All language subtitles for Beverly.Hills.90210.S02E27.Mexican.Standoff.1080p.PMTP.WEB-DL.DDP2.0.H.264-iRMAS_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,067 --> 00:00:03,370 [theme music playing] 2 00:01:32,892 --> 00:01:35,862 {\an8}[tranquil music playing] 3 00:02:09,329 --> 00:02:10,530 [Brenda] Mmm. 4 00:02:10,730 --> 00:02:12,698 You know what I'd really like? 5 00:02:12,699 --> 00:02:14,667 Let me guess. 6 00:02:14,868 --> 00:02:16,269 What I really wish 7 00:02:16,936 --> 00:02:19,105 is that I didn't have to go home so early. 8 00:02:19,339 --> 00:02:21,574 So why don't you forget your curfew? 9 00:02:21,774 --> 00:02:23,542 Oh, yeah, right, uh... 10 00:02:23,543 --> 00:02:25,712 "Mom, Dad, I'll be home whenever I feel like it." 11 00:02:25,912 --> 00:02:26,646 I don't think so. 12 00:02:27,614 --> 00:02:30,516 What about Baja? 13 00:02:30,517 --> 00:02:32,785 I'm going this weekend. You want to come with? 14 00:02:33,286 --> 00:02:36,289 [chuckling] They'd never let me go in a million years. 15 00:02:36,523 --> 00:02:38,091 Which I don't understand, 16 00:02:38,324 --> 00:02:39,726 because they let you come over here all the time. 17 00:02:39,926 --> 00:02:41,060 I mean, what's the difference? 18 00:02:41,261 --> 00:02:44,730 The difference is that I come home at night. 19 00:02:44,731 --> 00:02:47,133 And when I'm tucked in my bed, I am still their little girl. 20 00:02:47,367 --> 00:02:49,369 So tell them you'll be gone for 36 hours. 21 00:02:49,569 --> 00:02:51,737 We'll leave Saturday morning, come back Sunday night. 22 00:02:51,738 --> 00:02:53,439 - Dylan-- - Doesn't hurt to ask. 23 00:02:53,673 --> 00:02:55,775 I mean, you never know, they might surprise you, say yes. 24 00:02:56,175 --> 00:02:57,610 Maybe they will. 25 00:03:02,081 --> 00:03:03,716 I've really got to get home. 26 00:03:03,917 --> 00:03:06,752 Forget your curfew. 27 00:03:06,753 --> 00:03:08,388 You're right. 28 00:03:08,588 --> 00:03:10,857 As long as I'm close, they don't care. 29 00:03:11,057 --> 00:03:12,724 Good. 30 00:03:12,725 --> 00:03:15,328 Besides... I tiptoe. 31 00:03:15,828 --> 00:03:17,830 [playful music playing] 32 00:03:29,242 --> 00:03:30,176 Brenda? 33 00:03:32,078 --> 00:03:33,446 Hi, Dad. Good night, Dad. 34 00:03:33,646 --> 00:03:36,683 Wait, wait, wait just a minute. 35 00:03:36,916 --> 00:03:38,484 Do you have any idea what time it is? 36 00:03:38,918 --> 00:03:40,587 Yeah, I'm sorry. I lost track of the time. 37 00:03:40,787 --> 00:03:42,589 That's what you said the last time. 38 00:03:43,022 --> 00:03:45,757 What's the point of a curfew if you're never gonna follow it? 39 00:03:45,758 --> 00:03:48,161 Well, I was beginning to wonder that myself. 40 00:03:48,895 --> 00:03:51,130 You know, we haven't talked about this 41 00:03:51,331 --> 00:03:53,600 in quite some time, and frankly, 42 00:03:53,800 --> 00:03:55,201 I thought things were under control. 43 00:03:55,668 --> 00:03:57,470 But it's getting to the point around here 44 00:03:57,670 --> 00:03:59,339 when you're spending altogether too much time with Dylan. 45 00:03:59,539 --> 00:04:01,273 Dad, please, can we talk about this in the morning? 46 00:04:01,274 --> 00:04:04,510 No, we'll talk about this right now. 47 00:04:04,744 --> 00:04:06,679 Brenda, you're in high school. 48 00:04:07,413 --> 00:04:09,182 On school nights, I expect you to be home 49 00:04:09,382 --> 00:04:11,150 at a reasonable hour, getting your studies done 50 00:04:11,351 --> 00:04:12,318 and getting a good night's rest. 51 00:04:12,986 --> 00:04:14,153 Dad, you're treating me like a kid. 52 00:04:14,354 --> 00:04:15,954 I'm 17 years old. My grades are fine. 53 00:04:15,955 --> 00:04:17,357 What's the big deal? 54 00:04:17,557 --> 00:04:18,691 The big deal is, when are you going to start 55 00:04:18,925 --> 00:04:22,128 paying attention to the curfew around here? 56 00:04:22,328 --> 00:04:24,497 [sighing] You know, I don't ask that much of you, do I? 57 00:04:25,732 --> 00:04:26,399 No. 58 00:04:28,301 --> 00:04:29,702 So this won't be a problem, right? 59 00:04:30,436 --> 00:04:32,438 I always do the right thing, don't I? 60 00:04:33,906 --> 00:04:35,341 Yes, you do. 61 00:04:36,909 --> 00:04:37,810 Good night. 62 00:04:40,079 --> 00:04:42,048 [upbeat music playing] 63 00:04:43,216 --> 00:04:45,817 Oh, look, our bridesmaid dresses are in a magazine. 64 00:04:45,818 --> 00:04:47,986 That's nice, very quaint. 65 00:04:47,987 --> 00:04:49,422 Kelly, your mom's getting married, 66 00:04:49,656 --> 00:04:51,190 and you act like you don't even care. 67 00:04:51,391 --> 00:04:52,792 That's very observant of you, Donna. 68 00:04:52,992 --> 00:04:54,827 Hey, are you guys ready for this? 69 00:04:55,028 --> 00:04:56,195 I got your mom and my dad 70 00:04:56,396 --> 00:04:57,964 the hottest wedding present ever. 71 00:04:58,531 --> 00:04:59,832 Diamond earrings? 72 00:05:00,033 --> 00:05:01,501 I don't get it. 73 00:05:01,701 --> 00:05:03,001 Well, it's one for each of them. 74 00:05:03,002 --> 00:05:05,004 It's sort of a love bond thing. 75 00:05:05,204 --> 00:05:07,040 But, David, your dad doesn't even have his ear pierced. 76 00:05:07,240 --> 00:05:08,908 He doesn't now, but he will. 77 00:05:09,108 --> 00:05:11,043 That's the idea. 78 00:05:11,044 --> 00:05:12,612 So what do you think? 79 00:05:12,845 --> 00:05:14,714 I think if I hear one more thing about this wedding, 80 00:05:14,914 --> 00:05:16,149 I'm going to scream. 81 00:05:17,784 --> 00:05:19,719 Wow, what's her problem? 82 00:05:19,919 --> 00:05:21,354 Maybe she's jealous. 83 00:05:26,793 --> 00:05:29,128 So? 84 00:05:29,362 --> 00:05:30,329 What did your father say? 85 00:05:30,730 --> 00:05:32,131 I just have to find the right time. 86 00:05:32,365 --> 00:05:33,666 I'm leaving Saturday, Bren. 87 00:05:33,866 --> 00:05:35,068 Maybe we should ask him together? 88 00:05:35,268 --> 00:05:36,569 Oh, Dylan, I don't know. 89 00:05:36,769 --> 00:05:37,704 Brenda... 90 00:05:37,904 --> 00:05:38,938 Hello. 91 00:05:39,172 --> 00:05:40,372 So about this weekend, 92 00:05:40,373 --> 00:05:41,674 I was thinking we could rent, like, 93 00:05:41,874 --> 00:05:43,543 nine million videos and-- 94 00:05:43,743 --> 00:05:44,777 Listen, Kelly, maybe we can do it another time. 95 00:05:45,011 --> 00:05:46,646 Brenda, I don't think I can make it 96 00:05:46,879 --> 00:05:48,948 through another weekend of listening to the bride and groom 97 00:05:49,182 --> 00:05:50,717 trying to decide whether to serve chicken or fish. 98 00:05:50,917 --> 00:05:52,785 I know. It's just that Dylan invited me 99 00:05:53,019 --> 00:05:53,853 to go to Baja with him. 100 00:05:54,787 --> 00:05:57,323 And Cindy and Jim are letting you go? 101 00:05:57,557 --> 00:06:00,760 She hasn't asked them yet. 102 00:06:00,960 --> 00:06:02,128 Oh, well, 103 00:06:02,762 --> 00:06:04,096 in that case, what videos should we rent? 104 00:06:04,097 --> 00:06:06,264 Kelly, they might say yes. You never know. 105 00:06:06,265 --> 00:06:07,967 Yeah, right. 106 00:06:08,167 --> 00:06:09,401 [Brenda] Anyway if they do, is it okay? 107 00:06:09,402 --> 00:06:11,304 - I mean, do you mind? - Yeah, I mind. 108 00:06:11,938 --> 00:06:13,639 I don't see why you'd want to go and spend 109 00:06:13,873 --> 00:06:15,641 an incredibly cool and romantic weekend 110 00:06:15,875 --> 00:06:17,210 with your boyfriend when you could stay here in town 111 00:06:17,410 --> 00:06:18,745 and be miserable with me. 112 00:06:19,312 --> 00:06:20,747 Thanks, Kel, I knew you'd understand. 113 00:06:21,314 --> 00:06:23,216 [upbeat music playing] 114 00:06:23,983 --> 00:06:25,384 [sighing] 115 00:06:28,821 --> 00:06:30,790 [sighing] When are we going to ask? 116 00:06:30,990 --> 00:06:32,158 Just wait. 117 00:06:32,391 --> 00:06:34,126 Hey, what's going on? 118 00:06:34,127 --> 00:06:35,862 - What's all the secrecy? - Nothing. 119 00:06:36,696 --> 00:06:39,097 Brenda, I was talking to Jackie on the phone today 120 00:06:39,098 --> 00:06:41,434 and she said that Kelly's taking this thing very hard. 121 00:06:41,634 --> 00:06:43,302 Well, Mom, you know Kelly. 122 00:06:43,503 --> 00:06:45,138 I mean, she has a flair for melodrama, 123 00:06:45,338 --> 00:06:45,972 but she'll be fine. 124 00:06:46,172 --> 00:06:47,340 Well, just the same, 125 00:06:47,540 --> 00:06:48,808 maybe while you're there this weekend, 126 00:06:49,008 --> 00:06:49,941 you can do something to, 127 00:06:49,942 --> 00:06:51,744 you know, snap her out of it. 128 00:06:51,944 --> 00:06:53,880 Well, actually, I don't think I'm going to be spending 129 00:06:54,113 --> 00:06:55,147 the weekend at Kelly's after all. 130 00:06:55,148 --> 00:06:56,015 Oh, really? Why? 131 00:06:56,649 --> 00:06:58,050 Dylan and I made other plans. 132 00:06:58,718 --> 00:07:01,154 Oh? After you made a commitment to Kelly? 133 00:07:01,354 --> 00:07:02,755 It wasn't a commitment. 134 00:07:02,955 --> 00:07:03,956 We were just going to hang out together. 135 00:07:04,357 --> 00:07:05,925 Well, what are the two of you planning instead? 136 00:07:06,125 --> 00:07:07,393 Yes, do tell. 137 00:07:07,827 --> 00:07:10,663 Uh, actually, I'm going surfing for the weekend in Baja... 138 00:07:10,863 --> 00:07:13,432 And Dylan invited me to go. I mean, isn't that great? 139 00:07:15,835 --> 00:07:17,002 Baja? 140 00:07:17,003 --> 00:07:18,204 As in Mexico? 141 00:07:18,437 --> 00:07:20,139 Brandon, stay out of it. 142 00:07:20,339 --> 00:07:22,308 It's just for a couple of days, sir. 143 00:07:22,508 --> 00:07:23,976 Actually, it's only for a day and a half. 144 00:07:24,177 --> 00:07:25,511 I mean, we're leaving Saturday morning, 145 00:07:25,711 --> 00:07:27,813 and we'll be back Sunday night. 146 00:07:27,814 --> 00:07:29,682 Brenda, are you asking me 147 00:07:29,882 --> 00:07:32,151 if you can go to Mexico with Dylan for the weekend? 148 00:07:32,351 --> 00:07:33,719 Because if you are, the answer is... 149 00:07:33,953 --> 00:07:34,921 Dad, come on! 150 00:07:35,154 --> 00:07:36,155 I mean, you let me go to Yosemite. 151 00:07:36,355 --> 00:07:37,723 This is different. 152 00:07:37,924 --> 00:07:38,891 That time, you were with your brother 153 00:07:39,091 --> 00:07:40,659 and the rest of the gang. 154 00:07:40,660 --> 00:07:41,861 Now you're talking about running off 155 00:07:42,061 --> 00:07:42,528 to a foreign country with your boyfriend. 156 00:07:42,728 --> 00:07:43,529 Dad, please. 157 00:07:44,030 --> 00:07:45,431 Let me and Dad talk about it. 158 00:07:49,402 --> 00:07:51,404 You're not actually considering this, are you? 159 00:07:51,637 --> 00:07:53,072 Well, yes. 160 00:07:53,272 --> 00:07:54,974 I mean, what are you so worried about? 161 00:07:55,174 --> 00:07:56,475 Everything. 162 00:07:56,676 --> 00:07:59,678 Jim, they're 17 years old. 163 00:07:59,679 --> 00:08:01,814 That's what I'm worried about. 164 00:08:02,248 --> 00:08:03,749 Where are they going to stay? 165 00:08:04,183 --> 00:08:05,885 A motel, probably. 166 00:08:06,085 --> 00:08:07,320 Ah. Wonderful. 167 00:08:07,753 --> 00:08:09,354 Jim, would you listen to yourself? 168 00:08:09,355 --> 00:08:10,355 You sound just like my father. 169 00:08:10,356 --> 00:08:12,458 I always liked your father. 170 00:08:14,160 --> 00:08:15,094 [sighing] 171 00:08:15,828 --> 00:08:17,330 So, where exactly are you staying, Dylan? 172 00:08:17,830 --> 00:08:19,698 Well, I always stay at the same place. 173 00:08:19,699 --> 00:08:21,234 It's called La Boca Grande. 174 00:08:21,434 --> 00:08:22,969 It's really clean. 175 00:08:23,202 --> 00:08:25,705 It's really a family sort of, um, guest house. 176 00:08:25,905 --> 00:08:27,073 You mean a motel. 177 00:08:27,273 --> 00:08:29,374 Something like that. 178 00:08:29,375 --> 00:08:30,909 Something like that? 179 00:08:30,910 --> 00:08:31,944 You know, Dad. 180 00:08:32,845 --> 00:08:34,480 There's absolutely nothing to worry about, sir. 181 00:08:34,914 --> 00:08:36,381 I'll take good care of her. 182 00:08:36,382 --> 00:08:38,117 - I'm sure you will. - Jim... 183 00:08:38,317 --> 00:08:39,752 Mom, please. 184 00:08:39,952 --> 00:08:42,521 [sighing] It's only two days. 185 00:08:42,922 --> 00:08:44,824 Actually, it's only a day and a half. [chuckling] 186 00:08:48,628 --> 00:08:50,830 I want to call Dr. Pollack, make sure you don't need shots. 187 00:08:51,297 --> 00:08:53,899 Dad, there are no shots. 188 00:08:53,900 --> 00:08:56,135 - Are there? - Oh, no, of course not. 189 00:08:56,369 --> 00:08:57,403 Uh, Baja is just like California. 190 00:08:57,603 --> 00:08:59,237 Only it's a little farther south. 191 00:08:59,238 --> 00:09:01,340 And you have to promise me you'll be careful what you eat. 192 00:09:01,574 --> 00:09:03,075 - Absolutely. - Definitely. 193 00:09:03,276 --> 00:09:04,943 Wait a minute! 194 00:09:04,944 --> 00:09:05,878 You guys are actually going to let her go? 195 00:09:06,078 --> 00:09:07,179 Brandon. 196 00:09:07,847 --> 00:09:09,849 Just remember one thing: if we treat you like an adult, 197 00:09:10,249 --> 00:09:11,751 we expect you to behave like an adult. 198 00:09:11,951 --> 00:09:13,986 I will. I promise. 199 00:09:14,220 --> 00:09:15,787 Thank you, sir. 200 00:09:15,788 --> 00:09:16,889 Yes! 201 00:09:18,190 --> 00:09:19,158 I love you, Dad. 202 00:09:19,358 --> 00:09:20,626 Thanks, Mom. 203 00:09:20,826 --> 00:09:23,596 Now all I have to do is teach her how to surf. 204 00:09:24,230 --> 00:09:26,565 [upbeat music playing] 205 00:09:30,369 --> 00:09:31,370 Would you look at that. 206 00:09:31,604 --> 00:09:32,437 The beach is closed again 207 00:09:32,438 --> 00:09:33,940 because of bacteria in the bay. 208 00:09:34,140 --> 00:09:36,108 - This is really gross. - [sighing] 209 00:09:36,309 --> 00:09:38,377 Looks like your first lesson is gonna have to wait, Bren. 210 00:09:38,611 --> 00:09:39,979 Too bad. 211 00:09:40,179 --> 00:09:41,414 Come on. Let's go get some breakfast. 212 00:09:43,816 --> 00:09:46,452 [motorcycle engine revving] 213 00:09:46,652 --> 00:09:48,020 I don't believe it. 214 00:09:51,357 --> 00:09:52,525 Who is he? 215 00:09:54,026 --> 00:09:55,928 The guy that taught me how to surf. 216 00:09:57,630 --> 00:09:58,564 Jake. 217 00:09:59,832 --> 00:10:01,200 Jake! 218 00:10:01,400 --> 00:10:02,802 Dylan, hey. 219 00:10:03,002 --> 00:10:04,670 - How you doing, man? - All right. 220 00:10:04,870 --> 00:10:05,971 So I heard you were living up in Seattle or something? 221 00:10:05,972 --> 00:10:07,606 Eugene. I've been back a year now. 222 00:10:07,807 --> 00:10:09,475 What, you didn't call me? 223 00:10:09,675 --> 00:10:11,009 I thought you fell off the face of the earth. 224 00:10:11,010 --> 00:10:12,645 I tried, I tried; your number's been disconnected. 225 00:10:12,845 --> 00:10:15,815 Yeah, I moved, a few times. 226 00:10:16,015 --> 00:10:17,450 Hey, I hear your old man's 227 00:10:17,650 --> 00:10:19,017 been doing a lot of reading lately. 228 00:10:19,018 --> 00:10:20,953 [Dylan] Yeah. What goes around comes around, right? 229 00:10:23,956 --> 00:10:25,124 So, are you a surfer? 230 00:10:25,324 --> 00:10:26,726 Well, not quite. 231 00:10:26,959 --> 00:10:28,493 Actually, today was going to be my first lesson. 232 00:10:28,494 --> 00:10:30,396 [Dylan] No luck, funky beach. 233 00:10:30,596 --> 00:10:32,231 Yeah. I saw the sign. 234 00:10:32,465 --> 00:10:33,899 That last storm must've really flushed out the city. 235 00:10:34,133 --> 00:10:36,102 Got to stop using that ocean for a toilet. 236 00:10:36,602 --> 00:10:38,070 Go down south, Dylan. 237 00:10:38,270 --> 00:10:39,372 No people, no garbage. 238 00:10:39,572 --> 00:10:41,339 Actually, we're going to Baja this weekend. 239 00:10:41,340 --> 00:10:44,243 Really? Well, that sounds great. 240 00:10:44,443 --> 00:10:45,911 I'm Jake Hansen. 241 00:10:46,145 --> 00:10:47,380 Brenda Walsh. 242 00:10:47,980 --> 00:10:50,249 Dylan told me that you taught him how to surf. 243 00:10:50,449 --> 00:10:51,317 How to surf. 244 00:10:51,517 --> 00:10:52,752 How to ride a motorcycle. 245 00:10:52,985 --> 00:10:53,719 How to pick up girls. 246 00:10:53,919 --> 00:10:55,588 Well, fortunately, 247 00:10:55,821 --> 00:10:57,689 he's unlearned a few of those lessons. 248 00:10:57,690 --> 00:10:58,824 Yeah, I bet he has. 249 00:10:59,859 --> 00:11:01,460 So where are you living these days, man? 250 00:11:01,961 --> 00:11:04,263 Oh, it's just a little place off Melrose. 251 00:11:04,497 --> 00:11:06,332 - Nothing special. - Yeah? You ought to stop by 252 00:11:06,532 --> 00:11:08,067 the Pit some night; I'm there about every night for dinner. 253 00:11:08,267 --> 00:11:09,735 - Is that place still around? - [Brenda] Are you kidding? 254 00:11:09,935 --> 00:11:12,104 Man, you have been out of touch. 255 00:11:12,304 --> 00:11:13,906 [upbeat music playing] 256 00:11:14,106 --> 00:11:15,975 [car horn honking] 257 00:11:17,176 --> 00:11:19,745 So, young lovebirds, ¿que quieres comer? 258 00:11:19,945 --> 00:11:21,981 - Come again? - It's Espanol, Bren. 259 00:11:22,615 --> 00:11:23,582 Don't you think you ought to brush up 260 00:11:23,783 --> 00:11:25,583 before your big Baja adventure? 261 00:11:25,584 --> 00:11:26,952 Quiero un hamburger, por favor, 262 00:11:27,186 --> 00:11:28,586 and hold the attitude, please. 263 00:11:28,587 --> 00:11:29,922 Oh, bueno! 264 00:11:30,122 --> 00:11:31,957 I can't believe they're letting you go. 265 00:11:32,158 --> 00:11:35,428 Yeah, and no thanks to you, Mr. Benedicto Arnoldo. 266 00:11:35,628 --> 00:11:37,430 You guys are going to Mexico? 267 00:11:37,630 --> 00:11:38,731 - [Brenda] Yeah, this weekend. - What do you want to take 268 00:11:38,931 --> 00:11:40,800 your girlfriend with you to Mexico for anyway? 269 00:11:41,033 --> 00:11:42,935 We could do a guy thing. We could go down, hang out, 270 00:11:43,135 --> 00:11:44,770 pick up some babes on the beach. 271 00:11:44,970 --> 00:11:47,740 I've always wanted to go to Mexico, especially Baja. 272 00:11:47,940 --> 00:11:49,175 In fact... 273 00:11:49,942 --> 00:11:51,776 you know what'd really be great? 274 00:11:51,777 --> 00:11:53,379 If we all went... You know, like Yosemite. 275 00:11:53,979 --> 00:11:55,614 I mean, the food's not supposed cost much, 276 00:11:55,815 --> 00:11:57,749 and if we're careful, there's no reason to get sick. 277 00:11:57,750 --> 00:11:59,785 I hear the hotels are really cheap. 278 00:11:59,985 --> 00:12:01,787 We could caravan. It would be fun. 279 00:12:01,987 --> 00:12:03,288 It'd be like a real adventure, don't you think? 280 00:12:03,289 --> 00:12:04,223 No. 281 00:12:05,991 --> 00:12:08,127 Maybe next time. Dylan and I are trying 282 00:12:08,327 --> 00:12:10,396 to keep this trip, uh... romantic. 283 00:12:10,596 --> 00:12:11,464 Sorry. 284 00:12:11,931 --> 00:12:13,132 - It's okay. - Amore. 285 00:12:13,332 --> 00:12:15,267 - Just remember one thing, pal. - Yeah. 286 00:12:15,468 --> 00:12:16,569 My sister snores. 287 00:12:17,436 --> 00:12:18,370 Okay. 288 00:12:26,512 --> 00:12:28,147 Uh, excuse me... [chuckling] 289 00:12:28,347 --> 00:12:29,782 what kind of invitation is this? 290 00:12:29,982 --> 00:12:31,050 Mr. Steve Sanders. 291 00:12:31,484 --> 00:12:32,651 No guest? 292 00:12:33,185 --> 00:12:35,054 Dad and Jackie are trying to keep the numbers down. 293 00:12:35,855 --> 00:12:38,324 Aw, just as well. Weddings are a great place to meet girls. 294 00:12:38,524 --> 00:12:40,693 They're always so ripe, so... so... 295 00:12:40,893 --> 00:12:42,695 - misty-eyed. - And way too old for you. 296 00:12:42,928 --> 00:12:44,630 Well, at the very least, Kelly'll be there, right? 297 00:12:44,830 --> 00:12:47,366 Yeah, if she survives till then. 298 00:12:47,600 --> 00:12:49,468 Why? What's the matter? 299 00:12:49,668 --> 00:12:50,903 Uh, she's still not too thrilled about the whole idea. 300 00:12:51,403 --> 00:12:53,873 I wouldn't be, either, if I knew you were moving into my house. 301 00:12:54,106 --> 00:12:56,742 My dad is moving in. I still haven't made up my mind. 302 00:12:57,376 --> 00:12:58,477 Tell your dad to travel light. 303 00:12:58,677 --> 00:13:00,045 Seems like Kelly's mom likes weddings 304 00:13:00,279 --> 00:13:01,479 more than she does marriages. 305 00:13:01,480 --> 00:13:03,883 Steve, Jackie's changed a lot. 306 00:13:04,083 --> 00:13:05,918 Yeah, I hope so. 307 00:13:06,152 --> 00:13:07,720 I don't know if my dad could handle another divorce. 308 00:13:08,854 --> 00:13:10,422 I don't know if I could, either. 309 00:13:16,195 --> 00:13:17,062 Yo, Nat. 310 00:13:17,663 --> 00:13:19,265 You save me a piece of pie? 311 00:13:19,498 --> 00:13:20,833 Jake! 312 00:13:21,033 --> 00:13:22,535 Give me a grab! Oh... 313 00:13:22,935 --> 00:13:25,804 I heard rumors you were back in the neighborhood. 314 00:13:26,005 --> 00:13:28,206 Listen, I have a bill for you. [laughing] 315 00:13:28,207 --> 00:13:29,508 I was afraid of that. 316 00:13:29,708 --> 00:13:30,809 Glad you could make it, man. 317 00:13:31,410 --> 00:13:33,579 - Absolutely. -Hi. - Hi. 318 00:13:33,812 --> 00:13:35,181 Why don't I introduce you to the gang? 319 00:13:35,381 --> 00:13:37,983 - All right. - Okay, Andrea... [clears throat] 320 00:13:45,891 --> 00:13:48,227 So, what kind of work do you do, Jake? 321 00:13:48,427 --> 00:13:50,196 Well, uh, let's see. 322 00:13:50,796 --> 00:13:53,265 Well, I ran a big oil company for a while. 323 00:13:53,465 --> 00:13:55,034 And I sold that. 324 00:13:55,234 --> 00:13:56,734 Got into real estate development, built a couple 325 00:13:56,735 --> 00:13:58,536 of big hotels off the Kona Coast. 326 00:13:58,537 --> 00:14:00,673 Made a ton of cash. 327 00:14:01,807 --> 00:14:03,576 But I met this incredibly beautiful girl 328 00:14:03,776 --> 00:14:06,045 and blew it all in one big wild weekend, so here I am. 329 00:14:06,245 --> 00:14:07,646 - Oh, sure. - Ha, ha. 330 00:14:07,880 --> 00:14:09,215 Yeah. 331 00:14:09,415 --> 00:14:11,083 [chuckling] So, what are you gonna do now? 332 00:14:11,283 --> 00:14:13,652 I don't know. You got any ideas? My rent's due. 333 00:14:13,886 --> 00:14:15,454 How are you at painting houses? 334 00:14:15,688 --> 00:14:16,722 Better than Rembrandt. 335 00:14:16,922 --> 00:14:17,890 Well, can you start right away? 336 00:14:18,090 --> 00:14:19,391 Sure. Whose house? 337 00:14:19,959 --> 00:14:21,460 My dad's fiancée. She's really desperate. 338 00:14:21,694 --> 00:14:23,262 Yeah, sounds perfect. 339 00:14:23,462 --> 00:14:25,364 Oh, uh, Dylan, we need to motor. 340 00:14:25,564 --> 00:14:28,066 Oh, yeah, we got to get home and watch The Grapes of Wrath. 341 00:14:28,067 --> 00:14:29,468 Otherwise you get stuck reading it. 342 00:14:29,668 --> 00:14:31,203 - It's a great movie. - Great book. 343 00:14:31,804 --> 00:14:33,238 - See ya. - Take it easy. 344 00:14:33,239 --> 00:14:35,040 - Bye, bro. - Bye. 345 00:14:36,342 --> 00:14:39,278 [trumpet playing on TV] 346 00:15:07,940 --> 00:15:10,442 Bren, what time is it? Wake up. Bren... 347 00:15:10,643 --> 00:15:12,211 - [grunting] - Bren, what time is it? 348 00:15:13,012 --> 00:15:14,647 Oh, my god! It's 4:00 in the morning! 349 00:15:14,847 --> 00:15:16,781 My dad's going to kill me. I can't believe you fell asleep! 350 00:15:16,782 --> 00:15:18,083 Me? Wait a minute... 351 00:15:18,284 --> 00:15:21,020 Oh, let's go! 352 00:15:21,220 --> 00:15:23,088 Dylan, come on. We've gotta get out of here. 353 00:15:24,023 --> 00:15:26,492 Bren, relax. Just tell him we fell asleep. 354 00:15:51,450 --> 00:15:52,551 Brenda...? 355 00:15:53,419 --> 00:15:54,986 Right, Dad. Good night. Sleep well. 356 00:15:54,987 --> 00:15:56,588 Do you know what time it is? 357 00:15:57,589 --> 00:15:59,525 Do you know how worried your mother and I were? 358 00:15:59,725 --> 00:16:01,894 Dad, I'm sorry. I fell asleep. 359 00:16:02,127 --> 00:16:04,129 Brenda, give me a break. 360 00:16:04,330 --> 00:16:05,831 You think I make rules just so you can ignore them? 361 00:16:06,031 --> 00:16:07,066 Dad, we were watching Grapes of Wrath on TV for school 362 00:16:07,299 --> 00:16:08,367 and we fell asleep. 363 00:16:08,567 --> 00:16:10,836 That's fine. But you have a curfew. 364 00:16:11,036 --> 00:16:12,370 Dad... 365 00:16:12,371 --> 00:16:13,172 How do you expect me to treat you like an adult, 366 00:16:13,372 --> 00:16:14,139 when you act like a child? 367 00:16:14,740 --> 00:16:16,007 If I can't trust you 368 00:16:16,008 --> 00:16:17,476 to toe the line when you're at home, 369 00:16:17,676 --> 00:16:19,244 how can I trust you when you're on your own in Mexico? 370 00:16:19,745 --> 00:16:21,547 Dad, please. I said I was sorry. 371 00:16:21,747 --> 00:16:23,848 Brenda, it's not enough, not this time. 372 00:16:23,849 --> 00:16:25,183 What are you saying? 373 00:16:25,184 --> 00:16:26,819 I'm saying that you can forget about Mexico. 374 00:16:27,419 --> 00:16:28,487 You just blew it. 375 00:16:36,695 --> 00:16:38,464 I can't believe this. 376 00:16:38,664 --> 00:16:40,499 My cousin Ruth is actually coming. 377 00:16:41,333 --> 00:16:43,235 I thought you told me she was afraid to fly. 378 00:16:44,169 --> 00:16:46,171 It says in the note that hypnosis cured her. 379 00:16:46,372 --> 00:16:47,172 Imagine that. 380 00:16:49,575 --> 00:16:52,411 So what does that bring us up to? 200 zillion? 381 00:16:52,978 --> 00:16:55,080 Uh, well, assuming no one else accepts... 382 00:16:56,148 --> 00:16:57,549 167. 383 00:16:58,384 --> 00:17:01,053 So much for a well-funded retirement plan. 384 00:17:01,487 --> 00:17:03,322 Well, if it helps, you can take one off the list. 385 00:17:04,323 --> 00:17:05,323 Who? 386 00:17:05,324 --> 00:17:06,759 Well... 387 00:17:06,959 --> 00:17:08,761 my dad says if my mom goes, he won't go, 388 00:17:08,961 --> 00:17:10,796 and my mom says if my dad comes, she won't come. 389 00:17:11,263 --> 00:17:14,666 And so anyway, it's minus one. 390 00:17:14,867 --> 00:17:16,168 I'm sorry, Donna. 391 00:17:16,368 --> 00:17:17,870 This must be awfully hard on you. 392 00:17:18,370 --> 00:17:22,006 Yeah, well, I'll get used to it. 393 00:17:22,007 --> 00:17:23,642 It's just weird. 394 00:17:23,842 --> 00:17:26,011 I mean with you guys planning a wedding 395 00:17:26,211 --> 00:17:28,814 and my parents' marriage is falling apart. 396 00:17:29,014 --> 00:17:30,449 Well, you never know, honey. 397 00:17:30,649 --> 00:17:32,484 Your parents may work through this. 398 00:17:32,684 --> 00:17:34,152 Spoken like a true expert. 399 00:17:34,153 --> 00:17:35,454 Kelly. 400 00:17:35,654 --> 00:17:37,021 Sorry. 401 00:17:37,022 --> 00:17:38,856 Kelly, come back here. 402 00:17:38,857 --> 00:17:39,925 [door closes] 403 00:17:40,392 --> 00:17:42,160 What is her problem? 404 00:17:42,161 --> 00:17:43,929 Give her some time, honey. 405 00:17:44,163 --> 00:17:45,531 She'll come around. 406 00:17:46,565 --> 00:17:47,433 [sighing] 407 00:17:53,071 --> 00:17:54,840 You should have heard my father. 408 00:17:55,040 --> 00:17:55,908 I mean, the last time I saw him like this 409 00:17:56,108 --> 00:17:57,876 was when Brandon was 11 years old 410 00:17:58,076 --> 00:17:59,111 and tried to ski off the roof. 411 00:17:59,344 --> 00:18:00,512 So you'll go to Baja another time 412 00:18:00,712 --> 00:18:02,214 when your parents calm down. 413 00:18:02,414 --> 00:18:03,882 Yeah, you can still spend the weekend at my house, right? 414 00:18:04,450 --> 00:18:05,250 It's not like you're grounded or anything? 415 00:18:05,818 --> 00:18:07,186 Or you could say you're staying at Kelly's, 416 00:18:07,386 --> 00:18:08,886 and then go to Baja anyway. 417 00:18:08,887 --> 00:18:11,256 - What? - [Donna] You heard me. 418 00:18:11,757 --> 00:18:13,425 You mean lie? 419 00:18:13,659 --> 00:18:15,294 Well... yeah. 420 00:18:15,527 --> 00:18:17,396 She lies and I cover for her. 421 00:18:17,596 --> 00:18:18,564 Would you? 422 00:18:19,264 --> 00:18:21,900 I don't know, Bren. That sounds kind of risky. 423 00:18:22,100 --> 00:18:23,769 What if your mom calls? 424 00:18:24,002 --> 00:18:25,671 Well, I'll just make sure I'll call her first. 425 00:18:25,871 --> 00:18:27,139 That way, we can head her off. 426 00:18:27,372 --> 00:18:28,873 Well, when she does call, 427 00:18:28,874 --> 00:18:30,175 you say that Brenda's in the shower 428 00:18:30,375 --> 00:18:31,376 and then you call Brenda down in Mexico at the motel 429 00:18:31,577 --> 00:18:32,911 and Brenda'll call her right back. 430 00:18:33,111 --> 00:18:34,712 Boy, you're better at this than I thought. 431 00:18:34,713 --> 00:18:36,114 Well, my cousin used to do it all the time. 432 00:18:36,348 --> 00:18:37,483 And it worked? 433 00:18:37,983 --> 00:18:39,351 Like a charm. 434 00:18:39,551 --> 00:18:40,853 I don't know. 435 00:18:41,053 --> 00:18:42,488 Kelly, please. 436 00:18:42,721 --> 00:18:44,590 You don't know how much this will mean to me. 437 00:18:44,790 --> 00:18:46,057 Is everybody decent? 438 00:18:46,058 --> 00:18:47,225 Where's your dress? 439 00:18:47,226 --> 00:18:48,594 Oh, it doesn't fit. 440 00:18:48,794 --> 00:18:50,529 I gained a whole dress size in two weeks. 441 00:18:50,729 --> 00:18:51,762 I'm going to look like Miss Piggy. 442 00:18:51,763 --> 00:18:53,098 Oh, you'll be beautiful. 443 00:18:53,532 --> 00:18:55,067 Thank you, Donna. A beautiful Miss Piggy. 444 00:18:55,267 --> 00:18:57,101 Listen, Kelly... be a dear. 445 00:18:57,102 --> 00:18:58,504 I promised the new handyman that I'd be home 446 00:18:58,737 --> 00:18:59,905 this afternoon to give him a check. 447 00:19:00,105 --> 00:19:00,906 You have to run home for me. 448 00:19:01,106 --> 00:19:02,608 - Mother... - Kelly, please. 449 00:19:02,808 --> 00:19:04,243 This guy is too good to lose. 450 00:19:04,443 --> 00:19:05,743 And I'm stuck here for at least another hour. 451 00:19:05,744 --> 00:19:08,080 Great. Okay. Fine. 452 00:19:08,280 --> 00:19:10,082 This wedding is ruining my life. 453 00:19:10,482 --> 00:19:12,985 Uh, will you girls please excuse us? 454 00:19:18,690 --> 00:19:21,793 Kelly, I am really getting tired of your attitude. 455 00:19:21,994 --> 00:19:23,462 You've been nothing but a pill 456 00:19:23,662 --> 00:19:25,197 ever since Mel and I announced our engagement. 457 00:19:25,430 --> 00:19:27,966 Now, I have tried to be understanding. I really have. 458 00:19:28,166 --> 00:19:29,601 I even made your friends my bridesmaids. 459 00:19:29,801 --> 00:19:30,936 I thought that would make you happy. 460 00:19:31,136 --> 00:19:32,771 But all you can do is sulk. 461 00:19:33,338 --> 00:19:36,440 I'm sorry. Okay? There, I apologize. 462 00:19:36,441 --> 00:19:38,510 What more do you want from me? 463 00:19:38,710 --> 00:19:40,811 Well, for starters, I'd like you to sound like you mean it. 464 00:19:40,812 --> 00:19:42,247 [scoffs] 465 00:19:42,447 --> 00:19:45,350 [tense music playing] 466 00:20:05,103 --> 00:20:06,705 - Hi. - Hi. 467 00:20:06,939 --> 00:20:07,838 Who are you? 468 00:20:07,839 --> 00:20:09,575 I'm Kelly. I live here. 469 00:20:10,075 --> 00:20:13,278 I'm, uh... Jake Hansen. 470 00:20:15,047 --> 00:20:16,248 You must be Jackie's sister. 471 00:20:17,049 --> 00:20:18,183 Daughter. 472 00:20:18,584 --> 00:20:20,152 One kid all grown up and a baby on the way. 473 00:20:20,352 --> 00:20:21,486 Must be a second marriage, huh? 474 00:20:21,687 --> 00:20:23,854 Fourth, but who's counting? 475 00:20:23,855 --> 00:20:24,723 I guess you are. 476 00:20:24,957 --> 00:20:25,924 Excuse me? 477 00:20:28,393 --> 00:20:29,361 Sorry. 478 00:20:30,395 --> 00:20:33,231 Didn't mean to get personal. 479 00:20:33,432 --> 00:20:35,400 Well, I'll let you get back to your work. 480 00:20:40,706 --> 00:20:42,707 You know, it's okay. 481 00:20:42,708 --> 00:20:43,742 What is? 482 00:20:44,209 --> 00:20:45,844 You can get personal if you want to. 483 00:20:46,044 --> 00:20:48,513 [soft music playing] 484 00:20:56,421 --> 00:20:58,423 I want to go with you so bad. 485 00:20:58,657 --> 00:21:00,525 But I'm not used to lying to my parents. 486 00:21:00,726 --> 00:21:02,361 I mean, Kelly said that she would cover for me, 487 00:21:02,561 --> 00:21:04,029 but I don't know if I can go through with it. 488 00:21:04,229 --> 00:21:05,664 So don't lie. Just tell them 489 00:21:05,864 --> 00:21:07,499 you're going to Mexico with me and go. 490 00:21:07,699 --> 00:21:09,501 Oh, right. They'd kill me. 491 00:21:10,469 --> 00:21:13,204 Bren, you gotta take a stand at some point. 492 00:21:13,205 --> 00:21:15,774 I mean, you can't let them treat you like a kid forever. 493 00:21:15,974 --> 00:21:17,542 Well, they say that I behave like one. 494 00:21:17,743 --> 00:21:19,511 Come on. 495 00:21:19,711 --> 00:21:20,779 Why, because you came home late one night? 496 00:21:21,013 --> 00:21:22,080 We fell asleep. 497 00:21:22,614 --> 00:21:25,383 Well, I know that. I mean, that's what I told them. 498 00:21:25,384 --> 00:21:28,020 But my father is being so unreasonable. 499 00:21:28,220 --> 00:21:29,855 He never treats Brandon like this. 500 00:21:30,055 --> 00:21:32,891 He's being so sexist. I mean, I'm really tired of it. 501 00:21:33,091 --> 00:21:35,427 I'm the same age as Brandon is. 502 00:21:35,627 --> 00:21:37,929 I deserve the same rights and the same privileges. 503 00:21:38,463 --> 00:21:40,265 Bren, you don't have to convince me. 504 00:21:40,465 --> 00:21:42,734 I mean, I'm on your side, remember? 505 00:21:42,934 --> 00:21:43,935 Fine. 506 00:21:44,136 --> 00:21:45,604 I've made up my mind. 507 00:21:45,804 --> 00:21:47,673 I'm going, whether my parents like it or not. 508 00:22:03,488 --> 00:22:05,623 What are you doing, Bren, running away? 509 00:22:05,624 --> 00:22:07,092 Go back to sleep, Brandon. 510 00:22:07,292 --> 00:22:09,061 I'm going over to Kelly's for the weekend. 511 00:22:11,163 --> 00:22:12,831 At 5:00 in the morning? 512 00:22:13,031 --> 00:22:13,532 Yes. 513 00:22:18,070 --> 00:22:20,272 You're going down to Baja with Dylan, aren't you? 514 00:22:21,139 --> 00:22:23,075 Don't blow this for me, Brandon, please. 515 00:22:24,242 --> 00:22:26,211 I don't believe you. You know they're going to hit the roof. 516 00:22:26,845 --> 00:22:28,180 Only if you tell them. 517 00:22:28,413 --> 00:22:29,781 And I know you won't. 518 00:22:30,148 --> 00:22:31,683 And what pray tell, do you expect me to say? 519 00:22:31,917 --> 00:22:33,819 That I'm at Kelly's, just like I planned. 520 00:22:34,219 --> 00:22:35,687 They ain't gonna buy it. 521 00:22:35,921 --> 00:22:36,922 Please, Brandon. 522 00:22:41,193 --> 00:22:41,793 [sighing] 523 00:22:42,694 --> 00:22:44,863 All right, but it's gonna cost you big time. 524 00:22:46,498 --> 00:22:48,200 That's Dylan. Right on time. 525 00:22:48,400 --> 00:22:49,868 Cover for me, Brandon. 526 00:23:06,184 --> 00:23:08,887 Brenda must have left for Kelly's at the crack of dawn. 527 00:23:09,087 --> 00:23:10,388 I didn't even hear her. 528 00:23:10,589 --> 00:23:12,290 Why'd she leave so early? 529 00:23:12,491 --> 00:23:13,725 She said something about going to a flea market. 530 00:23:14,326 --> 00:23:16,094 Oh, I bet they're looking for a wedding present 531 00:23:16,695 --> 00:23:17,729 for Jackie and Mel. 532 00:23:18,163 --> 00:23:19,531 Right, and you know how those places are. 533 00:23:19,731 --> 00:23:21,633 You gotta get a jump on those antique dealers. 534 00:23:21,867 --> 00:23:23,702 What are we going to get them? 535 00:23:23,902 --> 00:23:25,103 How about a crib? 536 00:23:25,337 --> 00:23:27,038 Very funny. 537 00:23:27,239 --> 00:23:27,873 I wasn't kidding. 538 00:23:28,840 --> 00:23:30,908 Maybe I should call Kelly and Bren and ask them. 539 00:23:30,909 --> 00:23:32,944 Mom, Mom, I'm sure they're still at the flea market 540 00:23:33,178 --> 00:23:35,580 and they said they were going to go to the movies after that. 541 00:23:35,781 --> 00:23:38,250 Oh, well... I guess I can always call them later. 542 00:23:38,450 --> 00:23:40,752 Or just ask Brenda when she calls here. 543 00:23:42,053 --> 00:23:42,954 Right. 544 00:23:43,989 --> 00:23:45,624 Brandon, do you think I was too hard on your sister? 545 00:23:46,992 --> 00:23:47,659 No. 546 00:23:50,362 --> 00:23:51,429 You had your reasons. 547 00:23:52,130 --> 00:23:54,166 I know, but she really wanted to go. 548 00:23:55,267 --> 00:23:56,734 Maybe I should have given her another chance. 549 00:23:56,735 --> 00:23:57,836 Well, don't beat yourself up about it. 550 00:23:58,537 --> 00:23:59,604 I'm sure she understands. 551 00:24:10,315 --> 00:24:12,184 I thought you might be thirsty. 552 00:24:13,218 --> 00:24:14,586 Oh, thanks. 553 00:24:21,660 --> 00:24:23,328 So, you just gonna stand there 554 00:24:23,528 --> 00:24:24,529 or do you want to make yourself helpful? 555 00:24:24,763 --> 00:24:26,498 Sure, I'll help. I guess. 556 00:24:27,098 --> 00:24:29,000 - What can I do? - Hand me that level. 557 00:24:29,201 --> 00:24:30,368 What's a level? 558 00:24:31,770 --> 00:24:33,839 That long thing right there. [chuckling] 559 00:24:34,039 --> 00:24:35,507 Okay. 560 00:24:40,946 --> 00:24:42,047 So, what are you building? 561 00:24:42,614 --> 00:24:45,283 A wedding canopy. 562 00:24:45,483 --> 00:24:47,151 You know, your mom designed it herself. 563 00:24:47,152 --> 00:24:50,188 Yeah, she's making a pretty big production out of all this. 564 00:24:50,388 --> 00:24:51,622 Have you seen her yet? 565 00:24:51,623 --> 00:24:52,958 She's out to here. 566 00:24:53,925 --> 00:24:56,061 You'd think she'd want to keep it a little more low-key. 567 00:24:56,294 --> 00:24:58,763 Hey, pregnant or not, she's still a bride. 568 00:24:58,964 --> 00:25:00,265 It's her big day. Let her have some fun. 569 00:25:00,465 --> 00:25:01,800 Yeah, I guess. 570 00:25:02,901 --> 00:25:05,170 You know Kelly, I think I know what the problem is. 571 00:25:05,570 --> 00:25:06,738 Why don't you tell me? 572 00:25:07,706 --> 00:25:09,507 You're a little bit hung up on the way things used to be, 573 00:25:10,108 --> 00:25:12,711 instead of making your plans for the way things are gonna be. 574 00:25:15,580 --> 00:25:20,418 Yeah, sort of like having a new father, 575 00:25:21,086 --> 00:25:23,788 a new brother and a new baby all at the same time. 576 00:25:25,557 --> 00:25:27,592 There's a world full of possibilities. 577 00:25:33,832 --> 00:25:36,935 [upbeat music playing] 578 00:25:57,055 --> 00:25:58,722 You know, Bren, I can't believe 579 00:25:58,723 --> 00:26:00,258 you actually went through with it. 580 00:26:00,725 --> 00:26:03,060 Me either, but I wouldn't have missed this trip for the world. 581 00:26:03,061 --> 00:26:06,097 I'm just glad you finally stood up to your parents. 582 00:26:06,331 --> 00:26:07,632 Actually, I didn't. 583 00:26:07,866 --> 00:26:08,800 They think that I'm at Kelly's house. 584 00:26:10,068 --> 00:26:12,170 [sighing] Brenda. 585 00:26:12,370 --> 00:26:14,272 Look, it's be fine, all right? I just need to use the phone. 586 00:26:20,312 --> 00:26:21,846 [phone ringing] 587 00:26:23,081 --> 00:26:24,581 Hello. 588 00:26:24,582 --> 00:26:25,417 - [Brenda] Hi, it's me. - Bren? 589 00:26:25,617 --> 00:26:27,052 Is everything cool? 590 00:26:27,252 --> 00:26:30,588 Yeah, so far so good, uh... 591 00:26:30,789 --> 00:26:32,123 - You went to the flea market. - What? 592 00:26:32,324 --> 00:26:34,926 With Kelly. That's why you left so early this morning. 593 00:26:35,126 --> 00:26:36,593 [Brenda] Oh, right. Okay, thanks, Brandon. 594 00:26:36,594 --> 00:26:37,595 All right, you got it. 595 00:26:38,296 --> 00:26:39,798 - Just be careful, okay? - Okay, okay. 596 00:26:40,031 --> 00:26:42,033 - Put Mom on. - Okay, hang on. 597 00:26:42,233 --> 00:26:43,435 Mom, it's Bren. 598 00:26:43,635 --> 00:26:44,736 Oh, tell her I said hi. 599 00:26:45,136 --> 00:26:46,737 Don't you want to talk to her? 600 00:26:46,738 --> 00:26:48,306 Well, not unless she needs me. 601 00:26:49,607 --> 00:26:51,376 She doesn't even want to talk to you. 602 00:26:51,576 --> 00:26:53,345 [chuckling] Wow, this is so easy. I should do it more often. 603 00:26:53,578 --> 00:26:55,113 Don't even think about it. 604 00:26:55,313 --> 00:26:57,415 All right, look, I'm gonna call first thing in the morning, 605 00:26:57,615 --> 00:26:59,050 but if you need anything before then, 606 00:26:59,250 --> 00:27:00,819 we'll be staying at... what's it called? 607 00:27:01,052 --> 00:27:02,487 La Boca Grande de Baja. 608 00:27:02,721 --> 00:27:04,489 La Boca Grande de Baja. 609 00:27:04,723 --> 00:27:06,123 Got it. Bye. 610 00:27:06,124 --> 00:27:07,826 [chuckling] Bye. 611 00:27:10,195 --> 00:27:13,131 [tranquil music playing] 612 00:27:18,837 --> 00:27:20,572 Where is everybody? 613 00:27:20,772 --> 00:27:22,340 Hey, Rosalita? 614 00:27:23,208 --> 00:27:24,608 Dylan. 615 00:27:24,609 --> 00:27:26,810 Mi hijo, what's cooking? 616 00:27:26,811 --> 00:27:29,279 Oh, how're you doing? 617 00:27:29,280 --> 00:27:31,716 Hay muy mal tengo catarro. 618 00:27:31,950 --> 00:27:33,818 Para eso, muy, muy bueno. 619 00:27:34,019 --> 00:27:35,353 Rosalita, I'd like you to meet Brenda Walsh. 620 00:27:35,587 --> 00:27:36,888 Brenda, Rosalita Valdez. 621 00:27:37,122 --> 00:27:38,590 She has the best motel on the beach. 622 00:27:38,790 --> 00:27:40,225 - Hi. - Hi. 623 00:27:40,458 --> 00:27:42,994 How is that, uh... what was her name? 624 00:27:43,194 --> 00:27:44,696 Uh... 625 00:27:44,896 --> 00:27:46,364 Stacy. 626 00:27:46,598 --> 00:27:48,900 Stacy? Who's Stacy? 627 00:27:49,734 --> 00:27:52,070 Just someone I came down here with once. 628 00:27:52,704 --> 00:27:54,539 You never told me about that. 629 00:27:54,773 --> 00:27:55,640 It was a long time ago. 630 00:27:55,840 --> 00:27:57,208 When? 631 00:27:57,409 --> 00:27:58,576 Last summer. 632 00:27:59,144 --> 00:28:01,012 We were going out last summer. 633 00:28:01,212 --> 00:28:03,081 When we were broken up? 634 00:28:03,314 --> 00:28:04,916 You were actually seeing someone? 635 00:28:05,150 --> 00:28:06,384 And you brought her here? 636 00:28:06,618 --> 00:28:07,619 Dylan, you lied to me! 637 00:28:08,053 --> 00:28:09,520 I didn't lie. 638 00:28:09,521 --> 00:28:11,156 I call it lying. 639 00:28:11,356 --> 00:28:12,424 When you don't tell someone something this important, 640 00:28:12,657 --> 00:28:13,425 it's the same thing. 641 00:28:14,225 --> 00:28:16,027 Rosalita, can we have our keys, please? 642 00:28:16,227 --> 00:28:17,762 Oh, don't bother. We're not staying. 643 00:28:18,930 --> 00:28:20,965 [tense music playing] 644 00:28:30,308 --> 00:28:33,211 [tranquil music playing] 645 00:28:44,856 --> 00:28:46,623 - Hello. - Oh, hi, Kelly. 646 00:28:46,624 --> 00:28:49,094 Mrs. Walsh, hi. 647 00:28:49,294 --> 00:28:50,961 - How are you? - Oh, fine. 648 00:28:50,962 --> 00:28:52,197 Did you find anything at the flea market? 649 00:28:52,931 --> 00:28:54,431 - What? - The flea market. 650 00:28:54,432 --> 00:28:56,000 Brandon said you and Brenda went 651 00:28:56,234 --> 00:28:57,102 to the flea market looking for wedding presents. 652 00:28:58,103 --> 00:29:00,805 Right. Uh, as a matter of fact, no, 653 00:29:01,005 --> 00:29:02,273 there wasn't anything good there. 654 00:29:02,474 --> 00:29:03,908 Oh, well, better luck next time. 655 00:29:04,609 --> 00:29:05,844 Listen, is Brenda there? 656 00:29:06,044 --> 00:29:08,012 She called just a little while ago. 657 00:29:08,246 --> 00:29:10,515 Uh... you just missed her. She ran out to get some food. 658 00:29:10,748 --> 00:29:13,651 And she'll be back and then I can have her call you. 659 00:29:13,852 --> 00:29:15,220 Okay, good. Bye-bye. 660 00:29:15,420 --> 00:29:16,354 Bye. 661 00:29:18,523 --> 00:29:21,126 Bren, please, don't do this. We came all the way down here. 662 00:29:21,326 --> 00:29:23,261 Let's not spoil the whole weekend. 663 00:29:23,461 --> 00:29:24,796 I'm not spoiling anything. 664 00:29:25,230 --> 00:29:26,865 I mean, I thought this was going to be 665 00:29:27,098 --> 00:29:28,799 the greatest weekend in my entire life, 666 00:29:28,800 --> 00:29:30,135 and now it's ruined. 667 00:29:30,335 --> 00:29:32,170 It doesn't have to be. 668 00:29:32,804 --> 00:29:34,539 Look, I know this great little cantina. 669 00:29:34,772 --> 00:29:35,840 It's really romantic. 670 00:29:36,040 --> 00:29:38,675 We could go, have dinner, talk, 671 00:29:38,676 --> 00:29:40,478 start over. 672 00:29:41,045 --> 00:29:42,514 I don't know what I want anymore. 673 00:29:44,149 --> 00:29:46,784 Hola. La Boca Grande de Baja. 674 00:29:48,586 --> 00:29:49,888 Un momento. 675 00:29:50,755 --> 00:29:52,056 It's for you. 676 00:29:52,991 --> 00:29:54,926 - Me? - No, her. 677 00:30:00,665 --> 00:30:01,733 Hello. 678 00:30:02,167 --> 00:30:04,669 Brenda, hi, uh, call home pronto. 679 00:30:04,869 --> 00:30:06,337 Why, what's wrong? 680 00:30:06,538 --> 00:30:07,405 Nothing, yet, but your mom called. 681 00:30:07,639 --> 00:30:08,840 Oh, God. Okay. 682 00:30:09,040 --> 00:30:10,308 Okay, uh, and in case she asks, 683 00:30:10,508 --> 00:30:11,508 we're having Thai food for dinner 684 00:30:11,509 --> 00:30:12,543 and you were out picking it up. 685 00:30:12,544 --> 00:30:13,978 Got it. Uh... 686 00:30:14,412 --> 00:30:15,313 Kel, thanks. You're a lifesaver. 687 00:30:15,513 --> 00:30:16,314 Okay. 688 00:30:18,283 --> 00:30:21,352 I'm just about finished up here for today. 689 00:30:21,553 --> 00:30:22,287 Okay. 690 00:30:28,593 --> 00:30:29,861 So, um... 691 00:30:30,061 --> 00:30:31,829 got another soda in the fridge? 692 00:30:32,297 --> 00:30:32,964 Sure. 693 00:30:39,537 --> 00:30:40,205 Thanks. 694 00:30:44,642 --> 00:30:45,910 So, what's a girl like you 695 00:30:46,110 --> 00:30:49,547 doing home alone on a Saturday night? 696 00:30:49,747 --> 00:30:52,183 Well, I was just asking myself that same question. 697 00:30:52,383 --> 00:30:53,618 Did you come up with any answers? 698 00:30:54,118 --> 00:30:57,121 Well, Brenda's in Baja with Dylan. 699 00:30:57,355 --> 00:31:00,625 And Donna's out with David, and that leaves me. 700 00:31:00,825 --> 00:31:02,927 No, uh, no boyfriend? 701 00:31:03,127 --> 00:31:04,262 No. 702 00:31:06,598 --> 00:31:07,332 You don't have to rub it in. 703 00:31:07,565 --> 00:31:08,466 Sorry. 704 00:31:08,967 --> 00:31:10,635 You told me to get personal. 705 00:31:10,868 --> 00:31:12,337 [phone ringing] 706 00:31:12,570 --> 00:31:16,441 Uh, listen, my mom's at Lamaze class. 707 00:31:16,641 --> 00:31:18,276 And I was just nuking some lasagna. 708 00:31:18,476 --> 00:31:19,410 If you're hungry, 709 00:31:19,611 --> 00:31:20,979 you could stay for dinner... 710 00:31:21,212 --> 00:31:23,414 I mean, if you're not busy or anything. 711 00:31:23,615 --> 00:31:25,115 No, no, I'm not busy. I'm... 712 00:31:25,116 --> 00:31:26,985 I'm starved. [chuckling] 713 00:31:27,518 --> 00:31:29,153 Great. 714 00:31:29,387 --> 00:31:31,923 I mean, I wouldn't want good food to go to waste. 715 00:31:32,123 --> 00:31:33,658 Yeah. 716 00:31:40,431 --> 00:31:41,599 Smells great. 717 00:31:41,799 --> 00:31:43,501 Yeah, I love lasagna. 718 00:31:43,701 --> 00:31:46,237 I'm not talking about the lasagna. 719 00:31:50,575 --> 00:31:52,143 [phone ringing] 720 00:31:53,911 --> 00:31:54,912 Uh, hello. 721 00:31:55,313 --> 00:31:56,614 Mom, hi, it's me. 722 00:31:56,814 --> 00:31:58,449 [Cindy] Oh, hi, honey. 723 00:31:58,650 --> 00:31:59,817 Uh, Kelly said you called? 724 00:32:00,385 --> 00:32:02,020 Oh, yeah. You know I was just wondering, 725 00:32:02,253 --> 00:32:03,521 have Jackie and Mel mentioned anything 726 00:32:03,755 --> 00:32:05,356 that might make a good wedding present? 727 00:32:05,556 --> 00:32:07,525 No, nothing specific. 728 00:32:07,759 --> 00:32:09,961 Kelly said you two didn't have any luck at the flea market. 729 00:32:10,161 --> 00:32:11,729 Right. 730 00:32:12,163 --> 00:32:14,464 I was thinking of something along the lines of glassware. 731 00:32:14,465 --> 00:32:17,135 Great idea, I mean, everybody needs glassware. 732 00:32:17,335 --> 00:32:20,104 So, are you two doing anything special tonight? 733 00:32:20,305 --> 00:32:21,339 What? 734 00:32:21,539 --> 00:32:23,274 You and, uh, Kelly... Got any plans? 735 00:32:24,142 --> 00:32:26,844 No. We're probably just gonna eat take-out Thai food, 736 00:32:27,045 --> 00:32:27,912 and rent a video or something. 737 00:32:28,146 --> 00:32:29,947 Okay, well, have a good time. 738 00:32:30,148 --> 00:32:32,083 Okay, you, too. See you tomorrow. 739 00:32:33,751 --> 00:32:35,186 Everything okay? 740 00:32:35,987 --> 00:32:36,454 Fine. 741 00:32:37,488 --> 00:32:38,822 Lot of elaborate plans for nothing. 742 00:32:38,823 --> 00:32:41,059 I can't believe I even came. 743 00:32:41,292 --> 00:32:43,127 Well, it's too late to turn back now. 744 00:32:45,229 --> 00:32:46,898 Rosalita, do you have two rooms? 745 00:32:47,131 --> 00:32:48,299 Sure, of course. 746 00:32:50,234 --> 00:32:52,536 Separate rooms. You happy now? 747 00:32:52,537 --> 00:32:53,838 Yes, I am, thank you. 748 00:32:54,706 --> 00:32:56,207 You're gonna have to eat, you know. 749 00:32:56,407 --> 00:32:57,809 And I don't think you want to be going to any 750 00:32:58,009 --> 00:33:00,545 of the local establishments by yourself. 751 00:33:00,745 --> 00:33:02,046 Well, maybe I do. 752 00:33:02,447 --> 00:33:04,282 Well, maybe you don't. 753 00:33:09,954 --> 00:33:12,156 So how long is it going to take you to finish up around here? 754 00:33:12,357 --> 00:33:13,925 About a week, I guess. 755 00:33:14,158 --> 00:33:15,960 Really? That's great. 756 00:33:16,794 --> 00:33:19,062 I mean, it's great for you. 757 00:33:19,063 --> 00:33:20,431 You going to be around? 758 00:33:20,665 --> 00:33:23,468 Why? Need someone to hold your level? 759 00:33:25,370 --> 00:33:26,971 Yeah. Maybe. 760 00:33:29,173 --> 00:33:30,608 Well, maybe it's good 761 00:33:30,842 --> 00:33:32,143 that my mother has such big plans then. 762 00:33:32,810 --> 00:33:35,279 Oh. You know, maybe you should tell her to add on a nursery. 763 00:33:35,480 --> 00:33:36,581 That could take months. 764 00:33:37,115 --> 00:33:38,816 I could probably arrange that. 765 00:33:39,417 --> 00:33:41,052 We don't want the baby, like, sharing your room, 766 00:33:41,252 --> 00:33:43,187 - do we? - Don't even think it. 767 00:33:44,589 --> 00:33:47,425 You know, you talk a good game, but when that baby comes, 768 00:33:47,625 --> 00:33:49,727 you're going to be cooing and cuddling with the best of 'em. 769 00:33:49,927 --> 00:33:50,595 Think so? 770 00:33:50,795 --> 00:33:52,062 Of course. 771 00:33:52,063 --> 00:33:54,499 They're so little and sweet. 772 00:33:55,099 --> 00:33:57,402 Even a tough cookie like you is going to melt. 773 00:33:58,569 --> 00:34:01,773 Is that what you think I am? A tough cookie? 774 00:34:01,973 --> 00:34:03,508 Isn't that what you want people to think? 775 00:34:04,442 --> 00:34:06,277 No. 776 00:34:06,477 --> 00:34:08,745 I don't know. I never really thought about it. 777 00:34:08,746 --> 00:34:10,181 Maybe you should. 778 00:34:11,783 --> 00:34:13,651 [door bell rings] 779 00:34:14,085 --> 00:34:16,187 Who could that be? 780 00:34:21,159 --> 00:34:22,794 Steve. What are you doing here? 781 00:34:22,994 --> 00:34:24,796 I was driving by. I saw your light on. 782 00:34:24,996 --> 00:34:25,997 I figured I'd come and say hey. 783 00:34:26,431 --> 00:34:27,932 I'm really tired. 784 00:34:28,132 --> 00:34:29,267 That's all right. I won't stay long. 785 00:34:29,767 --> 00:34:31,836 No, actually, it's not a good time for me. 786 00:34:37,041 --> 00:34:37,909 Hi. 787 00:34:38,709 --> 00:34:40,211 Working a little late, aren't we? 788 00:34:41,045 --> 00:34:42,814 Yeah. Actually, it was a long day, 789 00:34:43,014 --> 00:34:44,248 and I made Jake some dinner. 790 00:34:45,082 --> 00:34:46,384 Since when can you cook? 791 00:34:48,586 --> 00:34:49,754 Anything left for me? 792 00:34:49,954 --> 00:34:51,655 It's all gone. 793 00:34:51,656 --> 00:34:53,291 Oh. I get it. 794 00:34:53,825 --> 00:34:55,293 A little tea for two, huh? 795 00:34:55,893 --> 00:34:57,628 Well, don't let me get in the way. 796 00:34:57,829 --> 00:34:58,896 Steve, wait. 797 00:35:00,898 --> 00:35:01,699 [door slams] 798 00:35:06,504 --> 00:35:08,206 Steve and I used to go out. 799 00:35:10,408 --> 00:35:11,976 He's still pretty hung up on you, huh? 800 00:35:13,311 --> 00:35:15,246 Yeah. I guess he is. 801 00:35:16,180 --> 00:35:18,216 How about you? You ever have second thoughts? 802 00:35:18,449 --> 00:35:20,718 About Steve? No. 803 00:35:21,152 --> 00:35:22,820 I mean, he's a great guy, 804 00:35:23,020 --> 00:35:26,491 and we'll always be friends, but it is definitely over. 805 00:35:27,925 --> 00:35:28,893 Definitely? 806 00:35:29,093 --> 00:35:30,294 Definitely. 807 00:35:38,569 --> 00:35:42,240 - [sighing] - [clears throat] 808 00:35:43,207 --> 00:35:44,141 Maybe I should go. 809 00:35:44,842 --> 00:35:46,010 Yeah. 810 00:35:46,210 --> 00:35:47,478 Maybe you should. 811 00:35:52,617 --> 00:35:54,785 Um... good-bye. 812 00:35:54,986 --> 00:35:55,753 Bye. 813 00:35:55,987 --> 00:35:58,122 I'll, um... 814 00:35:58,356 --> 00:36:00,191 I'll see you tomorrow morning. 815 00:36:00,391 --> 00:36:01,325 Bright and early. 816 00:36:02,393 --> 00:36:03,327 Bright and early. 817 00:36:12,270 --> 00:36:15,907 ♪ Guantanamera... ♪ 818 00:36:16,107 --> 00:36:17,608 I can't believe you're doing this. 819 00:36:18,276 --> 00:36:19,876 What? 820 00:36:19,877 --> 00:36:22,013 We're in one of the most romantic places on the planet. 821 00:36:22,213 --> 00:36:23,681 The waves out there are cresting in the moonlight, 822 00:36:23,881 --> 00:36:25,549 the food in here is great, 823 00:36:25,550 --> 00:36:27,017 the people, friendliest in the world. 824 00:36:27,018 --> 00:36:28,853 And you're wasting it all because of some stupid girl. 825 00:36:29,420 --> 00:36:30,555 Some stupid girl named Stacy. 826 00:36:30,755 --> 00:36:32,522 And I'm not wasting anything. 827 00:36:32,523 --> 00:36:34,425 I'm eating my food and having a wonderful time. 828 00:36:35,026 --> 00:36:36,260 Me, too. 829 00:36:36,494 --> 00:36:37,528 Well, good. 830 00:36:37,728 --> 00:36:39,830 Yeah. We're having a wonderful time. 831 00:36:47,138 --> 00:36:49,574 ♪ Siento ♪ 832 00:36:52,243 --> 00:36:56,847 ♪ Tanto sentimiento ♪ 833 00:36:58,449 --> 00:37:03,487 ♪ Siento tantas cosas ♪ 834 00:37:05,489 --> 00:37:12,095 ♪ Cosa del amor... ♪ 835 00:37:12,096 --> 00:37:16,232 ♪ Siento ♪ 836 00:37:16,233 --> 00:37:21,973 ♪ Que ya no tengo nada ♪ 837 00:37:22,540 --> 00:37:26,877 ♪ No se porque te fuiste si... ♪ 838 00:37:32,149 --> 00:37:35,886 ♪ Feelings-a ♪ 839 00:37:36,520 --> 00:37:40,423 ♪ Nothing more than... ♪ 840 00:37:40,424 --> 00:37:45,196 ♪ Feelings ♪ 841 00:37:46,330 --> 00:37:47,999 Dylan, I'm so sorry. 842 00:37:48,199 --> 00:37:49,900 Yeah, me, too. 843 00:37:52,703 --> 00:37:55,271 Are toasts any good when they're made with ginger ale? 844 00:37:55,272 --> 00:37:56,974 I think they work even better. 845 00:37:57,441 --> 00:37:59,309 Here's to you. 846 00:37:59,310 --> 00:38:01,311 And freedom. 847 00:38:01,312 --> 00:38:04,382 And a wonderful weekend in Mexico. 848 00:38:11,355 --> 00:38:13,257 Make it a double, bartender. 849 00:38:13,457 --> 00:38:14,791 Ooh, you must be hurting. 850 00:38:14,792 --> 00:38:16,527 What'll it be, chocolate or vanilla? 851 00:38:16,727 --> 00:38:17,495 One of each. 852 00:38:17,695 --> 00:38:18,429 Whoa. 853 00:38:19,363 --> 00:38:21,532 You know, normally in this situation, I'd ask the customer 854 00:38:21,732 --> 00:38:23,133 whether it was love or money, but in your case-- 855 00:38:23,134 --> 00:38:24,535 It's love. 856 00:38:24,735 --> 00:38:25,703 Definitely love. 857 00:38:25,936 --> 00:38:27,805 Let me guess: long blonde hair, blue eyes? 858 00:38:28,005 --> 00:38:28,806 Yeah. 859 00:38:29,573 --> 00:38:30,807 Used to be I could go to Kelly's house 860 00:38:30,808 --> 00:38:32,543 any hour of the day or night. 861 00:38:32,777 --> 00:38:34,512 She'd even sneak me up the stairs to her room. 862 00:38:34,712 --> 00:38:36,480 Tonight, she wouldn't even let me in. 863 00:38:36,881 --> 00:38:38,582 She really laid it on the line, huh? 864 00:38:39,050 --> 00:38:40,618 She had a guy there. 865 00:38:40,818 --> 00:38:41,686 So what? 866 00:38:41,886 --> 00:38:43,521 That guy Jake. 867 00:38:43,721 --> 00:38:44,622 Dylan's friend? 868 00:38:44,822 --> 00:38:46,490 Yeah. 869 00:38:46,691 --> 00:38:47,692 The one he said left all those girls in a drift. 870 00:38:47,892 --> 00:38:49,826 So what are you moping about? 871 00:38:49,827 --> 00:38:51,262 This is great. Whose shoulder do you think 872 00:38:51,495 --> 00:38:53,330 Kelly will come crying on when he dumps her? 873 00:38:53,531 --> 00:38:55,032 Yeah, well, maybe I'm getting sick of waiting. 874 00:38:55,633 --> 00:38:57,367 Congratulations. It's about time. 875 00:38:57,368 --> 00:38:58,535 You think so? 876 00:38:58,536 --> 00:39:00,237 Yeah, I do. I... 877 00:39:00,971 --> 00:39:02,840 You got to move on, once and for all. 878 00:39:03,040 --> 00:39:04,708 Yeah, well, maybe I can't. 879 00:39:04,709 --> 00:39:05,409 Why not? 880 00:39:07,078 --> 00:39:08,678 I'm still in love with her. 881 00:39:08,679 --> 00:39:10,614 [soft music playing] 882 00:39:13,684 --> 00:39:14,819 Kelly. 883 00:39:15,019 --> 00:39:16,120 [door closes] 884 00:39:16,353 --> 00:39:18,021 Hi, guys. How was Lamaze? 885 00:39:18,022 --> 00:39:20,391 - It was very educational. - Boring. 886 00:39:20,591 --> 00:39:23,026 Honey, it was not. That movie was great. 887 00:39:23,027 --> 00:39:25,061 Trust me, Mel. I have done this before. 888 00:39:25,062 --> 00:39:27,531 I don't need to take lessons on how to have a baby. 889 00:39:27,732 --> 00:39:28,999 [chuckling] 890 00:39:30,167 --> 00:39:31,569 Wait a minute. 891 00:39:32,036 --> 00:39:34,004 Am I hearing things or were you just laughing? 892 00:39:34,438 --> 00:39:35,339 What do you mean? 893 00:39:35,840 --> 00:39:36,907 I don't know. 894 00:39:37,608 --> 00:39:39,877 You just sound happy. That's all. 895 00:39:40,077 --> 00:39:42,313 And what is wrong with that? 896 00:39:42,546 --> 00:39:44,515 - Good night. - Wait a minute. 897 00:39:45,449 --> 00:39:47,084 Come here. 898 00:39:47,284 --> 00:39:48,486 What? 899 00:39:49,787 --> 00:39:51,756 I just want to hug you. 900 00:39:52,590 --> 00:39:54,325 That's all. 901 00:39:57,461 --> 00:39:59,263 Oh, my God. What was that? 902 00:39:59,463 --> 00:40:01,231 - What are you talking about? - That. 903 00:40:01,232 --> 00:40:02,500 Oh, you mean, the baby kicking? 904 00:40:03,167 --> 00:40:04,735 That's the first time I've ever felt it. 905 00:40:04,935 --> 00:40:07,204 Here, it's doing it again. 906 00:40:14,278 --> 00:40:17,248 - [upbeat music playing] - [indistinct chattering] 907 00:40:35,065 --> 00:40:36,966 Not bad for a farm girl. 908 00:40:36,967 --> 00:40:38,435 Ooh, come here. 909 00:40:38,636 --> 00:40:39,403 Closer. 910 00:40:40,471 --> 00:40:43,007 I'll never forget this night as long as I live. 911 00:40:43,207 --> 00:40:44,475 Me neither. 912 00:40:44,675 --> 00:40:46,109 Let's dance like this all night. 913 00:40:46,110 --> 00:40:48,311 Well, not all night. 914 00:40:48,312 --> 00:40:48,913 Ooh. 915 00:41:03,494 --> 00:41:06,163 Oh, the water is so warm and clean. 916 00:41:06,363 --> 00:41:07,797 What'd I tell you? 917 00:41:07,798 --> 00:41:09,999 So how'd I do? Am I a surfer yet? 918 00:41:10,000 --> 00:41:12,802 Bren, you redefine The Endless Summer. 919 00:41:12,803 --> 00:41:14,972 Are you joking? I'm stoked. 920 00:41:15,172 --> 00:41:16,907 I was hot. I was thrashing. 921 00:41:17,141 --> 00:41:19,543 [laughing] You stood up for a second. 922 00:41:19,777 --> 00:41:21,545 Oh, no, actually, it was two seconds. 923 00:41:21,979 --> 00:41:23,080 You were great. 924 00:41:32,256 --> 00:41:35,459 We better go before the Porsche turns into a pumpkin. 925 00:41:35,659 --> 00:41:37,161 Do we have to? 926 00:41:37,361 --> 00:41:38,729 Yeah, it's either that or you call Jimbo 927 00:41:38,963 --> 00:41:40,731 and ask him if we can stay down here another week. 928 00:41:40,965 --> 00:41:43,533 Ooh, adios, Mexico. 929 00:41:43,534 --> 00:41:45,569 [upbeat music playing] 930 00:41:57,147 --> 00:41:59,183 Dylan, what's wrong? Why'd they make you pull over? 931 00:41:59,383 --> 00:42:00,851 Oh, it's just a random thing, Bren. 932 00:42:01,051 --> 00:42:02,753 They stop every tenth car. 933 00:42:06,156 --> 00:42:08,092 - Welcome home, folks. - Thanks. 934 00:42:08,292 --> 00:42:09,326 Just need to see some ID. 935 00:42:09,760 --> 00:42:11,262 Sure thing. 936 00:42:13,097 --> 00:42:14,530 Nice car. 937 00:42:14,531 --> 00:42:16,233 Yeah, you can search it if you want. 938 00:42:16,433 --> 00:42:18,435 Nope. Just a random check. 939 00:42:18,669 --> 00:42:19,603 Just need to see yours, 940 00:42:20,137 --> 00:42:21,204 young lady, and you'll be on your way. 941 00:42:21,205 --> 00:42:23,240 - Excuse me? - Your driver's license. 942 00:42:23,440 --> 00:42:25,209 I don't have one. 943 00:42:25,409 --> 00:42:26,709 It was in my purse the night of the robbery. 944 00:42:26,710 --> 00:42:27,945 I applied for a new one, but it didn't come yet. 945 00:42:28,145 --> 00:42:30,414 That's okay. A birth certificate 946 00:42:30,614 --> 00:42:31,916 or a passport's just as good. 947 00:42:32,116 --> 00:42:33,317 I don't have either of those. 948 00:42:33,817 --> 00:42:35,119 Then we got a problem. 949 00:42:35,352 --> 00:42:37,955 Listen, she's just as American as I am. 950 00:42:38,155 --> 00:42:39,889 I'm sure she is, 951 00:42:39,890 --> 00:42:42,393 but since the latest INS crackdown, 952 00:42:42,593 --> 00:42:44,295 we've got some pretty strict regulations down here. 953 00:42:44,495 --> 00:42:46,697 Well, can't you just punch me into a computer or something? 954 00:42:47,197 --> 00:42:48,299 I mean, I'll give you my Social Security number. 955 00:42:48,799 --> 00:42:50,301 Anything. I've got to get home. 956 00:42:50,668 --> 00:42:52,937 I'd love to help you, young lady. Really, I would. 957 00:42:53,137 --> 00:42:55,072 But, uh, anybody could come down here 958 00:42:55,272 --> 00:42:56,974 and claim they were you and give me a number. 959 00:42:57,408 --> 00:42:59,109 So what am I going to do? 960 00:42:59,643 --> 00:43:01,979 - How old are you? - Seventeen. 961 00:43:02,212 --> 00:43:03,913 Oh, no problem then. We'll just call your parents. 962 00:43:03,914 --> 00:43:05,582 You can't do that! 963 00:43:05,783 --> 00:43:06,950 Why not? 964 00:43:06,951 --> 00:43:08,986 Because her parents don't exactly know 965 00:43:09,186 --> 00:43:10,421 that we're down here. 966 00:43:13,557 --> 00:43:15,025 Hey, I'm sorry. 967 00:43:15,626 --> 00:43:17,761 But we're gonna have to get a legal guardian down here 968 00:43:17,962 --> 00:43:19,763 with your birth certificate. 969 00:43:19,964 --> 00:43:22,298 Failing that, they'll have to sign a sworn affidavit 970 00:43:22,299 --> 00:43:23,734 verifying you a citizen. 971 00:43:24,702 --> 00:43:27,304 Unless... maybe you're not 972 00:43:27,504 --> 00:43:29,440 - an American citizen. - Of course I am. 973 00:43:29,640 --> 00:43:30,606 It's just that if you call my parents, 974 00:43:30,607 --> 00:43:32,042 I'm a dead American citizen. 975 00:43:33,344 --> 00:43:34,778 Dylan, what are we gonna do? 976 00:43:34,979 --> 00:43:36,814 You heard the man. 977 00:43:37,014 --> 00:43:37,915 Looks like we're gonna have to call your father. 978 00:43:47,891 --> 00:43:51,061 [ending music playing] 68956

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.