Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,067 --> 00:00:03,370
[theme music playing]
2
00:01:32,892 --> 00:01:35,862
{\an8}[tranquil music playing]
3
00:02:09,329 --> 00:02:10,530
[Brenda] Mmm.
4
00:02:10,730 --> 00:02:12,698
You know what I'd really like?
5
00:02:12,699 --> 00:02:14,667
Let me guess.
6
00:02:14,868 --> 00:02:16,269
What I really wish
7
00:02:16,936 --> 00:02:19,105
is that I didn't have
to go home so early.
8
00:02:19,339 --> 00:02:21,574
So why don't you forget
your curfew?
9
00:02:21,774 --> 00:02:23,542
Oh, yeah, right, uh...
10
00:02:23,543 --> 00:02:25,712
"Mom, Dad, I'll be home
whenever I feel like it."
11
00:02:25,912 --> 00:02:26,646
I don't think so.
12
00:02:27,614 --> 00:02:30,516
What about Baja?
13
00:02:30,517 --> 00:02:32,785
I'm going this weekend.
You want to come with?
14
00:02:33,286 --> 00:02:36,289
[chuckling] They'd never let me
go in a million years.
15
00:02:36,523 --> 00:02:38,091
Which I don't understand,
16
00:02:38,324 --> 00:02:39,726
because they let you come
over here all the time.
17
00:02:39,926 --> 00:02:41,060
I mean, what's the difference?
18
00:02:41,261 --> 00:02:44,730
The difference is that
I come home at night.
19
00:02:44,731 --> 00:02:47,133
And when I'm tucked in my bed,
I am still their little girl.
20
00:02:47,367 --> 00:02:49,369
So tell them you'll
be gone for 36 hours.
21
00:02:49,569 --> 00:02:51,737
We'll leave Saturday morning,
come back Sunday night.
22
00:02:51,738 --> 00:02:53,439
- Dylan--
- Doesn't hurt to ask.
23
00:02:53,673 --> 00:02:55,775
I mean, you never know, they
might surprise you, say yes.
24
00:02:56,175 --> 00:02:57,610
Maybe they will.
25
00:03:02,081 --> 00:03:03,716
I've really got to get home.
26
00:03:03,917 --> 00:03:06,752
Forget your curfew.
27
00:03:06,753 --> 00:03:08,388
You're right.
28
00:03:08,588 --> 00:03:10,857
As long as I'm close,
they don't care.
29
00:03:11,057 --> 00:03:12,724
Good.
30
00:03:12,725 --> 00:03:15,328
Besides... I tiptoe.
31
00:03:15,828 --> 00:03:17,830
[playful music playing]
32
00:03:29,242 --> 00:03:30,176
Brenda?
33
00:03:32,078 --> 00:03:33,446
Hi, Dad. Good night, Dad.
34
00:03:33,646 --> 00:03:36,683
Wait, wait, wait just a minute.
35
00:03:36,916 --> 00:03:38,484
Do you have any
idea what time it is?
36
00:03:38,918 --> 00:03:40,587
Yeah, I'm sorry.
I lost track of the time.
37
00:03:40,787 --> 00:03:42,589
That's what you said
the last time.
38
00:03:43,022 --> 00:03:45,757
What's the point of a curfew
if you're never gonna follow it?
39
00:03:45,758 --> 00:03:48,161
Well, I was beginning
to wonder that myself.
40
00:03:48,895 --> 00:03:51,130
You know, we haven't talked
about this
41
00:03:51,331 --> 00:03:53,600
in quite some time, and frankly,
42
00:03:53,800 --> 00:03:55,201
I thought things
were under control.
43
00:03:55,668 --> 00:03:57,470
But it's getting
to the point around here
44
00:03:57,670 --> 00:03:59,339
when you're spending altogether
too much time with Dylan.
45
00:03:59,539 --> 00:04:01,273
Dad, please, can we talk
about this in the morning?
46
00:04:01,274 --> 00:04:04,510
No, we'll talk
about this right now.
47
00:04:04,744 --> 00:04:06,679
Brenda, you're in high school.
48
00:04:07,413 --> 00:04:09,182
On school nights,
I expect you to be home
49
00:04:09,382 --> 00:04:11,150
at a reasonable hour,
getting your studies done
50
00:04:11,351 --> 00:04:12,318
and getting a good night's rest.
51
00:04:12,986 --> 00:04:14,153
Dad, you're treating
me like a kid.
52
00:04:14,354 --> 00:04:15,954
I'm 17 years old.
My grades are fine.
53
00:04:15,955 --> 00:04:17,357
What's the big deal?
54
00:04:17,557 --> 00:04:18,691
The big deal is,
when are you going to start
55
00:04:18,925 --> 00:04:22,128
paying attention
to the curfew around here?
56
00:04:22,328 --> 00:04:24,497
[sighing] You know, I don't ask
that much of you, do I?
57
00:04:25,732 --> 00:04:26,399
No.
58
00:04:28,301 --> 00:04:29,702
So this won't be
a problem, right?
59
00:04:30,436 --> 00:04:32,438
I always do
the right thing, don't I?
60
00:04:33,906 --> 00:04:35,341
Yes, you do.
61
00:04:36,909 --> 00:04:37,810
Good night.
62
00:04:40,079 --> 00:04:42,048
[upbeat music playing]
63
00:04:43,216 --> 00:04:45,817
Oh, look, our bridesmaid
dresses are in a magazine.
64
00:04:45,818 --> 00:04:47,986
That's nice, very quaint.
65
00:04:47,987 --> 00:04:49,422
Kelly, your mom's
getting married,
66
00:04:49,656 --> 00:04:51,190
and you act like
you don't even care.
67
00:04:51,391 --> 00:04:52,792
That's very observant
of you, Donna.
68
00:04:52,992 --> 00:04:54,827
Hey, are you guys
ready for this?
69
00:04:55,028 --> 00:04:56,195
I got your mom and my dad
70
00:04:56,396 --> 00:04:57,964
the hottest
wedding present ever.
71
00:04:58,531 --> 00:04:59,832
Diamond earrings?
72
00:05:00,033 --> 00:05:01,501
I don't get it.
73
00:05:01,701 --> 00:05:03,001
Well, it's one for each of them.
74
00:05:03,002 --> 00:05:05,004
It's sort of a love bond thing.
75
00:05:05,204 --> 00:05:07,040
But, David, your dad doesn't
even have his ear pierced.
76
00:05:07,240 --> 00:05:08,908
He doesn't now, but he will.
77
00:05:09,108 --> 00:05:11,043
That's the idea.
78
00:05:11,044 --> 00:05:12,612
So what do you think?
79
00:05:12,845 --> 00:05:14,714
I think if I hear one more
thing about this wedding,
80
00:05:14,914 --> 00:05:16,149
I'm going to scream.
81
00:05:17,784 --> 00:05:19,719
Wow, what's her problem?
82
00:05:19,919 --> 00:05:21,354
Maybe she's jealous.
83
00:05:26,793 --> 00:05:29,128
So?
84
00:05:29,362 --> 00:05:30,329
What did your father say?
85
00:05:30,730 --> 00:05:32,131
I just have
to find the right time.
86
00:05:32,365 --> 00:05:33,666
I'm leaving Saturday, Bren.
87
00:05:33,866 --> 00:05:35,068
Maybe we should
ask him together?
88
00:05:35,268 --> 00:05:36,569
Oh, Dylan, I don't know.
89
00:05:36,769 --> 00:05:37,704
Brenda...
90
00:05:37,904 --> 00:05:38,938
Hello.
91
00:05:39,172 --> 00:05:40,372
So about this weekend,
92
00:05:40,373 --> 00:05:41,674
I was thinking
we could rent, like,
93
00:05:41,874 --> 00:05:43,543
nine million videos and--
94
00:05:43,743 --> 00:05:44,777
Listen, Kelly, maybe
we can do it another time.
95
00:05:45,011 --> 00:05:46,646
Brenda, I don't think
I can make it
96
00:05:46,879 --> 00:05:48,948
through another weekend of
listening to the bride and groom
97
00:05:49,182 --> 00:05:50,717
trying to decide whether
to serve chicken or fish.
98
00:05:50,917 --> 00:05:52,785
I know. It's just that
Dylan invited me
99
00:05:53,019 --> 00:05:53,853
to go to Baja with him.
100
00:05:54,787 --> 00:05:57,323
And Cindy and Jim
are letting you go?
101
00:05:57,557 --> 00:06:00,760
She hasn't asked them yet.
102
00:06:00,960 --> 00:06:02,128
Oh, well,
103
00:06:02,762 --> 00:06:04,096
in that case,
what videos should we rent?
104
00:06:04,097 --> 00:06:06,264
Kelly, they might say yes.
You never know.
105
00:06:06,265 --> 00:06:07,967
Yeah, right.
106
00:06:08,167 --> 00:06:09,401
[Brenda] Anyway if they do,
is it okay?
107
00:06:09,402 --> 00:06:11,304
- I mean, do you mind?
- Yeah, I mind.
108
00:06:11,938 --> 00:06:13,639
I don't see why you'd
want to go and spend
109
00:06:13,873 --> 00:06:15,641
an incredibly cool
and romantic weekend
110
00:06:15,875 --> 00:06:17,210
with your boyfriend
when you could stay here in town
111
00:06:17,410 --> 00:06:18,745
and be miserable with me.
112
00:06:19,312 --> 00:06:20,747
Thanks, Kel, I knew
you'd understand.
113
00:06:21,314 --> 00:06:23,216
[upbeat music playing]
114
00:06:23,983 --> 00:06:25,384
[sighing]
115
00:06:28,821 --> 00:06:30,790
[sighing] When are we going
to ask?
116
00:06:30,990 --> 00:06:32,158
Just wait.
117
00:06:32,391 --> 00:06:34,126
Hey, what's going on?
118
00:06:34,127 --> 00:06:35,862
- What's all the secrecy?
- Nothing.
119
00:06:36,696 --> 00:06:39,097
Brenda, I was talking
to Jackie on the phone today
120
00:06:39,098 --> 00:06:41,434
and she said that Kelly's
taking this thing very hard.
121
00:06:41,634 --> 00:06:43,302
Well, Mom, you know Kelly.
122
00:06:43,503 --> 00:06:45,138
I mean, she has
a flair for melodrama,
123
00:06:45,338 --> 00:06:45,972
but she'll be fine.
124
00:06:46,172 --> 00:06:47,340
Well, just the same,
125
00:06:47,540 --> 00:06:48,808
maybe while you're
there this weekend,
126
00:06:49,008 --> 00:06:49,941
you can do something to,
127
00:06:49,942 --> 00:06:51,744
you know, snap her out of it.
128
00:06:51,944 --> 00:06:53,880
Well, actually, I don't think
I'm going to be spending
129
00:06:54,113 --> 00:06:55,147
the weekend at
Kelly's after all.
130
00:06:55,148 --> 00:06:56,015
Oh, really? Why?
131
00:06:56,649 --> 00:06:58,050
Dylan and I made other plans.
132
00:06:58,718 --> 00:07:01,154
Oh? After you made
a commitment to Kelly?
133
00:07:01,354 --> 00:07:02,755
It wasn't a commitment.
134
00:07:02,955 --> 00:07:03,956
We were just going
to hang out together.
135
00:07:04,357 --> 00:07:05,925
Well, what are the two
of you planning instead?
136
00:07:06,125 --> 00:07:07,393
Yes, do tell.
137
00:07:07,827 --> 00:07:10,663
Uh, actually, I'm going surfing
for the weekend in Baja...
138
00:07:10,863 --> 00:07:13,432
And Dylan invited me to go.
I mean, isn't that great?
139
00:07:15,835 --> 00:07:17,002
Baja?
140
00:07:17,003 --> 00:07:18,204
As in Mexico?
141
00:07:18,437 --> 00:07:20,139
Brandon, stay out of it.
142
00:07:20,339 --> 00:07:22,308
It's just
for a couple of days, sir.
143
00:07:22,508 --> 00:07:23,976
Actually, it's only
for a day and a half.
144
00:07:24,177 --> 00:07:25,511
I mean, we're leaving
Saturday morning,
145
00:07:25,711 --> 00:07:27,813
and we'll be back Sunday night.
146
00:07:27,814 --> 00:07:29,682
Brenda, are you asking me
147
00:07:29,882 --> 00:07:32,151
if you can go to Mexico
with Dylan for the weekend?
148
00:07:32,351 --> 00:07:33,719
Because if you are,
the answer is...
149
00:07:33,953 --> 00:07:34,921
Dad, come on!
150
00:07:35,154 --> 00:07:36,155
I mean, you let me go
to Yosemite.
151
00:07:36,355 --> 00:07:37,723
This is different.
152
00:07:37,924 --> 00:07:38,891
That time, you were
with your brother
153
00:07:39,091 --> 00:07:40,659
and the rest of the gang.
154
00:07:40,660 --> 00:07:41,861
Now you're talking
about running off
155
00:07:42,061 --> 00:07:42,528
to a foreign country
with your boyfriend.
156
00:07:42,728 --> 00:07:43,529
Dad, please.
157
00:07:44,030 --> 00:07:45,431
Let me and Dad talk about it.
158
00:07:49,402 --> 00:07:51,404
You're not actually
considering this, are you?
159
00:07:51,637 --> 00:07:53,072
Well, yes.
160
00:07:53,272 --> 00:07:54,974
I mean, what are you
so worried about?
161
00:07:55,174 --> 00:07:56,475
Everything.
162
00:07:56,676 --> 00:07:59,678
Jim, they're 17 years old.
163
00:07:59,679 --> 00:08:01,814
That's what I'm worried about.
164
00:08:02,248 --> 00:08:03,749
Where are they going to stay?
165
00:08:04,183 --> 00:08:05,885
A motel, probably.
166
00:08:06,085 --> 00:08:07,320
Ah. Wonderful.
167
00:08:07,753 --> 00:08:09,354
Jim, would you listen
to yourself?
168
00:08:09,355 --> 00:08:10,355
You sound just like my father.
169
00:08:10,356 --> 00:08:12,458
I always liked your father.
170
00:08:14,160 --> 00:08:15,094
[sighing]
171
00:08:15,828 --> 00:08:17,330
So, where exactly
are you staying, Dylan?
172
00:08:17,830 --> 00:08:19,698
Well, I always stay
at the same place.
173
00:08:19,699 --> 00:08:21,234
It's called La Boca Grande.
174
00:08:21,434 --> 00:08:22,969
It's really clean.
175
00:08:23,202 --> 00:08:25,705
It's really a family sort of,
um, guest house.
176
00:08:25,905 --> 00:08:27,073
You mean a motel.
177
00:08:27,273 --> 00:08:29,374
Something like that.
178
00:08:29,375 --> 00:08:30,909
Something like that?
179
00:08:30,910 --> 00:08:31,944
You know, Dad.
180
00:08:32,845 --> 00:08:34,480
There's absolutely nothing
to worry about, sir.
181
00:08:34,914 --> 00:08:36,381
I'll take good care of her.
182
00:08:36,382 --> 00:08:38,117
- I'm sure you will.
- Jim...
183
00:08:38,317 --> 00:08:39,752
Mom, please.
184
00:08:39,952 --> 00:08:42,521
[sighing] It's only two days.
185
00:08:42,922 --> 00:08:44,824
Actually, it's only
a day and a half. [chuckling]
186
00:08:48,628 --> 00:08:50,830
I want to call Dr. Pollack,
make sure you don't need shots.
187
00:08:51,297 --> 00:08:53,899
Dad, there are no shots.
188
00:08:53,900 --> 00:08:56,135
- Are there?
- Oh, no, of course not.
189
00:08:56,369 --> 00:08:57,403
Uh, Baja is just
like California.
190
00:08:57,603 --> 00:08:59,237
Only it's a little
farther south.
191
00:08:59,238 --> 00:09:01,340
And you have to promise me
you'll be careful what you eat.
192
00:09:01,574 --> 00:09:03,075
- Absolutely.
- Definitely.
193
00:09:03,276 --> 00:09:04,943
Wait a minute!
194
00:09:04,944 --> 00:09:05,878
You guys are actually
going to let her go?
195
00:09:06,078 --> 00:09:07,179
Brandon.
196
00:09:07,847 --> 00:09:09,849
Just remember one thing:
if we treat you like an adult,
197
00:09:10,249 --> 00:09:11,751
we expect you
to behave like an adult.
198
00:09:11,951 --> 00:09:13,986
I will. I promise.
199
00:09:14,220 --> 00:09:15,787
Thank you, sir.
200
00:09:15,788 --> 00:09:16,889
Yes!
201
00:09:18,190 --> 00:09:19,158
I love you, Dad.
202
00:09:19,358 --> 00:09:20,626
Thanks, Mom.
203
00:09:20,826 --> 00:09:23,596
Now all I have to do is
teach her how to surf.
204
00:09:24,230 --> 00:09:26,565
[upbeat music playing]
205
00:09:30,369 --> 00:09:31,370
Would you look at that.
206
00:09:31,604 --> 00:09:32,437
The beach is closed again
207
00:09:32,438 --> 00:09:33,940
because of bacteria in the bay.
208
00:09:34,140 --> 00:09:36,108
- This is really gross.
- [sighing]
209
00:09:36,309 --> 00:09:38,377
Looks like your first lesson
is gonna have to wait, Bren.
210
00:09:38,611 --> 00:09:39,979
Too bad.
211
00:09:40,179 --> 00:09:41,414
Come on. Let's go
get some breakfast.
212
00:09:43,816 --> 00:09:46,452
[motorcycle engine revving]
213
00:09:46,652 --> 00:09:48,020
I don't believe it.
214
00:09:51,357 --> 00:09:52,525
Who is he?
215
00:09:54,026 --> 00:09:55,928
The guy that taught me
how to surf.
216
00:09:57,630 --> 00:09:58,564
Jake.
217
00:09:59,832 --> 00:10:01,200
Jake!
218
00:10:01,400 --> 00:10:02,802
Dylan, hey.
219
00:10:03,002 --> 00:10:04,670
- How you doing, man?
- All right.
220
00:10:04,870 --> 00:10:05,971
So I heard you were living
up in Seattle or something?
221
00:10:05,972 --> 00:10:07,606
Eugene. I've been back
a year now.
222
00:10:07,807 --> 00:10:09,475
What, you didn't call me?
223
00:10:09,675 --> 00:10:11,009
I thought you fell off
the face of the earth.
224
00:10:11,010 --> 00:10:12,645
I tried, I tried; your
number's been disconnected.
225
00:10:12,845 --> 00:10:15,815
Yeah, I moved, a few times.
226
00:10:16,015 --> 00:10:17,450
Hey, I hear your old man's
227
00:10:17,650 --> 00:10:19,017
been doing a lot
of reading lately.
228
00:10:19,018 --> 00:10:20,953
[Dylan] Yeah. What goes around
comes around, right?
229
00:10:23,956 --> 00:10:25,124
So, are you a surfer?
230
00:10:25,324 --> 00:10:26,726
Well, not quite.
231
00:10:26,959 --> 00:10:28,493
Actually, today was going
to be my first lesson.
232
00:10:28,494 --> 00:10:30,396
[Dylan] No luck, funky beach.
233
00:10:30,596 --> 00:10:32,231
Yeah. I saw the sign.
234
00:10:32,465 --> 00:10:33,899
That last storm must've
really flushed out the city.
235
00:10:34,133 --> 00:10:36,102
Got to stop using
that ocean for a toilet.
236
00:10:36,602 --> 00:10:38,070
Go down south, Dylan.
237
00:10:38,270 --> 00:10:39,372
No people, no garbage.
238
00:10:39,572 --> 00:10:41,339
Actually, we're going
to Baja this weekend.
239
00:10:41,340 --> 00:10:44,243
Really? Well, that sounds great.
240
00:10:44,443 --> 00:10:45,911
I'm Jake Hansen.
241
00:10:46,145 --> 00:10:47,380
Brenda Walsh.
242
00:10:47,980 --> 00:10:50,249
Dylan told me that
you taught him how to surf.
243
00:10:50,449 --> 00:10:51,317
How to surf.
244
00:10:51,517 --> 00:10:52,752
How to ride a motorcycle.
245
00:10:52,985 --> 00:10:53,719
How to pick up girls.
246
00:10:53,919 --> 00:10:55,588
Well, fortunately,
247
00:10:55,821 --> 00:10:57,689
he's unlearned
a few of those lessons.
248
00:10:57,690 --> 00:10:58,824
Yeah, I bet he has.
249
00:10:59,859 --> 00:11:01,460
So where are you living
these days, man?
250
00:11:01,961 --> 00:11:04,263
Oh, it's just a little place
off Melrose.
251
00:11:04,497 --> 00:11:06,332
- Nothing special.
- Yeah? You ought to stop by
252
00:11:06,532 --> 00:11:08,067
the Pit some night; I'm there
about every night for dinner.
253
00:11:08,267 --> 00:11:09,735
- Is that place still around?
- [Brenda] Are you kidding?
254
00:11:09,935 --> 00:11:12,104
Man, you have been out of touch.
255
00:11:12,304 --> 00:11:13,906
[upbeat music playing]
256
00:11:14,106 --> 00:11:15,975
[car horn honking]
257
00:11:17,176 --> 00:11:19,745
So, young lovebirds,
¿que quieres comer?
258
00:11:19,945 --> 00:11:21,981
- Come again?
- It's Espanol, Bren.
259
00:11:22,615 --> 00:11:23,582
Don't you think
you ought to brush up
260
00:11:23,783 --> 00:11:25,583
before your big Baja adventure?
261
00:11:25,584 --> 00:11:26,952
Quiero un hamburger, por favor,
262
00:11:27,186 --> 00:11:28,586
and hold the attitude, please.
263
00:11:28,587 --> 00:11:29,922
Oh, bueno!
264
00:11:30,122 --> 00:11:31,957
I can't believe
they're letting you go.
265
00:11:32,158 --> 00:11:35,428
Yeah, and no thanks
to you, Mr. Benedicto Arnoldo.
266
00:11:35,628 --> 00:11:37,430
You guys are going to Mexico?
267
00:11:37,630 --> 00:11:38,731
- [Brenda] Yeah, this weekend.
- What do you want to take
268
00:11:38,931 --> 00:11:40,800
your girlfriend with you
to Mexico for anyway?
269
00:11:41,033 --> 00:11:42,935
We could do a guy thing.
We could go down, hang out,
270
00:11:43,135 --> 00:11:44,770
pick up some babes on the beach.
271
00:11:44,970 --> 00:11:47,740
I've always wanted to go
to Mexico, especially Baja.
272
00:11:47,940 --> 00:11:49,175
In fact...
273
00:11:49,942 --> 00:11:51,776
you know what'd really be great?
274
00:11:51,777 --> 00:11:53,379
If we all went...
You know, like Yosemite.
275
00:11:53,979 --> 00:11:55,614
I mean, the food's not
supposed cost much,
276
00:11:55,815 --> 00:11:57,749
and if we're careful,
there's no reason to get sick.
277
00:11:57,750 --> 00:11:59,785
I hear the hotels
are really cheap.
278
00:11:59,985 --> 00:12:01,787
We could caravan.
It would be fun.
279
00:12:01,987 --> 00:12:03,288
It'd be like a real adventure,
don't you think?
280
00:12:03,289 --> 00:12:04,223
No.
281
00:12:05,991 --> 00:12:08,127
Maybe next time.
Dylan and I are trying
282
00:12:08,327 --> 00:12:10,396
to keep this trip,
uh... romantic.
283
00:12:10,596 --> 00:12:11,464
Sorry.
284
00:12:11,931 --> 00:12:13,132
- It's okay.
- Amore.
285
00:12:13,332 --> 00:12:15,267
- Just remember one thing, pal.
- Yeah.
286
00:12:15,468 --> 00:12:16,569
My sister snores.
287
00:12:17,436 --> 00:12:18,370
Okay.
288
00:12:26,512 --> 00:12:28,147
Uh, excuse me... [chuckling]
289
00:12:28,347 --> 00:12:29,782
what kind of invitation is this?
290
00:12:29,982 --> 00:12:31,050
Mr. Steve Sanders.
291
00:12:31,484 --> 00:12:32,651
No guest?
292
00:12:33,185 --> 00:12:35,054
Dad and Jackie are trying
to keep the numbers down.
293
00:12:35,855 --> 00:12:38,324
Aw, just as well. Weddings are
a great place to meet girls.
294
00:12:38,524 --> 00:12:40,693
They're always
so ripe, so... so...
295
00:12:40,893 --> 00:12:42,695
- misty-eyed.
- And way too old for you.
296
00:12:42,928 --> 00:12:44,630
Well, at the very least,
Kelly'll be there, right?
297
00:12:44,830 --> 00:12:47,366
Yeah, if she survives till then.
298
00:12:47,600 --> 00:12:49,468
Why? What's the matter?
299
00:12:49,668 --> 00:12:50,903
Uh, she's still not too thrilled
about the whole idea.
300
00:12:51,403 --> 00:12:53,873
I wouldn't be, either, if I knew
you were moving into my house.
301
00:12:54,106 --> 00:12:56,742
My dad is moving in. I still
haven't made up my mind.
302
00:12:57,376 --> 00:12:58,477
Tell your dad to travel light.
303
00:12:58,677 --> 00:13:00,045
Seems like Kelly's
mom likes weddings
304
00:13:00,279 --> 00:13:01,479
more than she does marriages.
305
00:13:01,480 --> 00:13:03,883
Steve, Jackie's changed a lot.
306
00:13:04,083 --> 00:13:05,918
Yeah, I hope so.
307
00:13:06,152 --> 00:13:07,720
I don't know if my dad
could handle another divorce.
308
00:13:08,854 --> 00:13:10,422
I don't know if I could, either.
309
00:13:16,195 --> 00:13:17,062
Yo, Nat.
310
00:13:17,663 --> 00:13:19,265
You save me a piece of pie?
311
00:13:19,498 --> 00:13:20,833
Jake!
312
00:13:21,033 --> 00:13:22,535
Give me a grab! Oh...
313
00:13:22,935 --> 00:13:25,804
I heard rumors you were
back in the neighborhood.
314
00:13:26,005 --> 00:13:28,206
Listen, I have a bill for you.
[laughing]
315
00:13:28,207 --> 00:13:29,508
I was afraid of that.
316
00:13:29,708 --> 00:13:30,809
Glad you could make it, man.
317
00:13:31,410 --> 00:13:33,579
- Absolutely. -Hi.
- Hi.
318
00:13:33,812 --> 00:13:35,181
Why don't I introduce you
to the gang?
319
00:13:35,381 --> 00:13:37,983
- All right.
- Okay, Andrea... [clears throat]
320
00:13:45,891 --> 00:13:48,227
So, what kind of work
do you do, Jake?
321
00:13:48,427 --> 00:13:50,196
Well, uh, let's see.
322
00:13:50,796 --> 00:13:53,265
Well, I ran a big oil
company for a while.
323
00:13:53,465 --> 00:13:55,034
And I sold that.
324
00:13:55,234 --> 00:13:56,734
Got into real estate
development, built a couple
325
00:13:56,735 --> 00:13:58,536
of big hotels off
the Kona Coast.
326
00:13:58,537 --> 00:14:00,673
Made a ton of cash.
327
00:14:01,807 --> 00:14:03,576
But I met this
incredibly beautiful girl
328
00:14:03,776 --> 00:14:06,045
and blew it all in one big
wild weekend, so here I am.
329
00:14:06,245 --> 00:14:07,646
- Oh, sure.
- Ha, ha.
330
00:14:07,880 --> 00:14:09,215
Yeah.
331
00:14:09,415 --> 00:14:11,083
[chuckling]
So, what are you gonna do now?
332
00:14:11,283 --> 00:14:13,652
I don't know. You got
any ideas? My rent's due.
333
00:14:13,886 --> 00:14:15,454
How are you at painting houses?
334
00:14:15,688 --> 00:14:16,722
Better than Rembrandt.
335
00:14:16,922 --> 00:14:17,890
Well, can you start right away?
336
00:14:18,090 --> 00:14:19,391
Sure. Whose house?
337
00:14:19,959 --> 00:14:21,460
My dad's fiancée.
She's really desperate.
338
00:14:21,694 --> 00:14:23,262
Yeah, sounds perfect.
339
00:14:23,462 --> 00:14:25,364
Oh, uh, Dylan, we need to motor.
340
00:14:25,564 --> 00:14:28,066
Oh, yeah, we got to get home
and watch The Grapes of Wrath.
341
00:14:28,067 --> 00:14:29,468
Otherwise you get
stuck reading it.
342
00:14:29,668 --> 00:14:31,203
- It's a great movie.
- Great book.
343
00:14:31,804 --> 00:14:33,238
- See ya.
- Take it easy.
344
00:14:33,239 --> 00:14:35,040
- Bye, bro.
- Bye.
345
00:14:36,342 --> 00:14:39,278
[trumpet playing on TV]
346
00:15:07,940 --> 00:15:10,442
Bren, what time is it?
Wake up. Bren...
347
00:15:10,643 --> 00:15:12,211
- [grunting]
- Bren, what time is it?
348
00:15:13,012 --> 00:15:14,647
Oh, my god!
It's 4:00 in the morning!
349
00:15:14,847 --> 00:15:16,781
My dad's going to kill me.
I can't believe you fell asleep!
350
00:15:16,782 --> 00:15:18,083
Me? Wait a minute...
351
00:15:18,284 --> 00:15:21,020
Oh, let's go!
352
00:15:21,220 --> 00:15:23,088
Dylan, come on.
We've gotta get out of here.
353
00:15:24,023 --> 00:15:26,492
Bren, relax. Just tell him
we fell asleep.
354
00:15:51,450 --> 00:15:52,551
Brenda...?
355
00:15:53,419 --> 00:15:54,986
Right, Dad.
Good night. Sleep well.
356
00:15:54,987 --> 00:15:56,588
Do you know what time it is?
357
00:15:57,589 --> 00:15:59,525
Do you know how worried
your mother and I were?
358
00:15:59,725 --> 00:16:01,894
Dad, I'm sorry. I fell asleep.
359
00:16:02,127 --> 00:16:04,129
Brenda, give me a break.
360
00:16:04,330 --> 00:16:05,831
You think I make rules
just so you can ignore them?
361
00:16:06,031 --> 00:16:07,066
Dad, we were watching Grapes
of Wrath on TV for school
362
00:16:07,299 --> 00:16:08,367
and we fell asleep.
363
00:16:08,567 --> 00:16:10,836
That's fine. But you
have a curfew.
364
00:16:11,036 --> 00:16:12,370
Dad...
365
00:16:12,371 --> 00:16:13,172
How do you expect me
to treat you like an adult,
366
00:16:13,372 --> 00:16:14,139
when you act like a child?
367
00:16:14,740 --> 00:16:16,007
If I can't trust you
368
00:16:16,008 --> 00:16:17,476
to toe the line
when you're at home,
369
00:16:17,676 --> 00:16:19,244
how can I trust you when
you're on your own in Mexico?
370
00:16:19,745 --> 00:16:21,547
Dad, please. I said I was sorry.
371
00:16:21,747 --> 00:16:23,848
Brenda, it's not enough,
not this time.
372
00:16:23,849 --> 00:16:25,183
What are you saying?
373
00:16:25,184 --> 00:16:26,819
I'm saying that you can
forget about Mexico.
374
00:16:27,419 --> 00:16:28,487
You just blew it.
375
00:16:36,695 --> 00:16:38,464
I can't believe this.
376
00:16:38,664 --> 00:16:40,499
My cousin Ruth
is actually coming.
377
00:16:41,333 --> 00:16:43,235
I thought you told me
she was afraid to fly.
378
00:16:44,169 --> 00:16:46,171
It says in the note
that hypnosis cured her.
379
00:16:46,372 --> 00:16:47,172
Imagine that.
380
00:16:49,575 --> 00:16:52,411
So what does that bring us
up to? 200 zillion?
381
00:16:52,978 --> 00:16:55,080
Uh, well, assuming
no one else accepts...
382
00:16:56,148 --> 00:16:57,549
167.
383
00:16:58,384 --> 00:17:01,053
So much for a well-funded
retirement plan.
384
00:17:01,487 --> 00:17:03,322
Well, if it helps,
you can take one off the list.
385
00:17:04,323 --> 00:17:05,323
Who?
386
00:17:05,324 --> 00:17:06,759
Well...
387
00:17:06,959 --> 00:17:08,761
my dad says if my mom goes,
he won't go,
388
00:17:08,961 --> 00:17:10,796
and my mom says if my dad
comes, she won't come.
389
00:17:11,263 --> 00:17:14,666
And so anyway, it's minus one.
390
00:17:14,867 --> 00:17:16,168
I'm sorry, Donna.
391
00:17:16,368 --> 00:17:17,870
This must be awfully hard
on you.
392
00:17:18,370 --> 00:17:22,006
Yeah, well, I'll get used to it.
393
00:17:22,007 --> 00:17:23,642
It's just weird.
394
00:17:23,842 --> 00:17:26,011
I mean with you guys
planning a wedding
395
00:17:26,211 --> 00:17:28,814
and my parents' marriage
is falling apart.
396
00:17:29,014 --> 00:17:30,449
Well, you never know, honey.
397
00:17:30,649 --> 00:17:32,484
Your parents may
work through this.
398
00:17:32,684 --> 00:17:34,152
Spoken like a true expert.
399
00:17:34,153 --> 00:17:35,454
Kelly.
400
00:17:35,654 --> 00:17:37,021
Sorry.
401
00:17:37,022 --> 00:17:38,856
Kelly, come back here.
402
00:17:38,857 --> 00:17:39,925
[door closes]
403
00:17:40,392 --> 00:17:42,160
What is her problem?
404
00:17:42,161 --> 00:17:43,929
Give her some time, honey.
405
00:17:44,163 --> 00:17:45,531
She'll come around.
406
00:17:46,565 --> 00:17:47,433
[sighing]
407
00:17:53,071 --> 00:17:54,840
You should have heard my father.
408
00:17:55,040 --> 00:17:55,908
I mean, the last time
I saw him like this
409
00:17:56,108 --> 00:17:57,876
was when Brandon
was 11 years old
410
00:17:58,076 --> 00:17:59,111
and tried to ski off the roof.
411
00:17:59,344 --> 00:18:00,512
So you'll go to Baja
another time
412
00:18:00,712 --> 00:18:02,214
when your parents calm down.
413
00:18:02,414 --> 00:18:03,882
Yeah, you can still spend
the weekend at my house, right?
414
00:18:04,450 --> 00:18:05,250
It's not like you're
grounded or anything?
415
00:18:05,818 --> 00:18:07,186
Or you could say
you're staying at Kelly's,
416
00:18:07,386 --> 00:18:08,886
and then go to Baja anyway.
417
00:18:08,887 --> 00:18:11,256
- What?
- [Donna] You heard me.
418
00:18:11,757 --> 00:18:13,425
You mean lie?
419
00:18:13,659 --> 00:18:15,294
Well... yeah.
420
00:18:15,527 --> 00:18:17,396
She lies and I cover for her.
421
00:18:17,596 --> 00:18:18,564
Would you?
422
00:18:19,264 --> 00:18:21,900
I don't know, Bren.
That sounds kind of risky.
423
00:18:22,100 --> 00:18:23,769
What if your mom calls?
424
00:18:24,002 --> 00:18:25,671
Well, I'll just make sure
I'll call her first.
425
00:18:25,871 --> 00:18:27,139
That way,
we can head her off.
426
00:18:27,372 --> 00:18:28,873
Well, when she does call,
427
00:18:28,874 --> 00:18:30,175
you say that Brenda's
in the shower
428
00:18:30,375 --> 00:18:31,376
and then you call Brenda
down in Mexico at the motel
429
00:18:31,577 --> 00:18:32,911
and Brenda'll call her
right back.
430
00:18:33,111 --> 00:18:34,712
Boy, you're better
at this than I thought.
431
00:18:34,713 --> 00:18:36,114
Well, my cousin used
to do it all the time.
432
00:18:36,348 --> 00:18:37,483
And it worked?
433
00:18:37,983 --> 00:18:39,351
Like a charm.
434
00:18:39,551 --> 00:18:40,853
I don't know.
435
00:18:41,053 --> 00:18:42,488
Kelly, please.
436
00:18:42,721 --> 00:18:44,590
You don't know how much
this will mean to me.
437
00:18:44,790 --> 00:18:46,057
Is everybody decent?
438
00:18:46,058 --> 00:18:47,225
Where's your dress?
439
00:18:47,226 --> 00:18:48,594
Oh, it doesn't fit.
440
00:18:48,794 --> 00:18:50,529
I gained a whole
dress size in two weeks.
441
00:18:50,729 --> 00:18:51,762
I'm going to look
like Miss Piggy.
442
00:18:51,763 --> 00:18:53,098
Oh, you'll be beautiful.
443
00:18:53,532 --> 00:18:55,067
Thank you, Donna.
A beautiful Miss Piggy.
444
00:18:55,267 --> 00:18:57,101
Listen, Kelly... be a dear.
445
00:18:57,102 --> 00:18:58,504
I promised the new handyman
that I'd be home
446
00:18:58,737 --> 00:18:59,905
this afternoon
to give him a check.
447
00:19:00,105 --> 00:19:00,906
You have to run home for me.
448
00:19:01,106 --> 00:19:02,608
- Mother...
- Kelly, please.
449
00:19:02,808 --> 00:19:04,243
This guy is too good to lose.
450
00:19:04,443 --> 00:19:05,743
And I'm stuck here
for at least another hour.
451
00:19:05,744 --> 00:19:08,080
Great. Okay. Fine.
452
00:19:08,280 --> 00:19:10,082
This wedding is ruining my life.
453
00:19:10,482 --> 00:19:12,985
Uh, will you girls
please excuse us?
454
00:19:18,690 --> 00:19:21,793
Kelly, I am really getting
tired of your attitude.
455
00:19:21,994 --> 00:19:23,462
You've been nothing but a pill
456
00:19:23,662 --> 00:19:25,197
ever since Mel and I
announced our engagement.
457
00:19:25,430 --> 00:19:27,966
Now, I have tried to be
understanding. I really have.
458
00:19:28,166 --> 00:19:29,601
I even made your friends
my bridesmaids.
459
00:19:29,801 --> 00:19:30,936
I thought that would
make you happy.
460
00:19:31,136 --> 00:19:32,771
But all you can do is sulk.
461
00:19:33,338 --> 00:19:36,440
I'm sorry. Okay?
There, I apologize.
462
00:19:36,441 --> 00:19:38,510
What more do you want from me?
463
00:19:38,710 --> 00:19:40,811
Well, for starters, I'd like
you to sound like you mean it.
464
00:19:40,812 --> 00:19:42,247
[scoffs]
465
00:19:42,447 --> 00:19:45,350
[tense music playing]
466
00:20:05,103 --> 00:20:06,705
- Hi.
- Hi.
467
00:20:06,939 --> 00:20:07,838
Who are you?
468
00:20:07,839 --> 00:20:09,575
I'm Kelly. I live here.
469
00:20:10,075 --> 00:20:13,278
I'm, uh... Jake Hansen.
470
00:20:15,047 --> 00:20:16,248
You must be Jackie's sister.
471
00:20:17,049 --> 00:20:18,183
Daughter.
472
00:20:18,584 --> 00:20:20,152
One kid all grown up
and a baby on the way.
473
00:20:20,352 --> 00:20:21,486
Must be a second marriage, huh?
474
00:20:21,687 --> 00:20:23,854
Fourth, but who's counting?
475
00:20:23,855 --> 00:20:24,723
I guess you are.
476
00:20:24,957 --> 00:20:25,924
Excuse me?
477
00:20:28,393 --> 00:20:29,361
Sorry.
478
00:20:30,395 --> 00:20:33,231
Didn't mean to get personal.
479
00:20:33,432 --> 00:20:35,400
Well, I'll let you get
back to your work.
480
00:20:40,706 --> 00:20:42,707
You know, it's okay.
481
00:20:42,708 --> 00:20:43,742
What is?
482
00:20:44,209 --> 00:20:45,844
You can get personal
if you want to.
483
00:20:46,044 --> 00:20:48,513
[soft music playing]
484
00:20:56,421 --> 00:20:58,423
I want to go with you so bad.
485
00:20:58,657 --> 00:21:00,525
But I'm not used
to lying to my parents.
486
00:21:00,726 --> 00:21:02,361
I mean, Kelly said that
she would cover for me,
487
00:21:02,561 --> 00:21:04,029
but I don't know
if I can go through with it.
488
00:21:04,229 --> 00:21:05,664
So don't lie. Just tell them
489
00:21:05,864 --> 00:21:07,499
you're going
to Mexico with me and go.
490
00:21:07,699 --> 00:21:09,501
Oh, right. They'd kill me.
491
00:21:10,469 --> 00:21:13,204
Bren, you gotta take
a stand at some point.
492
00:21:13,205 --> 00:21:15,774
I mean, you can't let them
treat you like a kid forever.
493
00:21:15,974 --> 00:21:17,542
Well, they say that
I behave like one.
494
00:21:17,743 --> 00:21:19,511
Come on.
495
00:21:19,711 --> 00:21:20,779
Why, because you came
home late one night?
496
00:21:21,013 --> 00:21:22,080
We fell asleep.
497
00:21:22,614 --> 00:21:25,383
Well, I know that. I mean,
that's what I told them.
498
00:21:25,384 --> 00:21:28,020
But my father is
being so unreasonable.
499
00:21:28,220 --> 00:21:29,855
He never treats
Brandon like this.
500
00:21:30,055 --> 00:21:32,891
He's being so sexist.
I mean, I'm really tired of it.
501
00:21:33,091 --> 00:21:35,427
I'm the same age as Brandon is.
502
00:21:35,627 --> 00:21:37,929
I deserve the same rights
and the same privileges.
503
00:21:38,463 --> 00:21:40,265
Bren, you don't have
to convince me.
504
00:21:40,465 --> 00:21:42,734
I mean,
I'm on your side, remember?
505
00:21:42,934 --> 00:21:43,935
Fine.
506
00:21:44,136 --> 00:21:45,604
I've made up my mind.
507
00:21:45,804 --> 00:21:47,673
I'm going, whether
my parents like it or not.
508
00:22:03,488 --> 00:22:05,623
What are you doing, Bren,
running away?
509
00:22:05,624 --> 00:22:07,092
Go back to sleep, Brandon.
510
00:22:07,292 --> 00:22:09,061
I'm going over
to Kelly's for the weekend.
511
00:22:11,163 --> 00:22:12,831
At 5:00 in the morning?
512
00:22:13,031 --> 00:22:13,532
Yes.
513
00:22:18,070 --> 00:22:20,272
You're going down to Baja
with Dylan, aren't you?
514
00:22:21,139 --> 00:22:23,075
Don't blow this for me,
Brandon, please.
515
00:22:24,242 --> 00:22:26,211
I don't believe you. You know
they're going to hit the roof.
516
00:22:26,845 --> 00:22:28,180
Only if you tell them.
517
00:22:28,413 --> 00:22:29,781
And I know you won't.
518
00:22:30,148 --> 00:22:31,683
And what pray tell,
do you expect me to say?
519
00:22:31,917 --> 00:22:33,819
That I'm at Kelly's,
just like I planned.
520
00:22:34,219 --> 00:22:35,687
They ain't gonna buy it.
521
00:22:35,921 --> 00:22:36,922
Please, Brandon.
522
00:22:41,193 --> 00:22:41,793
[sighing]
523
00:22:42,694 --> 00:22:44,863
All right, but it's gonna
cost you big time.
524
00:22:46,498 --> 00:22:48,200
That's Dylan. Right on time.
525
00:22:48,400 --> 00:22:49,868
Cover for me, Brandon.
526
00:23:06,184 --> 00:23:08,887
Brenda must have left for
Kelly's at the crack of dawn.
527
00:23:09,087 --> 00:23:10,388
I didn't even hear her.
528
00:23:10,589 --> 00:23:12,290
Why'd she leave so early?
529
00:23:12,491 --> 00:23:13,725
She said something
about going to a flea market.
530
00:23:14,326 --> 00:23:16,094
Oh, I bet they're looking
for a wedding present
531
00:23:16,695 --> 00:23:17,729
for Jackie and Mel.
532
00:23:18,163 --> 00:23:19,531
Right, and you know
how those places are.
533
00:23:19,731 --> 00:23:21,633
You gotta get a jump
on those antique dealers.
534
00:23:21,867 --> 00:23:23,702
What are we going to get them?
535
00:23:23,902 --> 00:23:25,103
How about a crib?
536
00:23:25,337 --> 00:23:27,038
Very funny.
537
00:23:27,239 --> 00:23:27,873
I wasn't kidding.
538
00:23:28,840 --> 00:23:30,908
Maybe I should call Kelly
and Bren and ask them.
539
00:23:30,909 --> 00:23:32,944
Mom, Mom, I'm sure
they're still at the flea market
540
00:23:33,178 --> 00:23:35,580
and they said they were going
to go to the movies after that.
541
00:23:35,781 --> 00:23:38,250
Oh, well... I guess I can
always call them later.
542
00:23:38,450 --> 00:23:40,752
Or just ask Brenda
when she calls here.
543
00:23:42,053 --> 00:23:42,954
Right.
544
00:23:43,989 --> 00:23:45,624
Brandon, do you think
I was too hard on your sister?
545
00:23:46,992 --> 00:23:47,659
No.
546
00:23:50,362 --> 00:23:51,429
You had your reasons.
547
00:23:52,130 --> 00:23:54,166
I know, but she really wanted
to go.
548
00:23:55,267 --> 00:23:56,734
Maybe I should have
given her another chance.
549
00:23:56,735 --> 00:23:57,836
Well, don't beat
yourself up about it.
550
00:23:58,537 --> 00:23:59,604
I'm sure she understands.
551
00:24:10,315 --> 00:24:12,184
I thought you might be thirsty.
552
00:24:13,218 --> 00:24:14,586
Oh, thanks.
553
00:24:21,660 --> 00:24:23,328
So, you just gonna stand there
554
00:24:23,528 --> 00:24:24,529
or do you want
to make yourself helpful?
555
00:24:24,763 --> 00:24:26,498
Sure, I'll help. I guess.
556
00:24:27,098 --> 00:24:29,000
- What can I do?
- Hand me that level.
557
00:24:29,201 --> 00:24:30,368
What's a level?
558
00:24:31,770 --> 00:24:33,839
That long thing right there.
[chuckling]
559
00:24:34,039 --> 00:24:35,507
Okay.
560
00:24:40,946 --> 00:24:42,047
So, what are you building?
561
00:24:42,614 --> 00:24:45,283
A wedding canopy.
562
00:24:45,483 --> 00:24:47,151
You know, your mom
designed it herself.
563
00:24:47,152 --> 00:24:50,188
Yeah, she's making a pretty
big production out of all this.
564
00:24:50,388 --> 00:24:51,622
Have you seen her yet?
565
00:24:51,623 --> 00:24:52,958
She's out to here.
566
00:24:53,925 --> 00:24:56,061
You'd think she'd want to keep
it a little more low-key.
567
00:24:56,294 --> 00:24:58,763
Hey, pregnant or not,
she's still a bride.
568
00:24:58,964 --> 00:25:00,265
It's her big day.
Let her have some fun.
569
00:25:00,465 --> 00:25:01,800
Yeah, I guess.
570
00:25:02,901 --> 00:25:05,170
You know Kelly, I think
I know what the problem is.
571
00:25:05,570 --> 00:25:06,738
Why don't you tell me?
572
00:25:07,706 --> 00:25:09,507
You're a little bit hung up
on the way things used to be,
573
00:25:10,108 --> 00:25:12,711
instead of making your plans
for the way things are gonna be.
574
00:25:15,580 --> 00:25:20,418
Yeah, sort of like
having a new father,
575
00:25:21,086 --> 00:25:23,788
a new brother and a new baby
all at the same time.
576
00:25:25,557 --> 00:25:27,592
There's a world
full of possibilities.
577
00:25:33,832 --> 00:25:36,935
[upbeat music playing]
578
00:25:57,055 --> 00:25:58,722
You know, Bren, I can't believe
579
00:25:58,723 --> 00:26:00,258
you actually went
through with it.
580
00:26:00,725 --> 00:26:03,060
Me either, but I wouldn't have
missed this trip for the world.
581
00:26:03,061 --> 00:26:06,097
I'm just glad you finally
stood up to your parents.
582
00:26:06,331 --> 00:26:07,632
Actually, I didn't.
583
00:26:07,866 --> 00:26:08,800
They think that
I'm at Kelly's house.
584
00:26:10,068 --> 00:26:12,170
[sighing] Brenda.
585
00:26:12,370 --> 00:26:14,272
Look, it's be fine, all right?
I just need to use the phone.
586
00:26:20,312 --> 00:26:21,846
[phone ringing]
587
00:26:23,081 --> 00:26:24,581
Hello.
588
00:26:24,582 --> 00:26:25,417
- [Brenda] Hi, it's me.
- Bren?
589
00:26:25,617 --> 00:26:27,052
Is everything cool?
590
00:26:27,252 --> 00:26:30,588
Yeah, so far so good, uh...
591
00:26:30,789 --> 00:26:32,123
- You went to the flea market.
- What?
592
00:26:32,324 --> 00:26:34,926
With Kelly. That's why you left
so early this morning.
593
00:26:35,126 --> 00:26:36,593
[Brenda] Oh, right.
Okay, thanks, Brandon.
594
00:26:36,594 --> 00:26:37,595
All right, you got it.
595
00:26:38,296 --> 00:26:39,798
- Just be careful, okay?
- Okay, okay.
596
00:26:40,031 --> 00:26:42,033
- Put Mom on.
- Okay, hang on.
597
00:26:42,233 --> 00:26:43,435
Mom, it's Bren.
598
00:26:43,635 --> 00:26:44,736
Oh, tell her I said hi.
599
00:26:45,136 --> 00:26:46,737
Don't you want to talk to her?
600
00:26:46,738 --> 00:26:48,306
Well, not unless she needs me.
601
00:26:49,607 --> 00:26:51,376
She doesn't even
want to talk to you.
602
00:26:51,576 --> 00:26:53,345
[chuckling] Wow, this is so
easy. I should do it more often.
603
00:26:53,578 --> 00:26:55,113
Don't even think about it.
604
00:26:55,313 --> 00:26:57,415
All right, look, I'm gonna call
first thing in the morning,
605
00:26:57,615 --> 00:26:59,050
but if you need anything
before then,
606
00:26:59,250 --> 00:27:00,819
we'll be staying at...
what's it called?
607
00:27:01,052 --> 00:27:02,487
La Boca Grande de Baja.
608
00:27:02,721 --> 00:27:04,489
La Boca Grande de Baja.
609
00:27:04,723 --> 00:27:06,123
Got it. Bye.
610
00:27:06,124 --> 00:27:07,826
[chuckling] Bye.
611
00:27:10,195 --> 00:27:13,131
[tranquil music playing]
612
00:27:18,837 --> 00:27:20,572
Where is everybody?
613
00:27:20,772 --> 00:27:22,340
Hey, Rosalita?
614
00:27:23,208 --> 00:27:24,608
Dylan.
615
00:27:24,609 --> 00:27:26,810
Mi hijo, what's cooking?
616
00:27:26,811 --> 00:27:29,279
Oh, how're you doing?
617
00:27:29,280 --> 00:27:31,716
Hay muy mal tengo catarro.
618
00:27:31,950 --> 00:27:33,818
Para eso, muy, muy bueno.
619
00:27:34,019 --> 00:27:35,353
Rosalita, I'd like you
to meet Brenda Walsh.
620
00:27:35,587 --> 00:27:36,888
Brenda, Rosalita Valdez.
621
00:27:37,122 --> 00:27:38,590
She has the best
motel on the beach.
622
00:27:38,790 --> 00:27:40,225
- Hi.
- Hi.
623
00:27:40,458 --> 00:27:42,994
How is that, uh...
what was her name?
624
00:27:43,194 --> 00:27:44,696
Uh...
625
00:27:44,896 --> 00:27:46,364
Stacy.
626
00:27:46,598 --> 00:27:48,900
Stacy? Who's Stacy?
627
00:27:49,734 --> 00:27:52,070
Just someone I came
down here with once.
628
00:27:52,704 --> 00:27:54,539
You never told me about that.
629
00:27:54,773 --> 00:27:55,640
It was a long time ago.
630
00:27:55,840 --> 00:27:57,208
When?
631
00:27:57,409 --> 00:27:58,576
Last summer.
632
00:27:59,144 --> 00:28:01,012
We were going out last summer.
633
00:28:01,212 --> 00:28:03,081
When we were broken up?
634
00:28:03,314 --> 00:28:04,916
You were actually
seeing someone?
635
00:28:05,150 --> 00:28:06,384
And you brought her here?
636
00:28:06,618 --> 00:28:07,619
Dylan, you lied to me!
637
00:28:08,053 --> 00:28:09,520
I didn't lie.
638
00:28:09,521 --> 00:28:11,156
I call it lying.
639
00:28:11,356 --> 00:28:12,424
When you don't tell someone
something this important,
640
00:28:12,657 --> 00:28:13,425
it's the same thing.
641
00:28:14,225 --> 00:28:16,027
Rosalita, can we
have our keys, please?
642
00:28:16,227 --> 00:28:17,762
Oh, don't bother.
We're not staying.
643
00:28:18,930 --> 00:28:20,965
[tense music playing]
644
00:28:30,308 --> 00:28:33,211
[tranquil music playing]
645
00:28:44,856 --> 00:28:46,623
- Hello.
- Oh, hi, Kelly.
646
00:28:46,624 --> 00:28:49,094
Mrs. Walsh, hi.
647
00:28:49,294 --> 00:28:50,961
- How are you?
- Oh, fine.
648
00:28:50,962 --> 00:28:52,197
Did you find anything
at the flea market?
649
00:28:52,931 --> 00:28:54,431
- What?
- The flea market.
650
00:28:54,432 --> 00:28:56,000
Brandon said you and Brenda went
651
00:28:56,234 --> 00:28:57,102
to the flea market looking
for wedding presents.
652
00:28:58,103 --> 00:29:00,805
Right.
Uh, as a matter of fact, no,
653
00:29:01,005 --> 00:29:02,273
there wasn't
anything good there.
654
00:29:02,474 --> 00:29:03,908
Oh, well, better luck next time.
655
00:29:04,609 --> 00:29:05,844
Listen, is Brenda there?
656
00:29:06,044 --> 00:29:08,012
She called just
a little while ago.
657
00:29:08,246 --> 00:29:10,515
Uh... you just missed her.
She ran out to get some food.
658
00:29:10,748 --> 00:29:13,651
And she'll be back and then
I can have her call you.
659
00:29:13,852 --> 00:29:15,220
Okay, good. Bye-bye.
660
00:29:15,420 --> 00:29:16,354
Bye.
661
00:29:18,523 --> 00:29:21,126
Bren, please, don't do this.
We came all the way down here.
662
00:29:21,326 --> 00:29:23,261
Let's not spoil
the whole weekend.
663
00:29:23,461 --> 00:29:24,796
I'm not spoiling anything.
664
00:29:25,230 --> 00:29:26,865
I mean, I thought
this was going to be
665
00:29:27,098 --> 00:29:28,799
the greatest weekend
in my entire life,
666
00:29:28,800 --> 00:29:30,135
and now it's ruined.
667
00:29:30,335 --> 00:29:32,170
It doesn't have to be.
668
00:29:32,804 --> 00:29:34,539
Look, I know this
great little cantina.
669
00:29:34,772 --> 00:29:35,840
It's really romantic.
670
00:29:36,040 --> 00:29:38,675
We could go, have dinner, talk,
671
00:29:38,676 --> 00:29:40,478
start over.
672
00:29:41,045 --> 00:29:42,514
I don't know what
I want anymore.
673
00:29:44,149 --> 00:29:46,784
Hola.
La Boca Grande de Baja.
674
00:29:48,586 --> 00:29:49,888
Un momento.
675
00:29:50,755 --> 00:29:52,056
It's for you.
676
00:29:52,991 --> 00:29:54,926
- Me?
- No, her.
677
00:30:00,665 --> 00:30:01,733
Hello.
678
00:30:02,167 --> 00:30:04,669
Brenda, hi, uh,
call home pronto.
679
00:30:04,869 --> 00:30:06,337
Why, what's wrong?
680
00:30:06,538 --> 00:30:07,405
Nothing, yet,
but your mom called.
681
00:30:07,639 --> 00:30:08,840
Oh, God. Okay.
682
00:30:09,040 --> 00:30:10,308
Okay, uh, and in case she asks,
683
00:30:10,508 --> 00:30:11,508
we're having Thai
food for dinner
684
00:30:11,509 --> 00:30:12,543
and you were out picking it up.
685
00:30:12,544 --> 00:30:13,978
Got it. Uh...
686
00:30:14,412 --> 00:30:15,313
Kel, thanks.
You're a lifesaver.
687
00:30:15,513 --> 00:30:16,314
Okay.
688
00:30:18,283 --> 00:30:21,352
I'm just about finished up here
for today.
689
00:30:21,553 --> 00:30:22,287
Okay.
690
00:30:28,593 --> 00:30:29,861
So, um...
691
00:30:30,061 --> 00:30:31,829
got another soda in the fridge?
692
00:30:32,297 --> 00:30:32,964
Sure.
693
00:30:39,537 --> 00:30:40,205
Thanks.
694
00:30:44,642 --> 00:30:45,910
So, what's a girl like you
695
00:30:46,110 --> 00:30:49,547
doing home alone
on a Saturday night?
696
00:30:49,747 --> 00:30:52,183
Well, I was just asking myself
that same question.
697
00:30:52,383 --> 00:30:53,618
Did you come up
with any answers?
698
00:30:54,118 --> 00:30:57,121
Well, Brenda's in Baja
with Dylan.
699
00:30:57,355 --> 00:31:00,625
And Donna's out with David,
and that leaves me.
700
00:31:00,825 --> 00:31:02,927
No, uh, no boyfriend?
701
00:31:03,127 --> 00:31:04,262
No.
702
00:31:06,598 --> 00:31:07,332
You don't have to rub it in.
703
00:31:07,565 --> 00:31:08,466
Sorry.
704
00:31:08,967 --> 00:31:10,635
You told me to get personal.
705
00:31:10,868 --> 00:31:12,337
[phone ringing]
706
00:31:12,570 --> 00:31:16,441
Uh, listen, my mom's
at Lamaze class.
707
00:31:16,641 --> 00:31:18,276
And I was just
nuking some lasagna.
708
00:31:18,476 --> 00:31:19,410
If you're hungry,
709
00:31:19,611 --> 00:31:20,979
you could stay for dinner...
710
00:31:21,212 --> 00:31:23,414
I mean, if you're not busy
or anything.
711
00:31:23,615 --> 00:31:25,115
No, no, I'm not busy. I'm...
712
00:31:25,116 --> 00:31:26,985
I'm starved. [chuckling]
713
00:31:27,518 --> 00:31:29,153
Great.
714
00:31:29,387 --> 00:31:31,923
I mean, I wouldn't want
good food to go to waste.
715
00:31:32,123 --> 00:31:33,658
Yeah.
716
00:31:40,431 --> 00:31:41,599
Smells great.
717
00:31:41,799 --> 00:31:43,501
Yeah, I love lasagna.
718
00:31:43,701 --> 00:31:46,237
I'm not talking
about the lasagna.
719
00:31:50,575 --> 00:31:52,143
[phone ringing]
720
00:31:53,911 --> 00:31:54,912
Uh, hello.
721
00:31:55,313 --> 00:31:56,614
Mom, hi, it's me.
722
00:31:56,814 --> 00:31:58,449
[Cindy] Oh, hi, honey.
723
00:31:58,650 --> 00:31:59,817
Uh, Kelly said you called?
724
00:32:00,385 --> 00:32:02,020
Oh, yeah.
You know I was just wondering,
725
00:32:02,253 --> 00:32:03,521
have Jackie and Mel
mentioned anything
726
00:32:03,755 --> 00:32:05,356
that might make
a good wedding present?
727
00:32:05,556 --> 00:32:07,525
No, nothing specific.
728
00:32:07,759 --> 00:32:09,961
Kelly said you two didn't have
any luck at the flea market.
729
00:32:10,161 --> 00:32:11,729
Right.
730
00:32:12,163 --> 00:32:14,464
I was thinking of something
along the lines of glassware.
731
00:32:14,465 --> 00:32:17,135
Great idea, I mean,
everybody needs glassware.
732
00:32:17,335 --> 00:32:20,104
So, are you two doing
anything special tonight?
733
00:32:20,305 --> 00:32:21,339
What?
734
00:32:21,539 --> 00:32:23,274
You and, uh, Kelly...
Got any plans?
735
00:32:24,142 --> 00:32:26,844
No. We're probably just gonna
eat take-out Thai food,
736
00:32:27,045 --> 00:32:27,912
and rent a video or something.
737
00:32:28,146 --> 00:32:29,947
Okay, well, have a good time.
738
00:32:30,148 --> 00:32:32,083
Okay, you, too.
See you tomorrow.
739
00:32:33,751 --> 00:32:35,186
Everything okay?
740
00:32:35,987 --> 00:32:36,454
Fine.
741
00:32:37,488 --> 00:32:38,822
Lot of elaborate plans
for nothing.
742
00:32:38,823 --> 00:32:41,059
I can't believe I even came.
743
00:32:41,292 --> 00:32:43,127
Well, it's too late
to turn back now.
744
00:32:45,229 --> 00:32:46,898
Rosalita, do you have two rooms?
745
00:32:47,131 --> 00:32:48,299
Sure, of course.
746
00:32:50,234 --> 00:32:52,536
Separate rooms.
You happy now?
747
00:32:52,537 --> 00:32:53,838
Yes, I am, thank you.
748
00:32:54,706 --> 00:32:56,207
You're gonna have
to eat, you know.
749
00:32:56,407 --> 00:32:57,809
And I don't think you
want to be going to any
750
00:32:58,009 --> 00:33:00,545
of the local establishments
by yourself.
751
00:33:00,745 --> 00:33:02,046
Well, maybe I do.
752
00:33:02,447 --> 00:33:04,282
Well, maybe you don't.
753
00:33:09,954 --> 00:33:12,156
So how long is it going to take
you to finish up around here?
754
00:33:12,357 --> 00:33:13,925
About a week, I guess.
755
00:33:14,158 --> 00:33:15,960
Really? That's great.
756
00:33:16,794 --> 00:33:19,062
I mean, it's great for you.
757
00:33:19,063 --> 00:33:20,431
You going to be around?
758
00:33:20,665 --> 00:33:23,468
Why? Need someone
to hold your level?
759
00:33:25,370 --> 00:33:26,971
Yeah. Maybe.
760
00:33:29,173 --> 00:33:30,608
Well, maybe it's good
761
00:33:30,842 --> 00:33:32,143
that my mother has
such big plans then.
762
00:33:32,810 --> 00:33:35,279
Oh. You know, maybe you should
tell her to add on a nursery.
763
00:33:35,480 --> 00:33:36,581
That could take months.
764
00:33:37,115 --> 00:33:38,816
I could probably arrange that.
765
00:33:39,417 --> 00:33:41,052
We don't want the baby,
like, sharing your room,
766
00:33:41,252 --> 00:33:43,187
- do we?
- Don't even think it.
767
00:33:44,589 --> 00:33:47,425
You know, you talk a good game,
but when that baby comes,
768
00:33:47,625 --> 00:33:49,727
you're going to be cooing and
cuddling with the best of 'em.
769
00:33:49,927 --> 00:33:50,595
Think so?
770
00:33:50,795 --> 00:33:52,062
Of course.
771
00:33:52,063 --> 00:33:54,499
They're so little and sweet.
772
00:33:55,099 --> 00:33:57,402
Even a tough cookie like you
is going to melt.
773
00:33:58,569 --> 00:34:01,773
Is that what you think
I am? A tough cookie?
774
00:34:01,973 --> 00:34:03,508
Isn't that what you want
people to think?
775
00:34:04,442 --> 00:34:06,277
No.
776
00:34:06,477 --> 00:34:08,745
I don't know.
I never really thought about it.
777
00:34:08,746 --> 00:34:10,181
Maybe you should.
778
00:34:11,783 --> 00:34:13,651
[door bell rings]
779
00:34:14,085 --> 00:34:16,187
Who could that be?
780
00:34:21,159 --> 00:34:22,794
Steve. What are you doing here?
781
00:34:22,994 --> 00:34:24,796
I was driving by.
I saw your light on.
782
00:34:24,996 --> 00:34:25,997
I figured I'd come and say hey.
783
00:34:26,431 --> 00:34:27,932
I'm really tired.
784
00:34:28,132 --> 00:34:29,267
That's all right.
I won't stay long.
785
00:34:29,767 --> 00:34:31,836
No, actually,
it's not a good time for me.
786
00:34:37,041 --> 00:34:37,909
Hi.
787
00:34:38,709 --> 00:34:40,211
Working a little late,
aren't we?
788
00:34:41,045 --> 00:34:42,814
Yeah. Actually,
it was a long day,
789
00:34:43,014 --> 00:34:44,248
and I made Jake some dinner.
790
00:34:45,082 --> 00:34:46,384
Since when can you cook?
791
00:34:48,586 --> 00:34:49,754
Anything left for me?
792
00:34:49,954 --> 00:34:51,655
It's all gone.
793
00:34:51,656 --> 00:34:53,291
Oh. I get it.
794
00:34:53,825 --> 00:34:55,293
A little tea for two, huh?
795
00:34:55,893 --> 00:34:57,628
Well, don't let me
get in the way.
796
00:34:57,829 --> 00:34:58,896
Steve, wait.
797
00:35:00,898 --> 00:35:01,699
[door slams]
798
00:35:06,504 --> 00:35:08,206
Steve and I used to go out.
799
00:35:10,408 --> 00:35:11,976
He's still pretty
hung up on you, huh?
800
00:35:13,311 --> 00:35:15,246
Yeah. I guess he is.
801
00:35:16,180 --> 00:35:18,216
How about you?
You ever have second thoughts?
802
00:35:18,449 --> 00:35:20,718
About Steve? No.
803
00:35:21,152 --> 00:35:22,820
I mean, he's a great guy,
804
00:35:23,020 --> 00:35:26,491
and we'll always be friends,
but it is definitely over.
805
00:35:27,925 --> 00:35:28,893
Definitely?
806
00:35:29,093 --> 00:35:30,294
Definitely.
807
00:35:38,569 --> 00:35:42,240
- [sighing]
- [clears throat]
808
00:35:43,207 --> 00:35:44,141
Maybe I should go.
809
00:35:44,842 --> 00:35:46,010
Yeah.
810
00:35:46,210 --> 00:35:47,478
Maybe you should.
811
00:35:52,617 --> 00:35:54,785
Um... good-bye.
812
00:35:54,986 --> 00:35:55,753
Bye.
813
00:35:55,987 --> 00:35:58,122
I'll, um...
814
00:35:58,356 --> 00:36:00,191
I'll see you tomorrow morning.
815
00:36:00,391 --> 00:36:01,325
Bright and early.
816
00:36:02,393 --> 00:36:03,327
Bright and early.
817
00:36:12,270 --> 00:36:15,907
♪ Guantanamera... ♪
818
00:36:16,107 --> 00:36:17,608
I can't believe
you're doing this.
819
00:36:18,276 --> 00:36:19,876
What?
820
00:36:19,877 --> 00:36:22,013
We're in one of the most
romantic places on the planet.
821
00:36:22,213 --> 00:36:23,681
The waves out there are
cresting in the moonlight,
822
00:36:23,881 --> 00:36:25,549
the food in here is great,
823
00:36:25,550 --> 00:36:27,017
the people,
friendliest in the world.
824
00:36:27,018 --> 00:36:28,853
And you're wasting it all
because of some stupid girl.
825
00:36:29,420 --> 00:36:30,555
Some stupid girl named Stacy.
826
00:36:30,755 --> 00:36:32,522
And I'm not wasting anything.
827
00:36:32,523 --> 00:36:34,425
I'm eating my food
and having a wonderful time.
828
00:36:35,026 --> 00:36:36,260
Me, too.
829
00:36:36,494 --> 00:36:37,528
Well, good.
830
00:36:37,728 --> 00:36:39,830
Yeah.
We're having a wonderful time.
831
00:36:47,138 --> 00:36:49,574
♪ Siento ♪
832
00:36:52,243 --> 00:36:56,847
♪ Tanto sentimiento ♪
833
00:36:58,449 --> 00:37:03,487
♪ Siento tantas cosas ♪
834
00:37:05,489 --> 00:37:12,095
♪ Cosa del amor... ♪
835
00:37:12,096 --> 00:37:16,232
♪ Siento ♪
836
00:37:16,233 --> 00:37:21,973
♪ Que ya no tengo nada ♪
837
00:37:22,540 --> 00:37:26,877
♪ No se porque te fuiste si... ♪
838
00:37:32,149 --> 00:37:35,886
♪ Feelings-a ♪
839
00:37:36,520 --> 00:37:40,423
♪ Nothing more than... ♪
840
00:37:40,424 --> 00:37:45,196
♪ Feelings ♪
841
00:37:46,330 --> 00:37:47,999
Dylan, I'm so sorry.
842
00:37:48,199 --> 00:37:49,900
Yeah, me, too.
843
00:37:52,703 --> 00:37:55,271
Are toasts any good when
they're made with ginger ale?
844
00:37:55,272 --> 00:37:56,974
I think they work even better.
845
00:37:57,441 --> 00:37:59,309
Here's to you.
846
00:37:59,310 --> 00:38:01,311
And freedom.
847
00:38:01,312 --> 00:38:04,382
And a wonderful weekend
in Mexico.
848
00:38:11,355 --> 00:38:13,257
Make it a double, bartender.
849
00:38:13,457 --> 00:38:14,791
Ooh, you must be hurting.
850
00:38:14,792 --> 00:38:16,527
What'll it be,
chocolate or vanilla?
851
00:38:16,727 --> 00:38:17,495
One of each.
852
00:38:17,695 --> 00:38:18,429
Whoa.
853
00:38:19,363 --> 00:38:21,532
You know, normally in this
situation, I'd ask the customer
854
00:38:21,732 --> 00:38:23,133
whether it was love or
money, but in your case--
855
00:38:23,134 --> 00:38:24,535
It's love.
856
00:38:24,735 --> 00:38:25,703
Definitely love.
857
00:38:25,936 --> 00:38:27,805
Let me guess: long
blonde hair, blue eyes?
858
00:38:28,005 --> 00:38:28,806
Yeah.
859
00:38:29,573 --> 00:38:30,807
Used to be I could
go to Kelly's house
860
00:38:30,808 --> 00:38:32,543
any hour of the day or night.
861
00:38:32,777 --> 00:38:34,512
She'd even sneak me
up the stairs to her room.
862
00:38:34,712 --> 00:38:36,480
Tonight, she wouldn't
even let me in.
863
00:38:36,881 --> 00:38:38,582
She really laid it
on the line, huh?
864
00:38:39,050 --> 00:38:40,618
She had a guy there.
865
00:38:40,818 --> 00:38:41,686
So what?
866
00:38:41,886 --> 00:38:43,521
That guy Jake.
867
00:38:43,721 --> 00:38:44,622
Dylan's friend?
868
00:38:44,822 --> 00:38:46,490
Yeah.
869
00:38:46,691 --> 00:38:47,692
The one he said left
all those girls in a drift.
870
00:38:47,892 --> 00:38:49,826
So what are you moping about?
871
00:38:49,827 --> 00:38:51,262
This is great.
Whose shoulder do you think
872
00:38:51,495 --> 00:38:53,330
Kelly will come crying
on when he dumps her?
873
00:38:53,531 --> 00:38:55,032
Yeah, well, maybe I'm
getting sick of waiting.
874
00:38:55,633 --> 00:38:57,367
Congratulations.
It's about time.
875
00:38:57,368 --> 00:38:58,535
You think so?
876
00:38:58,536 --> 00:39:00,237
Yeah, I do. I...
877
00:39:00,971 --> 00:39:02,840
You got to move on,
once and for all.
878
00:39:03,040 --> 00:39:04,708
Yeah, well, maybe I can't.
879
00:39:04,709 --> 00:39:05,409
Why not?
880
00:39:07,078 --> 00:39:08,678
I'm still in love with her.
881
00:39:08,679 --> 00:39:10,614
[soft music playing]
882
00:39:13,684 --> 00:39:14,819
Kelly.
883
00:39:15,019 --> 00:39:16,120
[door closes]
884
00:39:16,353 --> 00:39:18,021
Hi, guys. How was Lamaze?
885
00:39:18,022 --> 00:39:20,391
- It was very educational.
- Boring.
886
00:39:20,591 --> 00:39:23,026
Honey, it was not.
That movie was great.
887
00:39:23,027 --> 00:39:25,061
Trust me, Mel.
I have done this before.
888
00:39:25,062 --> 00:39:27,531
I don't need to take lessons
on how to have a baby.
889
00:39:27,732 --> 00:39:28,999
[chuckling]
890
00:39:30,167 --> 00:39:31,569
Wait a minute.
891
00:39:32,036 --> 00:39:34,004
Am I hearing things
or were you just laughing?
892
00:39:34,438 --> 00:39:35,339
What do you mean?
893
00:39:35,840 --> 00:39:36,907
I don't know.
894
00:39:37,608 --> 00:39:39,877
You just sound happy.
That's all.
895
00:39:40,077 --> 00:39:42,313
And what is wrong with that?
896
00:39:42,546 --> 00:39:44,515
- Good night.
- Wait a minute.
897
00:39:45,449 --> 00:39:47,084
Come here.
898
00:39:47,284 --> 00:39:48,486
What?
899
00:39:49,787 --> 00:39:51,756
I just want to hug you.
900
00:39:52,590 --> 00:39:54,325
That's all.
901
00:39:57,461 --> 00:39:59,263
Oh, my God.
What was that?
902
00:39:59,463 --> 00:40:01,231
- What are you talking about?
- That.
903
00:40:01,232 --> 00:40:02,500
Oh, you mean, the baby kicking?
904
00:40:03,167 --> 00:40:04,735
That's the first time
I've ever felt it.
905
00:40:04,935 --> 00:40:07,204
Here, it's doing it again.
906
00:40:14,278 --> 00:40:17,248
- [upbeat music playing]
- [indistinct chattering]
907
00:40:35,065 --> 00:40:36,966
Not bad for a farm girl.
908
00:40:36,967 --> 00:40:38,435
Ooh, come here.
909
00:40:38,636 --> 00:40:39,403
Closer.
910
00:40:40,471 --> 00:40:43,007
I'll never forget
this night as long as I live.
911
00:40:43,207 --> 00:40:44,475
Me neither.
912
00:40:44,675 --> 00:40:46,109
Let's dance like this all night.
913
00:40:46,110 --> 00:40:48,311
Well, not all night.
914
00:40:48,312 --> 00:40:48,913
Ooh.
915
00:41:03,494 --> 00:41:06,163
Oh, the water is
so warm and clean.
916
00:41:06,363 --> 00:41:07,797
What'd I tell you?
917
00:41:07,798 --> 00:41:09,999
So how'd I do?
Am I a surfer yet?
918
00:41:10,000 --> 00:41:12,802
Bren, you redefine
The Endless Summer.
919
00:41:12,803 --> 00:41:14,972
Are you joking? I'm stoked.
920
00:41:15,172 --> 00:41:16,907
I was hot. I was thrashing.
921
00:41:17,141 --> 00:41:19,543
[laughing] You stood up
for a second.
922
00:41:19,777 --> 00:41:21,545
Oh, no, actually,
it was two seconds.
923
00:41:21,979 --> 00:41:23,080
You were great.
924
00:41:32,256 --> 00:41:35,459
We better go before the Porsche
turns into a pumpkin.
925
00:41:35,659 --> 00:41:37,161
Do we have to?
926
00:41:37,361 --> 00:41:38,729
Yeah, it's either that
or you call Jimbo
927
00:41:38,963 --> 00:41:40,731
and ask him if we can stay
down here another week.
928
00:41:40,965 --> 00:41:43,533
Ooh, adios, Mexico.
929
00:41:43,534 --> 00:41:45,569
[upbeat music playing]
930
00:41:57,147 --> 00:41:59,183
Dylan, what's wrong?
Why'd they make you pull over?
931
00:41:59,383 --> 00:42:00,851
Oh, it's just a random thing,
Bren.
932
00:42:01,051 --> 00:42:02,753
They stop every tenth car.
933
00:42:06,156 --> 00:42:08,092
- Welcome home, folks.
- Thanks.
934
00:42:08,292 --> 00:42:09,326
Just need to see some ID.
935
00:42:09,760 --> 00:42:11,262
Sure thing.
936
00:42:13,097 --> 00:42:14,530
Nice car.
937
00:42:14,531 --> 00:42:16,233
Yeah, you can search it
if you want.
938
00:42:16,433 --> 00:42:18,435
Nope. Just a random check.
939
00:42:18,669 --> 00:42:19,603
Just need to see yours,
940
00:42:20,137 --> 00:42:21,204
young lady,
and you'll be on your way.
941
00:42:21,205 --> 00:42:23,240
- Excuse me?
- Your driver's license.
942
00:42:23,440 --> 00:42:25,209
I don't have one.
943
00:42:25,409 --> 00:42:26,709
It was in my purse
the night of the robbery.
944
00:42:26,710 --> 00:42:27,945
I applied for a new one,
but it didn't come yet.
945
00:42:28,145 --> 00:42:30,414
That's okay.
A birth certificate
946
00:42:30,614 --> 00:42:31,916
or a passport's just as good.
947
00:42:32,116 --> 00:42:33,317
I don't have either of those.
948
00:42:33,817 --> 00:42:35,119
Then we got a problem.
949
00:42:35,352 --> 00:42:37,955
Listen, she's just
as American as I am.
950
00:42:38,155 --> 00:42:39,889
I'm sure she is,
951
00:42:39,890 --> 00:42:42,393
but since the latest
INS crackdown,
952
00:42:42,593 --> 00:42:44,295
we've got some pretty strict
regulations down here.
953
00:42:44,495 --> 00:42:46,697
Well, can't you just punch me
into a computer or something?
954
00:42:47,197 --> 00:42:48,299
I mean, I'll give you
my Social Security number.
955
00:42:48,799 --> 00:42:50,301
Anything. I've got to get home.
956
00:42:50,668 --> 00:42:52,937
I'd love to help you,
young lady. Really, I would.
957
00:42:53,137 --> 00:42:55,072
But, uh, anybody
could come down here
958
00:42:55,272 --> 00:42:56,974
and claim they were you
and give me a number.
959
00:42:57,408 --> 00:42:59,109
So what am I going to do?
960
00:42:59,643 --> 00:43:01,979
- How old are you?
- Seventeen.
961
00:43:02,212 --> 00:43:03,913
Oh, no problem then.
We'll just call your parents.
962
00:43:03,914 --> 00:43:05,582
You can't do that!
963
00:43:05,783 --> 00:43:06,950
Why not?
964
00:43:06,951 --> 00:43:08,986
Because her parents
don't exactly know
965
00:43:09,186 --> 00:43:10,421
that we're down here.
966
00:43:13,557 --> 00:43:15,025
Hey, I'm sorry.
967
00:43:15,626 --> 00:43:17,761
But we're gonna have to get
a legal guardian down here
968
00:43:17,962 --> 00:43:19,763
with your birth certificate.
969
00:43:19,964 --> 00:43:22,298
Failing that, they'll have
to sign a sworn affidavit
970
00:43:22,299 --> 00:43:23,734
verifying you a citizen.
971
00:43:24,702 --> 00:43:27,304
Unless... maybe you're not
972
00:43:27,504 --> 00:43:29,440
- an American citizen.
- Of course I am.
973
00:43:29,640 --> 00:43:30,606
It's just that if you
call my parents,
974
00:43:30,607 --> 00:43:32,042
I'm a dead American citizen.
975
00:43:33,344 --> 00:43:34,778
Dylan, what are we gonna do?
976
00:43:34,979 --> 00:43:36,814
You heard the man.
977
00:43:37,014 --> 00:43:37,915
Looks like we're gonna
have to call your father.
978
00:43:47,891 --> 00:43:51,061
[ending music playing]
68956
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.