Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,334 --> 00:00:04,404
[theme song]
2
00:00:31,364 --> 00:00:32,232
[theme song]
3
00:01:31,624 --> 00:01:34,427
{\an8}[instrumental music]
4
00:01:41,267 --> 00:01:43,436
{\an8}[car honking]
5
00:01:53,179 --> 00:01:55,747
{\an8}[Brenda] Here I was feeling
guilty for deceiving you
6
00:01:55,748 --> 00:01:58,750
when you knew all along
I wasn't French.
7
00:01:58,751 --> 00:02:00,487
[Rick] Well,
maybe not all along.
8
00:02:01,454 --> 00:02:02,654
But the truth is I'm really glad
9
00:02:02,655 --> 00:02:04,022
you turned out to be
10
00:02:04,023 --> 00:02:05,892
a red-blooded American girl.
11
00:02:08,862 --> 00:02:10,496
So you don't regret
missing your plane and
12
00:02:10,497 --> 00:02:12,764
staying here with me in Europe?
13
00:02:12,765 --> 00:02:14,501
No, not at all.
14
00:02:15,034 --> 00:02:16,568
I really think
15
00:02:16,569 --> 00:02:18,371
I'm falling in love
with you, Dylan.
16
00:02:20,206 --> 00:02:21,474
I mean Rick.
17
00:02:21,774 --> 00:02:22,808
[eerie music]
18
00:02:22,809 --> 00:02:23,977
[seat belt bell chimes]
19
00:02:24,477 --> 00:02:26,778
[Brenda sighs]
20
00:02:26,779 --> 00:02:28,280
Bren, fasten your seat belt.
21
00:02:28,281 --> 00:02:29,281
We're almost in New York.
22
00:02:29,282 --> 00:02:30,849
Can you believe it?
23
00:02:30,850 --> 00:02:31,818
Not really.
24
00:02:32,652 --> 00:02:34,286
{\an8}[man] ... to fill out
your customs forms
25
00:02:34,287 --> 00:02:35,421
{\an8}before deplaning.
26
00:02:36,422 --> 00:02:38,624
{\an8}All connecting flights
will be posted on the monitor
27
00:02:38,625 --> 00:02:41,093
{\an8}at the gate.
Thank you for flying TWA...
28
00:02:41,094 --> 00:02:43,128
{\an8}[Brenda] I miss Paris already.
29
00:02:43,129 --> 00:02:45,732
[Donna] Me too.
But I can't wait to see David.
30
00:02:46,533 --> 00:02:47,534
Yeah, I know what you mean.
31
00:02:48,234 --> 00:02:49,569
I can't wait to see Rick.
32
00:02:50,803 --> 00:02:51,905
I mean... Dylan.
33
00:02:52,372 --> 00:02:54,574
[soft music playing]
34
00:02:56,576 --> 00:02:58,711
{\an8}[birds chirping]
35
00:03:01,180 --> 00:03:02,982
{\an8}[soft piano]
36
00:03:15,628 --> 00:03:17,430
{\an8}[Dylan] Morning, camper.
37
00:03:18,431 --> 00:03:20,198
How'd you sleep?
38
00:03:20,199 --> 00:03:21,367
[Kelly] Fine.
39
00:03:21,901 --> 00:03:23,937
What do you think of sleeping
on the beach?
40
00:03:24,938 --> 00:03:27,239
Well, I think ordering
that shooting star...
41
00:03:27,240 --> 00:03:28,907
...was a little over the top.
42
00:03:28,908 --> 00:03:31,310
But other than that,
it was pretty cool.
43
00:03:31,311 --> 00:03:33,680
Yeah,
it could have been even better.
44
00:03:34,180 --> 00:03:36,215
I'm glad
we didn't cross that line.
45
00:03:37,417 --> 00:03:38,918
What are you saying?
46
00:03:39,252 --> 00:03:41,653
Because we didn't have sex,
nothing happened?
47
00:03:41,654 --> 00:03:43,590
Who fell asleep in my arms
last night?
48
00:03:45,758 --> 00:03:47,360
I admit it, we did connect...
49
00:03:48,928 --> 00:03:51,296
...but we both know
how much you love Brenda.
50
00:03:51,297 --> 00:03:52,932
Did I talk about Brenda
last night?
51
00:03:53,800 --> 00:03:55,901
Am I talking about her
right now?
52
00:03:55,902 --> 00:03:57,703
I am, and you should be.
53
00:03:57,704 --> 00:03:59,304
[Dylan] Okay, fine.
54
00:03:59,305 --> 00:04:01,473
But can you honestly
look me in the eye
55
00:04:01,474 --> 00:04:03,008
and tell me
that we have not become
56
00:04:03,009 --> 00:04:04,943
more than just "good friends"
this summer?
57
00:04:04,944 --> 00:04:06,746
What do you want to do, Dylan?
58
00:04:07,180 --> 00:04:09,147
Do you want to make love?
So we can prove
59
00:04:09,148 --> 00:04:10,515
that I have become, once again,
60
00:04:10,516 --> 00:04:11,484
the class bimbo.
61
00:04:12,652 --> 00:04:15,320
How can you use the words
"make love"
62
00:04:15,321 --> 00:04:17,390
and "bimbo"
in the same sentence?
63
00:04:19,292 --> 00:04:20,826
Look.
64
00:04:20,827 --> 00:04:22,194
Just...
65
00:04:22,195 --> 00:04:24,029
...play it out with me, okay?
66
00:04:24,030 --> 00:04:24,797
Yeah.
67
00:04:25,298 --> 00:04:26,632
How are we going to feel when
68
00:04:26,633 --> 00:04:28,066
Brenda comes home and asks us
69
00:04:28,067 --> 00:04:29,836
what we've been doing
all summer?
70
00:04:30,603 --> 00:04:31,903
[Andrea] Come on, guys.
There's some
71
00:04:31,904 --> 00:04:33,506
great shells over here. Look.
72
00:04:33,906 --> 00:04:34,974
[Dylan] What's Andrea
doing here?
73
00:04:35,308 --> 00:04:36,575
[Kelly] Oh... Uh...
74
00:04:36,576 --> 00:04:38,043
Zip me up!
75
00:04:38,044 --> 00:04:39,445
Dylan, zip me up!
76
00:04:42,048 --> 00:04:43,281
[woman yells]
77
00:04:43,282 --> 00:04:44,317
[Andrea] Look at this!
78
00:04:44,984 --> 00:04:46,352
- [Dylan] Andrea, hi.
- [Andrea] Hi.
79
00:04:46,853 --> 00:04:48,354
What are you doing
so far from the club?
80
00:04:48,988 --> 00:04:51,089
We're collecting shells
for the sandcastle contest.
81
00:04:51,090 --> 00:04:51,991
Great!
82
00:04:52,291 --> 00:04:53,425
Uh, Kevin kinda partied
83
00:04:53,426 --> 00:04:54,826
a little too hard last night.
84
00:04:54,827 --> 00:04:57,262
[Kelly groans]
85
00:04:57,263 --> 00:04:59,598
[Andrea] Uh, you guys, come on.
Let's go over here, okay?
86
00:04:59,599 --> 00:05:01,433
There's some good shells there.
87
00:05:01,434 --> 00:05:02,801
[Dylan] Great shells there.
88
00:05:02,802 --> 00:05:03,670
The best shells.
89
00:05:04,037 --> 00:05:04,871
[Andrea] There you go.
90
00:05:07,607 --> 00:05:09,274
"Kevin"?
91
00:05:09,275 --> 00:05:10,710
I had to think fast.
92
00:05:12,845 --> 00:05:15,014
See, that's exactly
what I'm talking about.
93
00:05:15,982 --> 00:05:18,518
I've worked too hard
to change my reputation
94
00:05:19,152 --> 00:05:20,986
to start sneaking around now.
95
00:05:20,987 --> 00:05:23,255
What do you want me
to do, Kelly, huh?
96
00:05:23,256 --> 00:05:24,790
You want me to tell Brenda
about us?
97
00:05:24,791 --> 00:05:26,459
There's nothing to tell her, okay?
98
00:05:27,293 --> 00:05:29,461
We watched Casablanca.
We saw some stars.
99
00:05:29,462 --> 00:05:30,129
That's it.
100
00:05:31,030 --> 00:05:32,532
Whatever gets you
through the night.
101
00:05:35,168 --> 00:05:36,635
If things were different, Dylan,
102
00:05:36,636 --> 00:05:38,171
maybe we could have something.
103
00:05:38,705 --> 00:05:40,907
But Brenda's my best friend.
104
00:05:42,475 --> 00:05:44,142
When she gets off that plane
tonight
105
00:05:44,143 --> 00:05:46,044
you're going to remember
exactly why
106
00:05:46,045 --> 00:05:48,114
you fell in love with her
in the first place.
107
00:05:49,649 --> 00:05:50,883
Dylan...
108
00:05:51,617 --> 00:05:53,553
...you and I had
what we had this summer.
109
00:05:54,220 --> 00:05:55,121
Okay?
110
00:05:56,689 --> 00:05:59,524
I just think
that has to be enough.
111
00:05:59,525 --> 00:06:00,593
For both of us.
112
00:06:02,595 --> 00:06:04,097
What are you telling me?
113
00:06:04,731 --> 00:06:06,132
We'll always have Paris?
114
00:06:08,534 --> 00:06:10,403
Thanks for not doing
a Bogart imitation.
115
00:06:13,740 --> 00:06:16,808
[pop music playing]
116
00:06:16,809 --> 00:06:18,677
[David] What?
The beat's jamming.
117
00:06:18,678 --> 00:06:20,545
You want me to stop it
for a bridge?
118
00:06:20,546 --> 00:06:21,614
David, it needs something.
119
00:06:22,181 --> 00:06:23,849
Maybe we should go back
to the chorus.
120
00:06:23,850 --> 00:06:26,284
Look, the arrangement's fine
the way it is.
121
00:06:26,285 --> 00:06:28,019
David, if I'm going
to be your manager,
122
00:06:28,020 --> 00:06:30,322
you're going to have
to start listening to me.
123
00:06:30,323 --> 00:06:32,023
Maybe if you got me a gig,
I would.
124
00:06:32,024 --> 00:06:33,859
[Brandon] Hey,
can I interrupt you two
125
00:06:33,860 --> 00:06:35,393
musical geniuses for a minute?
126
00:06:35,394 --> 00:06:36,262
What's going on?
127
00:06:36,763 --> 00:06:37,964
I just wanted to remind you of
128
00:06:38,397 --> 00:06:39,899
Brenda's little welcome home
party.
129
00:06:40,767 --> 00:06:42,135
Casa Walsh , 9:00, black tie
optional.
130
00:06:42,769 --> 00:06:44,102
Oh, God, is it 4:30 already?
131
00:06:44,103 --> 00:06:45,837
I gotta get home, find Kelly.
132
00:06:45,838 --> 00:06:47,573
I have to pick Donna up
at the airport.
133
00:06:47,874 --> 00:06:49,374
I'm outta here.
134
00:06:49,375 --> 00:06:50,475
Excuse me.
135
00:06:50,476 --> 00:06:51,811
[Brandon chuckles]
136
00:06:52,311 --> 00:06:53,212
Young love.
137
00:06:53,679 --> 00:06:55,848
[upbeat music]
138
00:06:56,516 --> 00:06:58,884
♪ It's all I need ♪
139
00:06:58,885 --> 00:07:01,386
Well, thanks for making this,
Brooke.
140
00:07:01,387 --> 00:07:03,021
It took longer to print out
141
00:07:03,022 --> 00:07:04,990
than it did
to configure and input.
142
00:07:04,991 --> 00:07:08,193
Ooh, I love it
when you talk computer to me.
143
00:07:08,194 --> 00:07:10,163
Well, I love it when
we don't say anything.
144
00:07:13,466 --> 00:07:15,600
They've gotten pretty close.
145
00:07:15,601 --> 00:07:16,635
Are you bummed?
146
00:07:16,636 --> 00:07:18,104
No, not at all.
147
00:07:18,771 --> 00:07:20,672
What about you?
148
00:07:20,673 --> 00:07:22,008
Nah.
149
00:07:22,809 --> 00:07:24,744
Time. They are changing, Steve.
150
00:07:25,812 --> 00:07:28,447
Take one! Take one.
151
00:07:29,081 --> 00:07:32,084
Oh, you guys, they're here.
152
00:07:32,819 --> 00:07:35,020
Hey, everybody, we're home.
153
00:07:35,021 --> 00:07:37,088
- [Steve] Hi.
- [Brenda] Hi. Bonjour.
154
00:07:37,089 --> 00:07:39,558
- [Andrea] Hi, how was it?
- [Brenda] Good.
155
00:07:39,559 --> 00:07:41,226
[Brandon] Brenda, welcome home.
156
00:07:41,227 --> 00:07:42,427
[Brenda] How are you?
157
00:07:42,428 --> 00:07:43,662
Hey, this is Brooke.
158
00:07:43,663 --> 00:07:44,664
Brooke, this is Brenda.
159
00:07:45,164 --> 00:07:47,233
- [Brooke] Hi.
- [Brenda] Hi, nice meeting you.
160
00:07:51,504 --> 00:07:53,506
Mom, Dad, can I talk to you
in the kitchen for a second?
161
00:07:54,340 --> 00:07:56,074
Excuse us.
162
00:07:56,075 --> 00:07:59,678
♪ A sympathetic ear ♪
163
00:07:59,679 --> 00:08:01,214
♪ It's all I need ♪
164
00:08:05,318 --> 00:08:07,819
Mom, Dad, is there some reason
why Dylan isn't here?
165
00:08:07,820 --> 00:08:09,955
Honey, let's not start.
166
00:08:09,956 --> 00:08:12,390
Dad, I'm not starting.
167
00:08:12,391 --> 00:08:14,092
But are you saying that
we're right where we left off?
168
00:08:14,093 --> 00:08:15,695
That you still don't want me
to see Dylan?
169
00:08:16,929 --> 00:08:20,165
Your father and I haven't really
talked about it yet.
170
00:08:20,166 --> 00:08:22,567
Well, I wish you would.
171
00:08:22,568 --> 00:08:24,370
I really need to know
where I stand...
172
00:08:24,871 --> 00:08:26,239
...with you and with Dylan.
173
00:08:26,973 --> 00:08:28,274
Okay, honey.
174
00:08:29,175 --> 00:08:31,077
[heels clacking]
175
00:08:34,380 --> 00:08:37,282
Who was that masked woman?
She didn't raise her voice.
176
00:08:37,283 --> 00:08:39,651
- She didn't make any threats.
- Are you surprised?
177
00:08:39,652 --> 00:08:41,152
You're not?
178
00:08:41,153 --> 00:08:43,188
Isn't that
why we sent her to France
179
00:08:43,189 --> 00:08:45,324
in the first place?
I mean, so she could grow up?
180
00:08:48,728 --> 00:08:50,428
If it isn't Dylan,
181
00:08:50,429 --> 00:08:52,231
it's going to be some other boy,
Jim.
182
00:08:53,399 --> 00:08:54,834
At least we know he loves her.
183
00:09:00,706 --> 00:09:03,208
[Donna] Hello?
184
00:09:03,209 --> 00:09:05,243
- [Donna] Anybody home?
- [Brandon] Oh, hey.
185
00:09:05,244 --> 00:09:06,845
[Brandon] Donna, how's it going?
186
00:09:06,846 --> 00:09:08,313
[Andrea] You look great.
187
00:09:08,314 --> 00:09:09,814
[Brandon] Glad to see you over.
188
00:09:09,815 --> 00:09:10,815
[in Spanish] What's wrong?
189
00:09:10,816 --> 00:09:12,050
Hey, music man.
190
00:09:12,051 --> 00:09:13,652
[Brenda] Hi.
191
00:09:13,653 --> 00:09:14,719
I thought Kelly was with you.
192
00:09:14,720 --> 00:09:16,588
She is... was?
193
00:09:16,589 --> 00:09:17,790
[in French] Hi.
194
00:09:20,026 --> 00:09:21,860
[Brenda] Hi. How are you?
195
00:09:21,861 --> 00:09:23,561
I'm good. No complaints.
196
00:09:23,562 --> 00:09:24,896
How about you?
197
00:09:24,897 --> 00:09:26,197
[in French] I'm great.
198
00:09:26,198 --> 00:09:28,600
[Donna] We brought presents.
199
00:09:28,601 --> 00:09:31,069
[Brandon] Oh... just
what I always wanted
200
00:09:31,070 --> 00:09:33,038
- [Brandon] a sweatshirt.
- [David] No.
201
00:09:33,039 --> 00:09:34,839
[David] It's not just
any sweatshirt.
202
00:09:34,840 --> 00:09:36,008
Read the front.
203
00:09:36,509 --> 00:09:37,776
[Brandon] " Less Wildcats. "
204
00:09:37,777 --> 00:09:38,843
[Donna] Les Wildcats!
205
00:09:38,844 --> 00:09:39,812
[everyone laughs]
206
00:09:40,446 --> 00:09:42,148
Do you have any matches?
207
00:09:46,152 --> 00:09:48,119
I cannot believe
you are smoking.
208
00:09:48,120 --> 00:09:50,522
Don't worry. It's my last one.
209
00:09:50,523 --> 00:09:51,690
Everybody smokes in Paris.
210
00:09:51,691 --> 00:09:53,058
Do you want a drag?
211
00:09:53,059 --> 00:09:54,392
Oh, get away from me with that.
212
00:09:54,393 --> 00:09:56,661
I just had this dress
dry-cleaned.
213
00:09:56,662 --> 00:09:58,363
You know,
if your parents catch you
214
00:09:58,364 --> 00:09:59,564
you're dead.
215
00:09:59,565 --> 00:10:00,899
Well, what are they going to do,
216
00:10:00,900 --> 00:10:02,334
not invite Dylan to my party?
217
00:10:02,335 --> 00:10:03,636
Have you talked to him yet?
218
00:10:04,136 --> 00:10:05,870
No, I'm waiting
till everybody leaves.
219
00:10:05,871 --> 00:10:08,741
I cannot wait to hear his voice
in the same time zone.
220
00:10:09,308 --> 00:10:11,443
It's weird, but
in the back of my mind,
221
00:10:11,444 --> 00:10:13,345
I sort of thought
that you being in Paris
222
00:10:13,346 --> 00:10:15,715
might change things
with you guys.
223
00:10:17,984 --> 00:10:19,652
Can you keep a secret?
224
00:10:20,987 --> 00:10:22,321
I think so.
225
00:10:22,922 --> 00:10:24,923
Well, right before
we were leaving,
226
00:10:24,924 --> 00:10:28,094
I met this really cute guy
from the University of Wisconsin
227
00:10:28,527 --> 00:10:30,663
and he actually believed
that I was French.
228
00:10:31,764 --> 00:10:33,833
You're kidding me.
229
00:10:34,300 --> 00:10:37,168
He was completely fooled,
my dear.
230
00:10:37,169 --> 00:10:38,470
Oh!
231
00:10:38,471 --> 00:10:39,372
What happened?
232
00:10:40,006 --> 00:10:41,007
Well...
233
00:10:41,841 --> 00:10:43,776
...he wanted me to go
backpacking with him...
234
00:10:44,210 --> 00:10:45,878
...and I came really close
to doing it.
235
00:10:46,879 --> 00:10:49,180
But instead I turned around
and went to the airport
236
00:10:49,181 --> 00:10:50,682
and never even said good-bye.
237
00:10:50,683 --> 00:10:52,118
Wow.
238
00:10:52,852 --> 00:10:55,421
You know, part of me just wanted
to take off with him.
239
00:10:56,589 --> 00:10:58,624
But I kept thinking
about how much I love Dylan,
240
00:10:59,859 --> 00:11:00,693
and I just couldn't.
241
00:11:03,029 --> 00:11:04,597
Boy, was I tempted.
242
00:11:07,867 --> 00:11:09,568
Temptation can be a killer.
243
00:11:12,104 --> 00:11:13,972
[toilet flushes]
244
00:11:13,973 --> 00:11:16,142
So, what did you do all summer?
245
00:11:16,675 --> 00:11:19,878
Spent a lot of time
with the baby.
246
00:11:19,879 --> 00:11:22,048
[doorbell rings]
247
00:11:22,882 --> 00:11:26,484
Dylan, thanks for coming
at such short notice.
248
00:11:26,485 --> 00:11:27,286
Thanks for calling.
249
00:11:35,961 --> 00:11:37,829
I remember you.
250
00:11:37,830 --> 00:11:39,065
Dylan!
251
00:11:39,765 --> 00:11:41,133
[heels thump]
252
00:11:42,234 --> 00:11:44,602
- [Brenda] Hey!
- [Dylan] Hi.
253
00:11:44,603 --> 00:11:45,271
[Brenda giggles]
254
00:11:50,309 --> 00:11:51,243
[giggles]
255
00:11:55,681 --> 00:11:57,750
So what's going on at
the Beach Club tomorrow?
256
00:11:58,451 --> 00:12:00,885
It's going to be an authentic
New England clambake
257
00:12:00,886 --> 00:12:02,755
followed by a big dance.
258
00:12:03,589 --> 00:12:05,357
Which I won't be playing at.
259
00:12:05,758 --> 00:12:08,727
And don't forget the sandcastle-
building contest tomorrow.
260
00:12:13,766 --> 00:12:15,166
Bye, guys.
261
00:12:15,167 --> 00:12:16,367
Bye-bye.
262
00:12:16,368 --> 00:12:17,469
Hey, Steve, wait up.
263
00:12:17,470 --> 00:12:18,804
Bye, guys.
264
00:12:19,205 --> 00:12:20,505
[heels clack]
265
00:12:20,506 --> 00:12:22,174
I'll see you tomorrow, handsome.
266
00:12:23,442 --> 00:12:25,643
I think I'll walk you
out to your car.
267
00:12:25,644 --> 00:12:26,545
Bye!
268
00:12:29,782 --> 00:12:31,716
Okay, you stay here.
269
00:12:31,717 --> 00:12:33,419
Unless you already have plans.
270
00:12:35,387 --> 00:12:36,889
Hey, Kelly, can you hang
for a while?
271
00:12:37,289 --> 00:12:39,691
No, I'm the chauffeur tonight.
272
00:12:39,692 --> 00:12:41,226
Okay, I'll see you tomorrow.
273
00:12:41,227 --> 00:12:42,928
- [Kelly] Okay.
- [Dylan] Night, Kel.
274
00:12:45,297 --> 00:12:46,332
Yeah, good night.
275
00:12:49,301 --> 00:12:51,503
So why don't we go
in the kitchen and clean up.
276
00:12:51,504 --> 00:12:52,705
Okay.
277
00:13:03,916 --> 00:13:06,218
I thought we're supposed
to be cleaning up.
278
00:13:06,986 --> 00:13:08,086
Aren't we?
279
00:13:08,087 --> 00:13:09,321
[Dylan] Mhm.
280
00:13:09,755 --> 00:13:11,923
Bren, I got a confession
to make.
281
00:13:11,924 --> 00:13:13,159
While you were in France,
282
00:13:13,492 --> 00:13:15,294
I almost forgot
what you were like.
283
00:13:15,928 --> 00:13:17,929
Well, is it coming back to you?
284
00:13:17,930 --> 00:13:20,331
It's getting there.
285
00:13:20,332 --> 00:13:21,500
I brought you something.
286
00:13:30,176 --> 00:13:31,911
Oh, Bren!
287
00:13:32,244 --> 00:13:33,412
That's great.
288
00:13:34,280 --> 00:13:35,748
It's for your watch chain.
Read the back.
289
00:13:38,817 --> 00:13:40,386
[in French] I love you, Brenda.
290
00:13:44,623 --> 00:13:47,292
I really, really wish we could
go back to your house,
291
00:13:47,293 --> 00:13:49,294
but I don't think it's
the smartest thing to do
292
00:13:49,295 --> 00:13:52,096
considering it's my first night
back.
293
00:13:52,097 --> 00:13:53,666
I should've gotten you
something.
294
00:13:53,999 --> 00:13:56,001
Dylan, why? You didn't go
anywhere this summer.
295
00:13:56,635 --> 00:13:58,903
[in French]
I love you too, Bren.
296
00:13:58,904 --> 00:14:01,073
[soft music plays]
297
00:14:06,045 --> 00:14:08,813
Did everyone leave?
298
00:14:08,814 --> 00:14:11,316
Yeah, they all said goodbye
and everybody said thank you
299
00:14:11,317 --> 00:14:13,151
for the party and everything.
300
00:14:13,152 --> 00:14:15,820
Well, I'm glad
they enjoyed themselves.
301
00:14:15,821 --> 00:14:17,256
I'm glad you're home.
302
00:14:18,557 --> 00:14:19,925
Mom, Dad.
303
00:14:20,893 --> 00:14:23,562
It really meant a lot to Dylan
that you let him come over.
304
00:14:24,029 --> 00:14:26,931
And it meant a lot to me, too.
305
00:14:26,932 --> 00:14:28,633
You know,
I did a lot of thinking
306
00:14:28,634 --> 00:14:29,735
over the summer.
307
00:14:30,135 --> 00:14:32,337
And you guys were right.
308
00:14:32,338 --> 00:14:33,572
Things have to change.
309
00:14:35,241 --> 00:14:36,542
I mean I love Dylan,
310
00:14:36,842 --> 00:14:38,443
but I'm not willing
to lose you guys
311
00:14:38,444 --> 00:14:40,512
just to make
some kind of a point.
312
00:14:41,614 --> 00:14:43,582
And I really want to be
a part of this family.
313
00:14:44,750 --> 00:14:46,585
We love you too, sweetheart.
314
00:14:48,754 --> 00:14:51,889
Maybe you weren't the only one
who grew up this summer.
315
00:14:51,890 --> 00:14:53,359
Hey!
316
00:14:53,792 --> 00:14:56,394
I don't know how I'm ever going
to be able to thank you guys
317
00:14:56,395 --> 00:14:57,662
for sending me to Paris.
318
00:14:57,663 --> 00:15:00,565
You already did, sweetheart.
319
00:15:00,566 --> 00:15:02,533
- [Jim] Good night.
- [Brenda] Good night.
320
00:15:02,534 --> 00:15:04,570
[Cindy] Good night, honey.
321
00:15:11,277 --> 00:15:13,211
[knocking]
322
00:15:13,212 --> 00:15:15,680
You gonna be much longer, sis?
323
00:15:15,681 --> 00:15:16,749
Yeah, two seconds.
324
00:15:17,416 --> 00:15:19,584
Hey, you're wearing
the sweatshirt.
325
00:15:19,585 --> 00:15:21,219
Yeah, it's already
one of my favorites.
326
00:15:21,220 --> 00:15:22,655
Thanks.
327
00:15:25,524 --> 00:15:26,925
Do you smell smoke?
328
00:15:27,459 --> 00:15:29,827
No... but I'm really stuffed up
from the flight.
329
00:15:29,828 --> 00:15:31,729
And I'm still on Paris time.
330
00:15:31,730 --> 00:15:34,832
So, was it great over there,
or what?
331
00:15:34,833 --> 00:15:36,001
Yeah.
332
00:15:36,802 --> 00:15:39,070
So how was it being home alone
with Mom and Dad?
333
00:15:39,071 --> 00:15:40,306
Well, with you gone,
334
00:15:40,839 --> 00:15:42,573
they kind of lost
their taste for battle.
335
00:15:42,574 --> 00:15:44,509
It was cool, you know.
They did their thing.
336
00:15:44,510 --> 00:15:46,711
I did mine. I worked,
hung out with Brooke.
337
00:15:46,712 --> 00:15:48,212
Yeah, she's something else.
338
00:15:48,213 --> 00:15:49,782
You didn't like her?
339
00:15:50,282 --> 00:15:52,250
No. I think she's great.
I'm really happy for you.
340
00:15:52,251 --> 00:15:55,286
She smart, she's athletic,
she gets along with everybody.
341
00:15:55,287 --> 00:15:56,522
But...
342
00:15:58,590 --> 00:16:00,591
I don't know.
I can't put my finger on it,
343
00:16:00,592 --> 00:16:02,528
but something's off, you know?
344
00:16:03,162 --> 00:16:05,430
So does this mean
we're not going out
345
00:16:05,431 --> 00:16:06,664
on a double date next week?
346
00:16:06,665 --> 00:16:07,533
We'll see.
347
00:16:08,967 --> 00:16:10,435
So, is it weird being back?
348
00:16:10,436 --> 00:16:12,671
You know the French
have this saying,
349
00:16:12,971 --> 00:16:16,641
"The more things change,
the more they remain the same."
350
00:16:16,642 --> 00:16:19,277
It's weird. Somehow I feel
like I haven't even left.
351
00:16:19,278 --> 00:16:20,478
So we can expect Dad and Dylan
352
00:16:20,479 --> 00:16:22,447
to go another ten rounds
this year?
353
00:16:22,448 --> 00:16:24,349
Fortunately,
I think that's changed.
354
00:16:24,350 --> 00:16:25,451
Hey, listen, let me know
355
00:16:26,185 --> 00:16:28,119
- [Brandon] when you're done.
- [Brenda] Okay.
356
00:16:28,120 --> 00:16:29,520
Oh, Brandon?
357
00:16:29,521 --> 00:16:31,056
The next time I go to France,
358
00:16:31,557 --> 00:16:33,257
you're definitely gonna
have to go with me.
359
00:16:33,258 --> 00:16:35,694
You know, I was just thinking
that exact same thing.
360
00:16:35,994 --> 00:16:38,530
Must be one of those
twin things.
361
00:16:46,705 --> 00:16:47,839
[knocking]
362
00:16:47,840 --> 00:16:49,408
Kelly, you okay?
363
00:16:49,808 --> 00:16:52,076
You seemed a little weirded out
at the party.
364
00:16:52,077 --> 00:16:54,579
Do you think Brenda noticed?
365
00:16:54,580 --> 00:16:56,614
No, no one did.
366
00:16:56,615 --> 00:16:58,850
You did.
367
00:16:58,851 --> 00:17:03,521
Well, that's because I saw
you and Dylan together.
368
00:17:03,522 --> 00:17:06,658
What if Dylan decides
to tell Brenda the truth?
369
00:17:07,226 --> 00:17:09,327
Don't worry.
He's not that stupid.
370
00:17:09,328 --> 00:17:11,529
So you're not gonna tell Donna
about that girl
371
00:17:11,530 --> 00:17:13,297
you fooled around with?
372
00:17:13,298 --> 00:17:14,999
Well, that's different.
You know,
373
00:17:15,000 --> 00:17:17,335
Nikki wasn't Donna's best friend
in the world.
374
00:17:17,336 --> 00:17:19,170
Thank you.
375
00:17:19,171 --> 00:17:20,906
I'm sorry.
I didn't mean it that way.
376
00:17:21,407 --> 00:17:24,442
Look, just forget about it.
It'll blow over. You'll see.
377
00:17:24,443 --> 00:17:26,844
Good night, David.
378
00:17:26,845 --> 00:17:29,181
Good night.
379
00:17:30,182 --> 00:17:32,284
[soft music plays]
380
00:17:38,257 --> 00:17:41,627
Some best friend.
381
00:17:43,395 --> 00:17:47,466
[upbeat music plays]
382
00:17:53,238 --> 00:17:54,839
We're way over matched here.
383
00:17:54,840 --> 00:17:55,973
You know that.
384
00:17:55,974 --> 00:17:57,176
Oh, come on, Brandon.
385
00:17:57,576 --> 00:17:59,243
These guys are
professional architects.
386
00:17:59,244 --> 00:18:00,978
Of course,
we can't compete with them.
387
00:18:00,979 --> 00:18:02,915
That's why they're
in their own division.
388
00:18:05,217 --> 00:18:07,518
Nah, still.
389
00:18:07,519 --> 00:18:11,223
I'm no good at this sand
sculpture thingy.
390
00:18:11,623 --> 00:18:13,658
To tell you the truth,
it's my first time.
391
00:18:13,659 --> 00:18:14,692
Oh...
392
00:18:14,693 --> 00:18:15,961
A virgin.
393
00:18:17,930 --> 00:18:19,664
Seriously,
394
00:18:19,665 --> 00:18:21,365
If we can't beat sister Brenda
395
00:18:21,366 --> 00:18:23,634
and Andrea and the kiddies
and whoever else,
396
00:18:23,635 --> 00:18:25,636
we're pretty sorry stuff.
397
00:18:25,637 --> 00:18:27,639
Okay, but you're gonna
have to carry the team.
398
00:18:28,140 --> 00:18:29,875
Hey, I've got work to do.
399
00:18:31,910 --> 00:18:33,745
Okay, if you're busy.
400
00:18:35,247 --> 00:18:37,081
I'm sure
Steve wouldn't mind getting
401
00:18:37,082 --> 00:18:38,783
into the wet sand with me.
402
00:18:38,784 --> 00:18:39,518
Hey!
403
00:18:44,556 --> 00:18:46,224
Give me those lips, honey.
404
00:18:46,225 --> 00:18:47,459
Oh, I thought you'd never ask.
405
00:18:53,799 --> 00:18:55,100
Wow!
406
00:18:55,667 --> 00:18:57,969
She's into your brother
something fierce.
407
00:18:57,970 --> 00:18:59,505
Yeah. So you noticed.
408
00:19:00,672 --> 00:19:02,306
Hey, don't...
409
00:19:02,307 --> 00:19:04,309
[kids giggle]
410
00:19:04,643 --> 00:19:06,077
That's good, Cheryl.
411
00:19:06,078 --> 00:19:07,411
Don't forget to pack the sand
412
00:19:07,412 --> 00:19:08,980
with water, okay? And then...
413
00:19:08,981 --> 00:19:10,882
Not now, Cameron, okay?
414
00:19:10,883 --> 00:19:11,750
What?
415
00:19:14,686 --> 00:19:17,855
I know, but the Bat mobile
was your idea,
416
00:19:17,856 --> 00:19:18,957
but...
417
00:19:19,424 --> 00:19:22,460
But I have to help
the other kids, too.
418
00:19:22,461 --> 00:19:23,928
Okay?
419
00:19:23,929 --> 00:19:25,329
All right.
420
00:19:25,330 --> 00:19:27,165
Oh, that's good.
Try this part...
421
00:19:28,066 --> 00:19:29,201
[Donna sighs]
422
00:19:30,135 --> 00:19:32,270
Oh, sand is definitely
not good for my nails.
423
00:19:32,271 --> 00:19:34,772
Okay, make room for the expert.
424
00:19:34,773 --> 00:19:36,474
Now ladies, don't you think
425
00:19:36,475 --> 00:19:38,309
if you're going to be
sculpting France,
426
00:19:38,310 --> 00:19:39,944
you ought to have a map.
427
00:19:39,945 --> 00:19:41,280
Wow, thanks.
428
00:19:41,914 --> 00:19:43,882
Never thought you'd want to help
in a million years.
429
00:19:44,216 --> 00:19:45,616
Come on. I'm into it.
430
00:19:45,617 --> 00:19:46,984
You are?
431
00:19:46,985 --> 00:19:48,820
Yeah, I am.
432
00:19:51,156 --> 00:19:53,791
Oh great, we're gonna get
a lot of work done here.
433
00:19:53,792 --> 00:19:57,161
Where are David and Kelly
when you really need them?
434
00:19:57,162 --> 00:19:58,663
[Jackie] Kelly, please,
435
00:19:58,664 --> 00:20:00,798
I've been cooped up
in the house all summer.
436
00:20:00,799 --> 00:20:02,600
Besides, it's Erin's coming out
party.
437
00:20:02,601 --> 00:20:04,969
I'm sorry. You go.
I just don't feel like doing
438
00:20:04,970 --> 00:20:06,637
that whole club thing tonight.
439
00:20:06,638 --> 00:20:07,838
Dad wanted me to tell you
440
00:20:07,839 --> 00:20:09,173
the car's all packed up,
441
00:20:09,174 --> 00:20:09,975
and he's ready to go.
442
00:20:10,375 --> 00:20:11,709
What is it, honey? Is it Jake?
443
00:20:11,710 --> 00:20:13,010
Are you still upset about him?
444
00:20:13,011 --> 00:20:13,879
Mother, please.
445
00:20:14,212 --> 00:20:15,479
What did I say? I'm just trying
446
00:20:15,480 --> 00:20:16,914
to understand you.
447
00:20:16,915 --> 00:20:18,050
Then why can't you understand
448
00:20:18,383 --> 00:20:19,984
that I just feel like
staying home?
449
00:20:19,985 --> 00:20:22,387
Fine, it's your loss.
450
00:20:22,821 --> 00:20:24,790
Listen, will you tell your Dad
I'll be just a minute.
451
00:20:28,226 --> 00:20:30,161
Listen, Kel, uh,
you're going to have
452
00:20:30,162 --> 00:20:32,163
to talk to Brenda again
sooner or later.
453
00:20:32,164 --> 00:20:34,332
I talked to her last night.
454
00:20:34,333 --> 00:20:36,969
That's why I just...
I don't want to go.
455
00:20:37,536 --> 00:20:40,204
So you and Dylan kissed
in the cabana once, big deal.
456
00:20:40,205 --> 00:20:42,673
You said nothing
happened, right?
457
00:20:42,674 --> 00:20:44,008
Right, nothing happened.
458
00:20:44,009 --> 00:20:45,443
Then quit torturing yourself
459
00:20:45,444 --> 00:20:46,477
put on sunblock
460
00:20:46,478 --> 00:20:47,479
let's go to the beach,
461
00:20:47,746 --> 00:20:48,946
spend the last day of summer
462
00:20:48,947 --> 00:20:50,014
with our friends.
463
00:20:50,015 --> 00:20:51,315
Besides
464
00:20:51,316 --> 00:20:52,751
if you keep moping around,
465
00:20:53,352 --> 00:20:54,987
people are gonna start
getting suspicious.
466
00:21:06,465 --> 00:21:08,667
I'm telling you,
that isn't Vaucresson.
467
00:21:09,434 --> 00:21:11,003
Donna, it is! I'm positive.
468
00:21:11,870 --> 00:21:13,838
You're wrong. Look at the map.
469
00:21:13,839 --> 00:21:16,274
Then Rick's wrong because
that's what he told me it was.
470
00:21:16,742 --> 00:21:17,476
Who's Rick?
471
00:21:20,078 --> 00:21:21,746
Uh...
472
00:21:21,747 --> 00:21:24,048
Rick was our tour guide
in France.
473
00:21:24,049 --> 00:21:25,549
He must've been pretty good.
474
00:21:25,550 --> 00:21:27,385
Why do you say that?
475
00:21:27,386 --> 00:21:29,021
He knew where Vaucresson was.
476
00:21:32,391 --> 00:21:34,526
[waves crashing]
477
00:21:40,766 --> 00:21:41,933
Cameron,
478
00:21:42,768 --> 00:21:45,303
didn't I tell you to stay
with Kenny and the group?
479
00:21:49,408 --> 00:21:50,709
You wanna help me?
480
00:21:52,277 --> 00:21:53,678
Ah, that's sweet.
481
00:21:53,679 --> 00:21:56,280
The best way for you to help me
482
00:21:56,281 --> 00:21:57,749
is to stay here,
483
00:21:58,316 --> 00:22:00,285
while I go and
I fill up the bucket, okay?
484
00:22:07,225 --> 00:22:09,027
All right, Brooke,
I gotta take off.
485
00:22:09,528 --> 00:22:11,762
How can you leave now?
We'll never finish on time.
486
00:22:11,763 --> 00:22:13,964
Hey, I warned you I had
to help Henry today.
487
00:22:13,965 --> 00:22:15,033
Oh, come on.
488
00:22:15,701 --> 00:22:18,202
Henry can prep the clambake
by himself.
489
00:22:18,203 --> 00:22:20,604
No, he really can't.
It's just a ton of work.
490
00:22:20,605 --> 00:22:23,709
So... let Henry earn his money
for a change.
491
00:22:24,342 --> 00:22:25,810
What's that supposed to mean?
492
00:22:25,811 --> 00:22:27,144
You know what I mean.
493
00:22:27,145 --> 00:22:28,946
No, I don't.
494
00:22:28,947 --> 00:22:30,082
Brandon...
495
00:22:30,515 --> 00:22:32,017
Henry can't be fired.
He's black.
496
00:22:33,852 --> 00:22:35,586
Brooke, for your information,
497
00:22:35,587 --> 00:22:37,488
nobody around here works
as hard as Henry.
498
00:22:37,489 --> 00:22:39,423
And when he's not busting
his ass here,
499
00:22:39,424 --> 00:22:41,058
he's rebuilding his store
500
00:22:41,059 --> 00:22:42,427
that was torched by the looters
501
00:22:43,028 --> 00:22:44,829
So don't you ever tell me
he slacks off, okay?
502
00:22:44,830 --> 00:22:46,098
Okay, I'm sorry.
503
00:22:46,531 --> 00:22:47,899
I didn't mean
to insult your boss.
504
00:22:48,233 --> 00:22:49,935
He's not just my boss.
505
00:22:50,202 --> 00:22:52,204
He's my friend, too.
506
00:22:52,637 --> 00:22:54,638
All I was trying
to do was get you
507
00:22:54,639 --> 00:22:57,108
to stay and play with me
a little while longer.
508
00:22:57,109 --> 00:22:59,009
I didn't mean anything by it.
509
00:22:59,010 --> 00:23:00,778
Really.
510
00:23:00,779 --> 00:23:02,813
Okay.
511
00:23:02,814 --> 00:23:04,749
But I gotta go.
512
00:23:04,750 --> 00:23:05,951
Hey.
513
00:23:07,886 --> 00:23:10,288
Want some help
shucking some corn?
514
00:23:10,689 --> 00:23:13,491
Well, that would mean
we'd both be abandoning ship.
515
00:23:13,492 --> 00:23:16,628
That would mean
we'd both be together.
516
00:23:22,334 --> 00:23:24,469
[hands clapping]
517
00:23:27,205 --> 00:23:29,207
- [Brenda] Oh, hi.
- [Mel] Hey.
518
00:23:29,775 --> 00:23:32,209
She is so exquisite.
519
00:23:32,210 --> 00:23:34,145
What took you guys so long?
520
00:23:34,146 --> 00:23:36,147
Well, my sister
had a small crisis.
521
00:23:36,148 --> 00:23:37,982
Why, what's wrong with Erin?
522
00:23:37,983 --> 00:23:40,018
Nothing.
523
00:23:41,119 --> 00:23:42,788
[baby cries]
524
00:23:43,388 --> 00:23:45,089
[Brenda] She has
such a beautiful skin.
525
00:23:45,090 --> 00:23:47,158
You should've seen her
a couple weeks ago.
526
00:23:47,159 --> 00:23:49,193
She practically fit
in the palm of my hand.
527
00:23:49,194 --> 00:23:51,128
[Brenda] You two know
each other?
528
00:23:51,129 --> 00:23:54,198
Uh, yeah. Me and Kelly babysat
one night.
529
00:23:54,199 --> 00:23:55,133
You did?
530
00:23:55,901 --> 00:23:58,303
Yeah, he was a natural;
talked her right to sleep.
531
00:23:59,271 --> 00:24:01,238
I heard you have
that effect on women.
532
00:24:01,239 --> 00:24:02,373
Not.
533
00:24:02,374 --> 00:24:04,142
Honey, everybody's seen Erin.
534
00:24:04,743 --> 00:24:06,443
I think we should head back
to the clubhouse now.
535
00:24:06,444 --> 00:24:07,913
Uh, everybody...
536
00:24:08,446 --> 00:24:10,215
open house up at the
Taylor-Silver cabana.
537
00:24:11,483 --> 00:24:12,984
Kelly, where are you going?
538
00:24:13,652 --> 00:24:15,419
Aren't you gonna help us
finish the sculpture?
539
00:24:15,420 --> 00:24:17,288
No, I think I better stick
by my mom.
540
00:24:17,289 --> 00:24:18,956
But I'll see guys later.
541
00:24:18,957 --> 00:24:20,224
Bye.
542
00:24:20,225 --> 00:24:21,226
Come on.
543
00:24:24,629 --> 00:24:26,364
Monsieur McKay,
aren't you coming?
544
00:24:27,132 --> 00:24:29,301
Yeah.
545
00:24:33,672 --> 00:24:35,873
Hey, why are you moving
all your equipment?
546
00:24:35,874 --> 00:24:38,409
I'm making room in the cabana
for Erin's baby stuff.
547
00:24:38,410 --> 00:24:39,944
Do you need some help?
548
00:24:39,945 --> 00:24:40,846
From you?
549
00:24:41,313 --> 00:24:42,813
After all, I'm your manager.
550
00:24:42,814 --> 00:24:44,149
Yeah, well, not for long.
551
00:24:44,716 --> 00:24:46,450
David, I'm sifting offers
as we speak.
552
00:24:46,451 --> 00:24:48,553
Yeah, well, sift this.
553
00:24:49,855 --> 00:24:52,456
You're getting a real artistic
temperament, Silver.
554
00:24:52,457 --> 00:24:54,492
You know that, don't you?
555
00:25:01,132 --> 00:25:02,733
One bushel down, five to go.
556
00:25:02,734 --> 00:25:04,468
You're getting pretty good
at this.
557
00:25:04,469 --> 00:25:06,203
We may have found
a new career for you.
558
00:25:06,204 --> 00:25:07,805
Good.
I need to find something to do
559
00:25:07,806 --> 00:25:09,139
with the rest of my life.
560
00:25:09,140 --> 00:25:10,108
Let me talk to Henry.
561
00:25:10,542 --> 00:25:13,143
I'll see what I can work out.
562
00:25:13,144 --> 00:25:15,679
It must have been really hard
for him to lose his store.
563
00:25:15,680 --> 00:25:17,781
Watching your life savings
go up in smoke.
564
00:25:17,782 --> 00:25:19,316
I'd say that's pretty tough.
565
00:25:19,317 --> 00:25:20,951
Didn't he put up
a sign or something
566
00:25:20,952 --> 00:25:22,519
like the rest of them?
You know...
567
00:25:22,520 --> 00:25:23,889
"Black-owned business"?
568
00:25:24,522 --> 00:25:25,823
Brooke, not all
the looters were black.
569
00:25:25,824 --> 00:25:27,725
Besides, what difference
does it make?
570
00:25:27,726 --> 00:25:29,493
It makes a lot of difference.
571
00:25:29,494 --> 00:25:30,828
Blacks are against the Koreans.
572
00:25:30,829 --> 00:25:33,130
The Koreans are against
the blacks.
573
00:25:33,131 --> 00:25:34,965
And, well, they're
both against us.
574
00:25:34,966 --> 00:25:36,166
I don't believe that.
575
00:25:36,167 --> 00:25:37,402
You can believe what you want
576
00:25:37,869 --> 00:25:39,837
but next time
there's a riot in this town,
577
00:25:39,838 --> 00:25:41,639
they're gonna come
to places like this
578
00:25:41,640 --> 00:25:43,674
- for payback time.
- Why are you getting
579
00:25:43,675 --> 00:25:44,910
so bent out of shape about?
580
00:25:45,377 --> 00:25:46,477
Because every time
I open my mouth
581
00:25:46,478 --> 00:25:48,012
we end up getting into a fight
582
00:25:48,013 --> 00:25:49,146
and I'm sick of it.
583
00:25:49,147 --> 00:25:50,915
Tell me about it. So am I.
584
00:25:50,916 --> 00:25:53,117
Are you intimidated by me?
Is that it?
585
00:25:53,118 --> 00:25:54,853
[Brandon scoffs]
586
00:25:55,120 --> 00:25:57,255
I'm a little more secure
than that, Brooke, thanks.
587
00:25:57,589 --> 00:25:58,990
That's what I thought, too.
588
00:26:00,158 --> 00:26:02,092
I thought you were
the perfect guy for me,
589
00:26:02,093 --> 00:26:04,795
but lately it's gotten
to the point where you're...
590
00:26:04,796 --> 00:26:07,231
... embarrassed to kiss
me in front of your friends.
591
00:26:07,232 --> 00:26:08,632
That's not true.
592
00:26:08,633 --> 00:26:09,700
Then what is it, Brandon?
593
00:26:09,701 --> 00:26:11,703
Something is bothering you.
594
00:26:12,304 --> 00:26:14,973
Truthfully, Brooke, yes,
something is bothering me.
595
00:26:15,540 --> 00:26:17,007
You see...
596
00:26:17,008 --> 00:26:18,643
I'm a liberal kind of guy,
597
00:26:19,144 --> 00:26:21,378
and sometimes the things
that come out of your mouth,
598
00:26:21,379 --> 00:26:23,547
the racial slurs, et cetera,
599
00:26:23,548 --> 00:26:24,982
they really drive me up a wall.
600
00:26:24,983 --> 00:26:26,150
What are you saying?
601
00:26:26,151 --> 00:26:27,284
That I'm a bigot?
602
00:26:27,285 --> 00:26:28,419
Brooke, I...
603
00:26:28,420 --> 00:26:29,054
Because I'm not!
604
00:26:29,587 --> 00:26:30,755
I'm a good person, Brandon,
605
00:26:31,122 --> 00:26:32,723
I don't have to justify
myself to you.
606
00:26:32,724 --> 00:26:34,925
No. Excuse me.
I'm going to go finish
607
00:26:34,926 --> 00:26:37,161
building our sand castle and
tryna have some fun
608
00:26:37,162 --> 00:26:39,396
unless that's not
politically correct!
609
00:26:39,397 --> 00:26:41,832
I'm sorry. I didn't mean
to hurt your feelings.
610
00:26:41,833 --> 00:26:42,834
Yeah, well...
611
00:26:44,602 --> 00:26:46,705
It's a little late for that,
don't you think?
612
00:26:53,645 --> 00:26:55,579
Kelly, wait up.
613
00:26:55,580 --> 00:26:57,247
Hi, Dylan.
614
00:26:57,248 --> 00:26:58,383
You okay?
615
00:26:58,750 --> 00:27:00,885
Course I am. How are you?
616
00:27:01,219 --> 00:27:02,821
Look, I know
this is a little weird...
617
00:27:03,421 --> 00:27:05,756
Dylan, you don't have
to keep going out of your way
618
00:27:05,757 --> 00:27:07,591
to break the ice with me.
I'm fine.
619
00:27:07,592 --> 00:27:09,093
In fact, this is exactly what
620
00:27:09,094 --> 00:27:10,861
I predicted would happen,
isn't it?
621
00:27:10,862 --> 00:27:12,262
No, you didn't predict it.
622
00:27:12,263 --> 00:27:13,664
You made it happen.
623
00:27:13,665 --> 00:27:15,000
[Kelly sighs]
624
00:27:15,767 --> 00:27:17,101
I'm just looking out
for all of us, okay?
625
00:27:17,102 --> 00:27:19,004
That's what friends
are for, right?
626
00:27:25,510 --> 00:27:27,711
Look, Sanders, I got work to do.
627
00:27:27,712 --> 00:27:30,481
I don't have time for all
this Hollywood jabber.
628
00:27:30,482 --> 00:27:32,616
Look, I appreciate
your time constraints,
629
00:27:32,617 --> 00:27:34,185
so I'll cut right to the chase.
630
00:27:34,652 --> 00:27:36,253
If you let David play
at tonight's dance,
631
00:27:36,254 --> 00:27:37,788
I'll stay out of your face
forever.
632
00:27:37,789 --> 00:27:39,556
I already hired a band
for tonight.
633
00:27:39,557 --> 00:27:40,557
So, fire them.
634
00:27:40,558 --> 00:27:41,459
I can't do that.
635
00:27:41,760 --> 00:27:43,161
They've got a signed contract.
636
00:27:43,595 --> 00:27:45,429
Henry, in this business,
637
00:27:45,430 --> 00:27:46,831
contracts are meant
to be broken.
638
00:27:49,000 --> 00:27:52,404
I guess that's why I never went
into this business, babe.
639
00:27:53,271 --> 00:27:55,206
[bass playing]
640
00:27:55,707 --> 00:27:58,008
Is that better?
Is the sun still in your eyes?
641
00:27:58,009 --> 00:27:59,009
No, that's fine.
642
00:27:59,010 --> 00:28:00,210
Oh, yeah, for you, but
643
00:28:00,211 --> 00:28:01,178
now I'm in deep shade.
644
00:28:01,179 --> 00:28:02,312
Silver, let me show you
645
00:28:02,313 --> 00:28:03,947
how this thing works, man.
646
00:28:03,948 --> 00:28:06,116
Like this. Like that.
647
00:28:06,117 --> 00:28:07,619
Like this.
648
00:28:08,653 --> 00:28:09,587
[Brenda] Mmm.
649
00:28:18,363 --> 00:28:20,265
[nostalgic music playing]
650
00:28:35,180 --> 00:28:36,581
[laughs]
651
00:28:38,383 --> 00:28:40,585
[shredding noise]
652
00:28:41,753 --> 00:28:43,754
So, the key to our
relationship will be
653
00:28:43,755 --> 00:28:46,523
that we never speak
to each other again?
654
00:28:46,524 --> 00:28:49,159
No. We just have to choose
our subjects more carefully.
655
00:28:49,160 --> 00:28:51,028
Okay.
656
00:28:51,029 --> 00:28:54,098
We'll stick to,
um, sand castles.
657
00:28:54,099 --> 00:28:55,666
And sports.
658
00:28:55,667 --> 00:28:56,901
And Minnesota.
659
00:28:57,268 --> 00:28:58,569
And weather.
660
00:28:58,570 --> 00:28:59,736
And sex.
661
00:28:59,737 --> 00:29:01,306
Ooh.
662
00:29:03,475 --> 00:29:04,876
I like that one.
663
00:29:09,747 --> 00:29:11,648
Listen, Brooke,
I really am sorry.
664
00:29:11,649 --> 00:29:14,084
- [Brooke] It's okay.
- [Brandon] No, it's not.
665
00:29:14,085 --> 00:29:16,153
Everyone's entitled
to their own opinion.
666
00:29:16,154 --> 00:29:18,021
After all, it is
a free country, right?
667
00:29:18,022 --> 00:29:19,858
Whatever you say.
668
00:29:20,592 --> 00:29:23,193
I am never going to talk
politics with you again.
669
00:29:23,194 --> 00:29:25,195
You take it too seriously.
670
00:29:25,196 --> 00:29:26,897
Yeah, well,
blame it on my mother.
671
00:29:26,898 --> 00:29:28,765
She's the real politico
in the family.
672
00:29:28,766 --> 00:29:30,901
Well, then let's remember
never to put her
673
00:29:30,902 --> 00:29:32,569
in the same room with my father.
674
00:29:32,570 --> 00:29:34,304
Don't think
they'd get along, huh?
675
00:29:34,305 --> 00:29:35,572
Let's put it this way.
676
00:29:35,573 --> 00:29:36,840
If you disagree with him
677
00:29:36,841 --> 00:29:38,041
on any issue whatsoever,
678
00:29:38,042 --> 00:29:39,676
you're part of some sort of
679
00:29:39,677 --> 00:29:41,746
worldwide international
conspiracy.
680
00:29:42,647 --> 00:29:44,314
Well, that explains it then.
681
00:29:44,315 --> 00:29:45,683
Hey!
682
00:29:47,252 --> 00:29:49,253
Brandon?
683
00:29:49,254 --> 00:29:51,188
Nice timing, Andrea.
684
00:29:51,189 --> 00:29:52,690
Sorry.
685
00:29:53,258 --> 00:29:55,326
Sorry. I can't find Cameron.
686
00:29:55,827 --> 00:29:57,661
Well, did you check
the men's room?
687
00:29:57,662 --> 00:29:59,296
That's where
he disappeared last time.
688
00:29:59,297 --> 00:30:00,732
I did. He wasn't there.
689
00:30:01,833 --> 00:30:03,233
He wasn't in his favorite
hiding place, either.
690
00:30:03,234 --> 00:30:05,202
Andrea, relax.
I'm sure he'll show up.
691
00:30:05,203 --> 00:30:06,337
Brandon!
692
00:30:06,671 --> 00:30:09,007
Fine. I'll help you
look for him.
693
00:30:09,340 --> 00:30:11,275
Let's go. Come on.
694
00:30:11,276 --> 00:30:12,243
I'll be right back.
695
00:30:16,147 --> 00:30:17,414
Andrea.
696
00:30:17,415 --> 00:30:19,049
Mrs. Shaw, I have to, um,
697
00:30:19,050 --> 00:30:20,484
talk to you about Cameron.
698
00:30:20,485 --> 00:30:22,386
Sure.
699
00:30:22,387 --> 00:30:23,954
[sighs]
700
00:30:23,955 --> 00:30:25,155
I'll be leaving now.
701
00:30:25,156 --> 00:30:26,924
Thanks, Brandon.
702
00:30:26,925 --> 00:30:29,259
I... I thought I'd lost him.
703
00:30:29,260 --> 00:30:30,762
I looked everywhere.
704
00:30:32,830 --> 00:30:35,265
Could I talk to him alone
just for a second?
705
00:30:35,266 --> 00:30:37,035
Of course you can. Come on in.
706
00:30:37,302 --> 00:30:39,636
Thanks.
707
00:30:39,637 --> 00:30:41,372
[seagulls cawing]
708
00:30:44,409 --> 00:30:46,945
Cameron, put that down.
709
00:30:50,949 --> 00:30:52,750
Why'd you run away?
710
00:30:54,586 --> 00:30:56,087
You don't know?
711
00:30:58,389 --> 00:30:59,958
Are you mad at me?
712
00:31:01,359 --> 00:31:02,993
I ran away because
713
00:31:02,994 --> 00:31:04,861
I didn't want to say good-bye.
714
00:31:04,862 --> 00:31:05,930
I know.
715
00:31:07,398 --> 00:31:08,498
Saying goodbye
716
00:31:08,499 --> 00:31:11,201
it's hard for me, too... but
717
00:31:11,202 --> 00:31:12,469
Cameron
718
00:31:12,470 --> 00:31:14,305
you shouldn't have run away.
719
00:31:16,107 --> 00:31:17,408
What's wrong?
720
00:31:22,447 --> 00:31:23,781
I love you.
721
00:31:24,249 --> 00:31:26,516
I love you, too.
722
00:31:26,517 --> 00:31:29,119
I want you to know something.
723
00:31:29,120 --> 00:31:31,688
You were very brave
724
00:31:31,689 --> 00:31:35,292
to tell a girl
how you feel about her.
725
00:31:35,293 --> 00:31:38,028
I know boys twice your age
726
00:31:38,029 --> 00:31:40,797
who can't do that.
727
00:31:40,798 --> 00:31:43,367
You and I are very special
728
00:31:43,368 --> 00:31:46,136
friends,
729
00:31:46,137 --> 00:31:49,706
and special friends
730
00:31:49,707 --> 00:31:51,976
they can last a lifetime.
731
00:31:54,779 --> 00:31:56,681
Okay?
732
00:31:59,617 --> 00:32:01,419
Ah, you're such a good boy.
733
00:32:02,387 --> 00:32:06,123
Okay, well,
734
00:32:06,124 --> 00:32:08,859
let's go before
the judging starts, okay?
735
00:32:08,860 --> 00:32:10,028
Come on.
736
00:32:12,330 --> 00:32:16,301
[upbeat music]
737
00:32:49,200 --> 00:32:50,934
Ooh, Kelly!
738
00:32:50,935 --> 00:32:52,602
Kelly, hi.
739
00:32:52,603 --> 00:32:53,937
So, uh, where's your creation?
740
00:32:53,938 --> 00:32:55,206
Oh, it's, uh, over there.
741
00:32:56,441 --> 00:32:58,009
Dylan's trying to put
the finishing touches on it.
742
00:32:58,876 --> 00:33:01,211
Can I talk to you
about something?
743
00:33:01,212 --> 00:33:03,447
Sure.
744
00:33:03,448 --> 00:33:05,082
It's about Dylan.
745
00:33:05,083 --> 00:33:07,251
What?
746
00:33:07,652 --> 00:33:09,587
Did you see him much
during summer?
747
00:33:10,154 --> 00:33:13,191
I don't know. He was around.
748
00:33:14,025 --> 00:33:16,728
Look, I... I know this
is going to sound crazy,
749
00:33:17,061 --> 00:33:19,463
but I get the feeling
that he was seeing someone
750
00:33:19,464 --> 00:33:20,664
while I was gone.
751
00:33:20,665 --> 00:33:21,798
Why would you say that?
752
00:33:21,799 --> 00:33:24,034
He's being too nice to me.
753
00:33:24,035 --> 00:33:25,802
- [Kelly] Brenda.
- [Brenda] Look, I know
754
00:33:25,803 --> 00:33:27,438
it sounds
as if I'm being paranoid,
755
00:33:28,373 --> 00:33:29,741
but it's like he's trying
to make up for something,
756
00:33:30,174 --> 00:33:31,641
and I'm afraid he'll think
that I don't trust him
757
00:33:31,642 --> 00:33:32,510
if I bug him about it.
758
00:33:34,078 --> 00:33:35,646
But what if he was
seeing someone else?
759
00:33:36,080 --> 00:33:38,549
Brenda, Dylan adores you.
760
00:33:38,883 --> 00:33:41,252
I know... and he's really sweet.
761
00:33:41,586 --> 00:33:44,187
It's just that I'm getting
this funny vibe from him.
762
00:33:44,188 --> 00:33:46,590
It's probably because
you were just gone for so long.
763
00:33:46,591 --> 00:33:47,791
That's it.
764
00:33:47,792 --> 00:33:50,927
I hate that I am so jealous.
765
00:33:50,928 --> 00:33:53,997
I'm overreacting. You're right.
766
00:33:53,998 --> 00:33:55,832
Look, don't say anything
to Dylan, okay?
767
00:33:55,833 --> 00:33:57,501
Not even kidding?
768
00:33:57,502 --> 00:33:59,436
Your secret's safe with me.
769
00:33:59,437 --> 00:34:01,671
Thanks. Bye.
770
00:34:01,672 --> 00:34:03,140
[seagulls screeching]
771
00:34:03,141 --> 00:34:04,108
[sighs]
772
00:34:05,543 --> 00:34:07,310
I know you.
773
00:34:07,311 --> 00:34:08,545
You're...
774
00:34:08,546 --> 00:34:10,514
Ron Checkic.
775
00:34:10,515 --> 00:34:11,681
Ron Checkic? Ron Checkic!
776
00:34:11,682 --> 00:34:13,483
Good to see you. Steve Sanders.
777
00:34:13,484 --> 00:34:14,684
Sanders Management Group?
778
00:34:14,685 --> 00:34:16,353
Could you help me with the other
779
00:34:16,354 --> 00:34:17,454
end of this speaker?
780
00:34:17,455 --> 00:34:18,855
Yeah, sure.
781
00:34:18,856 --> 00:34:20,490
Look, I was hoping you
782
00:34:20,491 --> 00:34:22,192
and your guys could
help me out here.
783
00:34:22,193 --> 00:34:23,561
I'm breaking a new singer.
784
00:34:24,128 --> 00:34:25,695
He's on the verge
of a major record deal,
785
00:34:25,696 --> 00:34:27,330
and he needs some more exposure.
786
00:34:27,331 --> 00:34:28,599
You know what I'm saying?
787
00:34:28,933 --> 00:34:30,701
No, I don't know
what you're saying.
788
00:34:31,068 --> 00:34:32,736
Okay, okay. How about this?
789
00:34:32,737 --> 00:34:33,837
What would it take for you
790
00:34:33,838 --> 00:34:35,505
to walk away from this gig?
791
00:34:35,506 --> 00:34:36,274
What is this?
792
00:34:36,741 --> 00:34:38,375
Let's call it a negotiation.
793
00:34:38,376 --> 00:34:40,143
Forget it.
794
00:34:40,144 --> 00:34:41,344
You don't have that kind
of money.
795
00:34:41,345 --> 00:34:42,780
Try me.
796
00:34:43,247 --> 00:34:45,149
[suspenseful music]
797
00:34:46,818 --> 00:34:49,219
[cheering and applause]
798
00:34:49,220 --> 00:34:51,923
Ladies and gentlemen,
boys and girls,
799
00:34:52,323 --> 00:34:54,825
the award in
the professional category
800
00:34:54,826 --> 00:34:57,527
goes to the Texas Capital
Building
801
00:34:57,528 --> 00:35:00,630
by the Jans Design
and Development Company.
802
00:35:00,631 --> 00:35:03,201
[cheering and applause]
803
00:35:05,303 --> 00:35:09,139
Great, guys. Congratulations.
804
00:35:09,140 --> 00:35:10,907
Last but not least is the award
805
00:35:10,908 --> 00:35:12,676
in the amateur category.
806
00:35:12,677 --> 00:35:14,945
And this, ladies and gentlemen,
boys and girls,
807
00:35:14,946 --> 00:35:17,247
was not an easy choice.
808
00:35:17,248 --> 00:35:20,584
And the blue ribbon goes to...
Andrea Zuckerman
809
00:35:20,585 --> 00:35:23,787
and the kids from the Beverly
Hills Beach Club Day Camp
810
00:35:23,788 --> 00:35:26,957
for their sculpture
of the Bat mobile.
811
00:35:26,958 --> 00:35:29,125
[cheering and applause]
812
00:35:29,126 --> 00:35:30,660
Well, we got beat
by the Romper Room.
813
00:35:30,661 --> 00:35:34,331
Fix was in.
814
00:35:34,332 --> 00:35:36,733
Well, you got to admit
Andrea did work pretty hard
815
00:35:36,734 --> 00:35:37,868
with those kids.
816
00:35:37,869 --> 00:35:39,302
They deserve it.
817
00:35:39,303 --> 00:35:41,738
Yeah, I guess.
818
00:35:41,739 --> 00:35:43,773
I just don't get why
she works here anyway.
819
00:35:43,774 --> 00:35:45,342
It's not like she
needs the money.
820
00:35:45,343 --> 00:35:47,911
Oh, of course not.
Nobody needs money.
821
00:35:47,912 --> 00:35:50,447
Come on. Andrea Zuckerman?
822
00:35:50,448 --> 00:35:53,216
Hold it.
823
00:35:53,217 --> 00:35:54,951
What are you saying?
824
00:35:54,952 --> 00:35:57,487
She's a Jewish girl
from Beverly Hills.
825
00:35:57,488 --> 00:36:00,423
What?!
826
00:36:00,424 --> 00:36:02,459
Hold on! Hold on, Brandon.
827
00:36:02,460 --> 00:36:04,261
I meant that as a compliment.
828
00:36:04,262 --> 00:36:06,563
I think you should just
stop talking now, okay?
829
00:36:06,564 --> 00:36:08,365
No, no, I'm not going
to let you tell me
830
00:36:08,366 --> 00:36:09,966
I'm wrong about this one, too.
831
00:36:09,967 --> 00:36:12,636
Jewish people are
great with money.
832
00:36:12,637 --> 00:36:13,971
I meant it as a compliment.
833
00:36:14,605 --> 00:36:16,473
Wait. Brooke,
that is not a compliment.
834
00:36:16,474 --> 00:36:18,608
That's a stereotype.
835
00:36:18,609 --> 00:36:21,144
You know, not all
black people have rhythm,
836
00:36:21,145 --> 00:36:23,480
not all Latin people
are hot-tempered,
837
00:36:23,481 --> 00:36:26,650
and not all Jewish people
are great with money.
838
00:36:26,651 --> 00:36:28,485
For God's sake,
Andrea lives in a tiny
839
00:36:28,486 --> 00:36:30,787
one-bedroom apartment
with her grandmother.
840
00:36:30,788 --> 00:36:32,890
I really don't care
where she lives, Brandon.
841
00:36:35,493 --> 00:36:37,394
[sighs]
842
00:36:37,395 --> 00:36:39,830
This is great... great.
843
00:36:40,131 --> 00:36:42,567
We went a whole what, hour,
before getting into a fight?
844
00:36:43,067 --> 00:36:44,802
Must be a world record for us.
845
00:36:45,236 --> 00:36:47,337
You know, I don't think
it's a good idea
846
00:36:47,338 --> 00:36:48,672
that we see each other anymore.
847
00:36:48,673 --> 00:36:50,640
What?
848
00:36:50,641 --> 00:36:52,109
We're gonna break up over this?
849
00:36:54,745 --> 00:36:57,013
Brandon, come on.
850
00:36:57,014 --> 00:36:58,482
I'm crazy about you.
851
00:37:00,885 --> 00:37:02,953
I can change.
852
00:37:02,954 --> 00:37:05,122
Yeah, well, I can't.
853
00:37:11,195 --> 00:37:13,064
[slow music]
854
00:37:23,174 --> 00:37:25,775
You told me these guys were
professional musicians.
855
00:37:25,776 --> 00:37:28,311
You told me they should be
arriving any minute.
856
00:37:28,312 --> 00:37:29,447
That was two hours ago!
857
00:37:31,849 --> 00:37:34,118
No, no, no, that's no good.
858
00:37:34,685 --> 00:37:36,086
Look, look, I want a combo.
859
00:37:36,087 --> 00:37:37,120
I don't want some guy
860
00:37:37,121 --> 00:37:38,055
from Pennsylvania
861
00:37:38,389 --> 00:37:39,357
playing some accordion.
862
00:37:39,857 --> 00:37:41,726
Well, just get some people
over here now, okay?
863
00:37:45,262 --> 00:37:47,331
Can you believe
these guys stiffed me?
864
00:37:47,965 --> 00:37:49,367
What can I say, Henry?
865
00:37:49,867 --> 00:37:51,769
There are a lot of flakes
in this business.
866
00:37:56,507 --> 00:37:58,209
Can your guy really sing?
867
00:37:59,844 --> 00:38:00,911
Can he sing?
868
00:38:01,812 --> 00:38:04,649
♪ Your sweet caress ♪
869
00:38:05,383 --> 00:38:08,152
♪ I think of you and only you ♪
870
00:38:08,653 --> 00:38:12,322
♪ That I must confess ♪
871
00:38:12,323 --> 00:38:14,925
♪ Lonely days
and lonely nights ♪
872
00:38:15,593 --> 00:38:17,928
♪ My world's falling apart ♪
873
00:38:18,796 --> 00:38:21,932
♪ I need you with me
by my side ♪
874
00:38:22,667 --> 00:38:25,336
♪ I need you in my heart ♪
875
00:38:26,270 --> 00:38:28,805
♪ 'Cause there's a space
you can only fill... ♪
876
00:38:28,806 --> 00:38:30,474
Wow, he has gotten so good.
877
00:38:30,808 --> 00:38:32,509
I had no idea.
878
00:38:32,510 --> 00:38:34,177
I'm bringing him along slowly,
879
00:38:34,178 --> 00:38:36,513
you know, teaching him
how to phrase a lyric,
880
00:38:36,514 --> 00:38:37,815
sell an audience...
881
00:38:38,182 --> 00:38:40,283
all the things
a top-notch manager does.
882
00:38:40,284 --> 00:38:41,685
What?
883
00:38:41,686 --> 00:38:43,186
Like shut up and
let everyone else
884
00:38:43,187 --> 00:38:44,120
listen to his song.
885
00:38:44,121 --> 00:38:45,189
Shut up.
886
00:38:47,024 --> 00:38:48,993
I'm bringing him along slowly.
887
00:38:49,927 --> 00:38:52,296
♪ Please be my love, yeah ♪
888
00:38:52,763 --> 00:38:55,599
♪ Oh, be, be, be my love ♪
889
00:38:56,600 --> 00:38:58,835
♪ Oh, be, be, be my love ♪
890
00:38:58,836 --> 00:38:59,937
♪ Yeah ♪
891
00:39:00,604 --> 00:39:01,772
♪ Oh, be, be, be my love ♪
892
00:39:02,606 --> 00:39:06,443
♪ Come on, baby,
and be, be, be my love ♪
893
00:39:06,444 --> 00:39:09,179
♪ Oh, be, be, be my love ♪
894
00:39:09,180 --> 00:39:10,214
♪ Ooh ♪
895
00:39:10,748 --> 00:39:12,749
♪ Oh, be, be, be my love ♪
896
00:39:12,750 --> 00:39:13,883
♪ Yeah... ♪
897
00:39:13,884 --> 00:39:15,986
When I was in Paris,
898
00:39:17,154 --> 00:39:19,389
I'd wake up early,
to take a walk
899
00:39:19,390 --> 00:39:20,758
down the Seine.
900
00:39:21,125 --> 00:39:22,726
Just to see the moon get lost
901
00:39:22,727 --> 00:39:24,361
in the morning light.
902
00:39:26,630 --> 00:39:29,399
And I'd be thinking about you,
903
00:39:29,400 --> 00:39:31,302
halfway around the world.
904
00:39:32,203 --> 00:39:33,903
Wondering if you were somewhere
905
00:39:33,904 --> 00:39:36,874
on the beach looking up
at the same moon.
906
00:39:37,341 --> 00:39:40,910
I was.
907
00:39:40,911 --> 00:39:44,014
And then I'd wonder if there was
anyone else in your arms.
908
00:39:48,219 --> 00:39:50,888
After a while I just stopped
worrying about it.
909
00:39:52,790 --> 00:39:55,358
I figured if there was
anyone else,
910
00:39:55,359 --> 00:39:56,693
it was only because I was there,
911
00:39:56,694 --> 00:39:58,461
and you were here,
and vice-versa.
912
00:39:58,462 --> 00:40:00,131
That's right.
913
00:40:02,333 --> 00:40:04,268
Dylan, I met someone in Paris.
914
00:40:05,636 --> 00:40:07,937
Rick, my tour guide. Well...
915
00:40:07,938 --> 00:40:10,206
Actually, I was his tour guide.
916
00:40:10,207 --> 00:40:11,609
It's kind of a long story.
917
00:40:12,409 --> 00:40:14,744
We were only together the last
couple of days I was there,
918
00:40:14,745 --> 00:40:16,914
and it really didn't amount
to anything much.
919
00:40:23,454 --> 00:40:26,157
So...
920
00:40:26,791 --> 00:40:29,126
are you finished
with your summer vacation?
921
00:40:29,827 --> 00:40:31,462
Yes.
922
00:40:35,933 --> 00:40:37,268
What about you?
923
00:40:39,003 --> 00:40:41,105
Are you ready to start
our senior year together?
924
00:40:42,039 --> 00:40:44,241
You and me.
925
00:40:45,743 --> 00:40:47,077
Dylan.
926
00:40:53,984 --> 00:40:55,286
Welcome home, Brenda.
927
00:41:01,959 --> 00:41:04,128
[house music playing]
928
00:41:15,739 --> 00:41:18,943
[music stops, applause] Woo!
929
00:41:20,177 --> 00:41:21,278
Yeah!
930
00:41:21,579 --> 00:41:22,580
All right!
931
00:41:23,247 --> 00:41:25,115
[cheering and whistling]
932
00:41:28,652 --> 00:41:30,653
Thank you, um...
933
00:41:30,654 --> 00:41:32,322
Let's all take a break now.
934
00:41:32,323 --> 00:41:33,656
We'll be back...
935
00:41:33,657 --> 00:41:34,791
I'm sorry, I'll be back in
936
00:41:34,792 --> 00:41:36,459
fifteen minutes.
937
00:41:36,460 --> 00:41:37,161
Thanks.
938
00:41:38,462 --> 00:41:39,663
[Steve] Brandon!
939
00:41:40,264 --> 00:41:41,932
Andrea told me
you sent Brooke packing?
940
00:41:42,266 --> 00:41:43,968
Yup. She's all yours, buddy.
941
00:41:44,735 --> 00:41:46,336
I can't believe you dumped her.
942
00:41:46,337 --> 00:41:47,504
What was I gonna do?
943
00:41:48,038 --> 00:41:49,706
Drive down to Palos
Verdes every weekend?
944
00:41:49,707 --> 00:41:51,174
It was a summer fling, man.
945
00:41:51,175 --> 00:41:52,009
No big deal.
946
00:41:52,710 --> 00:41:53,877
Well, it's better
we're available
947
00:41:53,878 --> 00:41:55,446
for all those pretty young
things
948
00:41:55,913 --> 00:41:58,181
that are gonna be starting
Beverly and West Beverly.
949
00:41:58,182 --> 00:42:00,016
- You got that.
- See you, bro.
950
00:42:00,017 --> 00:42:00,951
Later.
951
00:42:02,620 --> 00:42:03,787
[Kelly] Hey, Brandon.
952
00:42:04,922 --> 00:42:06,322
You look like you're having
953
00:42:06,323 --> 00:42:07,391
as good a night as I am.
954
00:42:07,691 --> 00:42:08,725
What's your excuse?
955
00:42:08,726 --> 00:42:10,393
Ah, where should I start?
956
00:42:10,394 --> 00:42:12,562
The trip I didn't take,
the job I had,
957
00:42:12,563 --> 00:42:14,063
or the perfect girl
958
00:42:14,064 --> 00:42:15,499
who turned out
to be anything but.
959
00:42:16,166 --> 00:42:18,568
I don't know, Kel.
A whole summer came and went.
960
00:42:18,569 --> 00:42:21,170
I don't have anything
to show for it.
961
00:42:21,171 --> 00:42:22,939
Well, you got a good tan.
962
00:42:22,940 --> 00:42:24,674
Thanks, Kelly.
963
00:42:24,675 --> 00:42:27,143
I feel better already.
964
00:42:27,144 --> 00:42:28,479
You're welcome.
965
00:42:34,685 --> 00:42:36,186
Silver!
966
00:42:36,687 --> 00:42:38,988
I didn't know you were
such a crooner, my brother!
967
00:42:38,989 --> 00:42:40,957
- [David] Thank you.
- You were wonderful.
968
00:42:40,958 --> 00:42:42,926
- Thanks.
- Hey, here's to
969
00:42:42,927 --> 00:42:45,262
Silver's music career.
And here's to Andrea,
970
00:42:45,663 --> 00:42:47,430
for building the best sand
sculpture
971
00:42:47,431 --> 00:42:49,265
this side of
the San Andreas Fault.
972
00:42:49,266 --> 00:42:51,100
[Brenda] And I have
a special toast.
973
00:42:51,101 --> 00:42:53,269
It took me going
halfway around the world
974
00:42:53,270 --> 00:42:55,338
to realize that I have
the best bunch of friends
975
00:42:55,339 --> 00:42:56,273
a girl could ever have.
976
00:42:56,573 --> 00:42:58,207
Aw.
977
00:42:58,208 --> 00:43:00,576
And I love you all.
978
00:43:00,577 --> 00:43:01,845
Especially you.
979
00:43:04,682 --> 00:43:05,782
[Steve] Well, uh...
980
00:43:05,783 --> 00:43:07,050
[laughing]
981
00:43:07,051 --> 00:43:08,584
...here's to us.
982
00:43:08,585 --> 00:43:09,720
And our senior year.
983
00:43:10,621 --> 00:43:12,956
Which starts
in exactly six days,
984
00:43:12,957 --> 00:43:15,024
eight hours and...
985
00:43:15,025 --> 00:43:16,693
24 minutes.
986
00:43:16,694 --> 00:43:17,861
[Steve] Well...
987
00:43:18,629 --> 00:43:19,997
at least we'll rule the school
this year.
988
00:43:20,664 --> 00:43:22,299
I can't believe
summer's almost over.
989
00:43:22,566 --> 00:43:24,467
Yeah, but we'll
always have Paris.
990
00:43:24,468 --> 00:43:25,736
Right?
991
00:43:30,107 --> 00:43:32,242
[waves crashing]
992
00:43:43,754 --> 00:43:45,822
[Dylan] Hi.
993
00:43:45,823 --> 00:43:47,924
Dylan, look,
994
00:43:47,925 --> 00:43:49,959
you don't have to keep
checking up on me.
995
00:43:49,960 --> 00:43:51,594
That's not what I'm doing.
996
00:43:51,595 --> 00:43:53,964
I just want to thank you
again for yesterday.
997
00:43:55,399 --> 00:43:57,134
That was yesterday?
998
00:43:57,735 --> 00:43:59,502
Kelly...
999
00:43:59,503 --> 00:44:02,006
you know, you're a smart lady.
1000
00:44:02,373 --> 00:44:05,241
Dylan, I'm happy for you...
1001
00:44:05,242 --> 00:44:06,809
and for Brenda.
1002
00:44:06,810 --> 00:44:08,145
You guys belong together.
1003
00:44:09,480 --> 00:44:11,347
So let's just leave it alone, okay?
1004
00:44:11,348 --> 00:44:13,283
But where does
that leave you, Kel?
1005
00:44:14,251 --> 00:44:16,185
We can't have it both ways.
1006
00:44:16,186 --> 00:44:18,354
So, you're telling me
just go back to Brenda
1007
00:44:18,355 --> 00:44:20,157
and forget everything
that happened?
1008
00:44:22,192 --> 00:44:24,527
We'll always have Paris.
1009
00:44:24,528 --> 00:44:25,763
It is not funny anymore.
1010
00:44:32,903 --> 00:44:34,872
I guess nothing lasts forever.
1011
00:44:37,775 --> 00:44:38,742
Kelly...
1012
00:44:39,710 --> 00:44:42,379
[waves crashing]
1013
00:44:57,795 --> 00:45:00,197
[upbeat music]
69387
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.