All language subtitles for Beverly.Hills.90210.S03E05.Shooting.Star.-.American.in.Paris.1080p.PMTP.WEB-DL.DDP2.0.H.264-iRMAS_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,301 --> 00:00:04,404 (opening theme starts) 2 00:01:42,669 --> 00:01:44,703 Donna, I think the mayor of Paris ought to give you 3 00:01:44,704 --> 00:01:46,839 - a key to the city. - For what? 4 00:01:46,840 --> 00:01:49,508 For single-handedly reviving the French economy. 5 00:01:49,509 --> 00:01:50,477 And I'm not done yet. 6 00:01:50,743 --> 00:01:52,212 I'm meeting Maggie at Les Halles. 7 00:01:52,679 --> 00:01:55,113 I am shopped out. Or at least my wallet is. 8 00:01:55,114 --> 00:01:58,016 Buying Dylan's present left me awfully low on francs. 9 00:01:58,017 --> 00:02:01,119 - Well, I can lend you some. - No, that's okay. You go ahead. 10 00:02:01,120 --> 00:02:03,422 My last couple of days here I want to soak up as much of Paris 11 00:02:03,423 --> 00:02:04,923 as I possibly can, 12 00:02:04,924 --> 00:02:06,325 which, if I stay outdoors, 13 00:02:06,326 --> 00:02:07,926 it won't cost me centime. 14 00:02:07,927 --> 00:02:09,562 (gasps) Oh, my God! I almost forgot! 15 00:02:09,963 --> 00:02:11,264 I'm supposed to call my mom today. What time is it? 16 00:02:11,798 --> 00:02:13,399 - Here or there? - There. 17 00:02:14,334 --> 00:02:17,002 Oh, it's just about... beach time. 18 00:02:17,003 --> 00:02:18,004 (chuckles) 19 00:02:41,528 --> 00:02:44,097 {\an8}All right. Wait. All right, okay, are you ready? 20 00:02:44,597 --> 00:02:46,633 Okay, ready? All right, go. 21 00:02:53,072 --> 00:02:54,541 Hey, why don't you watch where you're going, huh? 22 00:02:56,943 --> 00:02:58,611 - Are you all right? - Are you all right, buddy? 23 00:02:59,646 --> 00:03:01,079 Hey, I'm sorry. I didn't mean to scare him. 24 00:03:01,080 --> 00:03:02,348 Well, you did. 25 00:03:02,949 --> 00:03:04,683 I think we've had enough kite flying today. 26 00:03:04,684 --> 00:03:06,786 - Brandon, round up the kids. - Yeah. 27 00:03:07,387 --> 00:03:09,022 - The kid can't hear, huh? - No. 28 00:03:12,592 --> 00:03:14,427 Kind of tough to get a shower on the road. 29 00:03:15,295 --> 00:03:15,962 Excuse me? 30 00:03:16,462 --> 00:03:17,897 I know I look like hell. 31 00:03:24,470 --> 00:03:25,505 Here, man. 32 00:03:26,172 --> 00:03:28,007 No, man, I did not ask you for a handout. 33 00:03:31,511 --> 00:03:33,245 [Andrea] Brandon, I have an obligation 34 00:03:33,246 --> 00:03:35,515 {\an8}- to tell Henry about that guy. - What's to tell? 35 00:03:36,182 --> 00:03:39,351 {\an8}You can't let strangers hang around them. He looked creepy. 36 00:03:39,352 --> 00:03:41,219 {\an8}Andrea, Henry's powerless to do anything. 37 00:03:41,220 --> 00:03:42,588 {\an8}It's a public beach. 38 00:03:42,589 --> 00:03:43,822 {\an8}Besides the guy's harmless. 39 00:03:43,823 --> 00:03:44,991 {\an8}How do you know? 40 00:03:49,896 --> 00:03:51,331 Hi, guys. Hi, Brooke. 41 00:03:51,664 --> 00:03:53,432 Look, I'll, uh, see you later, okay? 42 00:03:53,433 --> 00:03:54,500 Good-bye 43 00:03:56,102 --> 00:03:58,770 - Nice blades. - I just got 'em. 44 00:03:58,771 --> 00:04:00,505 With a little practice, maybe you'll be able to 45 00:04:00,506 --> 00:04:01,207 keep up with me. 46 00:04:02,342 --> 00:04:04,277 I don't need any practice to keep up with you, Brandon. 47 00:04:04,844 --> 00:04:06,079 Oh, you think so? 48 00:04:06,846 --> 00:04:08,614 Well, why don't you meet me back here at 7:00 49 00:04:08,615 --> 00:04:10,350 and then we'll see how you do. 50 00:04:14,153 --> 00:04:16,422 Oh, hey, don't worry about him. He's harmless. 51 00:04:17,357 --> 00:04:18,957 Yeah, I'm getting really tired of all these 52 00:04:18,958 --> 00:04:21,793 transients hanging around here. 53 00:04:21,794 --> 00:04:23,729 Too bad this isn't a private beach. 54 00:04:23,730 --> 00:04:25,131 Oh, aren't we the elitist? 55 00:04:26,232 --> 00:04:27,934 Actually... yes. 56 00:04:31,070 --> 00:04:32,270 I'll see you tonight. 57 00:04:32,271 --> 00:04:33,639 7:00. 58 00:04:33,640 --> 00:04:35,274 I'll be here with wheels on. 59 00:04:39,812 --> 00:04:42,382 ♪ I don't have the time to play ♪ 60 00:04:46,386 --> 00:04:48,654 ♪ I want something true, you see ♪ 61 00:04:48,655 --> 00:04:50,322 Whose tape is that? 62 00:04:50,323 --> 00:04:51,090 It's mine. 63 00:04:52,091 --> 00:04:54,226 No, I mean, who's singing on it, dog breath? 64 00:04:54,227 --> 00:04:55,794 - Me. - Yeah, right. 65 00:04:55,795 --> 00:04:57,996 - What's this do? - Don't touch that! 66 00:04:57,997 --> 00:04:59,965 Look, I just finished the mixing this, 67 00:04:59,966 --> 00:05:01,967 but I've got a lot more songs if you want to hear 'em. 68 00:05:01,968 --> 00:05:04,169 You know, David, you can get in a lot of trouble claiming 69 00:05:04,170 --> 00:05:05,904 you're singing something when you're really not. 70 00:05:05,905 --> 00:05:07,240 I'm singing it. I swear. 71 00:05:07,573 --> 00:05:09,475 Isn't that what Milli Vanilli said? 72 00:05:09,909 --> 00:05:11,210 Look, just listen to it, okay. 73 00:05:12,078 --> 00:05:13,346 I'll try and get around to it. 74 00:05:20,787 --> 00:05:21,921 [Dylan] Kelly. 75 00:05:22,588 --> 00:05:23,623 Kelly... 76 00:05:24,691 --> 00:05:27,059 Hey, Dylan. Listen, I can't talk right now. 77 00:05:27,060 --> 00:05:28,627 I promised my mom I'd be home in an hour. 78 00:05:28,628 --> 00:05:30,429 How long are you gonna plan on avoiding me? 79 00:05:30,430 --> 00:05:32,230 - I'm not avoiding you. - Yes, you are. 80 00:05:32,231 --> 00:05:34,299 You don't return my phone calls. You haven't been here in a week. 81 00:05:34,300 --> 00:05:36,402 Something happened between us... 82 00:05:37,036 --> 00:05:38,370 Nothing happened. 83 00:05:38,371 --> 00:05:40,105 Look, can't you even acknowledge 84 00:05:40,106 --> 00:05:41,808 that the other night did actually exist? 85 00:05:42,709 --> 00:05:43,809 We... 86 00:05:43,810 --> 00:05:45,211 we kissed, okay? 87 00:05:46,112 --> 00:05:48,246 No big deal. Let's just forget about it. 88 00:05:48,247 --> 00:05:50,415 No, let's not. I was there. It was more than that. 89 00:05:50,416 --> 00:05:51,317 And you know it. 90 00:05:52,285 --> 00:05:55,154 Dylan... Brenda comes home in a few days. 91 00:05:56,089 --> 00:05:58,356 I've been thinking and I, I just think 92 00:05:58,357 --> 00:06:00,159 we should just leave well enough alone. 93 00:06:00,827 --> 00:06:02,427 You make it sound real easy. 94 00:06:02,428 --> 00:06:03,563 Well, it is. 95 00:06:05,198 --> 00:06:06,666 We're just friends... 96 00:06:07,166 --> 00:06:08,835 who happened to get a little carried away one night. 97 00:06:09,502 --> 00:06:12,571 I am not going to let that get in the way of my relationship 98 00:06:12,572 --> 00:06:13,906 with my best friend 99 00:06:14,540 --> 00:06:16,542 or your relationship with my best friend. 100 00:06:50,643 --> 00:06:51,844 Uh, bonjour. 101 00:06:53,479 --> 00:06:54,780 Bonjour. 102 00:06:54,781 --> 00:06:56,249 Ah... comment allez-vous? 103 00:06:57,150 --> 00:06:59,551 Je vais très bien, merci. Et vous? 104 00:06:59,552 --> 00:07:01,087 Uh, très bien. 105 00:07:02,655 --> 00:07:05,091 Uh... excusez-moi. 106 00:07:08,361 --> 00:07:11,563 Why don't they have a simple word like "should" in here? 107 00:07:11,564 --> 00:07:13,399 (French accent) Ah, you do not need the book. 108 00:07:14,667 --> 00:07:16,035 You speak English! 109 00:07:16,836 --> 00:07:19,405 Ah, thank God, I was dyin' here. 110 00:07:24,577 --> 00:07:25,912 (chuckles) I'm sorry... 111 00:07:28,381 --> 00:07:31,483 It's just that all my life I've dreamed of coming to Paris, 112 00:07:31,484 --> 00:07:34,420 meeting the quintessential French beauty and... 113 00:07:35,855 --> 00:07:37,423 here you are. 114 00:07:38,591 --> 00:07:39,458 (normal voice) Look... 115 00:07:45,198 --> 00:07:46,832 (French accent) I am not "quintessential," 116 00:07:46,833 --> 00:07:47,900 whatever that means. 117 00:07:48,334 --> 00:07:50,135 Oh, no, it's not bad or anything. 118 00:07:50,136 --> 00:07:52,437 I mean, it just means the, the, like, essence 119 00:07:52,438 --> 00:07:57,543 or the purest, or most typical... 120 00:07:57,944 --> 00:07:59,178 you know, the real... 121 00:08:00,813 --> 00:08:02,581 French thing. 122 00:08:02,582 --> 00:08:03,749 (chuckles) 123 00:08:04,050 --> 00:08:05,851 Now I'm speaking as badly in English 124 00:08:05,852 --> 00:08:06,919 as I do in French. 125 00:08:07,820 --> 00:08:08,720 My name is Rick. 126 00:08:08,721 --> 00:08:10,555 Je m'appelle Brenda. 127 00:08:10,556 --> 00:08:11,757 Bren, Brenda? 128 00:08:12,258 --> 00:08:13,658 Is that a French name? 129 00:08:13,659 --> 00:08:15,428 Ah... mais oui! 130 00:08:16,095 --> 00:08:19,465 Of course, it is more common in the west part of France. 131 00:08:20,433 --> 00:08:22,133 But if you would prefer to meet a girl 132 00:08:22,134 --> 00:08:23,702 named Michelle or Marie... 133 00:08:23,703 --> 00:08:25,404 Oh, no, no, no, no. 134 00:08:26,105 --> 00:08:29,175 Brenda will be just... just fine. 135 00:08:31,310 --> 00:08:33,912 Alors, so you wanted to ask me something? 136 00:08:33,913 --> 00:08:36,681 Oh, yeah, well, I just hitchhiked into town 137 00:08:36,682 --> 00:08:38,149 and got dropped off up here, 138 00:08:38,150 --> 00:08:40,719 and, and I'm supposed to stay at this hotel, 139 00:08:40,720 --> 00:08:42,387 but I have no clue 140 00:08:42,388 --> 00:08:43,990 how to find it. 141 00:08:45,458 --> 00:08:49,795 I believe that is in the student quarter, right by my ho... 142 00:08:50,730 --> 00:08:51,697 where I live. 143 00:08:52,298 --> 00:08:53,999 I will show you on the map. 144 00:08:54,000 --> 00:08:55,835 Actually, I have a better idea. 145 00:08:56,636 --> 00:08:58,638 Why don't you show me in person? 146 00:08:59,138 --> 00:09:01,574 I mean, if you're going that way anyway. 147 00:09:03,142 --> 00:09:05,610 [Rick] London was cool, but they drive 148 00:09:05,611 --> 00:09:07,212 on the wrong side of the street. When I stepped off the curb, 149 00:09:07,213 --> 00:09:08,781 I almost got killed. 150 00:09:09,148 --> 00:09:10,917 At least then you would not have to eat the food. 151 00:09:11,384 --> 00:09:13,052 - That's true. - (chuckles) 152 00:09:14,553 --> 00:09:17,456 Alors. Here it is. 153 00:09:17,990 --> 00:09:19,958 Your personal tour guide has brought you 154 00:09:19,959 --> 00:09:21,259 safely to your hotel. 155 00:09:21,260 --> 00:09:22,528 Three Metro stops-- that's it? 156 00:09:23,162 --> 00:09:25,097 Some tour. I want my money back. 157 00:09:25,798 --> 00:09:27,899 [in French] You're very amusing, sir. 158 00:09:27,900 --> 00:09:29,502 Look, how about we get some dinner, 159 00:09:29,969 --> 00:09:32,337 and afterward we can take a boat ride down the Seine... 160 00:09:32,338 --> 00:09:34,807 No, no, no, I already have plan. 161 00:09:36,976 --> 00:09:38,344 With my girlfriends. 162 00:09:39,211 --> 00:09:41,347 - I'm sorry. - Well, tomorrow then. 163 00:09:41,814 --> 00:09:43,949 How about a proper tour of the city, 164 00:09:43,950 --> 00:09:45,217 just the places you like best? 165 00:09:45,785 --> 00:09:47,419 I don't think so. 166 00:09:47,420 --> 00:09:48,787 Why not? 167 00:09:48,788 --> 00:09:50,255 I'm only in town for two days. 168 00:09:50,256 --> 00:09:51,623 You don't want me wandering around 169 00:09:51,624 --> 00:09:52,692 lost and bewildered, do you? 170 00:09:55,328 --> 00:09:57,162 - You're gonna do what?! - I'll show him around Paris, 171 00:09:57,163 --> 00:09:58,564 that's all. 172 00:09:59,031 --> 00:10:01,534 Masquerading as a native Parisian? You? 173 00:10:02,134 --> 00:10:05,603 Yes, me. I had him completely fooled for over an hour today. 174 00:10:05,604 --> 00:10:07,840 I was great, if I do say so myself. 175 00:10:08,307 --> 00:10:10,709 Bren, one or two hours is one thing, but all day? 176 00:10:10,710 --> 00:10:11,978 How are you ever going to pull that off? 177 00:10:12,745 --> 00:10:15,513 I just talk like zees, and he sinks that I am from Paree! 178 00:10:15,514 --> 00:10:17,816 Yeah? Why don't you offer to sell him the Brooklyn Bridge? 179 00:10:17,817 --> 00:10:19,051 Or better yet, Le Pont Neuf? 180 00:10:19,685 --> 00:10:21,520 Maybe you can make a few bucks while you're at it. 181 00:10:22,054 --> 00:10:23,421 Why don't you just tell him the truth? 182 00:10:23,422 --> 00:10:24,623 Because it's fun. 183 00:10:25,057 --> 00:10:26,791 And I've gone too far to go back now. 184 00:10:26,792 --> 00:10:28,626 Besides, he might get pretty mad at me. 185 00:10:28,627 --> 00:10:30,997 - So what if he does? - Donna, he's a really nice guy. 186 00:10:31,697 --> 00:10:33,832 I mean, he's easygoing. He's fun. 187 00:10:33,833 --> 00:10:34,467 He's gonna be a writer. 188 00:10:35,501 --> 00:10:37,670 And you're just helping him gather material, right? 189 00:10:38,270 --> 00:10:40,005 Must you do that in here, Maggie? 190 00:10:40,006 --> 00:10:41,072 Brenda! 191 00:10:41,073 --> 00:10:43,141 Donna, when in Rome... 192 00:10:43,142 --> 00:10:44,609 Can we please go get something to eat 193 00:10:44,610 --> 00:10:46,111 before I completely lose my appetite? 194 00:10:46,112 --> 00:10:47,480 Après vous, mademoiselles. 195 00:10:50,149 --> 00:10:51,584 What name did you use? 196 00:10:52,251 --> 00:10:53,485 (French accent) Brenda, of course. 197 00:10:53,486 --> 00:10:54,886 (normal voice) He bought it. 198 00:10:54,887 --> 00:10:55,854 [Maggie] Unbelievable. 199 00:10:55,855 --> 00:10:56,956 (sighs) 200 00:10:58,357 --> 00:11:02,962 (music starts) 201 00:11:18,577 --> 00:11:21,013 All right, all right, all right, come on, admit it. 202 00:11:21,480 --> 00:11:22,314 You're exhausted. 203 00:11:22,748 --> 00:11:24,349 I'm fine. 204 00:11:24,350 --> 00:11:25,884 All right, then how about a little race 205 00:11:25,885 --> 00:11:27,218 back to the Beach Club, huh? 206 00:11:27,219 --> 00:11:28,386 All right, you're on. 207 00:11:28,387 --> 00:11:29,455 - Okay. - Okay. 208 00:11:34,360 --> 00:11:36,161 Life's a beach, bro. 209 00:11:36,162 --> 00:11:37,296 What do you want me to say? 210 00:11:39,231 --> 00:11:40,665 Hey, Brandon, what's going on? 211 00:11:40,666 --> 00:11:41,967 I thought we were racing. 212 00:11:43,302 --> 00:11:45,004 That guy who was at the Beach Club this morning. 213 00:11:47,306 --> 00:11:48,741 I can't believe people live like that. 214 00:11:49,308 --> 00:11:51,110 Yeah, it's, it's a real shame. 215 00:11:52,144 --> 00:11:54,079 Now can we get out of here? This isn't exactly the most 216 00:11:54,080 --> 00:11:56,314 romantic spot on the beach. 217 00:11:56,315 --> 00:11:57,383 Or the safest. 218 00:11:57,983 --> 00:11:59,785 - Okay. - Okay. 219 00:12:09,795 --> 00:12:10,496 (knocking) 220 00:12:18,370 --> 00:12:19,905 - Hi. - Hi. 221 00:12:20,873 --> 00:12:21,807 Can I come in? 222 00:12:22,541 --> 00:12:23,442 Yeah. 223 00:12:25,945 --> 00:12:27,879 Uh, you hungry? 224 00:12:27,880 --> 00:12:29,314 I've got a lot of leftovers. 225 00:12:29,315 --> 00:12:30,915 No. Thanks. 226 00:12:30,916 --> 00:12:32,017 I can't stay long. 227 00:12:33,486 --> 00:12:35,887 I just came by because I felt really bad about something 228 00:12:35,888 --> 00:12:37,056 I said earlier at the club. 229 00:12:37,890 --> 00:12:41,393 Um, do you want a cup of coffee or something to drink, a soda? 230 00:12:41,727 --> 00:12:43,561 No, really. 231 00:12:43,562 --> 00:12:45,764 Uh, let me just say what I came to say... 232 00:12:46,732 --> 00:12:47,867 which is... 233 00:12:50,703 --> 00:12:53,539 When I said that nothing happened between us... 234 00:12:54,173 --> 00:12:55,441 that it didn't mean anything... 235 00:12:57,610 --> 00:13:01,312 It's just that I don't want what we did 236 00:13:01,313 --> 00:13:04,149 to get in the way of real life. 237 00:13:04,150 --> 00:13:05,951 Kelly, everything is real to me. 238 00:13:06,719 --> 00:13:08,353 You know what I'm talking about. 239 00:13:08,354 --> 00:13:09,555 You're talking about us. 240 00:13:10,055 --> 00:13:11,290 There is no "us." 241 00:13:13,492 --> 00:13:15,160 So, why did you have to come here 242 00:13:15,161 --> 00:13:16,428 and tell me this in person? 243 00:13:20,232 --> 00:13:21,433 Because I wanted to see you. 244 00:13:22,668 --> 00:13:23,903 Good. At least you admit it. 245 00:13:25,237 --> 00:13:27,540 Yeah... I admit it. 246 00:13:28,073 --> 00:13:29,741 I can't just kiss a guy 247 00:13:29,742 --> 00:13:31,710 I've had a major crush on my whole life 248 00:13:32,344 --> 00:13:34,280 and pretend that it doesn't mean anything. 249 00:13:36,615 --> 00:13:38,183 I just don't know what. 250 00:13:38,184 --> 00:13:41,786 About that we like each other? 251 00:13:41,787 --> 00:13:45,957 How about... we were both feeling lonely 252 00:13:45,958 --> 00:13:47,626 and we went a little too far? 253 00:13:49,595 --> 00:13:50,896 I don't think you mean that. 254 00:14:03,409 --> 00:14:04,510 Dylan... 255 00:14:06,111 --> 00:14:07,112 what are we going to do? 256 00:14:14,987 --> 00:14:16,721 [Donna] Bren, are you sure you don't want to come with us? 257 00:14:16,722 --> 00:14:18,724 Hey, let her have some fun with her Monsieur Rick. 258 00:14:19,358 --> 00:14:20,391 We won't wait up. 259 00:14:20,392 --> 00:14:21,426 Good idea. 260 00:14:21,427 --> 00:14:23,261 Brenda! 261 00:14:23,262 --> 00:14:24,629 - Donna, I'm kidding. - (phone ringing) 262 00:14:24,630 --> 00:14:25,598 A bientôt! 263 00:14:27,766 --> 00:14:31,302 Bonjour? Ah, c'est dommage, elle a parti a ce moment! 264 00:14:31,303 --> 00:14:33,137 Do you wish to speak to her roommate? 265 00:14:33,138 --> 00:14:34,940 Donna, they are asking for Brenda. 266 00:14:36,508 --> 00:14:38,009 Hello? 267 00:14:38,010 --> 00:14:40,478 Donna. Comment vas-tu? 268 00:14:40,479 --> 00:14:42,046 Dylan, hi. 269 00:14:42,047 --> 00:14:45,116 Uh, très bien, merci. Et tu? 270 00:14:45,117 --> 00:14:47,085 Ah, jes oui hangin' out. 271 00:14:47,086 --> 00:14:48,353 Where's Bren? 272 00:14:48,354 --> 00:14:49,421 Went sightseeing. 273 00:14:50,055 --> 00:14:51,522 Bright and early, huh? 274 00:14:51,523 --> 00:14:52,690 Why didn't you go? 275 00:14:52,691 --> 00:14:54,026 I'm going shopping. 276 00:14:55,427 --> 00:14:56,995 Priorities, I see. 277 00:14:56,996 --> 00:14:58,397 So, who did she go with? 278 00:14:59,565 --> 00:15:01,533 She left here all by herself. 279 00:15:02,568 --> 00:15:05,938 I just kinda wanted to hear her voice right now, you know. 280 00:15:06,572 --> 00:15:08,173 Well, I'll tell her you called. 281 00:15:09,441 --> 00:15:11,277 Don't. She'll just... you know her. 282 00:15:11,677 --> 00:15:13,712 She'll try and call me back and I'll probably be asleep. 283 00:15:17,116 --> 00:15:19,350 - How's she doin'? - Great, great. 284 00:15:19,351 --> 00:15:21,686 Uh, I know she's really looking forward to coming home. 285 00:15:21,687 --> 00:15:23,454 Yeah, me, too. 286 00:15:23,455 --> 00:15:24,323 Bye, Donna. 287 00:15:33,966 --> 00:15:35,066 Merci. 288 00:15:35,067 --> 00:15:36,068 You're welcome. 289 00:15:36,735 --> 00:15:40,038 Oh, here, come here. Here's a good spot. 290 00:15:40,039 --> 00:15:42,974 Stand in front of this fountain. 291 00:15:42,975 --> 00:15:45,043 (French accent) Rick, you have taken an entire roll of film 292 00:15:45,044 --> 00:15:46,811 and all the pictures are of me! 293 00:15:46,812 --> 00:15:48,514 So? It's my camera, isn't it? 294 00:15:50,416 --> 00:15:52,884 Can we continue on with the tour, monsieur? 295 00:15:52,885 --> 00:15:54,553 - But of course. - Thank you. 296 00:15:58,457 --> 00:16:00,058 Steve, did you listen to my tape yet? 297 00:16:00,059 --> 00:16:01,560 I told you I'd get to it. 298 00:16:02,294 --> 00:16:04,762 All you have to do is listen to it in the car on your way home. 299 00:16:04,763 --> 00:16:06,532 What is it with you and this tape? 300 00:16:06,865 --> 00:16:08,499 You've gotta know some people in the music business. I mean, 301 00:16:08,500 --> 00:16:11,135 - Your mom has to know some. - All right. 302 00:16:11,136 --> 00:16:12,371 I'll listen to your tape. 303 00:16:12,771 --> 00:16:14,206 But if you want to get into show business, 304 00:16:14,873 --> 00:16:16,575 there's one rule which is more important than anything else. 305 00:16:17,176 --> 00:16:18,410 Well, what's that? 306 00:16:19,144 --> 00:16:20,913 Don't call us. We'll call you. 307 00:16:23,148 --> 00:16:25,016 [Andrea] You're gonna be the best kite flyer. 308 00:16:25,017 --> 00:16:26,851 You just have to keep practicing, right? 309 00:16:26,852 --> 00:16:28,053 And don't fall when you run... 310 00:16:28,687 --> 00:16:30,588 - You just gotta run fast. - Andrea, Andrea, Andrea. 311 00:16:30,589 --> 00:16:32,424 Okay, ready? Okay, let's go. 312 00:16:34,126 --> 00:16:35,260 Look. 313 00:16:38,664 --> 00:16:40,131 Whoa, hey, hey. 314 00:16:40,132 --> 00:16:41,466 Hey, let out some more line. 315 00:16:41,467 --> 00:16:43,634 You're choking her. 316 00:16:43,635 --> 00:16:45,837 - Thanks. - I taught my kid to fly a kite 317 00:16:45,838 --> 00:16:47,206 on a day just like this. 318 00:16:49,708 --> 00:16:50,576 Go ahead. 319 00:16:52,878 --> 00:16:54,446 Do you want me to go get Henry? 320 00:16:58,984 --> 00:17:01,086 - No. - Hey, what's your name, man? 321 00:17:01,954 --> 00:17:02,654 Jack Canner. 322 00:17:05,124 --> 00:17:06,291 Brandon Walsh. 323 00:17:11,330 --> 00:17:14,198 Listen, uh, I don't mean to stick my nose in 324 00:17:14,199 --> 00:17:15,634 where it's not wanted, but 325 00:17:16,735 --> 00:17:18,737 how'd a guy like you wind up on the street anyway? 326 00:17:19,605 --> 00:17:21,640 Let's just say I walked in off the desert. 327 00:17:23,008 --> 00:17:25,244 Yeah, forget it. I didn't mean to intrude. 328 00:17:26,678 --> 00:17:27,513 Hey, 329 00:17:29,114 --> 00:17:31,450 I didn't buy this jacket in an army surplus store, chief. 330 00:17:33,152 --> 00:17:34,453 You're a vet? 331 00:17:37,289 --> 00:17:39,957 Yeah, Marine Reserves. 332 00:17:39,958 --> 00:17:42,093 Pride of Desert Storm. 333 00:17:42,094 --> 00:17:43,694 You were stationed in the Middle East? 334 00:17:43,695 --> 00:17:44,663 That's right. 335 00:17:45,864 --> 00:17:48,267 And while I was over there serving our country, 336 00:17:48,834 --> 00:17:50,802 my life back here fell apart, you know. 337 00:17:50,803 --> 00:17:51,837 You lost your job? 338 00:17:53,772 --> 00:17:55,607 My job, my wife, 339 00:17:57,075 --> 00:17:58,644 my kids, my house. 340 00:18:02,481 --> 00:18:04,215 I don't get it. I thought the government was 341 00:18:04,216 --> 00:18:05,650 supposed to take care of people 342 00:18:05,651 --> 00:18:06,885 who fight for our country. 343 00:18:07,619 --> 00:18:09,354 Yeah, well, there's a recession on, kid. 344 00:18:09,855 --> 00:18:12,124 Uncle Sam can't force companies to stay in business 345 00:18:12,524 --> 00:18:13,492 or hire vets. 346 00:18:14,259 --> 00:18:15,560 What kind of work did you do? 347 00:18:15,561 --> 00:18:18,162 I was an engineer. 348 00:18:18,163 --> 00:18:20,631 So, if you could get a job, you'd work, right? 349 00:18:20,632 --> 00:18:22,100 Well, of course I would. Why? 350 00:18:23,469 --> 00:18:25,070 I've got some friends in low places. 351 00:18:26,205 --> 00:18:27,738 I'll see what I can do. 352 00:18:27,739 --> 00:18:28,707 Forget it, Walsh. 353 00:18:29,274 --> 00:18:31,242 Henry, the guy was in Desert Storm. 354 00:18:31,243 --> 00:18:32,244 He hasn't worked in months. 355 00:18:32,945 --> 00:18:35,413 Walsh, I was in the Marines too, okay. 356 00:18:35,414 --> 00:18:37,248 I've heard all those hard-luck stories before. 357 00:18:37,249 --> 00:18:38,684 Guys hiding behind the flag 358 00:18:39,017 --> 00:18:40,052 looking for some kind of handout. 359 00:18:40,786 --> 00:18:42,587 He doesn't want a handout. He needs a job. 360 00:18:42,588 --> 00:18:44,423 What makes him think I've got one for him? 361 00:18:44,857 --> 00:18:45,924 Come on. You told me yourself you're going to hire 362 00:18:46,492 --> 00:18:47,426 a clean-up crew after we close next week. 363 00:18:47,826 --> 00:18:49,694 I've got everybody I need. I'm sorry. 364 00:18:49,695 --> 00:18:50,863 Just meet him, Henry. 365 00:18:51,463 --> 00:18:53,365 Give him a chance. That's all I ask. 366 00:18:58,036 --> 00:19:01,973 Last but not least, we have this very famous park 367 00:19:01,974 --> 00:19:05,443 where American college students pretend they are lost 368 00:19:05,444 --> 00:19:07,111 and try to pick up the girls. 369 00:19:07,112 --> 00:19:08,146 (laughing) 370 00:19:09,081 --> 00:19:10,682 Seriously though, it is quite beautiful. 371 00:19:11,750 --> 00:19:13,886 You could... you could fall in love here. 372 00:19:15,621 --> 00:19:16,555 You could. 373 00:19:17,456 --> 00:19:19,156 Brenda, this has been the most wonderful day. 374 00:19:19,157 --> 00:19:21,559 Shh. You will spoil it. 375 00:19:21,560 --> 00:19:24,897 Then at least you admit there is something to be spoiled. 376 00:19:28,834 --> 00:19:31,435 So, tell me, do you have many French boyfriends? 377 00:19:31,436 --> 00:19:33,705 I don't have any French boyfriends. 378 00:19:34,206 --> 00:19:35,607 I find that hard to believe. 379 00:19:36,875 --> 00:19:38,210 Well... 380 00:19:38,744 --> 00:19:41,780 I've always had a thing for American guys. 381 00:19:43,181 --> 00:19:44,482 Have you ever been to the States? 382 00:19:44,483 --> 00:19:46,951 - Oui. - Oui? Where? 383 00:19:46,952 --> 00:19:48,986 - Where? - Oui! Where? 384 00:19:48,987 --> 00:19:50,988 Or should I say, "ou"? 385 00:19:50,989 --> 00:19:52,257 Ou, oui! 386 00:19:53,091 --> 00:19:55,594 Why do I get the feeling you are trying to avoid my question? 387 00:19:56,528 --> 00:19:58,930 Ah, um... 388 00:19:58,931 --> 00:20:01,999 I have relatives in Minnesota. 389 00:20:02,000 --> 00:20:03,402 No kidding! 390 00:20:03,735 --> 00:20:05,636 I mean that's not far from Madison. 391 00:20:05,637 --> 00:20:07,171 I mean it's not like right next door, 392 00:20:07,172 --> 00:20:08,574 but it's a lot closer than here. 393 00:20:09,107 --> 00:20:09,775 Anyplace else? 394 00:20:10,976 --> 00:20:13,511 Also, uh, California. 395 00:20:13,512 --> 00:20:15,313 I love California. 396 00:20:15,314 --> 00:20:17,449 I'm thinking of transferring to UCLA myself. 397 00:20:18,116 --> 00:20:20,184 I mean, I love the Midwest. I just... 398 00:20:20,185 --> 00:20:21,586 I hate the winters. 399 00:20:21,587 --> 00:20:22,788 I know what you mean. 400 00:20:24,289 --> 00:20:26,357 I mean, I can imagine. 401 00:20:26,358 --> 00:20:29,261 Brenda, would you go to dinner with me? 402 00:20:30,128 --> 00:20:31,229 Absolument. 403 00:20:32,197 --> 00:20:34,299 Being a tour guide, it works up the appetite. 404 00:20:37,703 --> 00:20:39,804 Come on, lazy one. We gotta take a drive. 405 00:20:39,805 --> 00:20:42,239 - What? - I know such a better way 406 00:20:42,240 --> 00:20:43,908 to spend a hot summer day 407 00:20:43,909 --> 00:20:45,644 than sitting here toasting in the sun. Come on. 408 00:20:54,286 --> 00:20:55,419 You having fun? 409 00:20:55,420 --> 00:20:56,355 Yes. 410 00:20:56,622 --> 00:20:58,056 - All right. - Go faster! 411 00:20:59,257 --> 00:21:02,527 Whoo-hoo! Yeah! 412 00:21:05,964 --> 00:21:07,164 You okay? 413 00:21:07,165 --> 00:21:08,533 - Yes. - Yeah? 414 00:21:12,804 --> 00:21:14,839 Oh, my God, that was so amazing. 415 00:21:14,840 --> 00:21:16,475 It was just like being on a roller coaster. 416 00:21:16,808 --> 00:21:18,976 Hey, any time you want to go again, you just let me know. 417 00:21:18,977 --> 00:21:20,745 Aren't you forgetting we're going to turn into a pumpkin 418 00:21:20,746 --> 00:21:21,812 in a couple of days? 419 00:21:21,813 --> 00:21:23,648 No, I'm not forgetting. 420 00:21:23,649 --> 00:21:25,249 But we're not doing anything wrong, Kel. 421 00:21:25,250 --> 00:21:26,550 We're just having fun. 422 00:21:26,551 --> 00:21:28,085 So far, we've kissed each other in, 423 00:21:28,086 --> 00:21:29,587 in your living room, in my cabana, 424 00:21:29,588 --> 00:21:30,888 and when we got in the water today. 425 00:21:30,889 --> 00:21:32,457 So, are you making a list? 426 00:21:33,125 --> 00:21:35,559 - There's another one. - You're crazy. 427 00:21:35,560 --> 00:21:37,229 Hey, I've been accused of worse. 428 00:21:48,173 --> 00:21:50,475 So Brenda, why don't you ever want to talk about your family? 429 00:21:52,678 --> 00:21:55,212 I have to keep some secrets, don't I? 430 00:21:55,213 --> 00:21:57,782 Well, you've told me all about the history of Paris. 431 00:21:57,783 --> 00:22:00,985 Now I want to know about the history of Mademoiselle DuBois. 432 00:22:00,986 --> 00:22:02,320 Who? 433 00:22:03,522 --> 00:22:05,423 Oh, right. Me. 434 00:22:05,424 --> 00:22:08,225 You are so funny. Are you the comedian in your family 435 00:22:08,226 --> 00:22:09,761 or are your parents like this, too? 436 00:22:11,029 --> 00:22:12,898 My father is an accountant, 437 00:22:14,066 --> 00:22:18,903 and lately he has about as much sense of humor as this table. 438 00:22:18,904 --> 00:22:20,271 Ooh, sore spot, eh? 439 00:22:20,272 --> 00:22:21,539 Trouble avec papa? 440 00:22:21,540 --> 00:22:22,507 We do not... 441 00:22:23,975 --> 00:22:25,543 how do you say, 442 00:22:25,544 --> 00:22:27,344 see eye to eye. 443 00:22:27,345 --> 00:22:28,746 That happens. 444 00:22:28,747 --> 00:22:31,249 I have two older sisters, so I've seen it. 445 00:22:31,583 --> 00:22:33,251 Usually over "guy" stuff. 446 00:22:33,585 --> 00:22:34,985 Am I right? 447 00:22:34,986 --> 00:22:36,755 Dad didn't like your boyfriend? 448 00:22:39,558 --> 00:22:41,092 So is he still in the picture? 449 00:22:41,093 --> 00:22:42,393 Oui. 450 00:22:42,394 --> 00:22:43,395 Very much so. 451 00:22:44,296 --> 00:22:46,598 Yet you haven't mentioned him all this time. Why is that? 452 00:22:47,833 --> 00:22:49,134 You deedn't ask me. 453 00:22:50,869 --> 00:22:54,004 You're right. I deedn't. 454 00:22:54,005 --> 00:22:56,507 - Alors, shall we go? - So, tomorrow, I thought 455 00:22:56,508 --> 00:22:58,743 - maybe we could... - Rick. 456 00:22:58,744 --> 00:23:01,846 I told you. Tomorrow you are on your own. 457 00:23:01,847 --> 00:23:03,681 Ow, come on. You haven't finished teaching me 458 00:23:03,682 --> 00:23:05,449 about the local customs yet. 459 00:23:05,450 --> 00:23:07,284 What do you want to learn? 460 00:23:07,285 --> 00:23:09,286 Well, like that, for instance. 461 00:23:09,287 --> 00:23:11,590 You know, the kissing on the cheek thing. 462 00:23:13,792 --> 00:23:15,392 I'm serious. I mean, is there a technique, 463 00:23:15,393 --> 00:23:17,028 or do you just wing it? 464 00:23:17,796 --> 00:23:19,897 There is nothing to it. 465 00:23:19,898 --> 00:23:21,500 Then why don't you want to teach me? 466 00:23:22,467 --> 00:23:23,668 All right. 467 00:23:26,171 --> 00:23:27,506 Yeah, uh... 468 00:23:28,740 --> 00:23:30,008 Go like this... 469 00:23:32,878 --> 00:23:34,012 And like this... 470 00:23:37,149 --> 00:23:40,185 - So, that's how you kiss, huh? - No. 471 00:23:41,987 --> 00:23:43,221 This is how I kiss. 472 00:23:49,761 --> 00:23:51,495 So what should I wear to dinner tonight? 473 00:23:51,496 --> 00:23:54,298 Casual? Dressy? Whips and chains? 474 00:23:54,299 --> 00:23:56,867 You know, we don't have to do this if you don't want to. 475 00:23:56,868 --> 00:23:59,404 Don't worry. Parents always love me. 476 00:24:00,138 --> 00:24:02,774 Okay, but I'm gonna be a little late picking you up. 477 00:24:03,275 --> 00:24:04,708 - Why? - Well, you remember 478 00:24:04,709 --> 00:24:06,043 that homeless guy 479 00:24:06,044 --> 00:24:07,411 we saw on the beach yesterday? 480 00:24:07,412 --> 00:24:09,247 I got him a job interview with Henry. 481 00:24:09,948 --> 00:24:11,749 What makes you think he wants a job? 482 00:24:11,750 --> 00:24:13,151 Because he told me he did. 483 00:24:15,287 --> 00:24:16,454 What? 484 00:24:17,289 --> 00:24:19,723 Brandon, guys like that are hustlers. 485 00:24:19,724 --> 00:24:21,126 They'll say anything to get enough spare change 486 00:24:21,593 --> 00:24:23,227 so they can go out and get another jug of wine. 487 00:24:23,228 --> 00:24:24,829 Canner's not like that. 488 00:24:24,830 --> 00:24:26,564 What are you trying to do, save the world? 489 00:24:26,565 --> 00:24:28,065 No. I'm not trying to save the world. 490 00:24:28,066 --> 00:24:29,366 I'm just trying to help out one guy 491 00:24:29,367 --> 00:24:30,734 who's had a run of bad luck. 492 00:24:30,735 --> 00:24:32,570 You're so idealistic. 493 00:24:32,571 --> 00:24:33,705 So? 494 00:24:34,906 --> 00:24:38,176 So, who knew you'd turn out to be such a soft touch? 495 00:24:41,179 --> 00:24:43,013 Didn't anyone tell you? 496 00:24:43,014 --> 00:24:44,716 I'm the nicest guy in America. 497 00:24:45,717 --> 00:24:46,951 Just do me a favor. 498 00:24:46,952 --> 00:24:48,252 What? 499 00:24:48,253 --> 00:24:49,888 Watch your wallet. 500 00:24:54,226 --> 00:24:59,363 (music plays) 501 00:24:59,364 --> 00:25:00,598 Steve. 502 00:25:00,599 --> 00:25:01,999 Steve! Hello. 503 00:25:02,000 --> 00:25:04,101 Would you please turn that down? 504 00:25:04,102 --> 00:25:06,136 It's bad enough I have to listen to David playing that garbage 505 00:25:06,137 --> 00:25:08,505 - all day and night. - This really is David's music? 506 00:25:08,506 --> 00:25:10,474 Why would anybody lie 507 00:25:10,475 --> 00:25:12,509 about something that sounds like that? 508 00:25:12,510 --> 00:25:13,879 This is great! 509 00:25:14,279 --> 00:25:16,614 It is a little rough around the edges. 510 00:25:16,615 --> 00:25:18,782 And the beginning, and the middle and the end. 511 00:25:18,783 --> 00:25:21,218 Yeah, well, everybody's a critic. 512 00:25:21,219 --> 00:25:23,220 Listen, uh... do you know where he is? 513 00:25:23,221 --> 00:25:25,522 I don't know. He's probably at home. 514 00:25:25,523 --> 00:25:26,992 Don't tell him I said anything, okay? 515 00:25:32,931 --> 00:25:34,632 What was that about? 516 00:25:34,633 --> 00:25:35,567 Beats me. 517 00:25:38,203 --> 00:25:40,204 It's just cleanup and stuff, but it should be steady work 518 00:25:40,205 --> 00:25:41,072 for a few weeks. 519 00:25:41,539 --> 00:25:43,507 Well, that sounds great. 520 00:25:43,508 --> 00:25:45,809 So, just come to the club in the morning, 521 00:25:45,810 --> 00:25:48,246 and, uh, ask for me, and I'll introduce you to Henry. 522 00:25:49,981 --> 00:25:51,049 Thanks, man. 523 00:25:51,349 --> 00:25:53,317 Yeah, well, you're a war hero. 524 00:25:53,318 --> 00:25:54,452 You deserve a break. 525 00:25:55,487 --> 00:25:56,453 Oh, yeah. 526 00:25:56,454 --> 00:25:57,923 Real heroic. 527 00:26:01,226 --> 00:26:02,660 Are you saying you really never were 528 00:26:02,661 --> 00:26:03,662 in the Persian Gulf? 529 00:26:05,063 --> 00:26:06,965 Hell, man, I was on the front lines. 530 00:26:08,199 --> 00:26:09,434 I was in the elite corps. 531 00:26:10,669 --> 00:26:12,503 I was ready to lay down my life 532 00:26:12,504 --> 00:26:14,739 to teach Saddam Hussein a lesson he'd never forget, 533 00:26:15,106 --> 00:26:16,974 but his troops went running back to Baghdad 534 00:26:16,975 --> 00:26:19,677 before he ever got started. I sat in that lousy desert 535 00:26:19,678 --> 00:26:21,413 six months waiting to be called home 536 00:26:22,414 --> 00:26:24,682 while my wife moved out and filed for divorce. 537 00:26:24,683 --> 00:26:25,583 I'm sorry. 538 00:26:26,484 --> 00:26:28,753 Well, it wasn't so bad. I got to march in a parade. 539 00:26:31,556 --> 00:26:32,856 Listen, I really appreciate everything 540 00:26:32,857 --> 00:26:34,525 you're trying to do for me, dude. 541 00:26:34,526 --> 00:26:36,294 - I do. - It's no problem. 542 00:26:37,395 --> 00:26:40,799 - See you in the morning, Jack. - Sure thing. 543 00:26:47,505 --> 00:26:49,506 That feels really good. 544 00:26:49,507 --> 00:26:51,208 What are you doing tomorrow night? 545 00:26:51,209 --> 00:26:52,343 You want to go to Paradise Cove? 546 00:26:52,344 --> 00:26:53,678 Camp out under the stars? 547 00:26:54,245 --> 00:26:55,479 I can't do that. 548 00:26:55,480 --> 00:26:57,248 Sure, you can. 549 00:26:57,816 --> 00:27:00,084 Two sleeping bags. No fooling around, I promise. 550 00:27:00,085 --> 00:27:00,919 Then why bother? 551 00:27:02,787 --> 00:27:05,823 I mean it. Have you ever camped under the stars? 552 00:27:05,824 --> 00:27:07,391 - No. - Well, 553 00:27:07,392 --> 00:27:08,960 it's really beautiful up there. 554 00:27:09,594 --> 00:27:11,061 It's just far enough outside the city 555 00:27:11,062 --> 00:27:12,464 where you don't see anything, 556 00:27:12,998 --> 00:27:14,799 but you can see a shooting star every two minutes. 557 00:27:16,434 --> 00:27:18,268 Stop it. You're tempting me. 558 00:27:18,269 --> 00:27:19,304 So, let's go. 559 00:27:19,971 --> 00:27:23,074 I mean, we can get away. We can talk. 560 00:27:23,808 --> 00:27:25,142 Kel, we might be able to figure out 561 00:27:25,143 --> 00:27:26,110 what we've been doing the last 562 00:27:26,111 --> 00:27:27,012 couple of weeks. 563 00:27:27,912 --> 00:27:29,380 Dylan, I know what we've been doing. 564 00:27:29,381 --> 00:27:30,315 That's why I can't go. 565 00:27:31,116 --> 00:27:31,883 Okay. 566 00:27:33,118 --> 00:27:34,686 But you are missing my cooking. 567 00:27:36,254 --> 00:27:38,622 You missed a spot-- right there. 568 00:27:38,623 --> 00:27:39,590 Here? 569 00:27:39,591 --> 00:27:40,525 Mm-hmm. 570 00:27:44,195 --> 00:27:45,729 I meant put aloe on it. 571 00:27:45,730 --> 00:27:47,231 I didn't mean for you to kiss it. 572 00:27:47,232 --> 00:27:49,533 Oh. Was I kissing? 573 00:27:49,534 --> 00:27:50,902 Did I kiss? 574 00:27:51,669 --> 00:27:52,837 I'm sorry. 575 00:27:54,005 --> 00:27:55,106 You're bad. 576 00:27:55,807 --> 00:27:56,741 I know. 577 00:27:57,509 --> 00:27:58,576 You know. 578 00:27:59,577 --> 00:28:00,912 Everybody knows. 579 00:28:05,917 --> 00:28:07,418 Oh, God. I'm sorry. 580 00:28:07,419 --> 00:28:08,786 I didn't know you were in here. 581 00:28:08,787 --> 00:28:10,054 David! Wait! 582 00:28:10,055 --> 00:28:11,556 It's not what you think! David! 583 00:28:12,991 --> 00:28:14,325 This is not good. 584 00:28:15,960 --> 00:28:17,428 You gotta go talk to him, Kel. 585 00:28:17,429 --> 00:28:19,363 What do you want me to say? 586 00:28:19,364 --> 00:28:22,566 Dylan, we can't do this anymore. We're being stupid. 587 00:28:22,567 --> 00:28:23,902 Somebody's gonna get hurt. 588 00:28:25,570 --> 00:28:26,771 Somebody we both love. 589 00:28:40,051 --> 00:28:42,052 Brenda, it's 2:00 in the morning. 590 00:28:42,053 --> 00:28:43,987 - It is? - Another half an hour 591 00:28:43,988 --> 00:28:45,790 and I would've called in the gendarmes. 592 00:28:47,525 --> 00:28:48,860 You sound like my father. 593 00:28:49,461 --> 00:28:51,129 Well, I hope you had a very good time. 594 00:28:52,397 --> 00:28:53,598 Yeah, I did. 595 00:28:55,333 --> 00:28:56,000 Uh-oh. 596 00:28:57,502 --> 00:29:00,337 It was just too hard to say good-bye. 597 00:29:00,338 --> 00:29:04,109 But you did say good-bye, right? 598 00:29:05,677 --> 00:29:07,945 - No. - Oh, Brenda. 599 00:29:07,946 --> 00:29:09,513 Look, I would've been back sooner, 600 00:29:09,514 --> 00:29:11,482 but he insisted I meet him again 601 00:29:11,483 --> 00:29:13,117 and he wouldn't let me leave until I agreed. 602 00:29:13,118 --> 00:29:14,718 But our closing ceremonies are tomorrow, 603 00:29:14,719 --> 00:29:16,153 and our good-bye party. 604 00:29:16,154 --> 00:29:17,122 I know, I know. 605 00:29:17,722 --> 00:29:19,656 Look, I'll just stand him up. 606 00:29:19,657 --> 00:29:21,391 It'll be better that way. 607 00:29:21,392 --> 00:29:22,493 Come on, Bren. 608 00:29:22,494 --> 00:29:23,761 30 hours from now 609 00:29:24,195 --> 00:29:25,462 you'll be on the plane, heading home 610 00:29:25,463 --> 00:29:26,631 to the love of your life. 611 00:29:38,443 --> 00:29:39,444 Donna? 612 00:29:42,313 --> 00:29:44,615 Do you ever wonder if there's somebody in the world 613 00:29:44,616 --> 00:29:45,817 that you were meant to meet... 614 00:29:48,620 --> 00:29:51,456 and then by chance or some weird twist of fate, you don't? 615 00:29:54,559 --> 00:29:56,694 And you miss out on your true destiny? 616 00:29:57,962 --> 00:29:59,964 What on earth are you talking about? 617 00:30:01,666 --> 00:30:03,168 I don't know. Never mind. 618 00:30:04,435 --> 00:30:05,603 Look, Bren. 619 00:30:06,271 --> 00:30:08,405 You've been missing Dylan all summer 620 00:30:08,406 --> 00:30:12,676 and this guy just touched off all your feelings for him. 621 00:30:12,677 --> 00:30:14,344 Yeah. I'm sure that's it. 622 00:30:14,345 --> 00:30:16,413 I'm sure it is. 623 00:30:16,414 --> 00:30:17,414 Good night, Bren. 624 00:30:17,415 --> 00:30:18,416 Good night, Donna. 625 00:30:24,589 --> 00:30:26,191 Everything was wonderful. 626 00:30:26,524 --> 00:30:27,591 Well, thank you. 627 00:30:27,592 --> 00:30:29,259 It has been a real pleasure 628 00:30:29,260 --> 00:30:30,495 talking to somebody from back home. 629 00:30:30,962 --> 00:30:33,463 Mmm, yeah. Suddenly I'm getting nostalgic 630 00:30:33,464 --> 00:30:34,632 for wind chill factors 631 00:30:35,233 --> 00:30:36,967 and the mosquitoes at Lake Minnetonka. 632 00:30:36,968 --> 00:30:39,269 You went to Lake Minnetonka, too? So did we. 633 00:30:39,270 --> 00:30:40,338 Well, everybody did. 634 00:30:40,672 --> 00:30:42,273 Well, everybody who's anybody. 635 00:30:43,541 --> 00:30:45,609 So, tell me something. 636 00:30:45,610 --> 00:30:47,544 Which one of you does Brandon 637 00:30:47,545 --> 00:30:50,314 - get his idealism from? - Brooke. Let's... 638 00:30:50,315 --> 00:30:51,615 Uh... why do you ask? 639 00:30:51,616 --> 00:30:52,684 Oh, well, didn't he tell you? 640 00:30:53,384 --> 00:30:56,320 He's solving the nation's unemployment problem. 641 00:30:56,321 --> 00:30:58,689 I just helped a guy get a job interview today, that's all. 642 00:30:58,690 --> 00:30:59,591 A homeless guy. 643 00:31:00,191 --> 00:31:02,060 Really? Good for you. 644 00:31:03,228 --> 00:31:05,796 If you think I'm bad, wait till you meet my sister, Brenda. 645 00:31:05,797 --> 00:31:07,664 Who's managed to bring home every stray dog 646 00:31:07,665 --> 00:31:09,967 in every neighborhood we've ever lived in. 647 00:31:09,968 --> 00:31:11,835 Well, here's nothing wrong with helping others 648 00:31:11,836 --> 00:31:13,438 as long as they want to be helped. 649 00:31:18,509 --> 00:31:20,310 Hi, there. 650 00:31:20,311 --> 00:31:22,613 Hey, David. Um, look, I want to explain about... 651 00:31:22,614 --> 00:31:24,648 You don't have to explain anything. I want you to know 652 00:31:24,649 --> 00:31:25,984 that your secret is safe with me. 653 00:31:26,551 --> 00:31:30,187 - It's really not what you think. - Well, I'm sure it isn't. 654 00:31:30,188 --> 00:31:33,523 Dylan was just putting lotion on my back, okay? 655 00:31:33,524 --> 00:31:36,427 Yeah, sure, whatever you say, but I still want to make a deal. 656 00:31:36,728 --> 00:31:38,396 Now, I won't tell Brenda 657 00:31:39,030 --> 00:31:41,898 about what... "didn't happen" between you and Dylan 658 00:31:41,899 --> 00:31:43,601 if you don't tell Donna 659 00:31:44,235 --> 00:31:46,370 about what "didn't happen" between me and Nikki. 660 00:31:46,371 --> 00:31:47,572 It's a deal. 661 00:31:48,373 --> 00:31:49,506 Good. 662 00:31:49,507 --> 00:31:51,608 Oh, uh... Did Steve find you? 663 00:31:51,609 --> 00:31:52,976 He was looking for you at the beach. 664 00:31:52,977 --> 00:31:54,979 - I think he likes your music. - Yes! 665 00:31:55,713 --> 00:31:57,314 Why do you care what he thinks? 666 00:31:57,315 --> 00:31:59,182 Because Steve has connections, Kelly. 667 00:31:59,183 --> 00:32:00,651 He can get me a record deal. 668 00:32:00,652 --> 00:32:02,420 Oh, is that what you think? 669 00:32:03,254 --> 00:32:06,223 One day they'll be begging me for autographs, 670 00:32:06,224 --> 00:32:08,826 and you can say you're the stepsister of a superstar. 671 00:32:09,427 --> 00:32:11,161 In your dreams, David. 672 00:32:11,162 --> 00:32:12,696 You better believe it. 673 00:32:12,697 --> 00:32:14,631 ♪ What you do... ♪ 674 00:32:14,632 --> 00:32:19,169 (rock music plays) 675 00:32:19,170 --> 00:32:23,740 Hasn't this just been the most très bien summer ever? 676 00:32:23,741 --> 00:32:25,509 Lynnette, are you gonna make a speech 677 00:32:25,510 --> 00:32:26,744 or take a picture? 678 00:32:29,647 --> 00:32:30,982 It's Charlie! 679 00:32:31,649 --> 00:32:32,617 Excusez-moi. 680 00:32:33,251 --> 00:32:34,585 Yoo-hoo! Charlie! 681 00:32:34,986 --> 00:32:36,321 Hey, that's my camera. 682 00:32:38,122 --> 00:32:40,024 You have been so quiet all day. 683 00:32:40,625 --> 00:32:42,192 I guess I'm just tired. 684 00:32:42,193 --> 00:32:47,097 ♪ Got to live, just stop coming out ♪ 685 00:32:47,098 --> 00:32:50,634 ♪ Take her where the music's going... ♪ 686 00:32:50,635 --> 00:32:52,169 I don't believe this. 687 00:32:52,170 --> 00:32:54,404 What is he doing here? 688 00:32:54,405 --> 00:32:55,539 Who? 689 00:32:55,540 --> 00:32:56,840 Donna, it's Rick. 690 00:32:56,841 --> 00:32:57,742 The guy in the blue shirt. 691 00:32:59,210 --> 00:33:02,079 Oh, well, now I can see why you liked him! 692 00:33:02,080 --> 00:33:03,715 What am I gonna do? He'll see me. 693 00:33:04,315 --> 00:33:06,750 Well, I don't think you need to do anything. 694 00:33:06,751 --> 00:33:08,418 Looks like Maggie has it under control. 695 00:33:08,419 --> 00:33:10,288 ♪ What I say... ♪ 696 00:33:10,922 --> 00:33:13,924 Well, she certainly didn't waste any time now, did she? 697 00:33:13,925 --> 00:33:15,026 ...introduce you to the club scene... 698 00:33:15,526 --> 00:33:17,594 Excuse me, there's a phone call for you. 699 00:33:17,595 --> 00:33:19,930 - Take a message. - It's urgent. Hi. 700 00:33:19,931 --> 00:33:21,765 - Sorry to interrupt. - No problem. 701 00:33:21,766 --> 00:33:23,167 I'll be right back. 702 00:33:30,908 --> 00:33:32,943 Maggie, you know 703 00:33:32,944 --> 00:33:34,244 the guy you were talking to... 704 00:33:34,245 --> 00:33:36,079 Isn't he fabulous? 705 00:33:36,080 --> 00:33:37,280 Yeah. 706 00:33:37,281 --> 00:33:39,249 Maggie, that's Rick, 707 00:33:39,250 --> 00:33:41,251 the guy I told you about, you know, at the park. 708 00:33:41,252 --> 00:33:42,820 The one that thinks you're Leslie Caron? 709 00:33:44,522 --> 00:33:48,258 ♪ One thing's for sure... ♪ 710 00:33:48,259 --> 00:33:49,860 You owe me one. 711 00:33:49,861 --> 00:33:50,928 Definitely. 712 00:33:54,532 --> 00:33:55,299 Bonjour. 713 00:33:56,134 --> 00:33:58,302 Brenda? What are you doing here? 714 00:34:00,004 --> 00:34:02,305 Saying good-bye to my American friends. 715 00:34:02,306 --> 00:34:04,174 Well, there y'all are! 716 00:34:04,175 --> 00:34:06,977 I thought I'd lost y'all for good. 717 00:34:06,978 --> 00:34:08,179 Well, you found me. 718 00:34:09,380 --> 00:34:10,814 Let's go over here. 719 00:34:10,815 --> 00:34:12,116 Who's that feller with Br...? 720 00:34:13,351 --> 00:34:15,952 - Wait, w-where are we going? - Somewhere else. 721 00:34:15,953 --> 00:34:17,722 There are too many Americans here. 722 00:34:21,826 --> 00:34:24,394 The moon is the same. 723 00:34:24,395 --> 00:34:26,163 Somehow I thought it might look different 724 00:34:26,164 --> 00:34:27,432 on the other side of the Atlantic. 725 00:34:28,666 --> 00:34:30,134 I thought the same thing. 726 00:34:31,369 --> 00:34:33,504 (French accent) Two minds with but a single thought. 727 00:34:35,673 --> 00:34:38,376 Would you rather I speak American? 728 00:34:38,943 --> 00:34:40,677 Are you kidding? 729 00:34:40,678 --> 00:34:42,113 I love the way you speak. 730 00:34:42,613 --> 00:34:44,115 Don't change a thing. 731 00:34:44,982 --> 00:34:48,586 Well, everyone changes. 732 00:34:49,086 --> 00:34:50,520 Well, I don't want you to sound like 733 00:34:50,521 --> 00:34:51,789 all the girls I know back home. 734 00:34:53,925 --> 00:34:55,593 Do you have many girlfriends? 735 00:34:56,761 --> 00:34:59,095 Ah, a few, I guess. 736 00:34:59,096 --> 00:35:00,331 No one special. 737 00:35:02,633 --> 00:35:03,935 No one like you. 738 00:35:04,569 --> 00:35:06,903 Don't talk like that. 739 00:35:06,904 --> 00:35:08,705 You know there is somebody else... 740 00:35:08,706 --> 00:35:09,807 Yeah, I know. 741 00:35:11,309 --> 00:35:13,577 And you know if he was Mr. Right, 742 00:35:13,578 --> 00:35:15,512 you wouldn't be here with me right now. 743 00:35:15,513 --> 00:35:16,414 Stop. 744 00:35:16,781 --> 00:35:18,416 Don't you believe in fate? 745 00:35:19,083 --> 00:35:22,219 To meet someone and click like we did right from the start? 746 00:35:22,220 --> 00:35:24,355 Like we've known each other in some other life? 747 00:35:25,656 --> 00:35:28,558 Maybe that is why it is so hard to say good-bye. 748 00:35:28,559 --> 00:35:29,594 So don't. 749 00:35:30,161 --> 00:35:32,196 There is no future for us. 750 00:35:33,798 --> 00:35:35,233 You're going away. 751 00:35:36,200 --> 00:35:37,335 Come with me. 752 00:35:38,302 --> 00:35:39,903 - I can't. - "Can't" 753 00:35:39,904 --> 00:35:40,671 and "don't want to" 754 00:35:41,172 --> 00:35:43,307 are two totally different things. 755 00:35:44,308 --> 00:35:46,243 Come on. 756 00:35:46,244 --> 00:35:47,444 Two weeks. 757 00:35:47,445 --> 00:35:48,679 The Riviera. 758 00:35:49,113 --> 00:35:52,149 - We could sleep on the beach. - Rick... 759 00:35:52,817 --> 00:35:55,353 things are not always what they seem. 760 00:35:55,987 --> 00:35:57,255 You don't really know me at all, 761 00:35:58,856 --> 00:36:00,358 and I don't know you... 762 00:36:00,992 --> 00:36:03,227 I know enough about you by now 763 00:36:04,962 --> 00:36:07,031 to want to learn all the rest. 764 00:36:10,868 --> 00:36:12,169 Hey... 765 00:36:15,740 --> 00:36:16,407 Hey. 766 00:36:30,888 --> 00:36:32,623 ♪ I got that umpa-grumpa-pum-pum ♪ 767 00:36:33,291 --> 00:36:34,792 ♪ But I can fe-fi-fo, diddly fum, here I come ♪ 768 00:36:35,293 --> 00:36:37,360 ♪ So Peter Piper, I'm hyper than Pinocchio's nose ♪ 769 00:36:37,361 --> 00:36:39,529 ♪ I'm the supercalifragilistic tic-tac pro ♪ 770 00:36:39,530 --> 00:36:42,132 ♪ I gave a oopsy daisy, now you got the crazy ♪ 771 00:36:42,133 --> 00:36:43,567 ♪ Crazy with... ♪ 772 00:36:43,568 --> 00:36:44,535 We have to talk business. 773 00:36:45,603 --> 00:36:47,203 - Why. What's up? - I listened to that tape 774 00:36:47,204 --> 00:36:48,139 you gave me. 775 00:36:49,140 --> 00:36:50,174 Oh, yeah, Kelly told me. What'd you think? 776 00:36:51,208 --> 00:36:52,743 It's not great. 777 00:36:53,311 --> 00:36:55,046 But if we can find a hook and package you right... 778 00:36:55,913 --> 00:36:57,481 I think we may actually have something here. 779 00:36:58,883 --> 00:36:59,883 "We"? 780 00:36:59,884 --> 00:37:01,018 Yeah. "We." 781 00:37:02,653 --> 00:37:03,988 I'm your new manager. 782 00:37:06,290 --> 00:37:08,291 But I don't want a manager. 783 00:37:08,292 --> 00:37:09,493 Well, then, why'd you give me the tape? 784 00:37:10,661 --> 00:37:12,128 I just thought you could, like, steer me down the right path. 785 00:37:12,129 --> 00:37:13,897 Introduce me to some people and stuff. 786 00:37:13,898 --> 00:37:15,865 Well, that "stuff," as you call it, 787 00:37:15,866 --> 00:37:16,967 doesn't come free. 788 00:37:16,968 --> 00:37:18,402 My contacts cost, David. 789 00:37:20,938 --> 00:37:22,339 How much do managers get? 790 00:37:22,340 --> 00:37:24,074 - 50%. - Forget it. 791 00:37:24,075 --> 00:37:27,410 - Okay, 25%. - Isn't there some kind of law 792 00:37:27,411 --> 00:37:28,912 that protects talent like me from slime like you? 793 00:37:28,913 --> 00:37:30,580 15%, and that's as low as I go. 794 00:37:30,581 --> 00:37:32,249 Ten, and I'm not signing my life away, 795 00:37:32,250 --> 00:37:34,351 and I'll give you two weeks to get me a gig 796 00:37:34,352 --> 00:37:37,687 - or all bets are off. - Two weeks? That's impossible. 797 00:37:37,688 --> 00:37:38,723 Good luck. 798 00:37:46,163 --> 00:37:47,665 Canner didn't show up, did he? 799 00:37:49,000 --> 00:37:50,533 Walsh, I don't mean to be smug, 800 00:37:50,534 --> 00:37:51,901 but I knew he wasn't gonna show up 801 00:37:51,902 --> 00:37:52,937 when I agreed to see him. 802 00:37:54,572 --> 00:37:56,240 I put myself out for that guy, you know? 803 00:37:58,009 --> 00:37:59,744 A sucker's born every minute. 804 00:38:01,512 --> 00:38:03,713 Anybody ever tell you you're a cynic, Henry? 805 00:38:03,714 --> 00:38:04,582 Yeah. 806 00:38:05,549 --> 00:38:07,652 Come back and talk to me in about 20 years. 807 00:38:08,953 --> 00:38:10,021 Walsh... 808 00:38:14,291 --> 00:38:16,560 ...when you're as far gone as living on the street, 809 00:38:17,361 --> 00:38:20,296 it takes an awful lot to come back. 810 00:38:20,297 --> 00:38:21,899 Maybe he just wasn't ready. 811 00:38:23,334 --> 00:38:25,036 - I should go find him. - Walsh... 812 00:38:25,803 --> 00:38:26,871 you've got work to do here. 813 00:38:27,204 --> 00:38:28,972 Now let's get to it. 814 00:38:28,973 --> 00:38:30,241 Is that an order? 815 00:38:33,844 --> 00:38:35,079 No. 816 00:38:44,255 --> 00:38:46,590 Canner, how come you didn't show up this morning? 817 00:38:51,395 --> 00:38:54,097 Sorry, man. Uh, wouldn't happen to know a guy 818 00:38:54,098 --> 00:38:55,099 named Jack Canner, would you? 819 00:38:55,866 --> 00:38:57,200 Yeah, sure, I knew him. 820 00:38:57,201 --> 00:38:59,102 He played for the Indians, 821 00:38:59,103 --> 00:39:00,404 didn't he? Or was it the Cubs? 822 00:39:00,871 --> 00:39:03,173 No, no, that's not him. Who am I thinking of? 823 00:39:03,174 --> 00:39:04,541 A guy used to hang out around here. 824 00:39:04,542 --> 00:39:05,508 Jack Canner. 825 00:39:05,509 --> 00:39:06,510 Wore an army jacket. 826 00:39:07,278 --> 00:39:10,114 Oh, no, I don't know him. 827 00:39:14,685 --> 00:39:15,653 Sorry. 828 00:39:22,393 --> 00:39:24,761 - Hi. - Hey, what are you doing here? 829 00:39:24,762 --> 00:39:26,163 I thought you were going to Paradise Cove. 830 00:39:26,697 --> 00:39:27,998 I'm on my way up there right now. 831 00:39:28,332 --> 00:39:29,567 I just wanted to stop and let you know 832 00:39:30,067 --> 00:39:31,702 that the offer is still open if you change your mind. 833 00:39:33,204 --> 00:39:34,738 I don't think so. 834 00:39:34,739 --> 00:39:35,439 Okay. 835 00:39:35,973 --> 00:39:37,475 I won't push it. 836 00:39:37,908 --> 00:39:38,776 Thanks. 837 00:39:39,443 --> 00:39:41,679 I'll see you around, I guess. 838 00:39:42,713 --> 00:39:43,848 Yeah. 839 00:39:58,796 --> 00:40:00,498 Are you still moping about that guy? 840 00:40:00,931 --> 00:40:02,199 Yeah, I went looking for him. 841 00:40:03,134 --> 00:40:04,667 Brandon, give it up. Believe me, 842 00:40:04,668 --> 00:40:07,138 he's not wasting his time thinking about you. 843 00:40:07,905 --> 00:40:09,507 Yeah, you're probably right. 844 00:40:10,107 --> 00:40:10,941 I know I'm right. 845 00:40:13,043 --> 00:40:14,145 Now come here. 846 00:40:20,785 --> 00:40:21,385 Feel better? 847 00:40:22,253 --> 00:40:23,554 A little better. 848 00:40:28,592 --> 00:40:31,261 - How's that? - Better... 849 00:40:31,262 --> 00:40:32,862 but I think we might have to go up 850 00:40:32,863 --> 00:40:33,864 to my parents' cabana later 851 00:40:34,298 --> 00:40:35,833 to make sure I'm completely recovered. 852 00:40:38,335 --> 00:40:40,537 I'm sorry to break this up. Brandon, you gotta help me. 853 00:40:40,538 --> 00:40:43,072 - I can't find Cameron. - The deaf kid? 854 00:40:43,073 --> 00:40:44,808 Yeah. I looked everywhere. 855 00:40:44,809 --> 00:40:46,576 Just relax, Andrea. I'm sure he'll turn up. 856 00:40:46,577 --> 00:40:50,213 - Where'd you see him last? - By the slide. 857 00:40:50,214 --> 00:40:52,049 I turned around to tie some shoelaces and he was gone. 858 00:40:53,050 --> 00:40:54,450 Was he eating ice cream? 859 00:40:54,451 --> 00:40:55,819 Ice cream? No. 860 00:40:55,820 --> 00:40:57,388 Well, he is now. 861 00:41:04,361 --> 00:41:06,262 Cameron, where were you? 862 00:41:06,263 --> 00:41:08,265 I told you not to wander off alone. 863 00:41:10,201 --> 00:41:12,203 We worry because we care. 864 00:41:12,636 --> 00:41:13,771 Now where were you? 865 00:41:18,375 --> 00:41:19,643 Where was he? What, what did he say? 866 00:41:20,845 --> 00:41:21,811 The bathroom. 867 00:41:21,812 --> 00:41:23,080 (chuckles) 868 00:41:23,881 --> 00:41:25,982 Andrea, why don't you give the kid a break, huh? 869 00:41:25,983 --> 00:41:27,418 He's deaf, not incompetent. 870 00:41:28,953 --> 00:41:30,054 Sorry, Cameron. 871 00:41:32,323 --> 00:41:33,656 (chuckles) 872 00:41:33,657 --> 00:41:35,192 I'll try to mellow out. 873 00:41:38,629 --> 00:41:39,630 Good advice. 874 00:42:01,185 --> 00:42:03,086 Got your address in there? 875 00:42:03,087 --> 00:42:05,088 Great. Thanks. 876 00:42:05,089 --> 00:42:06,689 I'm gonna write to you. 877 00:42:06,690 --> 00:42:10,059 Au revoir. 878 00:42:10,060 --> 00:42:12,028 Oh, you girls have been my favorite 879 00:42:12,029 --> 00:42:13,630 of all the students. 880 00:42:13,631 --> 00:42:15,299 Oh, you say that to all the girls. 881 00:42:15,799 --> 00:42:17,700 But this time, I mean it. 882 00:42:17,701 --> 00:42:19,770 The bus is here. All aboard! 883 00:42:20,604 --> 00:42:23,373 I gotta hand it to you, Bren, that guy was a real find. 884 00:42:23,374 --> 00:42:25,208 If he asked me to go backpacking 885 00:42:25,209 --> 00:42:27,511 on the Riviera, you'd be seeing my tracks right now. 886 00:42:29,680 --> 00:42:31,481 - You okay? - Donna I can't stand the thought 887 00:42:31,482 --> 00:42:33,416 of Rick standing there alone, 888 00:42:33,417 --> 00:42:35,184 - expecting me to show up. - Oh, Bren, he'll find 889 00:42:35,185 --> 00:42:37,053 some other nice girl real soon 890 00:42:37,054 --> 00:42:38,421 that'll teach him French. 891 00:42:38,422 --> 00:42:40,356 - I have to say good-bye. - Brenda! 892 00:42:40,357 --> 00:42:42,191 The bus is leaving in 20 minutes. 893 00:42:42,192 --> 00:42:43,559 You said if you ever saw him again 894 00:42:43,560 --> 00:42:44,995 that you'd never want to leave him. 895 00:42:45,496 --> 00:42:47,164 What if he talks you into going with him? 896 00:42:50,434 --> 00:42:51,368 Brenda! 897 00:43:09,320 --> 00:43:10,354 Rick! 898 00:43:38,415 --> 00:43:41,385 - Who ordered the pizza? - Hi. 899 00:43:43,187 --> 00:43:46,090 Hi. Thought you might be hungry. 900 00:43:46,690 --> 00:43:48,825 Yeah, of all the beaches in all the towns 901 00:43:48,826 --> 00:43:50,894 in all the world, she walks into mine. 902 00:43:53,097 --> 00:43:54,765 I don't even know what I'm doing here. 903 00:43:56,467 --> 00:43:57,401 I do. 904 00:43:58,135 --> 00:43:59,603 Yeah? Then why don't you tell me. 905 00:44:01,672 --> 00:44:05,641 Because you know that this is probably the last chance 906 00:44:05,642 --> 00:44:07,344 that we'll ever have to be alone like this. 907 00:44:11,815 --> 00:44:13,016 Wow, you were right. 908 00:44:13,017 --> 00:44:14,718 Look at all those stars. 909 00:44:16,787 --> 00:44:19,022 Did you see that? It was a shooting star. 910 00:44:19,023 --> 00:44:20,024 - You saw that? - Yes. 911 00:44:20,724 --> 00:44:22,492 Wow, that was so beautiful. 912 00:44:22,493 --> 00:44:25,796 You know what they say about shooting stars... 913 00:44:27,398 --> 00:44:28,766 you can't share 'em with a friend. 914 00:44:30,401 --> 00:44:32,603 Well, I guess they weren't talking about us. 64608

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.