03:46,359 --> 00:03:47,926 - alleging you stole their money? - Talk to my lawyers. 54 00:03:47,927 --> 00:03:49,128 I've been out of touch for a while. 55 00:03:49,495 --> 00:03:50,263 Mr. McKay, what's the first thing will do, 56 00:03:51,197 --> 00:03:52,498 - now that you're free? - I'm going to Disneyland. 57 00:03:52,865 --> 00:03:54,333 I'm gonna spend some time with my son. 58 00:03:54,334 --> 00:03:56,535 - Mr. McKay, what about... - That's it. 59 00:03:56,536 --> 00:03:58,403 I'll talk to you later. 60 00:03:58,404 --> 00:03:59,838 [Jackie] I really thought you meant it 61 00:03:59,839 --> 00:04:00,706 when you said you loved me. 62 00:04:00,707 --> 00:04:01,640 I did. 63 00:04:01,641 --> 00:04:03,241 But you don't anymore? 64 00:04:03,242 --> 00:04:05,143 This is not about love, Jackie. 65 00:04:05,144 --> 00:04:06,411 Then what is it about? 66 00:04:06,412 --> 00:04:08,413 I like women, okay? 67 00:04:08,414 --> 00:04:09,948 I can't help myself. 68 00:04:09,949 --> 00:04:11,950 A 19-year-old dental hygienist 69 00:04:11,951 --> 00:04:13,652 is hardly a woman. 70 00:04:13,653 --> 00:04:15,320 I told you. That's over. 71 00:04:15,321 --> 00:04:17,222 Only because you're already bored with her. 72 00:04:17,223 --> 00:04:19,791 Okay, so I'm a bastard! 73 00:04:19,792 --> 00:04:20,959 What do you want from me? 74 00:04:20,960 --> 00:04:22,027 [Jackie] I want you 75 00:04:22,028 --> 00:04:23,061 out of my sight. 76 00:04:23,062 --> 00:04:24,563 Go be with your bimbo. 77 00:04:24,564 --> 00:04:25,865 - [door slams] - I'm sorry, Kelly. 78 00:04:26,866 --> 00:04:28,034 It's not your fault. 79 00:04:29,268 --> 00:04:31,103 I mean, I like your dad. 80 00:04:31,104 --> 00:04:32,839 He's always been really cool to me, you know. 81 00:04:33,740 --> 00:04:36,008 I-I just can't believe he'd do something so tacky. 82 00:04:36,009 --> 00:04:37,542 Yeah, well, believe it. 83 00:04:37,543 --> 00:04:38,911 He did the same thing to my mother. 84 00:04:39,912 --> 00:04:43,248 It was just a different dental hygienist. 85 00:04:43,249 --> 00:04:44,650 Only thing was my mother didn't have the guts 86 00:04:44,651 --> 00:04:45,684 to throw him out, 87 00:04:45,685 --> 00:04:46,852 so she moved to Portland 88 00:04:46,853 --> 00:04:47,920 and started a new life. 89 00:04:48,855 --> 00:04:50,389 Well, when it comes to throwing guys out, 90 00:04:50,390 --> 00:04:51,891 my mom's got a lot of practice. 91 00:04:53,326 --> 00:04:54,760 I just feel bad for Erin. 92 00:04:54,761 --> 00:04:56,129 I mean, she's just a baby. 93 00:04:56,863 --> 00:04:59,464 At least she's too young to really know what's going on. 94 00:04:59,465 --> 00:05:00,532 Until she gets old enough 95 00:05:00,533 --> 00:05:01,566 to start wondering where 96 00:05:01,567 --> 00:05:02,368 her daddy's at. 97 00:05:04,937 --> 00:05:06,672 If Mel and Jackie crash and burn, 98 00:05:06,673 --> 00:05:07,340 what are we going to do? 99 00:05:08,675 --> 00:05:09,808 We're the kids. 100 00:05:09,809 --> 00:05:11,543 We'll do what we're told. 101 00:05:11,544 --> 00:05:12,779 Yeah, well, that's easy for you to say. 102 00:05:13,079 --> 00:05:14,846 You get to stay here. What about me? 103 00:05:14,847 --> 00:05:17,382 Where do I go? The only reason my mom 104 00:05:17,383 --> 00:05:19,851 agreed I live here is because my dad convinced her 105 00:05:19,852 --> 00:05:21,687 he'd make a good home life for me. 106 00:05:21,688 --> 00:05:23,321 David, you'll still have a home. 107 00:05:23,322 --> 00:05:25,457 Come on, in a bachelor pad in the marina, 108 00:05:25,458 --> 00:05:27,093 with his latest girlfriend? 109 00:05:28,528 --> 00:05:29,262 No, thanks. 110 00:05:31,431 --> 00:05:32,798 We'll figure something out. 111 00:05:32,799 --> 00:05:33,800 I promise. 112 00:05:34,667 --> 00:05:35,768 [phone rings] 113 00:05:36,936 --> 00:05:39,037 [sighs] Hello. 114 00:05:39,038 --> 00:05:41,540 - Hi, it's me. - Hi. How's your dad? 115 00:05:41,541 --> 00:05:43,208 Are you kidding? He's great. He's having a party tonight 116 00:05:43,209 --> 00:05:45,310 at the Bel Age. Why don't you come on over? 117 00:05:45,311 --> 00:05:47,279 I don't know. David and I 118 00:05:47,280 --> 00:05:50,015 are kind of dealing with some heavy family stuff. 119 00:05:50,016 --> 00:05:52,050 Well, tell him to come, too. I'm inviting everybody. 120 00:05:52,051 --> 00:05:53,186 All right, hold on. 121 00:05:54,287 --> 00:05:56,221 Um, Dylan's Dad's having a party tonight. 122 00:05:56,222 --> 00:05:57,156 Do you want to go? 123 00:05:57,924 --> 00:05:59,157 I can't. I've got to go to Donna's 124 00:05:59,158 --> 00:06:00,225 and try and study 125 00:06:00,226 --> 00:06:02,127 for my chem midterm. 126 00:06:02,128 --> 00:06:03,662 You go. I think it'd do you some good 127 00:06:03,663 --> 00:06:05,031 to get out of the house for a little while. 128 00:06:05,865 --> 00:06:06,799 No kidding. 129 00:06:08,367 --> 00:06:09,367 I'll be there. 130 00:06:09,368 --> 00:06:10,669 What time? 131 00:06:10,670 --> 00:06:11,636 8:00? 132 00:06:11,637 --> 00:06:12,739 Great. Bye. 133 00:06:15,742 --> 00:06:18,543 Mr. McKay, was there a financial transaction 134 00:06:18,544 --> 00:06:20,178 in your sudden release from prison? 135 00:06:20,179 --> 00:06:21,581 [laughs] I don't have that kind of money. 136 00:06:22,315 --> 00:06:24,249 Right. Two years on a ten-year sentence. 137 00:06:24,250 --> 00:06:26,051 The guy hardly has time to write a book. 138 00:06:26,052 --> 00:06:27,886 Dad, you don't even know the guy. 139 00:06:27,887 --> 00:06:29,422 Don't tell me you're going to defend him. 140 00:06:30,289 --> 00:06:33,392 He's a liar and a crook and God knows what else. 141 00:06:34,160 --> 00:06:35,694 Why do you hate Jack McKay so much? 142 00:06:35,695 --> 00:06:37,596 Everyone makes mistakes. 143 00:06:37,597 --> 00:06:40,132 Brenda, it's beyond mistakes. 144 00:06:40,133 --> 00:06:41,733 [TV reporter] ...lock up your daughters, Jack McKay... 145 00:06:41,734 --> 00:06:43,269 [phone rings] 146 00:06:43,870 --> 00:06:45,036 Hello? 147 00:06:45,037 --> 00:06:46,571 Oh, hi, Dylan. 148 00:06:46,572 --> 00:06:47,773 Oh, yeah, she's right here. 149 00:06:47,774 --> 00:06:48,674 Hang on. 150 00:06:53,012 --> 00:06:54,580 Hi, I just saw you on television. 151 00:06:56,282 --> 00:06:57,183 Tonight? 152 00:06:58,151 --> 00:06:59,051 Uh... 153 00:06:59,619 --> 00:07:00,952 Okay. 154 00:07:00,953 --> 00:07:02,388 Are you at the hotel now? 155 00:07:03,623 --> 00:07:05,024 I'll call you back. Bye. 156 00:07:06,993 --> 00:07:08,194 [Jim] Where are you going, young lady? 157 00:07:09,328 --> 00:07:11,463 - Out. - Brenda. 158 00:07:11,464 --> 00:07:14,032 They're having a party for Dylan's father at the Bel Age. 159 00:07:14,033 --> 00:07:17,403 - Dylan invited me and I'm going. - No, I'm sorry, you're not. 160 00:07:18,237 --> 00:07:20,138 I don't believe it. The war is starting 161 00:07:20,139 --> 00:07:23,074 - all over again, isn't it? - This is not about Dylan. 162 00:07:23,075 --> 00:07:25,277 His father is another story. I don't want you going 163 00:07:25,278 --> 00:07:26,312 anywhere near this man, you understand me? 164 00:07:27,046 --> 00:07:28,747 Dad, it is only a party. 165 00:07:28,748 --> 00:07:29,415 Brenda, 166 00:07:30,316 --> 00:07:33,151 Jack McKay went to jail for insider trading, 167 00:07:33,152 --> 00:07:35,587 but that is only the tip of the iceberg. 168 00:07:35,588 --> 00:07:38,490 He was involved in money laundering, bribery, 169 00:07:38,491 --> 00:07:40,293 and he's got Mob connections, for God's sake. 170 00:07:41,027 --> 00:07:43,762 Honey, I don't ask you for much, 171 00:07:43,763 --> 00:07:46,632 but please trust your old man on this one. 172 00:07:56,275 --> 00:07:57,909 So, you heading over to the Bel Age, man? 173 00:07:57,910 --> 00:07:59,144 From what Dylan said, it's going to be 174 00:07:59,145 --> 00:08:00,846 a pretty happening scene. 175 00:08:00,847 --> 00:08:03,181 Oh, come on. Even without Magic, 176 00:08:03,182 --> 00:08:04,816 I'd still rather be at a Lakers game. 177 00:08:04,817 --> 00:08:06,017 You sure you can't get away? 178 00:08:06,018 --> 00:08:07,219 Look, I've got two tickets, 179 00:08:07,220 --> 00:08:08,954 center court, floor level. 180 00:08:08,955 --> 00:08:09,788 No can do, chief. 181 00:08:09,789 --> 00:08:11,623 Duty calls. 182 00:08:11,624 --> 00:08:12,991 Sanders, get out of here. 183 00:08:12,992 --> 00:08:14,693 You're not spending any money. 184 00:08:14,694 --> 00:08:16,261 [Nat and Steve chuckle] 185 00:08:16,262 --> 00:08:18,029 So, uh, you want to get in on a little bet 186 00:08:18,030 --> 00:08:19,197 before you go down to the game? 187 00:08:19,198 --> 00:08:20,498 Cleveland's looking pretty good. 188 00:08:20,499 --> 00:08:22,200 First of all, I do not bet 189 00:08:22,201 --> 00:08:24,202 against the Lakers ever, okay? 190 00:08:24,203 --> 00:08:25,971 And second of all, how many times 191 00:08:25,972 --> 00:08:27,706 do I have to tell you that basketball 192 00:08:27,707 --> 00:08:28,907 is a sucker's bet? 193 00:08:28,908 --> 00:08:30,275 Maybe for you, Sonny, 194 00:08:30,276 --> 00:08:31,309 but I follow the game. 195 00:08:31,310 --> 00:08:32,711 I'm practically a maven. 196 00:08:32,712 --> 00:08:34,846 - Yeah. - Talk to me tomorrow 197 00:08:34,847 --> 00:08:36,482 when I'm a $100 richer, buddy boy. 198 00:08:38,050 --> 00:08:40,285 Hey, Nat, would you do me a favor? 199 00:08:40,286 --> 00:08:41,988 Would you call Duke and put a buck on Cleveland for me? 200 00:08:42,755 --> 00:08:44,723 Brandon, isn't that, uh, kind of steep? 201 00:08:44,724 --> 00:08:46,758 No, they're only giving the Lakers two points. 202 00:08:46,759 --> 00:08:48,460 Oh, two points. 203 00:08:48,461 --> 00:08:50,061 Nat, it's easy money. 204 00:08:50,062 --> 00:08:52,163 There's no such thing, pal. 205 00:08:52,164 --> 00:08:53,499 Stay loose. 206 00:08:55,735 --> 00:08:57,569 ♪ Tenderly... ♪ 207 00:08:57,570 --> 00:08:59,070 Andrea, you've had your head buried 208 00:08:59,071 --> 00:09:00,405 in those magazines for an hour. 209 00:09:00,406 --> 00:09:01,373 What could possibly 210 00:09:01,374 --> 00:09:02,741 be so interesting? 211 00:09:02,742 --> 00:09:04,342 Steve, what do you think 212 00:09:04,343 --> 00:09:05,577 about redheads? 213 00:09:05,578 --> 00:09:06,646 Redheads. 214 00:09:07,046 --> 00:09:08,747 You know what they say about redheads? 215 00:09:08,748 --> 00:09:09,382 What? 216 00:09:10,783 --> 00:09:11,750 They have red hair. 217 00:09:11,751 --> 00:09:12,751 [chuckles] 218 00:09:12,752 --> 00:09:13,986 Very funny. 219 00:09:14,654 --> 00:09:15,921 What about blondes? 220 00:09:15,922 --> 00:09:16,622 Do you like blondes? 221 00:09:17,256 --> 00:09:18,924 Well, isn't that a silly question? 222 00:09:18,925 --> 00:09:20,759 Come on, Andrea, this is California. 223 00:09:20,760 --> 00:09:23,094 Blondes are like the state flower or something. 224 00:09:23,095 --> 00:09:25,096 That's not what I meant, Steve. 225 00:09:25,097 --> 00:09:26,765 I know what you meant, Andrea. 226 00:09:26,766 --> 00:09:28,133 I think you'd look great as a blonde. 227 00:09:28,134 --> 00:09:28,901 Why don't you go for it? 228 00:09:31,370 --> 00:09:32,338 I couldn't. 229 00:09:34,006 --> 00:09:35,908 No, I mean, it's just too radical. 230 00:09:36,509 --> 00:09:37,777 Well, maybe radical's what you need. 231 00:09:38,711 --> 00:09:40,111 You think so? 232 00:09:40,112 --> 00:09:41,580 The more radical-er the better. 233 00:09:42,515 --> 00:09:46,017 Steve, there is no such word as radical-er. 234 00:09:46,018 --> 00:09:47,419 It's not a word. 235 00:09:47,420 --> 00:09:48,621 It's an attitude. 236 00:09:51,190 --> 00:09:51,924 Know what I'm saying? 237 00:10:05,571 --> 00:10:06,805 Hi. 238 00:10:06,806 --> 00:10:08,406 Oh, Kel, hey... 239 00:10:08,407 --> 00:10:09,407 you look great. 240 00:10:09,408 --> 00:10:10,442 I was beginning to think 241 00:10:10,443 --> 00:10:11,443 no one would show. 242 00:10:11,444 --> 00:10:12,877 I'm the only one? 243 00:10:12,878 --> 00:10:14,279 So far, yeah. 244 00:10:14,280 --> 00:10:16,081 Everyone else was busy, or so they said. 245 00:10:16,082 --> 00:10:17,450 I guess it's not that big of an honor 246 00:10:17,783 --> 00:10:19,918 to meet Jack McKay. None of his so-called friends 247 00:10:19,919 --> 00:10:21,519 showed up either. 248 00:10:21,520 --> 00:10:22,988 There are more waiters here than guests. 249 00:10:22,989 --> 00:10:24,656 Well, David had to study-- really. 250 00:10:24,657 --> 00:10:26,925 Yeah, Steve had to go to a basketball game, 251 00:10:26,926 --> 00:10:28,426 Brandon had to work. 252 00:10:28,427 --> 00:10:29,995 I forget what Andrea's reason was, 253 00:10:29,996 --> 00:10:31,230 but Bren said she'll be here. 254 00:10:32,064 --> 00:10:34,065 Um, she can't make it either. 255 00:10:34,066 --> 00:10:35,333 She said she was coming. 256 00:10:35,334 --> 00:10:36,434 I know. 257 00:10:36,435 --> 00:10:37,470 She didn't call you back? 258 00:10:38,471 --> 00:10:40,805 No. What? 259 00:10:40,806 --> 00:10:41,940 Um... 260 00:10:41,941 --> 00:10:43,608 she wanted to come, really. 261 00:10:43,609 --> 00:10:46,011 Her dad made a big deal, you know how it is. 262 00:10:46,012 --> 00:10:47,646 Yeah, unfortunately, I do. 263 00:10:48,247 --> 00:10:49,214 Dylan. 264 00:10:49,215 --> 00:10:51,450 Hey, it's not important. 265 00:10:52,318 --> 00:10:53,252 You're here. 266 00:10:55,087 --> 00:10:56,922 So when are you going to introduce me to your father? 267 00:10:57,757 --> 00:10:59,225 Come on. He's going to love you. 268 00:11:00,159 --> 00:11:02,027 So you know you've been in the joint way too long 269 00:11:02,028 --> 00:11:03,595 when you start reading the prison newsletter 270 00:11:03,596 --> 00:11:05,497 for tips on how to decorate your cell. 271 00:11:05,498 --> 00:11:07,665 [all laughing] 272 00:11:07,666 --> 00:11:08,968 Hey, Dylan, come on over here. 273 00:11:09,802 --> 00:11:12,203 You remember Mickey Garwood-- greatest lawyer in the West. 274 00:11:12,204 --> 00:11:13,471 Good to see you again, Dylan. 275 00:11:13,472 --> 00:11:14,340 Whatever you did 276 00:11:15,007 --> 00:11:17,108 to get my dad out of there, thanks. 277 00:11:17,109 --> 00:11:19,010 Oh, this is my friend, Kelly Taylor. 278 00:11:19,011 --> 00:11:20,812 A very beautiful Kelly Taylor. 279 00:11:20,813 --> 00:11:22,447 Thank you. It's nice to meet you. 280 00:11:22,448 --> 00:11:24,382 Great taste kid, just like your old man. 281 00:11:24,383 --> 00:11:26,217 Oh, you better behave yourself, Jack. 282 00:11:26,218 --> 00:11:28,219 - This is Christine. - Hi. 283 00:11:28,220 --> 00:11:29,687 Hi, Kelly, nice to meet you. 284 00:11:29,688 --> 00:11:30,655 Thanks. 285 00:11:30,656 --> 00:11:32,391 I better be going. 286 00:11:32,825 --> 00:11:34,926 Oh, Mickey, come on, you just got here. 287 00:11:34,927 --> 00:11:36,494 I gotta be in court at 8:00 tomorrow. 288 00:11:36,495 --> 00:11:37,462 Oh, that's right. 289 00:11:37,463 --> 00:11:38,863 Let me show you out. 290 00:11:38,864 --> 00:11:40,365 - Bye. - Bye, Mickey. 291 00:11:40,366 --> 00:11:41,700 Pleasure meeting you, Miss Taylor. 292 00:11:45,771 --> 00:11:48,740 Jack's entourage isn't as big as it was in the old days. 293 00:11:48,741 --> 00:11:51,043 Your father had a lot more money in the old days. 294 00:11:53,245 --> 00:11:55,613 [sportscaster] With just over 22 seconds left of play 295 00:11:55,614 --> 00:11:59,584 in overtime, the Cavs holding on to a slim thee-point lead... 296 00:11:59,585 --> 00:12:01,753 Come on Cavs, let's hold 'em here, let's hold 'em here. 297 00:12:01,754 --> 00:12:02,855 [laughing] 298 00:12:04,090 --> 00:12:05,590 - Brandon... - Hang on, Bren. 299 00:12:05,591 --> 00:12:08,193 - I need to talk to you. - Can it wait? 300 00:12:08,194 --> 00:12:10,361 No, Kelly went to the party at the Bel Age. 301 00:12:10,362 --> 00:12:12,430 - That's nice. - Brandon! 302 00:12:12,431 --> 00:12:14,165 Come on, Cleveland, hold 'em here. 303 00:12:14,166 --> 00:12:15,533 Just hold 'em. 304 00:12:15,534 --> 00:12:16,701 Why are you rooting against the Lakers? 305 00:12:16,702 --> 00:12:18,069 I'm not rooting against them. 306 00:12:18,070 --> 00:12:19,104 I'm betting against them, big difference. 307 00:12:19,105 --> 00:12:20,438 Look, I understand why Dad 308 00:12:20,439 --> 00:12:21,373 wouldn't let me go to the party, 309 00:12:21,841 --> 00:12:23,274 but with Kelly being there... 310 00:12:23,275 --> 00:12:25,210 Come on, Cleveland, come on! 311 00:12:25,211 --> 00:12:26,412 Brandon! 312 00:12:27,480 --> 00:12:29,280 What are you doing? Give me that! 313 00:12:29,281 --> 00:12:31,616 - I need to talk to you. - After the game, we'll talk 314 00:12:31,617 --> 00:12:33,751 as long as you want, Bren; I promise. 315 00:12:33,752 --> 00:12:35,286 [sportscast resumes] 316 00:12:35,287 --> 00:12:36,521 What is with you, anyway? 317 00:12:36,522 --> 00:12:37,755 Why are you betting on 318 00:12:37,756 --> 00:12:39,125 all these basketball games? 319 00:12:39,558 --> 00:12:41,292 Because it's fun and it makes it interesting, 320 00:12:41,293 --> 00:12:42,728 and I like it, okay? 321 00:12:43,462 --> 00:12:45,630 I don't smoke, I don't drink, 322 00:12:45,631 --> 00:12:47,565 I'm sleeping my way through my senior year. 323 00:12:47,566 --> 00:12:49,634 I don't have a girlfriend, I'm bored out of my head, 324 00:12:49,635 --> 00:12:51,035 and this gives me a little pleasure, 325 00:12:51,036 --> 00:12:52,303 and it's making me some money. 326 00:12:52,304 --> 00:12:53,606 So what's the big deal? 327 00:12:55,007 --> 00:12:56,742 Excuse me. Sorry I asked. 328 00:12:57,843 --> 00:13:00,979 Ball's tipped, looking around, Perkins picks it up... 329 00:13:00,980 --> 00:13:02,714 No, no, no, no, no, no, no, no. 330 00:13:02,715 --> 00:13:04,816 A.C. Green dribbling from downtown. 331 00:13:04,817 --> 00:13:06,619 No! Can't seem to find... 332 00:13:08,053 --> 00:13:10,488 Ah, yes, we have some caviar, 333 00:13:10,489 --> 00:13:13,826 some smoked salmon and pygmy pizza. 334 00:13:14,560 --> 00:13:16,061 No thanks, I'm not very hungry. 335 00:13:17,897 --> 00:13:19,765 Are you okay? You don't sound so good. 336 00:13:21,033 --> 00:13:22,767 Stuff's going down at home. 337 00:13:22,768 --> 00:13:24,435 Looks like my mom's going to be single again. 338 00:13:24,436 --> 00:13:25,537 You're kidding me. 339 00:13:25,538 --> 00:13:26,604 I really thought those two 340 00:13:26,605 --> 00:13:27,873 would make it. 341 00:13:28,207 --> 00:13:30,009 Unfortunately, so did my mother. 342 00:13:31,377 --> 00:13:33,044 Are you okay? 343 00:13:33,045 --> 00:13:34,079 I guess so. 344 00:13:34,713 --> 00:13:36,147 You'd think I'd be used to it by now. 345 00:13:36,148 --> 00:13:36,982 I've been through it enough. 346 00:13:37,883 --> 00:13:39,450 I just wish they'd stop fighting 347 00:13:39,451 --> 00:13:40,653 and get on with the divorce. 348 00:13:50,596 --> 00:13:52,264 You want to stay here with me tonight? 349 00:13:54,133 --> 00:13:55,100 I can't do that. 350 00:13:56,135 --> 00:13:56,769 Why not? 351 00:13:58,270 --> 00:13:59,605 You know why not. 352 00:14:01,774 --> 00:14:04,175 Okay, but I've got an idea. 353 00:14:04,176 --> 00:14:05,877 Let's go swimming. 354 00:14:05,878 --> 00:14:08,279 - Swimming? - Yeah. 355 00:14:08,280 --> 00:14:09,814 I don't have a suit. 356 00:14:09,815 --> 00:14:11,349 So, the shops are open downstairs, 357 00:14:11,350 --> 00:14:12,383 we'll buy you one. 358 00:14:12,384 --> 00:14:13,718 It's too cold. 359 00:14:13,719 --> 00:14:15,353 Kelly, the pool is heated 360 00:14:15,354 --> 00:14:16,522 and I'll keep you warm. 361 00:14:18,324 --> 00:14:19,390 What about your father? 362 00:14:19,391 --> 00:14:20,725 Ah, he's got his own blonde. 363 00:14:20,726 --> 00:14:21,826 He's busy, he'll never miss us. 364 00:14:21,827 --> 00:14:23,329 Come on, let's go. 365 00:14:31,637 --> 00:14:33,905 [Dylan] Oh... oh! 366 00:14:33,906 --> 00:14:35,975 [Kelly] Remember the last time we went swimming in this pool? 367 00:14:36,642 --> 00:14:38,376 Mark what's-his-name almost drowned. 368 00:14:38,377 --> 00:14:39,911 He was so wasted at your party. 369 00:14:39,912 --> 00:14:42,947 Yeah, the good old days. 370 00:14:42,948 --> 00:14:44,916 I sort of remember, I'm lucky I remember anything. 371 00:14:44,917 --> 00:14:45,884 [chuckles] 372 00:14:46,652 --> 00:14:48,219 This was a good idea. 373 00:14:48,220 --> 00:14:50,088 I'm full of good ideas. 374 00:14:50,089 --> 00:14:51,724 Oh, I bet you are. 375 00:14:54,960 --> 00:14:56,327 Don't do it unless you mean it. 376 00:14:56,328 --> 00:14:57,329 I mean it. 377 00:14:58,664 --> 00:15:00,165 [laughs] You're in trouble then. 378 00:15:07,406 --> 00:15:09,174 [Kelly laughs] 379 00:15:10,309 --> 00:15:11,710 [Dylan laughs] 380 00:15:24,189 --> 00:15:25,791 Don't do that if you don't mean it. 381 00:15:26,825 --> 00:15:28,126 I mean it. 382 00:15:28,127 --> 00:15:29,695 Well, you're in trouble now. 383 00:15:41,073 --> 00:15:42,775 Dylan, what if Brenda had come tonight? 384 00:15:43,776 --> 00:15:44,710 She didn't. 385 00:15:45,544 --> 00:15:46,678 So is that how you made up your mind? 386 00:15:46,679 --> 00:15:47,613 'Cause she's not here? 387 00:15:48,380 --> 00:15:49,381 Maybe. 388 00:15:52,017 --> 00:15:53,484 Mel and my mom are breaking up 389 00:15:53,485 --> 00:15:54,987 because he was fooling around. 390 00:15:55,754 --> 00:15:56,988 I just can't feel that great 391 00:15:56,989 --> 00:15:58,090 about being the other woman. 392 00:15:58,924 --> 00:16:01,826 Look, it was you two who gave me that dumb ultimatum. 393 00:16:01,827 --> 00:16:03,094 You said choose. 394 00:16:03,095 --> 00:16:04,096 I chose. 395 00:16:05,097 --> 00:16:06,031 I chose you. 396 00:16:06,999 --> 00:16:08,533 I want you. 397 00:16:08,534 --> 00:16:09,968 I've always wanted you. 398 00:16:12,137 --> 00:16:14,540 If we're going to make it, we have to tell Brenda the truth. 399 00:16:15,874 --> 00:16:17,609 We can't make the same mistake again. 400 00:16:18,210 --> 00:16:19,044 Fine, no problem. 401 00:16:20,446 --> 00:16:23,349 No, I mean we have to tell her about the summer. 402 00:16:24,249 --> 00:16:28,019 Kelly, telling Brenda about us fooling around this summer, 403 00:16:28,020 --> 00:16:29,988 it's not going to help anything. 404 00:16:33,192 --> 00:16:34,626 I know, but she's my friend. 405 00:16:35,694 --> 00:16:38,162 I owe it to her to tell her the truth, you know? 406 00:16:38,163 --> 00:16:39,231 So do you. 407 00:16:42,301 --> 00:16:43,168 Okay. 408 00:16:57,649 --> 00:16:59,317 [Andrea] Donna, thank you so much. 409 00:16:59,318 --> 00:17:00,552 Without you, I wouldn't know where to start. 410 00:17:00,986 --> 00:17:02,721 I can't afford one of those fancy salons, 411 00:17:03,088 --> 00:17:04,989 so I figured, who should I call, I thought, "Of course, Donna. 412 00:17:04,990 --> 00:17:06,592 "I mean, she's an expert at this kind of stuff, 413 00:17:06,992 --> 00:17:08,593 she knows exactly what to do," and then, here you are. 414 00:17:08,594 --> 00:17:10,828 - It's perfect. - Have you picked out a color? 415 00:17:10,829 --> 00:17:12,797 No, I don't want a color. Well, not all over. 416 00:17:12,798 --> 00:17:15,500 I want one of those little... you know those little... 417 00:17:15,501 --> 00:17:17,135 - streaky things. - Highlights. 418 00:17:17,136 --> 00:17:19,103 Yes, highlights. You know how to do that? 419 00:17:19,104 --> 00:17:21,206 - Of course I do. - I was thinking of-- 420 00:17:21,540 --> 00:17:23,409 I don't know, something a little... 421 00:17:24,510 --> 00:17:25,911 I don't know, something a little blonde. 422 00:17:26,578 --> 00:17:28,813 No, no, no, red would be much better 423 00:17:28,814 --> 00:17:29,814 with your skin tone. 424 00:17:29,815 --> 00:17:30,749 Are you sure? 425 00:17:31,350 --> 00:17:33,684 Yeah, what are you worried about? 426 00:17:33,685 --> 00:17:35,019 I don't know. 427 00:17:35,020 --> 00:17:36,187 Well, you don't have to do it. 428 00:17:36,188 --> 00:17:37,555 No, it's time for a change. 429 00:17:37,556 --> 00:17:38,723 Look, if I'm gonna go off to Yale, 430 00:17:38,724 --> 00:17:39,724 I'm not gonna go there 431 00:17:39,725 --> 00:17:41,325 looking like some geek. 432 00:17:41,326 --> 00:17:42,994 Andrea, you are not a geek. 433 00:17:42,995 --> 00:17:44,796 Yeah, well, going to that spa 434 00:17:44,797 --> 00:17:46,798 with you guys taught me something: 435 00:17:46,799 --> 00:17:48,833 beauty may be skin deep, but it's no sin to be beautiful. 436 00:17:48,834 --> 00:17:50,168 Good. 437 00:17:50,169 --> 00:17:51,836 Still, I don't know, 438 00:17:51,837 --> 00:17:53,572 it's such a big change. 439 00:17:54,173 --> 00:17:56,674 Andrea, it's not plastic surgery, it's a hair color. 440 00:17:56,675 --> 00:17:58,710 If you don't like it, you'll change it back. 441 00:17:59,778 --> 00:18:01,779 You make it seem so easy. 442 00:18:01,780 --> 00:18:03,381 Well, it is. Trust me. 443 00:18:03,382 --> 00:18:04,882 You're gonna be gorgeous. 444 00:18:04,883 --> 00:18:05,818 Here and at Yale. 445 00:18:10,189 --> 00:18:11,389 Okay, thank you. 446 00:18:11,390 --> 00:18:13,124 - Thank you. - Take care. 447 00:18:13,125 --> 00:18:14,459 Shouldn't we, uh, wait for Christine? 448 00:18:14,460 --> 00:18:16,295 No, no, let her sleep. 449 00:18:17,996 --> 00:18:18,797 Nice spread. 450 00:18:19,498 --> 00:18:20,833 Who's picking up the tab? 451 00:18:23,135 --> 00:18:24,436 Well, you might as well know. 452 00:18:25,003 --> 00:18:26,304 Between the fines and the lawyers, 453 00:18:26,305 --> 00:18:27,272 I'm pretty wiped out. 454 00:18:27,573 --> 00:18:29,373 But I did stash a little bit away 455 00:18:29,374 --> 00:18:30,241 where no one could find it. 456 00:18:30,242 --> 00:18:31,275 Just a little bit? 457 00:18:31,276 --> 00:18:32,276 Just a little. 458 00:18:32,277 --> 00:18:33,578 Just a little, not much, 459 00:18:33,579 --> 00:18:34,847 so enjoy it while it lasts. 460 00:18:35,481 --> 00:18:36,547 What are you going to do when it run out? 461 00:18:36,548 --> 00:18:37,615 I'm gonna make some more, 462 00:18:37,616 --> 00:18:38,884 that's what. 463 00:18:39,651 --> 00:18:41,352 You make it sound pretty easy. 464 00:18:41,353 --> 00:18:42,821 It's not the '80s anymore. 465 00:18:44,590 --> 00:18:46,724 So you're a financial expert now, is that it? 466 00:18:46,725 --> 00:18:48,260 No. Far from it. 467 00:18:48,994 --> 00:18:50,295 Well, maybe you ought to become one. 468 00:18:51,296 --> 00:18:53,464 That trust fund of yours is pretty hefty, Dylan. 469 00:18:53,465 --> 00:18:54,599 You might as well know what you're doing 470 00:18:54,600 --> 00:18:56,033 when it comes to investments. 471 00:18:56,034 --> 00:18:57,835 I'm not interested in investments. 472 00:18:57,836 --> 00:18:59,738 Besides, Jim Walsh takes care of all that. 473 00:19:00,339 --> 00:19:01,372 Is he doing a good job? 474 00:19:01,373 --> 00:19:02,773 I get a check every month. 475 00:19:02,774 --> 00:19:05,076 I know, but is he doing a good job? 476 00:19:05,077 --> 00:19:06,077 I wouldn't worry. 477 00:19:06,078 --> 00:19:07,278 I'm sure it's very safe, 478 00:19:07,279 --> 00:19:08,579 very conservative. 479 00:19:08,580 --> 00:19:09,947 That's just the way Jim is. 480 00:19:09,948 --> 00:19:11,249 I'm sure he is, Dylan, 481 00:19:11,250 --> 00:19:13,085 but is he doing a good job? 482 00:19:13,619 --> 00:19:14,619 I don't know. 483 00:19:14,620 --> 00:19:15,620 That's exactly what 484 00:19:15,621 --> 00:19:16,588 I'm talking about. 485 00:19:18,524 --> 00:19:20,625 - Did you read this? - Mm-mm. 486 00:19:20,626 --> 00:19:22,493 "Jack McKay's release from federal prison 487 00:19:22,494 --> 00:19:24,829 "only marks the end of his criminal prosecution. 488 00:19:24,830 --> 00:19:28,065 "Over 300 lawsuits have been filed in civil court, 489 00:19:28,066 --> 00:19:29,500 the first of which are due to come to trial 490 00:19:29,501 --> 00:19:30,968 in the next three months." 491 00:19:30,969 --> 00:19:33,938 Oh, Jack McKay's going to be a busy man. 492 00:19:33,939 --> 00:19:35,941 I wonder how much dough he's got stashed away. 493 00:19:36,975 --> 00:19:38,010 The paper says he's broke. 494 00:19:41,480 --> 00:19:43,814 - Morning, honey. - Hi. 495 00:19:43,815 --> 00:19:45,483 Brandon already left for school. 496 00:19:45,484 --> 00:19:46,684 Want me to give you a ride? 497 00:19:46,685 --> 00:19:47,953 No, thanks. I'll walk. 498 00:19:49,922 --> 00:19:51,557 Brenda, are you mad about last night? 499 00:19:52,824 --> 00:19:55,927 As a matter of fact, yes. Kelly went to the party. 500 00:19:55,928 --> 00:19:57,328 Apparently her mother didn't have a problem 501 00:19:57,329 --> 00:19:59,297 with her meeting the evil Jack McKay. 502 00:19:59,298 --> 00:20:01,799 Honey, Kelly's mother has a lot of other things 503 00:20:01,800 --> 00:20:06,238 on her mind right now. And you're not Kelly Taylor. 504 00:20:07,039 --> 00:20:09,173 - No, I'm not. - [phone ringing] 505 00:20:09,174 --> 00:20:09,908 Excuse me. 506 00:20:12,010 --> 00:20:13,978 Hello? 507 00:20:13,979 --> 00:20:14,980 Well, uh, yes, he is. 508 00:20:16,748 --> 00:20:19,952 Yes, he is. Just a minute please. 509 00:20:20,586 --> 00:20:23,889 Jim, it's Jack McKay. 510 00:20:33,265 --> 00:20:34,265 - Hello. - Mr. Walsh? 511 00:20:34,266 --> 00:20:35,434 Speaking. 512 00:20:35,767 --> 00:20:37,668 I just wanted to introduce myself 513 00:20:37,669 --> 00:20:38,569 to the man who's been taking care 514 00:20:38,570 --> 00:20:39,671 of business for my son. 515 00:20:40,472 --> 00:20:41,606 What can I do for you? 516 00:20:41,607 --> 00:20:43,541 Well, uh, I just thought 517 00:20:43,542 --> 00:20:44,475 we ought to get together. 518 00:20:44,476 --> 00:20:45,577 The sooner the better. 519 00:20:46,712 --> 00:20:47,979 All right. 520 00:20:47,980 --> 00:20:49,547 Why don't you call my office? 521 00:20:49,548 --> 00:20:51,048 My secretary can set something up. 522 00:20:51,049 --> 00:20:53,050 Terrific, okay, I'll look forward to it. 523 00:20:53,051 --> 00:20:55,153 - Good-bye, Mr. McKay. - Good-bye, Mr. Walsh. 524 00:21:01,226 --> 00:21:02,027 [Cindy] What did he want? 525 00:21:03,128 --> 00:21:04,528 A meeting. 526 00:21:04,529 --> 00:21:06,297 About Dylan's money? 527 00:21:06,298 --> 00:21:07,032 He didn't say. 528 00:21:09,134 --> 00:21:10,135 Dad, what's going on? 529 00:21:10,936 --> 00:21:13,337 First of all, I don't know, and second of all, 530 00:21:13,338 --> 00:21:15,874 business between me and a client is confidential. 531 00:21:21,079 --> 00:21:23,481 Mom, I don't like this. I'm really worried about Dylan. 532 00:21:23,482 --> 00:21:26,417 Honey, I'm sure your father will look out for Dylan. 533 00:21:26,418 --> 00:21:28,085 That's what a trustee does. 534 00:21:28,086 --> 00:21:29,588 Look, you heard what Dad said. 535 00:21:30,288 --> 00:21:32,391 Jack McKay is a very powerful guy. 536 00:21:33,492 --> 00:21:34,392 And if you were him, 537 00:21:34,393 --> 00:21:35,559 and you were broke 538 00:21:35,560 --> 00:21:36,627 and your son had all that money, 539 00:21:36,628 --> 00:21:37,595 wouldn't you want to get 540 00:21:37,596 --> 00:21:39,064 your hands on it? 541 00:21:42,834 --> 00:21:44,036 [David] What happened, Dad? 542 00:21:46,638 --> 00:21:47,673 I blew it, David. 543 00:21:49,007 --> 00:21:51,575 So that's it? That's all you can say? 544 00:21:51,576 --> 00:21:52,844 There's nothing more to say. 545 00:21:53,645 --> 00:21:56,048 I'm going apartment hunting this afternoon. 546 00:21:56,715 --> 00:21:58,083 So it's definitely over. 547 00:22:00,686 --> 00:22:02,787 David, I tried, I really tried, 548 00:22:02,788 --> 00:22:06,290 but I-I have a problem with monogamy. 549 00:22:06,291 --> 00:22:08,626 I can't just be with one woman. 550 00:22:08,627 --> 00:22:09,493 I made a big mistake 551 00:22:09,494 --> 00:22:10,594 and now I have to pay 552 00:22:10,595 --> 00:22:11,630 the consequences. 553 00:22:12,764 --> 00:22:14,332 This feels like déjà vu. 554 00:22:15,333 --> 00:22:17,369 David, I'm sorry, I am really sorry. 555 00:22:19,104 --> 00:22:22,473 I wish that you didn't have to go through this. 556 00:22:22,474 --> 00:22:25,710 But we have some details we have to work out. 557 00:22:25,711 --> 00:22:27,244 I'm not moving to Portland, Dad. 558 00:22:27,245 --> 00:22:28,880 Who said anything about Portland? 559 00:22:29,481 --> 00:22:31,549 I'll get a two bedroom right here in Beverly Hills, 560 00:22:31,550 --> 00:22:33,484 you can stay here until you graduate in June. 561 00:22:33,485 --> 00:22:34,885 Oh, that's real big of you. 562 00:22:34,886 --> 00:22:36,488 - David... - What about Erin? 563 00:22:37,355 --> 00:22:39,591 Look, I will always be Erin's father, 564 00:22:40,726 --> 00:22:42,226 and you will always be Erin's brother. 565 00:22:42,227 --> 00:22:44,595 Oh, come on, when? On Sundays at the zoo? 566 00:22:44,596 --> 00:22:45,696 With all the other divorced dads? 567 00:22:45,697 --> 00:22:47,099 That's not enough for me. 568 00:22:47,699 --> 00:22:49,400 David, I'm sorry. 569 00:22:49,401 --> 00:22:51,168 I just don't understand why I have to lose a sister 570 00:22:51,169 --> 00:22:53,137 because you can't keep your hands off some girl 571 00:22:53,138 --> 00:22:54,538 in a white uniform. 572 00:22:54,539 --> 00:22:55,840 David... 573 00:22:55,841 --> 00:22:57,708 Look, I gotta go to school. 574 00:22:57,709 --> 00:22:59,478 I hope you find a real nice apartment, Dad. 575 00:23:11,256 --> 00:23:13,691 Kelly, you look great in a bathing suit. 576 00:23:13,692 --> 00:23:14,725 Thank you. 577 00:23:14,726 --> 00:23:16,327 Ah, I mean, 578 00:23:16,328 --> 00:23:18,096 you're just beautiful all around. 579 00:23:18,897 --> 00:23:20,564 Would you stop? We're at school. 580 00:23:20,565 --> 00:23:22,167 Oh, Kel, listen, Kel, 581 00:23:22,667 --> 00:23:23,901 my dad really liked you. 582 00:23:23,902 --> 00:23:24,935 And he wanted me to invite you 583 00:23:24,936 --> 00:23:26,137 to dinner again tonight. 584 00:23:26,138 --> 00:23:28,005 With Christine, him, myself-- 585 00:23:28,006 --> 00:23:29,508 - what do you think? - I don't know. 586 00:23:30,242 --> 00:23:31,408 Well, didn't you have a good time last night? 587 00:23:31,409 --> 00:23:32,544 Yeah, yeah, I did. 588 00:23:33,478 --> 00:23:34,545 I just... 589 00:23:34,546 --> 00:23:35,713 I couldn't sleep last night, 590 00:23:35,714 --> 00:23:37,114 I kept thinking about Brenda... 591 00:23:37,115 --> 00:23:38,516 Hey. 592 00:23:38,517 --> 00:23:40,084 How are we gonna tell her? 593 00:23:40,085 --> 00:23:41,219 What are we gonna tell her? 594 00:23:42,554 --> 00:23:45,556 Kel, that's not really the kind of thing that you rehearse. 595 00:23:45,557 --> 00:23:48,559 - [bell rings] - She's right there. 596 00:23:48,560 --> 00:23:50,195 You can tell her right now, if you want to. 597 00:23:52,297 --> 00:23:54,265 Hi, guys. How was the party? 598 00:23:54,266 --> 00:23:56,100 It was fine. 599 00:23:56,101 --> 00:23:58,536 Dylan, look, I'm really sorry I couldn't come. 600 00:23:58,537 --> 00:23:59,737 It's okay, Bren. 601 00:23:59,738 --> 00:24:01,506 I just had to study, that's all. 602 00:24:02,340 --> 00:24:03,041 Right. 603 00:24:03,842 --> 00:24:05,710 Uh, listen, I'm late for class. 604 00:24:11,783 --> 00:24:12,684 Um... 605 00:24:13,718 --> 00:24:14,586 Kelly... 606 00:24:15,754 --> 00:24:18,055 you didn't tell Dylan what my dad said, did you? 607 00:24:18,056 --> 00:24:19,257 No. Of course not. 608 00:24:20,792 --> 00:24:22,793 I should have been there. 609 00:24:22,794 --> 00:24:24,262 Dylan needs friends right now. 610 00:24:25,163 --> 00:24:26,997 Especially friends who understand 611 00:24:26,998 --> 00:24:28,666 how bad it is between him and his father. 612 00:24:28,667 --> 00:24:30,202 You've met Dylan's dad? 613 00:24:30,836 --> 00:24:32,636 Yeah. The first time Dylan and I went out, 614 00:24:32,637 --> 00:24:33,738 he took me back to the Bel Age. 615 00:24:34,906 --> 00:24:36,307 Jack started screaming 616 00:24:36,308 --> 00:24:37,943 and Dylan went right for the bottle. 617 00:24:38,610 --> 00:24:41,312 Well, either Dylan's stronger, or Jack's a lot mellower, 618 00:24:41,313 --> 00:24:43,214 because it wasn't anything like that last night. 619 00:24:43,215 --> 00:24:45,115 In fact, Jack told the funniest story 620 00:24:45,116 --> 00:24:46,951 about how they used to order up, like, ten banana splits 621 00:24:46,952 --> 00:24:48,920 from room service and see who could eat the most. 622 00:24:50,222 --> 00:24:52,056 Yeah, well, I don't think all of Dylan's memories 623 00:24:52,057 --> 00:24:53,091 are quite that adorable. 624 00:24:54,793 --> 00:24:56,627 Well, he wants to give his dad a chance. 625 00:24:56,628 --> 00:24:58,296 And I think that's great. 626 00:24:59,331 --> 00:25:00,998 Yeah. I guess. 627 00:25:00,999 --> 00:25:02,534 I'll talk to you later. 628 00:25:08,039 --> 00:25:10,207 Brandon, you should have been there last night. 629 00:25:10,208 --> 00:25:12,743 I'm telling you, I was sitting right behind Jack Nicholson. 630 00:25:12,744 --> 00:25:14,511 Man, I'm just glad the Cavs covered the spread... 631 00:25:14,512 --> 00:25:16,013 - You are lucky. - Hey, guys, 632 00:25:16,014 --> 00:25:17,348 glad you could make it last night. 633 00:25:17,349 --> 00:25:18,649 Thank you very much, remind me 634 00:25:18,650 --> 00:25:20,051 to return the favor sometime. 635 00:25:20,919 --> 00:25:23,320 Dylan, if I'd known it was that important to you, I... 636 00:25:23,321 --> 00:25:24,422 You'd have gone to the game anyway, Steve. 637 00:25:25,423 --> 00:25:28,092 Hey, I'm, I'm sorry, man. I just couldn't get off work. 638 00:25:28,093 --> 00:25:29,460 Oh, it's okay, Brandon-- I know how it is. 639 00:25:29,461 --> 00:25:30,828 I mean, Nat couldn't possibly get by 640 00:25:30,829 --> 00:25:31,630 without you for one night. 641 00:25:32,264 --> 00:25:33,697 - Come on, Dylan. - Come on what? 642 00:25:33,698 --> 00:25:35,399 I know what you're talking about, 643 00:25:35,400 --> 00:25:36,700 your dad doesn't want you or your sister 644 00:25:36,701 --> 00:25:38,269 within 50 feet of my old man. 645 00:25:38,270 --> 00:25:40,204 He's a convicted felon. 646 00:25:40,205 --> 00:25:41,872 That's not true. 647 00:25:41,873 --> 00:25:43,475 Nice to know who your friends are. 648 00:25:47,245 --> 00:25:48,146 Dylan... 649 00:25:59,457 --> 00:26:01,058 Okay, that's the last piece. 650 00:26:01,059 --> 00:26:03,794 Now we wait 20 minutes and wash. 651 00:26:03,795 --> 00:26:04,696 Thank you. 652 00:26:05,297 --> 00:26:06,897 You look like a human Jell-O mold. 653 00:26:06,898 --> 00:26:08,165 David, one more comment like that 654 00:26:08,166 --> 00:26:09,566 and you're out the door, all right? 655 00:26:09,567 --> 00:26:11,101 I don't care how I look now. 656 00:26:11,102 --> 00:26:12,403 It's later that I'm worried about. 657 00:26:12,404 --> 00:26:14,371 - Thank you. - If your hair turns out 658 00:26:14,372 --> 00:26:15,873 the color of that stuff, you're in big trouble. 659 00:26:15,874 --> 00:26:17,207 You're a big help. 660 00:26:17,208 --> 00:26:19,009 I'm sorry. I shouldn't even be here. 661 00:26:19,010 --> 00:26:20,378 I should be at home packing. 662 00:26:22,080 --> 00:26:25,182 David, it's not going to happen that fast. 663 00:26:25,183 --> 00:26:26,350 Yes it is. 664 00:26:26,351 --> 00:26:27,584 As soon as he finds a place, 665 00:26:27,585 --> 00:26:29,086 he's moving. 666 00:26:29,087 --> 00:26:30,054 [Andrea] David, look, 667 00:26:30,055 --> 00:26:31,355 I might sound naive, 668 00:26:31,356 --> 00:26:32,456 but why can't you just stay 669 00:26:32,457 --> 00:26:33,358 with Kelly and Jackie? 670 00:26:34,726 --> 00:26:36,193 Andrea, you are naive. 671 00:26:36,194 --> 00:26:37,795 Jackie's divorcing my father. 672 00:26:37,796 --> 00:26:39,430 She's not going to want me around. 673 00:26:39,431 --> 00:26:41,098 I mean, I'd be nothing but a reminder 674 00:26:41,099 --> 00:26:42,634 of all the rotten things he did to her. 675 00:26:43,301 --> 00:26:45,069 [Donna] That is not true. Jackie likes you. 676 00:26:45,070 --> 00:26:47,538 She knows this isn't your fault. 677 00:26:47,539 --> 00:26:49,406 Trust me, she wouldn't go for it. 678 00:26:49,407 --> 00:26:52,010 And even if she did, my Dad wouldn't allow it. 679 00:26:53,111 --> 00:26:54,945 Well, how do you know, if you don't ask. 680 00:26:54,946 --> 00:26:56,047 She's right. 681 00:27:03,922 --> 00:27:05,689 Oh, Brandon... we just got a soda delivery in. 682 00:27:05,690 --> 00:27:06,957 Would you help Willie? 683 00:27:06,958 --> 00:27:08,158 Sure. No problem. 684 00:27:08,159 --> 00:27:09,760 Did Duke stop by yet? 685 00:27:09,761 --> 00:27:11,095 - What? - Duke. 686 00:27:11,096 --> 00:27:12,030 He owes me a hundred bucks. 687 00:27:13,832 --> 00:27:15,933 Oh, God. Brandon. 688 00:27:15,934 --> 00:27:17,569 I forgot to place the bet. 689 00:27:19,404 --> 00:27:20,405 You forgot? 690 00:27:21,206 --> 00:27:22,473 I feel terrible. 691 00:27:22,474 --> 00:27:23,807 I mean, y'know, 692 00:27:23,808 --> 00:27:26,243 things got so busy last night, I... 693 00:27:26,244 --> 00:27:27,778 I forgot to call. 694 00:27:27,779 --> 00:27:29,047 I'm sorry. 695 00:27:36,187 --> 00:27:37,554 - I don't believe it. - Well. 696 00:27:37,555 --> 00:27:38,756 Are you sure he forgot 697 00:27:38,757 --> 00:27:39,823 to place the bet? 698 00:27:39,824 --> 00:27:40,824 Don't even think it. 699 00:27:40,825 --> 00:27:41,992 Did he ever forget 700 00:27:41,993 --> 00:27:43,595 to place a bet when you lost? 701 00:27:45,864 --> 00:27:46,997 Here... take this. 702 00:27:46,998 --> 00:27:48,400 The hundred you would've won. 703 00:27:49,067 --> 00:27:50,601 Nat, I can't take that. 704 00:27:50,602 --> 00:27:51,802 C'mon, I feel terrible. 705 00:27:51,803 --> 00:27:52,837 Let me make it up to you. 706 00:27:53,905 --> 00:27:54,806 Okay. 707 00:27:56,074 --> 00:27:57,008 But not with money. 708 00:27:57,742 --> 00:27:59,077 Okay, what do you want? 709 00:28:01,079 --> 00:28:02,679 I want Duke's phone number, Nat. 710 00:28:02,680 --> 00:28:04,415 I'm a big boy, it doesn't make sense 711 00:28:04,416 --> 00:28:06,016 for you to be booking my bets for me. 712 00:28:06,017 --> 00:28:07,551 Oh, I don't know, Brandon. 713 00:28:07,552 --> 00:28:09,520 Come on, Nat, it's just a phone number. 714 00:28:09,521 --> 00:28:10,855 I'm not going to be passing it out around the school. 715 00:28:11,689 --> 00:28:13,558 That's not what I'm talking about. 716 00:28:14,492 --> 00:28:17,996 You letting me book your bets, I get to keep an eye on you. 717 00:28:19,230 --> 00:28:20,565 But on your own... 718 00:28:21,433 --> 00:28:22,866 it makes me nervous. 719 00:28:22,867 --> 00:28:24,735 Nat, Nat. 720 00:28:24,736 --> 00:28:25,903 It's me here. 721 00:28:25,904 --> 00:28:26,904 Brandon Walsh. 722 00:28:26,905 --> 00:28:27,971 Honors English, 723 00:28:27,972 --> 00:28:29,206 never been late for work. 724 00:28:29,207 --> 00:28:31,341 Boy Scout. 725 00:28:31,342 --> 00:28:32,877 What are you worried about? 726 00:28:35,980 --> 00:28:38,749 Thank you for agreeing to meet with us so quickly, Mr. Walsh. 727 00:28:38,750 --> 00:28:39,651 No problem. 728 00:28:41,920 --> 00:28:43,320 [Jim] What can I do for you? 729 00:28:43,321 --> 00:28:45,055 Well, I just have some questions. 730 00:28:45,056 --> 00:28:46,557 Dylan and I have talked it over, 731 00:28:46,558 --> 00:28:47,558 and Dylan wants to explore 732 00:28:47,559 --> 00:28:48,792 his legal options. 733 00:28:48,793 --> 00:28:49,828 Vis-à-vis the trust. 734 00:28:51,696 --> 00:28:53,698 I want my Dad to manage my money, Jim. 735 00:28:57,635 --> 00:28:59,803 That's not possible. 736 00:28:59,804 --> 00:29:02,005 Given that your father was convicted 737 00:29:02,006 --> 00:29:03,208 on federal racketeering charges. 738 00:29:03,808 --> 00:29:05,342 His current legal status, 739 00:29:05,343 --> 00:29:06,243 I'm afraid, would preclude him 740 00:29:06,244 --> 00:29:07,445 from serving as a... 741 00:29:08,146 --> 00:29:10,714 licensed money manager or a competent trustee. 742 00:29:10,715 --> 00:29:13,650 I'm not talking about managing the trust, Mr. Walsh. 743 00:29:13,651 --> 00:29:15,720 I am talking about dissolving the trust. 744 00:29:17,822 --> 00:29:19,890 I think Dylan's mother may have a problem with that. 745 00:29:19,891 --> 00:29:22,127 She established an irrevocable trust, 746 00:29:22,827 --> 00:29:24,394 whereby the money will stay there 747 00:29:24,395 --> 00:29:25,697 until Dylan's 21st birthday. 748 00:29:27,132 --> 00:29:28,932 Dylan... 749 00:29:28,933 --> 00:29:30,567 how 'bout letting Mr. Walsh 750 00:29:30,568 --> 00:29:31,936 and me have a couple minutes alone? 751 00:29:36,174 --> 00:29:37,075 All right. 752 00:29:52,056 --> 00:29:53,358 Mr. Walsh... 753 00:29:54,526 --> 00:29:55,993 I want to thank you very much 754 00:29:55,994 --> 00:29:56,994 for looking after my son 755 00:29:56,995 --> 00:29:58,462 when I wasn't around, 756 00:29:58,463 --> 00:29:59,564 but now that I'm here, 757 00:30:00,565 --> 00:30:02,734 I'm afraid your services are no longer necessary. 758 00:30:04,335 --> 00:30:05,802 You can't fire me. 759 00:30:05,803 --> 00:30:07,472 You're right, Mr. Walsh, I can't. 760 00:30:08,339 --> 00:30:10,607 But you and I both know it only takes three signatures 761 00:30:10,608 --> 00:30:12,476 to open up that so-called irrevocable trust 762 00:30:12,477 --> 00:30:13,811 and release all that money. 763 00:30:15,180 --> 00:30:17,382 Yours, my ex-wife's and Dylan's. 764 00:30:18,216 --> 00:30:19,917 And if Iris signs, 765 00:30:19,918 --> 00:30:24,454 you can hardly stand in the way, can you, Jim? 766 00:30:24,455 --> 00:30:27,424 I cannot-- in good faith-- support this. 767 00:30:27,425 --> 00:30:30,128 You're talking about protecting him from his own father. 768 00:30:32,197 --> 00:30:33,131 Perhaps. 769 00:30:34,666 --> 00:30:37,334 I feel fairly certain that your ex-wife 770 00:30:37,335 --> 00:30:38,502 will never go along with this. 771 00:30:38,503 --> 00:30:39,770 Well, why don't we just call her 772 00:30:39,771 --> 00:30:41,838 and find out. 773 00:30:41,839 --> 00:30:44,508 I mean, after all, I think I know Iris McKay 774 00:30:44,509 --> 00:30:45,877 just a little bit better than you do. 775 00:30:47,111 --> 00:30:47,845 Jim. 776 00:30:51,416 --> 00:30:53,184 [Brandon] Hey, Bren, have you seen my calculator? 777 00:30:54,018 --> 00:30:56,386 What would I be doing with your calculator? 778 00:30:56,387 --> 00:30:59,523 I left it on my desk. 779 00:30:59,524 --> 00:31:01,024 I haven't been in your room, Brandon, 780 00:31:01,025 --> 00:31:02,059 and I would appreciate it 781 00:31:02,060 --> 00:31:03,393 if you stay out of mine. 782 00:31:03,394 --> 00:31:04,562 All right, I'll bite, 783 00:31:05,230 --> 00:31:06,797 - what's the matter? - Nothing. 784 00:31:06,798 --> 00:31:07,998 I'm surprised you're studying. 785 00:31:07,999 --> 00:31:09,132 Isn't there a basketball game on 786 00:31:09,133 --> 00:31:10,934 or something? 787 00:31:10,935 --> 00:31:13,303 Look Bren, I'm sorry I blew you off last night. 788 00:31:13,304 --> 00:31:14,606 But the game went into over time. 789 00:31:15,206 --> 00:31:16,107 Forgive me. 790 00:31:17,275 --> 00:31:18,276 Yeah, sure. 791 00:31:18,910 --> 00:31:21,712 Bren, just 'cause Dad wouldn't let you go 792 00:31:21,713 --> 00:31:24,848 to Dylan's little party, don't take it out on me. 793 00:31:24,849 --> 00:31:27,217 I could have gone to that party if I wanted to. 794 00:31:27,218 --> 00:31:28,386 Then why didn't you? 795 00:31:31,122 --> 00:31:32,323 What if Dad's right? 796 00:31:34,459 --> 00:31:37,262 What if Dylan's father is like a major bad guy? 797 00:31:39,297 --> 00:31:40,365 Yeah, I know what you mean. 798 00:31:41,099 --> 00:31:43,635 I was actually kind of glad I had to work last night. 799 00:31:46,137 --> 00:31:48,038 You know, no matter how close Dylan and I got, 800 00:31:48,039 --> 00:31:50,408 there was always a part of him that I could never understand. 801 00:31:52,176 --> 00:31:54,077 And now with his father back in the picture, 802 00:31:54,078 --> 00:31:55,713 it seems like he's even more distant. 803 00:31:57,915 --> 00:31:58,783 I know. 804 00:32:00,818 --> 00:32:02,353 Maybe the rich are different. 805 00:32:06,391 --> 00:32:07,491 Sparkling cider. 806 00:32:07,492 --> 00:32:08,625 Don't let anybody say 807 00:32:08,626 --> 00:32:09,861 I'm corrupting my son. 808 00:32:10,628 --> 00:32:12,596 What are we toasting to, anyway? 809 00:32:12,597 --> 00:32:14,131 We are toasting to you and me. 810 00:32:14,132 --> 00:32:15,265 My brains, your money-- 811 00:32:15,266 --> 00:32:16,167 sky is the limit. 812 00:32:16,668 --> 00:32:18,168 Aren't you being a little premature? 813 00:32:18,169 --> 00:32:19,636 Iris hasn't signed anything yet. 814 00:32:19,637 --> 00:32:21,204 Oh, she'll sign, Dylan. 815 00:32:21,205 --> 00:32:22,607 Believe me, she'll sign. 816 00:32:23,508 --> 00:32:26,243 Would you all excuse me, I just need to finish my hair. 817 00:32:26,244 --> 00:32:27,544 It looks finished to me. 818 00:32:27,545 --> 00:32:29,946 Oh, what do men know anyway, hmm? 819 00:32:29,947 --> 00:32:31,214 Excuse me. 820 00:32:31,215 --> 00:32:32,717 [phone rings] 821 00:32:35,787 --> 00:32:36,587 Hello. 822 00:32:38,356 --> 00:32:39,257 Hang on. 823 00:32:40,024 --> 00:32:41,625 Look, I'm gonna take this in the other room. 824 00:32:41,626 --> 00:32:42,659 Just make yourselves comfortable. 825 00:32:42,660 --> 00:32:43,761 It'll just take a minute. 826 00:32:46,364 --> 00:32:47,564 It sounds like your meeting 827 00:32:47,565 --> 00:32:49,299 with Brenda's dad went very well. 828 00:32:49,300 --> 00:32:50,901 It depends who you talk to. 829 00:32:50,902 --> 00:32:52,502 My dad, he hears what he wants to hear. 830 00:32:52,503 --> 00:32:53,471 It's all up to my mom. 831 00:32:54,505 --> 00:32:55,839 You don't sound very enthusiastic 832 00:32:55,840 --> 00:32:56,774 about the whole thing. 833 00:32:57,542 --> 00:32:58,742 I just care more about my old man 834 00:32:58,743 --> 00:33:00,110 than I do the money. 835 00:33:00,111 --> 00:33:01,445 If this will bring us closer, 836 00:33:01,446 --> 00:33:02,780 I'll go along for the ride. 837 00:33:04,749 --> 00:33:07,050 Listen to me, I told you I'm doing the best I can. 838 00:33:07,051 --> 00:33:08,218 These things take time. 839 00:33:08,219 --> 00:33:09,053 Are you ready? 840 00:33:09,554 --> 00:33:10,921 Uh, yeah, honey, I'll be right out. 841 00:33:10,922 --> 00:33:13,290 Just keep 'em entertained, okay? 842 00:33:13,291 --> 00:33:14,158 Okay. 843 00:33:16,060 --> 00:33:19,029 Look, I told you everything is under control. 844 00:33:19,030 --> 00:33:21,365 Yes, we will get the money out of the trust, a deal's a deal. 845 00:33:21,366 --> 00:33:23,968 Now you back off, until you hear from me, you got that? 846 00:33:25,236 --> 00:33:25,903 Good. 847 00:33:34,679 --> 00:33:35,680 [elevator bell dings] 848 00:33:38,483 --> 00:33:40,016 I had a very good time tonight. 849 00:33:40,017 --> 00:33:41,151 I told you so. 850 00:33:41,152 --> 00:33:42,753 Although I would like to try it 851 00:33:42,754 --> 00:33:44,888 without my dad and Christine sometime. 852 00:33:44,889 --> 00:33:47,859 I'd kind of like to get you alone all to myself. 853 00:33:53,664 --> 00:33:54,731 It's getting a little late. 854 00:33:54,732 --> 00:33:56,433 You sure you, uh, 855 00:33:56,434 --> 00:33:57,335 don't want to stay with me? 856 00:33:57,969 --> 00:33:59,636 No. I promised myself. 857 00:33:59,637 --> 00:34:00,872 Not until we tell Brenda. 858 00:34:01,773 --> 00:34:03,273 Which we had the perfect opportunity 859 00:34:03,274 --> 00:34:04,909 to do today at school. 860 00:34:07,044 --> 00:34:09,379 What if she stops talking to me again? 861 00:34:09,380 --> 00:34:10,447 What do you want? 862 00:34:10,448 --> 00:34:11,782 You want to pretend 863 00:34:11,783 --> 00:34:13,016 there's nothing going on between us 864 00:34:13,017 --> 00:34:14,184 just so Brenda will keep 865 00:34:14,185 --> 00:34:15,253 talking to us? 866 00:34:16,120 --> 00:34:17,155 No. 867 00:34:17,989 --> 00:34:18,890 All right. 868 00:34:19,557 --> 00:34:21,525 So we'll tell her tomorrow. 869 00:34:21,526 --> 00:34:23,560 Together, after school. 870 00:34:23,561 --> 00:34:24,495 Okay. 871 00:34:28,199 --> 00:34:30,468 [piano playing upbeat jazz] 872 00:34:44,549 --> 00:34:45,817 Where have you been? 873 00:34:46,651 --> 00:34:47,785 Do you know what time it is? 874 00:34:49,187 --> 00:34:50,287 Yeah, I told you. 875 00:34:50,288 --> 00:34:51,421 I was going out with Dylan 876 00:34:51,422 --> 00:34:52,489 and his father for dinner. 877 00:34:52,490 --> 00:34:54,425 Till 2:00 in the morning? 878 00:34:55,893 --> 00:34:58,096 [laughs] Since when do you wait up? 879 00:34:58,930 --> 00:34:59,996 [sighs] 880 00:34:59,997 --> 00:35:01,131 Well, I... 881 00:35:01,132 --> 00:35:03,099 I wasn't really waiting up. 882 00:35:03,100 --> 00:35:03,968 I couldn't sleep. 883 00:35:06,270 --> 00:35:07,370 Did Mel leave? 884 00:35:07,371 --> 00:35:08,472 Yeah. 885 00:35:08,473 --> 00:35:10,507 He's staying in a hotel 886 00:35:10,508 --> 00:35:12,309 until he can find an apartment. 887 00:35:12,310 --> 00:35:13,477 He's probably with his girlfriend. 888 00:35:13,478 --> 00:35:14,578 I'm sorry, I shouldn't 889 00:35:14,579 --> 00:35:15,846 have gone out tonight. 890 00:35:15,847 --> 00:35:17,148 No, no, no. 891 00:35:17,849 --> 00:35:19,749 It's bad enough you have to go through this at all. 892 00:35:19,750 --> 00:35:20,784 I don't want you putting your life on hold 893 00:35:20,785 --> 00:35:21,752 because of me. 894 00:35:22,854 --> 00:35:23,788 Did you have fun? 895 00:35:25,490 --> 00:35:26,424 Yeah, I did. 896 00:35:27,225 --> 00:35:28,425 I can't believe Dylan and I 897 00:35:28,426 --> 00:35:29,627 are finally together. 898 00:35:31,262 --> 00:35:34,531 Well, at least one of us is lucky in love, huh? 899 00:35:34,532 --> 00:35:36,366 Yeah, I guess so. 900 00:35:36,367 --> 00:35:37,768 What about Brenda? 901 00:35:39,670 --> 00:35:40,972 She doesn't know yet. 902 00:35:42,039 --> 00:35:43,975 [baby crying] 903 00:35:45,076 --> 00:35:47,645 Oh, come here. 904 00:35:50,581 --> 00:35:52,083 - David... - [speaks gently] 905 00:35:52,884 --> 00:35:54,117 Oh, I'll go get a bottle. 906 00:35:54,118 --> 00:35:56,353 Oh, I already got one. 907 00:35:56,354 --> 00:35:57,722 Well, thank you. 908 00:35:58,389 --> 00:35:59,556 You don't have to thank me. 909 00:35:59,557 --> 00:36:01,091 She's my sister, too, you know. 910 00:36:01,092 --> 00:36:02,726 Yeah, she is, 911 00:36:02,727 --> 00:36:04,028 and you're doing a great job. 912 00:36:04,896 --> 00:36:06,397 I'm already starting to miss it. 913 00:36:07,298 --> 00:36:09,566 The crying in the middle of the nights. 914 00:36:09,567 --> 00:36:10,734 Her smiling in the morning 915 00:36:10,735 --> 00:36:12,470 while she's spitting Cream of Wheat. 916 00:36:14,972 --> 00:36:17,008 Mom, why does David have to go? 917 00:36:22,513 --> 00:36:23,381 He doesn't. 918 00:36:25,349 --> 00:36:26,583 What? 919 00:36:26,584 --> 00:36:28,119 Erin is your sister. 920 00:36:29,220 --> 00:36:30,687 Her home is your home. 921 00:36:30,688 --> 00:36:32,523 You can stay as long as you like. 922 00:36:33,491 --> 00:36:34,524 Do you mean it? 923 00:36:34,525 --> 00:36:36,426 [Jackie] Yeah, I do. 924 00:36:36,427 --> 00:36:38,461 Me, too. You belong here. 925 00:36:38,462 --> 00:36:40,431 Well, what about my parents? What do I tell them? 926 00:36:41,432 --> 00:36:42,667 I'll talk to Mel. 927 00:36:43,434 --> 00:36:45,268 God knows he owes me something. 928 00:36:45,269 --> 00:36:47,538 I think it's time I start collecting, don't you? 929 00:36:55,012 --> 00:36:57,214 [crowd chatter] 930 00:36:59,283 --> 00:37:00,284 - Hi. - Hi. 931 00:37:01,686 --> 00:37:02,686 Can I talk to you for a minute? 932 00:37:02,687 --> 00:37:03,754 Sure. What's up? 933 00:37:05,022 --> 00:37:06,723 Do you want to go to a movie tonight or something? 934 00:37:06,724 --> 00:37:08,291 I can't, Bren. 935 00:37:08,292 --> 00:37:10,027 I've got plans with my dad. 936 00:37:12,663 --> 00:37:14,164 Well, maybe another night then. 937 00:37:14,165 --> 00:37:14,899 Maybe. 938 00:37:16,334 --> 00:37:17,500 Dylan, what's the matter? 939 00:37:17,501 --> 00:37:18,969 [sighs] Nothing. 940 00:37:18,970 --> 00:37:21,705 I just got a lot of things on my mind. 941 00:37:21,706 --> 00:37:23,607 Look, if it's because I didn't go to the party, 942 00:37:23,608 --> 00:37:25,075 I'm sorry, but let's not let your dad 943 00:37:25,076 --> 00:37:26,210 and my dad come between us. 944 00:37:26,744 --> 00:37:28,579 It's just business, Bren. 945 00:37:30,848 --> 00:37:31,749 Okay. 946 00:37:33,584 --> 00:37:34,685 I better get to class. 947 00:37:37,521 --> 00:37:42,460 [over P.A.] ♪ All the treasures you have found ♪ 948 00:37:44,495 --> 00:37:47,931 ♪ I wonder where you are ♪ 949 00:37:47,932 --> 00:37:49,799 ♪ Where you are... ♪ 950 00:37:49,800 --> 00:37:50,767 Well? 951 00:37:50,768 --> 00:37:51,868 It looks great. 952 00:37:51,869 --> 00:37:53,003 [David] You look gorgeous. 953 00:37:53,004 --> 00:37:54,004 You think so? 954 00:37:54,005 --> 00:37:54,971 Stunning. 955 00:37:54,972 --> 00:37:56,373 Oh, thanks, you guys. 956 00:37:56,374 --> 00:37:57,575 I-I got to go. 957 00:37:59,710 --> 00:38:01,245 Donna, her hairdoesn't look any different. 958 00:38:01,912 --> 00:38:04,915 What? It-It... It looks highlighty. 959 00:38:05,750 --> 00:38:07,284 Well, whatever you say. I didn't see it. 960 00:38:08,285 --> 00:38:10,020 Well, then why'd you tell her how gorgeous she looked? 961 00:38:10,021 --> 00:38:11,988 Well, because my dad always taught me 962 00:38:11,989 --> 00:38:14,024 beautiful women like to be told that they're smart, 963 00:38:14,025 --> 00:38:16,159 and smart women like to be told they're beautiful. 964 00:38:16,160 --> 00:38:17,161 So, what am I? 965 00:38:17,828 --> 00:38:19,562 You're smart... 966 00:38:19,563 --> 00:38:20,731 and beautiful. 967 00:38:21,699 --> 00:38:23,500 Oh! Do me a favor, David. 968 00:38:23,501 --> 00:38:24,968 Don't take anymore advice from your father 969 00:38:24,969 --> 00:38:26,069 about women, okay? 970 00:38:26,070 --> 00:38:27,938 - Okay. - Thanks. 971 00:38:28,606 --> 00:38:29,706 So, how'd you do last night 972 00:38:29,707 --> 00:38:30,774 with all that action going on? 973 00:38:30,775 --> 00:38:31,875 Well, I did pretty well, 974 00:38:31,876 --> 00:38:32,976 thank you, my friend. 975 00:38:32,977 --> 00:38:34,110 I'm meeting Dukie tonight 976 00:38:34,111 --> 00:38:35,278 to pick up my winnings: 977 00:38:35,279 --> 00:38:37,814 100 American dollars. 978 00:38:37,815 --> 00:38:40,183 Now, do you still think basketball's a sucker's bet? 979 00:38:40,184 --> 00:38:42,820 As a matter of fact, yes, I do, Brandon. 980 00:38:45,222 --> 00:38:46,057 Hi, guys. 981 00:38:46,957 --> 00:38:48,192 - Hey, Andrea. - Hi, Andrea. 982 00:38:50,594 --> 00:38:52,228 Bye, Andrea. - [Brandon] Hey, Steve? 983 00:38:52,229 --> 00:38:54,164 Why don't you stop by the Peach Pit later on, 984 00:38:54,165 --> 00:38:56,499 help me count all my cash. 985 00:38:56,500 --> 00:38:57,567 Yeah. 986 00:38:57,568 --> 00:38:59,569 So, Steve, you, uh, 987 00:38:59,570 --> 00:39:01,038 notice anything different? 988 00:39:04,208 --> 00:39:05,408 You got new glasses? 989 00:39:05,409 --> 00:39:06,876 No. 990 00:39:06,877 --> 00:39:07,812 A new vest? 991 00:39:09,180 --> 00:39:10,047 No. 992 00:39:11,716 --> 00:39:12,650 You did it, huh? 993 00:39:14,051 --> 00:39:15,853 So, you like it? 994 00:39:19,490 --> 00:39:21,691 What-What'd she do? 995 00:39:21,692 --> 00:39:23,359 Well, it's definitely not that radical, 996 00:39:23,360 --> 00:39:25,061 but it looks good on you. 997 00:39:25,062 --> 00:39:25,996 Thank you, Steve. 998 00:39:26,597 --> 00:39:28,299 What did you do? What-What'd she do? 999 00:39:29,366 --> 00:39:30,034 Nothing. 1000 00:39:33,404 --> 00:39:34,371 Men. 1001 00:39:35,940 --> 00:39:37,373 [sighs] 1002 00:39:37,374 --> 00:39:40,211 [school bell rings, crowd chatter] 1003 00:39:48,853 --> 00:39:50,053 Hey, man. 1004 00:39:50,054 --> 00:39:50,921 Hey. 1005 00:39:51,689 --> 00:39:53,590 Listen B, I, uh... 1006 00:39:53,591 --> 00:39:54,991 I want to apologize to you 1007 00:39:54,992 --> 00:39:55,992 for busting your chops 1008 00:39:55,993 --> 00:39:57,128 about that party thing. 1009 00:39:57,762 --> 00:39:58,696 That's okay. 1010 00:39:59,663 --> 00:40:01,698 I probably could have twisted Nat's arm. 1011 00:40:01,699 --> 00:40:02,999 Truth is, I didn't. 1012 00:40:03,000 --> 00:40:04,768 Yeah. 1013 00:40:04,769 --> 00:40:07,237 Anyway, you-you don't have to prove to me anything 1014 00:40:07,238 --> 00:40:08,438 about our friendship, man. 1015 00:40:08,439 --> 00:40:09,306 You've already done that. 1016 00:40:10,474 --> 00:40:11,441 Yeah. 1017 00:40:11,442 --> 00:40:12,343 Same here. 1018 00:40:15,212 --> 00:40:16,746 Look, I don't think you're going to be seeing me 1019 00:40:16,747 --> 00:40:18,082 around your house too much. 1020 00:40:19,383 --> 00:40:20,984 Why? What's going on? You okay? 1021 00:40:20,985 --> 00:40:22,952 Yeah, I'm fine. It's just, I don't think 1022 00:40:22,953 --> 00:40:24,554 Bren's going to want to see me for a while, 1023 00:40:24,555 --> 00:40:26,456 or talk to me or hear anything about me. 1024 00:40:26,457 --> 00:40:28,526 And I didn't want you to think that I was avoiding you. 1025 00:40:29,226 --> 00:40:31,127 So, it's finally over, huh? 1026 00:40:31,128 --> 00:40:32,096 Again. 1027 00:40:33,564 --> 00:40:34,597 Yeah, this is it. 1028 00:40:34,598 --> 00:40:36,200 [exhales loudly] 1029 00:40:37,535 --> 00:40:38,435 Okay. 1030 00:40:39,770 --> 00:40:40,504 Do me a favor? 1031 00:40:42,373 --> 00:40:44,440 Look out for your sister, man. 1032 00:40:44,441 --> 00:40:45,142 She'll need it. 1033 00:40:48,412 --> 00:40:49,580 [doorbell ringing] 1034 00:40:56,821 --> 00:40:57,755 Hi. 1035 00:40:58,355 --> 00:41:00,456 - Hi. - What's going on? 1036 00:41:00,457 --> 00:41:02,159 Um, we need to talk to you. 1037 00:41:03,828 --> 00:41:05,361 Come on in. 1038 00:41:05,362 --> 00:41:08,132 Um, why don't we take a walk instead? 1039 00:41:10,601 --> 00:41:11,368 Let me get my jacket. 1040 00:41:14,438 --> 00:41:15,606 [sighs] 1041 00:41:25,249 --> 00:41:26,317 Okay, let's go. 1042 00:41:29,954 --> 00:41:31,221 Brenda, please try to understand 1043 00:41:31,222 --> 00:41:32,856 how much you mean to us, all right? 1044 00:41:32,857 --> 00:41:34,290 I know this is hard for you, Bren. 1045 00:41:34,291 --> 00:41:35,692 It's hard for all of us. 1046 00:41:35,693 --> 00:41:37,228 Don't touch me! 1047 00:41:38,896 --> 00:41:40,363 Look, Dylan, you have made your choice, 1048 00:41:40,364 --> 00:41:41,564 and I have to live with that, 1049 00:41:41,565 --> 00:41:42,899 and I should've seen it coming, 1050 00:41:42,900 --> 00:41:44,033 but I don't have to stand here 1051 00:41:44,034 --> 00:41:45,101 and listen to it anymore. 1052 00:41:45,102 --> 00:41:46,202 I am going home, okay? 1053 00:41:46,203 --> 00:41:47,570 No, Brenda, 1054 00:41:47,571 --> 00:41:48,505 we need to tell you something else. 1055 00:41:49,173 --> 00:41:50,740 I don't want to hear it. I've heard enough. 1056 00:41:50,741 --> 00:41:51,774 You're going to have to, Bren, 1057 00:41:51,775 --> 00:41:53,076 'cause neither one of us 1058 00:41:53,077 --> 00:41:54,545 can stand to lie to you anymore. 1059 00:41:56,347 --> 00:41:58,681 This summer, while you were in Paris... 1060 00:41:58,682 --> 00:42:00,651 Look, I told you I was with a girl, right? 1061 00:42:01,819 --> 00:42:02,953 Kelly was the girl. 1062 00:42:05,656 --> 00:42:07,558 [voice breaking] I thought you guys were my friends. 1063 00:42:09,226 --> 00:42:10,927 I loved you. I trusted you both. 1064 00:42:10,928 --> 00:42:12,061 [Kelly] Brenda, please. 1065 00:42:12,062 --> 00:42:13,696 We didn't plan this, Bren. 1066 00:42:13,697 --> 00:42:15,131 No, of course you didn't plan it, Dylan. 1067 00:42:15,132 --> 00:42:16,634 You just let it happen. 1068 00:42:17,268 --> 00:42:21,504 And you lied to me, both of you, for months and months. 1069 00:42:21,505 --> 00:42:23,206 You know, when I broke up with you, 1070 00:42:23,207 --> 00:42:25,074 you made it seem like Kelly was just some girl 1071 00:42:25,075 --> 00:42:26,277 you picked to go out with. 1072 00:42:26,977 --> 00:42:29,380 You made it seem so innocent, like it was my fault! 1073 00:42:31,782 --> 00:42:33,484 Neither of us wanted to hurt you. 1074 00:42:34,184 --> 00:42:36,219 You didn't care about how I felt at all, Kelly. 1075 00:42:36,220 --> 00:42:37,388 That's not true. 1076 00:42:40,357 --> 00:42:41,691 Did you two sleep together? 1077 00:42:41,692 --> 00:42:43,593 No. 1078 00:42:43,594 --> 00:42:44,961 And why should I believe you? 1079 00:42:44,962 --> 00:42:46,397 Because it's the truth. 1080 00:42:48,365 --> 00:42:50,700 Why are you doing this to me? 1081 00:42:50,701 --> 00:42:52,869 Because we owe it to you, Bren. 1082 00:42:52,870 --> 00:42:54,304 Don't you think that we all owe ourselves 1083 00:42:54,305 --> 00:42:55,905 a little something more than this? 1084 00:42:55,906 --> 00:42:57,173 If we could start again from someplace 1085 00:42:57,174 --> 00:42:59,409 - a little more honest. - Honesty? 1086 00:42:59,410 --> 00:43:01,245 Is that what you think this is about, Dylan? 1087 00:43:02,379 --> 00:43:03,280 I don't think so. 1088 00:43:05,082 --> 00:43:05,949 Look, I hate you both. 1089 00:43:05,950 --> 00:43:07,451 Never talk to me again! 1090 00:43:14,458 --> 00:43:15,426 She'll be all right. 1091 00:43:16,894 --> 00:43:17,928 I hope so. 1092 00:43:20,164 --> 00:43:20,998 Will we? 74961

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.