All language subtitles for Beverly.Hills.90210.S02E25.Meeting.Mr.Pony.1080p.PMTP.WEB-DL.DDP2.0.H.264-iRMAS_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:05,922 [theme music playing] 2 00:01:31,758 --> 00:01:33,383 [Brenda] All right, I get it. 3 00:01:33,384 --> 00:01:35,177 The electrons get deflected by the nucleus 4 00:01:35,178 --> 00:01:38,181 after they pass through the cathode ray, right? 5 00:01:39,599 --> 00:01:41,683 Dylan, no, don't look at me like that. 6 00:01:41,684 --> 00:01:42,976 Like what? 7 00:01:42,977 --> 00:01:44,353 Dylan, stop! 8 00:01:44,354 --> 00:01:46,355 Stop what? What am I doing? 9 00:01:46,356 --> 00:01:48,273 You know exactly what you're doing. 10 00:01:48,274 --> 00:01:50,527 And you do it so well. 11 00:01:54,239 --> 00:01:55,781 Dylan, come on. 12 00:01:55,782 --> 00:01:57,533 [sighs] What can I say? 13 00:01:57,534 --> 00:01:59,535 Studying brings out the best in me. 14 00:01:59,536 --> 00:02:01,245 Yeah, well, you're not studying. 15 00:02:01,246 --> 00:02:02,704 Oh, yes, I am. 16 00:02:02,705 --> 00:02:04,706 I'm just not studying radioactivity. 17 00:02:04,707 --> 00:02:07,042 Dylan, the midterm is on Friday. 18 00:02:07,043 --> 00:02:10,130 I know. We have days, Brenda. 19 00:02:11,673 --> 00:02:12,840 You're so... 20 00:02:12,841 --> 00:02:14,216 What? Organized? 21 00:02:14,217 --> 00:02:16,051 No, I was going to say... 22 00:02:16,052 --> 00:02:17,678 Prepared? 23 00:02:17,679 --> 00:02:19,556 More like obsessed. 24 00:02:20,014 --> 00:02:22,015 Why? Because I don't wing it like you? 25 00:02:22,016 --> 00:02:24,226 Or cram the night before, like Brandon does? 26 00:02:24,227 --> 00:02:26,728 No, because you study all the time. 27 00:02:26,729 --> 00:02:29,731 No, I used to study all the time. 28 00:02:29,732 --> 00:02:32,317 But lately, something's been distracting me. 29 00:02:32,318 --> 00:02:34,153 Hey, don't blame me. 30 00:02:34,154 --> 00:02:35,571 It's just chemistry. 31 00:02:35,572 --> 00:02:37,239 No, it's physics. 32 00:02:37,240 --> 00:02:39,241 And this is history. 33 00:02:39,242 --> 00:02:40,409 Huh? 34 00:02:40,410 --> 00:02:41,994 Well, obviously we're not 35 00:02:41,995 --> 00:02:43,370 gonna get anything accomplished here, 36 00:02:43,371 --> 00:02:45,414 so I think we should go to a public place. 37 00:02:45,415 --> 00:02:48,126 Someplace, preferably, very well lit. 38 00:02:49,210 --> 00:02:51,337 Not the library? 39 00:02:54,257 --> 00:02:56,509 [car horn honking] 40 00:02:57,886 --> 00:02:59,261 {\an8}Tertiary, Cretaceous, 41 00:02:59,262 --> 00:03:00,929 {\an8}- Jurassic, Devonian. - No. 42 00:03:00,930 --> 00:03:03,765 {\an8}Tertiary, Jurassic, Cretaceous, Triassic. 43 00:03:03,766 --> 00:03:05,100 {\an8}It kind of rhymes. 44 00:03:05,101 --> 00:03:06,435 {\an8}- Right. - Why don't they teach us 45 00:03:06,436 --> 00:03:07,936 {\an8}something useful? 46 00:03:07,937 --> 00:03:09,229 {\an8}I mean, when am I going to ever need to know 47 00:03:09,230 --> 00:03:10,272 {\an8}when the Moors were driven from Spain? 48 00:03:10,273 --> 00:03:12,442 {\an8}How 'bout Friday, 10:00 a.m.? 49 00:03:13,234 --> 00:03:14,735 {\an8}I hate midterms. 50 00:03:14,736 --> 00:03:18,113 {\an8}I love 'em, midterms, finals, term papers... 51 00:03:18,114 --> 00:03:20,157 {\an8}When the library closes, all the kids 52 00:03:20,158 --> 00:03:24,119 {\an8}from Beverly and West Beverly come straight here. 53 00:03:24,120 --> 00:03:25,829 {\an8}Oh, you leaving so soon? 54 00:03:25,830 --> 00:03:28,165 No, I have another 45 minutes till I can go home. 55 00:03:28,166 --> 00:03:29,792 I just need change for the jukebox. 56 00:03:29,959 --> 00:03:31,668 See why all the kids come here? 57 00:03:31,669 --> 00:03:33,086 {\an8}Because you need good food and good music 58 00:03:33,087 --> 00:03:35,130 {\an8}to free your mind up for studying. 59 00:03:35,131 --> 00:03:36,965 Who said anything about studying? 60 00:03:36,966 --> 00:03:38,342 I'm just waiting for Mel, Jackie 61 00:03:38,343 --> 00:03:39,801 and their wedding coordinator to finish 62 00:03:39,802 --> 00:03:41,136 choosing their color scheme. 63 00:03:41,137 --> 00:03:43,597 [laughing] 64 00:03:43,598 --> 00:03:45,016 Come on! 65 00:03:46,476 --> 00:03:47,935 [register dings] 66 00:03:47,936 --> 00:03:49,102 It's all in the wrist, pal. 67 00:03:49,103 --> 00:03:50,812 Oh, I owe you one. 68 00:03:50,813 --> 00:03:52,397 Does that mean I don't have to stay for recycling? 69 00:03:52,398 --> 00:03:54,983 Uh, no... they're gonna be here first thing in the morning. 70 00:03:54,984 --> 00:03:56,986 But, uh, nice try. 71 00:03:58,488 --> 00:04:00,489 Tertiary, Cretaceous, 72 00:04:00,490 --> 00:04:02,991 Jurassic, Triassic... that's it. 73 00:04:02,992 --> 00:04:04,159 Hey, guys, look out. 74 00:04:04,160 --> 00:04:05,160 [Donna] Wait a sec, Bran. Okay. 75 00:04:05,161 --> 00:04:06,328 A equals B, 76 00:04:06,329 --> 00:04:07,496 C equals D, 77 00:04:07,497 --> 00:04:10,958 so AC over BD equals one. 78 00:04:10,959 --> 00:04:12,168 [sighs] 79 00:04:12,502 --> 00:04:14,336 Wow, now I know why you're doing so well 80 00:04:14,337 --> 00:04:16,338 - in this class. - Yeah, well, 81 00:04:16,339 --> 00:04:20,342 I guess it gets easier the second time around. 82 00:04:20,343 --> 00:04:22,970 Yeah, Bren, I can see we're definitely 83 00:04:22,971 --> 00:04:24,680 going to get a lot of studying done here. 84 00:04:24,681 --> 00:04:27,891 Well, whatever it is, it'll be an improvement. 85 00:04:27,892 --> 00:04:29,851 Now I have to go ask Andrea a question, 86 00:04:29,852 --> 00:04:31,228 so why don't you take a seat, 87 00:04:31,229 --> 00:04:33,106 order me and Coke and I'll be right there. 88 00:04:33,356 --> 00:04:35,357 Yes, ma'am! 89 00:04:35,358 --> 00:04:37,860 And I love you. 90 00:04:41,864 --> 00:04:44,032 Tertiary, Cretaceous, 91 00:04:44,033 --> 00:04:46,368 Jurassic, Triassic. 92 00:04:46,369 --> 00:04:47,828 [sighs] 93 00:04:47,829 --> 00:04:50,540 [car horn honking] 94 00:04:53,376 --> 00:04:56,211 Okay. That's it for me. 95 00:04:56,212 --> 00:04:58,547 You guys are actually gonna leave so I can close up? 96 00:04:58,548 --> 00:05:00,299 No! I have to finish this chapter. 97 00:05:00,300 --> 00:05:02,551 Mm. It must be hormonal. 98 00:05:02,552 --> 00:05:04,219 No, it's cerebral. 99 00:05:04,220 --> 00:05:06,054 I can't believe you guys don't know this stuff 100 00:05:06,055 --> 00:05:08,390 backwards and forwards by now. 101 00:05:08,391 --> 00:05:10,142 And what if they ask it sideways? 102 00:05:10,143 --> 00:05:11,852 Brenda doesn't like surprises. 103 00:05:11,853 --> 00:05:13,562 And Steve doesn't like beating a dead horse. 104 00:05:13,563 --> 00:05:15,188 Can we go, Professor Zuckerman? 105 00:05:15,189 --> 00:05:18,151 Hmm! That has a nice ring to it, don't you think? 106 00:05:19,068 --> 00:05:20,360 Good nighty. 107 00:05:20,361 --> 00:05:21,821 - Good night. - [bell jingles] 108 00:05:22,405 --> 00:05:24,114 Speaking of which, when do you suppose 109 00:05:24,115 --> 00:05:26,742 our estimated time of departure is, Bren? 110 00:05:26,743 --> 00:05:28,076 15 minutes? 111 00:05:28,077 --> 00:05:29,578 Good. That'll give you just enough time 112 00:05:29,579 --> 00:05:31,080 to help me with the recycling. 113 00:05:31,247 --> 00:05:32,874 You got it. 114 00:05:34,751 --> 00:05:37,502 So, you gonna be here when I get back? 115 00:05:37,503 --> 00:05:40,882 Unless I run off with some tall, handsome stranger. 116 00:05:50,058 --> 00:05:51,600 Any time now! 117 00:05:51,601 --> 00:05:54,228 Okay, boss. 118 00:06:03,112 --> 00:06:05,198 [bell jingles] 119 00:06:05,948 --> 00:06:07,282 [Brenda] You scared me. 120 00:06:07,283 --> 00:06:08,950 Sorry. Steve forgot his Cliff Notes. 121 00:06:08,951 --> 00:06:10,787 Well, at least he reads something. 122 00:06:10,953 --> 00:06:12,954 Actually, he doesn't. He likes to put them under his pillow 123 00:06:12,955 --> 00:06:14,581 and hopes he'll learn it by osmosis. 124 00:06:14,582 --> 00:06:16,416 [chuckles] I'll see you tomorrow. 125 00:06:16,417 --> 00:06:18,628 - Okay. Take care. - Bye. 126 00:06:19,337 --> 00:06:21,422 [bell jingles] 127 00:06:24,467 --> 00:06:27,220 [wind whistles] 128 00:06:28,805 --> 00:06:30,972 Ladies and gentlemen, live, under the big top, 129 00:06:30,973 --> 00:06:33,308 it's those nutty Gambini Brothers. 130 00:06:33,309 --> 00:06:34,977 Come on. 131 00:06:40,233 --> 00:06:43,152 [dog barks in distance] 132 00:06:54,455 --> 00:06:57,332 [bell jingles] 133 00:06:57,333 --> 00:06:59,042 So what'd you forget this time? 134 00:06:59,043 --> 00:07:01,754 - [gun cocking] - Andrea? 135 00:07:03,506 --> 00:07:05,257 You do what I tell you 136 00:07:05,258 --> 00:07:07,008 and you won't get hurt. 137 00:07:07,009 --> 00:07:08,385 Do you understand? 138 00:07:08,386 --> 00:07:10,637 Oh, my God. 139 00:07:10,638 --> 00:07:13,807 Do... you... understand? 140 00:07:13,808 --> 00:07:15,183 Put the gun down, okay? 141 00:07:15,184 --> 00:07:17,603 Damn it! Do you understand me?! Do you? 142 00:07:19,063 --> 00:07:22,108 - Yes. - Is there anyone else here? 143 00:07:22,525 --> 00:07:24,360 - Um... - Answer me! 144 00:07:25,528 --> 00:07:27,321 Yes. 145 00:07:28,072 --> 00:07:29,656 Where? 146 00:07:29,657 --> 00:07:32,869 [sniffling] Out back... 147 00:07:36,998 --> 00:07:38,582 You scream, 148 00:07:38,583 --> 00:07:40,543 you die. 149 00:07:42,170 --> 00:07:44,255 Go open the register. 150 00:07:47,008 --> 00:07:49,801 - Hurry up! - Okay. Just be cool, all right? 151 00:07:49,802 --> 00:07:52,054 - Hurry up! - [glass shatters] 152 00:07:53,931 --> 00:07:55,474 Quit stalling! 153 00:07:55,475 --> 00:07:56,892 [crying] I'm not! It sticks sometimes. 154 00:07:56,893 --> 00:07:58,393 Well, I guess I'll just have to open it, huh? 155 00:07:58,394 --> 00:08:00,228 - No! - [register dings] 156 00:08:00,229 --> 00:08:01,229 Good girl. 157 00:08:01,230 --> 00:08:02,815 Put the money in the bag. 158 00:08:03,483 --> 00:08:07,194 [plastic crinkling] 159 00:08:07,195 --> 00:08:10,573 - Faster! - [crying] 160 00:08:13,326 --> 00:08:15,869 [truck horn blaring] 161 00:08:15,870 --> 00:08:17,078 [scoffs] 162 00:08:17,079 --> 00:08:19,165 You know, you're kind of cute. 163 00:08:23,002 --> 00:08:26,338 - [sobbing] - You don't say thank you 164 00:08:26,339 --> 00:08:29,257 when someone pays you a compliment? 165 00:08:29,258 --> 00:08:31,927 [crying] Thank you. 166 00:08:31,928 --> 00:08:34,096 I can't hear you. 167 00:08:35,139 --> 00:08:37,058 [louder] Thank you. 168 00:08:37,850 --> 00:08:39,685 Get down on the ground. 169 00:08:40,186 --> 00:08:41,603 I said get down on the ground! 170 00:08:41,604 --> 00:08:43,438 Please don't hurt me. 171 00:08:43,439 --> 00:08:45,274 I said get down on the ground! 172 00:08:47,818 --> 00:08:50,362 Now, when I say go, you start counting. 173 00:08:50,363 --> 00:08:52,531 Loud, so that I can hear you. 174 00:08:52,532 --> 00:08:55,784 Then you forget that you ever saw me, you got it? 175 00:08:55,785 --> 00:08:57,745 - Yes. - Go. 176 00:08:57,995 --> 00:08:59,621 [softly] One, two... 177 00:08:59,622 --> 00:09:01,332 I can't hear you! 178 00:09:03,292 --> 00:09:07,128 [louder] Three, four, five... 179 00:09:07,129 --> 00:09:09,297 All right, here we go. Hey, hey. 180 00:09:09,298 --> 00:09:11,551 Forget it. Forget it. Here. 181 00:09:14,971 --> 00:09:17,056 Well... [laughing] 182 00:09:17,306 --> 00:09:19,307 I hope Mr. Barnum doesn't find out about this. 183 00:09:19,308 --> 00:09:21,309 [both chuckle] 184 00:09:21,310 --> 00:09:24,145 Man, did you hear something? 185 00:09:24,146 --> 00:09:26,314 Like what? 186 00:09:26,315 --> 00:09:27,983 Never mind. 187 00:09:27,984 --> 00:09:29,317 Get that. 188 00:09:29,318 --> 00:09:31,112 Give me that broom. 189 00:09:32,154 --> 00:09:33,863 [Dylan] You got to check Baja out, man, it's great. 190 00:09:33,864 --> 00:09:35,490 You don't have to surf. You can just hang. 191 00:09:35,491 --> 00:09:36,825 - Well, where is it? - It's on the other side 192 00:09:36,826 --> 00:09:37,993 of San Diego. 193 00:09:37,994 --> 00:09:39,662 Come on, woman. Time's up. 194 00:09:45,793 --> 00:09:47,461 - Bren? - Brenda? 195 00:09:47,712 --> 00:09:50,338 [Brenda sobbing softly ] 196 00:09:50,339 --> 00:09:53,425 - Bren, you okay? - Hey, are you all right? 197 00:09:53,426 --> 00:09:55,510 It's okay. 198 00:09:55,511 --> 00:09:57,470 [indistinct radio chatter] 199 00:09:57,471 --> 00:09:59,097 [bell jingles] 200 00:09:59,098 --> 00:10:01,057 So, what we have is a white male, 201 00:10:01,058 --> 00:10:02,642 late teens, early 20s, 202 00:10:02,643 --> 00:10:04,687 perhaps late 20s, wearing a hat, right? 203 00:10:04,854 --> 00:10:07,022 Well, I'm sorry... I mean, I was looking right at him, 204 00:10:07,023 --> 00:10:08,523 but all I could see was the gun. 205 00:10:08,524 --> 00:10:10,025 Don't worry about it. You did okay. 206 00:10:10,026 --> 00:10:12,111 - She did great. - She sure did. 207 00:10:12,320 --> 00:10:15,363 Now you two were out in the back with the garbage. 208 00:10:15,364 --> 00:10:16,531 You heard nothing? 209 00:10:16,532 --> 00:10:18,950 Yeah. Lot of help we were, huh? 210 00:10:18,951 --> 00:10:20,368 Dylan, if you were here, 211 00:10:20,369 --> 00:10:21,537 he might've just started shooting. 212 00:10:21,704 --> 00:10:22,871 Brenda, if we were here, he wouldn't have 213 00:10:22,872 --> 00:10:24,332 come in in the first place. 214 00:10:24,874 --> 00:10:27,334 I knew I should've put in that video camera. 215 00:10:27,335 --> 00:10:30,211 What might've helped is if the door had been locked. 216 00:10:30,212 --> 00:10:31,546 I know, I know. 217 00:10:31,547 --> 00:10:33,340 It wasn't his fault. 218 00:10:33,341 --> 00:10:35,383 How was he supposed to know that creep was out there? 219 00:10:35,384 --> 00:10:37,010 Look, no one was hurt. 220 00:10:37,011 --> 00:10:39,889 And that's the important thing. It's only money. 221 00:10:40,681 --> 00:10:41,973 I'm sorry, Nat. 222 00:10:41,974 --> 00:10:45,435 Why? Were you in on it? 223 00:10:45,436 --> 00:10:47,270 Did he steal my recipes? 224 00:10:47,271 --> 00:10:48,396 [laughs] 225 00:10:48,397 --> 00:10:51,399 Come on. It's okay. It's okay. 226 00:10:51,400 --> 00:10:54,194 Officer, what are the chances of you catching this guy? 227 00:10:54,195 --> 00:10:55,570 Well, we don't have any decent prints 228 00:10:55,571 --> 00:10:57,697 and not much of a description. 229 00:10:57,698 --> 00:11:00,408 We'll run it against the M.O.'s in the computer. 230 00:11:00,409 --> 00:11:02,744 - Something may turn up. - Okay. 231 00:11:02,745 --> 00:11:05,580 Sounds like you handled all this very well, Miss Walsh. 232 00:11:05,581 --> 00:11:07,749 A lot of people would've lost their cool. 233 00:11:07,750 --> 00:11:10,585 You did everything just right. Okay? 234 00:11:10,586 --> 00:11:12,212 Okay. 235 00:11:12,213 --> 00:11:14,215 [bell jingles] 236 00:11:17,259 --> 00:11:20,428 - Dad. - Are you okay? 237 00:11:20,429 --> 00:11:22,472 Officer, you don't need us anymore tonight, do you? 238 00:11:22,473 --> 00:11:23,723 - No, go on home. - Thanks. 239 00:11:23,724 --> 00:11:25,892 [Brenda crying] 240 00:11:25,893 --> 00:11:27,268 Come on, honey. 241 00:11:27,269 --> 00:11:29,270 It's all over now. 242 00:11:29,271 --> 00:11:30,814 [Dylan] Maybe not. 243 00:11:30,815 --> 00:11:32,775 Bren, where's your purse? 244 00:11:37,947 --> 00:11:39,948 [Jim] Honey, I told you, 245 00:11:39,949 --> 00:11:41,367 we'll change all the locks first thing in the morning. 246 00:11:41,534 --> 00:11:43,660 Well, I think we should put in a new alarm system, too. 247 00:11:43,661 --> 00:11:45,453 Yeah, hopefully one that works this time. 248 00:11:45,454 --> 00:11:47,706 You guys don't worry about it. He's not coming here. 249 00:11:47,707 --> 00:11:49,290 Yeah, but if he wanted to, he could. 250 00:11:49,291 --> 00:11:50,917 I mean he's got Brenda's keys, 251 00:11:50,918 --> 00:11:52,460 he's got her license with the address on it. 252 00:11:52,461 --> 00:11:53,795 - It could be a whole thing! - [Dylan] No, man, look, look, 253 00:11:53,796 --> 00:11:54,963 he took the cash, dumped the purse, 254 00:11:54,964 --> 00:11:56,589 never even looked at the I.D. 255 00:11:56,590 --> 00:11:58,133 You know, Dylan's right. 256 00:11:58,134 --> 00:11:59,801 If he'd wanted to harm you, 257 00:11:59,802 --> 00:12:00,635 he would've done it when he had the chance. 258 00:12:00,636 --> 00:12:02,137 - Jim! - Honey... 259 00:12:02,138 --> 00:12:03,596 Brenda, I can promise you one thing, 260 00:12:03,597 --> 00:12:05,181 we'll never leave you alone again. 261 00:12:05,182 --> 00:12:06,266 - Absolutely. - You guys, come on, I mean, 262 00:12:06,267 --> 00:12:07,684 it was just a fluke thing. 263 00:12:07,685 --> 00:12:09,729 I was in the wrong place at the wrong time. 264 00:12:09,979 --> 00:12:11,938 [Brandon] That's a pretty good attitude. 265 00:12:11,939 --> 00:12:13,982 You know, baby, you're handling this whole thing like a trouper. 266 00:12:13,983 --> 00:12:15,233 We're very proud of you. 267 00:12:15,234 --> 00:12:16,317 But we're not surprised. 268 00:12:16,318 --> 00:12:17,986 Do you remember Mr. Pony? 269 00:12:17,987 --> 00:12:19,487 Where is he, anyway? 270 00:12:19,488 --> 00:12:20,989 You know you never unpacked that box. 271 00:12:20,990 --> 00:12:22,323 He's probably still in the garage. 272 00:12:22,324 --> 00:12:24,826 Whoa! Wait, wait, wait, Mr. Pony? 273 00:12:24,827 --> 00:12:26,494 Well, when Brenda was little, 274 00:12:26,495 --> 00:12:29,456 she used to ride every weekend, and she adored it, 275 00:12:29,457 --> 00:12:31,833 until the horse got stung by a bee 276 00:12:31,834 --> 00:12:33,793 and it ran off at top speed. 277 00:12:33,794 --> 00:12:35,503 Did she stay on? 278 00:12:35,504 --> 00:12:39,174 No, I um... I fell off... Hard... in the grass. 279 00:12:39,175 --> 00:12:41,092 Thank God nothing was broken, 280 00:12:41,093 --> 00:12:42,844 except for her spirit. 281 00:12:42,845 --> 00:12:44,846 And I said I'd never ride again. 282 00:12:44,847 --> 00:12:46,765 [Cindy] She didn't even want to look at another horse. 283 00:12:46,766 --> 00:12:50,351 So, Dad went out and bought her a little stuffed "Mr. Pony" 284 00:12:50,352 --> 00:12:51,978 and gave her one of his famous 285 00:12:51,979 --> 00:12:53,897 Walsh pep-talks and lo and behold... 286 00:12:53,898 --> 00:12:55,023 The very next weekend... 287 00:12:55,024 --> 00:12:56,608 She got back on the horse. 288 00:12:56,609 --> 00:12:58,193 [Brandon] You got it. 289 00:12:58,194 --> 00:12:59,945 [Jim] Listen, it was a very telling thing. 290 00:13:00,154 --> 00:13:02,113 It showed what kind of character she had. 291 00:13:02,114 --> 00:13:04,741 You guys, it's not that big of a deal. 292 00:13:04,742 --> 00:13:06,326 I mean, my bruises healed 293 00:13:06,327 --> 00:13:07,869 and I remembered how much I loved to ride. 294 00:13:07,870 --> 00:13:09,370 Well, this is a very similar situation. 295 00:13:09,371 --> 00:13:11,539 And we're all here to help you with it. 296 00:13:11,540 --> 00:13:13,333 Well, I'm only worried about one thing. 297 00:13:13,334 --> 00:13:14,709 What's that? 298 00:13:14,710 --> 00:13:16,336 Well, since my license was stolen, 299 00:13:16,337 --> 00:13:18,129 does that mean that I have to take 300 00:13:18,130 --> 00:13:19,840 my driving test all over again? 301 00:13:27,223 --> 00:13:28,849 Bren... 302 00:13:29,183 --> 00:13:31,059 a friend of yours is here. 303 00:13:31,060 --> 00:13:32,143 [laughs] 304 00:13:32,144 --> 00:13:34,188 Mr. Pony. You found him. 305 00:13:35,147 --> 00:13:37,607 I thought you might want to see your old buddy right about now. 306 00:13:37,608 --> 00:13:39,151 Thanks, Mom. 307 00:13:40,152 --> 00:13:43,989 Brenda, if you need us, we're here. 308 00:13:44,323 --> 00:13:46,074 I know. 309 00:13:46,075 --> 00:13:48,117 Don't worry, I'll be fine after a good night's sleep. 310 00:13:48,118 --> 00:13:49,577 Okay, honey. 311 00:13:49,578 --> 00:13:50,912 I love you. 312 00:13:50,913 --> 00:13:52,622 I'm just so glad you're okay. 313 00:13:52,623 --> 00:13:54,207 Good night, Mom. 314 00:13:54,208 --> 00:13:55,876 Good night, honey. 315 00:13:57,545 --> 00:13:58,921 [light switch clicks] 316 00:14:00,506 --> 00:14:02,174 [door closes] 317 00:14:07,179 --> 00:14:10,599 [dog barking in distance] 318 00:14:18,232 --> 00:14:19,817 [sighs quietly] 319 00:14:40,004 --> 00:14:41,964 [gun cocks] 320 00:14:42,131 --> 00:14:44,007 You know, you're kind of cute. 321 00:14:44,008 --> 00:14:46,385 [gasps] 322 00:15:05,821 --> 00:15:06,988 [Cindy] Morning, dear. 323 00:15:06,989 --> 00:15:08,448 Where's Brandon? 324 00:15:08,449 --> 00:15:10,283 Brandon said he's skipping breakfast. 325 00:15:10,284 --> 00:15:11,993 He and his textbooks 326 00:15:11,994 --> 00:15:14,245 are spending some quality cram time together. 327 00:15:14,246 --> 00:15:15,830 How's Brenda? 328 00:15:15,831 --> 00:15:17,498 I didn't see her. She was in the shower. 329 00:15:17,499 --> 00:15:20,294 Oh, didn't she take one last night? 330 00:15:20,544 --> 00:15:21,753 Never mind. 331 00:15:21,754 --> 00:15:23,296 I would, too, I suppose. 332 00:15:23,297 --> 00:15:25,089 What's this? "Women's Crisis Hotline"? 333 00:15:25,090 --> 00:15:27,383 Oh, the police inspector gave that to Brenda last night. 334 00:15:27,384 --> 00:15:29,385 I know she said she wasn't interested, but... 335 00:15:29,386 --> 00:15:31,721 Until she says otherwise, let's not push it. 336 00:15:31,722 --> 00:15:33,389 He said they were very helpful 337 00:15:33,390 --> 00:15:35,141 in dealing with this kind of emotional trauma. 338 00:15:35,142 --> 00:15:37,060 Listen, you start using words 339 00:15:37,061 --> 00:15:39,228 like crisis and trauma to a suggestible kid like Brenda, 340 00:15:39,229 --> 00:15:41,148 and she'll imagine herself crazy. 341 00:15:41,398 --> 00:15:42,775 Maybe you're right. 342 00:15:42,983 --> 00:15:44,567 Listen, she's got a lot of people around her 343 00:15:44,568 --> 00:15:46,110 who love and support her. 344 00:15:46,111 --> 00:15:48,781 She's gonna come through this just fine. 345 00:15:49,573 --> 00:15:52,034 Maybe I should call the Women's Crisis Hotline. 346 00:15:52,368 --> 00:15:56,621 Hey, we were all very lucky last night. 347 00:15:56,622 --> 00:15:58,499 She'll be okay. 348 00:15:58,999 --> 00:16:02,086 - Morning. - How ya doing? 349 00:16:02,252 --> 00:16:04,921 Fine. Shouldn't I be? 350 00:16:04,922 --> 00:16:06,756 Oh, of course. 351 00:16:06,757 --> 00:16:08,091 Did you get a good night's sleep? 352 00:16:08,092 --> 00:16:10,594 Yeah, sure, I slept great. 353 00:16:16,392 --> 00:16:18,184 Just think, if I'd stayed later last night 354 00:16:18,185 --> 00:16:20,186 it might've been both of us who were held up. 355 00:16:20,187 --> 00:16:21,813 I would've had a heart attack. Then I'd be dead right now, 356 00:16:21,814 --> 00:16:23,940 and you'd be walking down this hall alone today. 357 00:16:23,941 --> 00:16:27,193 - Donna, I get the picture. - Brenda... 358 00:16:27,194 --> 00:16:28,528 Steve, hi. How are you? 359 00:16:28,529 --> 00:16:30,071 How are you? 360 00:16:30,072 --> 00:16:31,114 I stopped by the Peach Pit for breakfast 361 00:16:31,115 --> 00:16:32,824 and Nat told me about the stickup. 362 00:16:32,825 --> 00:16:33,951 I'm blown away. 363 00:16:34,201 --> 00:16:37,121 Yeah. Well, I'm glad I wasn't. Bye. 364 00:16:44,753 --> 00:16:45,795 Boom! 365 00:16:45,796 --> 00:16:47,422 Whoa, Bren, you scared me. 366 00:16:47,423 --> 00:16:50,299 - Really? It wasn't even loaded. - Very funny. 367 00:16:50,300 --> 00:16:52,135 Well, you have to keep your sense of humor. 368 00:16:52,136 --> 00:16:54,762 Yeah, I guess. Mine kind of took a flyer. 369 00:16:54,763 --> 00:16:56,806 You know, I almost called you at 2:00 this morning 370 00:16:56,807 --> 00:16:58,558 because I felt like I needed to do something. 371 00:16:58,559 --> 00:17:00,436 You know, go after the guy, something. 372 00:17:00,602 --> 00:17:03,312 Dylan, it's over. You have to let it go. 373 00:17:03,313 --> 00:17:05,399 I really am sorry, Bren. 374 00:17:05,691 --> 00:17:07,275 It wasn't your fault. 375 00:17:07,276 --> 00:17:09,152 It was nobody's fault, it just happened. 376 00:17:09,153 --> 00:17:11,113 I wish it didn't happen to you. 377 00:17:18,537 --> 00:17:21,539 [echoing] So, you gonna be here when I get back? 378 00:17:21,540 --> 00:17:23,041 [echoing] Unless I run off 379 00:17:23,042 --> 00:17:24,375 with some tall handsome stranger. 380 00:17:24,376 --> 00:17:27,670 [bell jingling] 381 00:17:27,671 --> 00:17:31,841 You do what I tell you and you won't get hurt, understand? 382 00:17:31,842 --> 00:17:33,259 [truck horn blaring] 383 00:17:33,260 --> 00:17:34,343 [school bell ringing] 384 00:17:34,344 --> 00:17:37,014 Ah, for whom the bell tolls. 385 00:17:37,556 --> 00:17:39,432 It tolls for me if I don't read Crime and Punishment 386 00:17:39,433 --> 00:17:41,017 by tomorrow. 387 00:17:41,018 --> 00:17:43,144 Yeah. I have a few chapters to read myself. 388 00:17:43,145 --> 00:17:45,354 Well, you've got study hall this period. 389 00:17:45,355 --> 00:17:48,692 - Lucky me. - Bye. 390 00:17:58,452 --> 00:18:01,705 [truck horn blaring in distance] 391 00:18:02,331 --> 00:18:04,249 [bell jingling] 392 00:18:09,505 --> 00:18:11,215 [bell jingling] 393 00:18:11,924 --> 00:18:14,717 [robber] You know, you're kind of cute. 394 00:18:14,718 --> 00:18:16,427 Don't you say thank you 395 00:18:16,428 --> 00:18:18,555 when someone pays you a compliment? 396 00:18:25,229 --> 00:18:27,063 I thought I'd never make it back to school in time. 397 00:18:27,064 --> 00:18:28,982 There was so much traffic. 398 00:18:29,483 --> 00:18:31,067 - Where were you? - The police station. 399 00:18:31,068 --> 00:18:32,401 Didn't Brandon tell you I went to file a report 400 00:18:32,402 --> 00:18:33,694 about last night? 401 00:18:33,695 --> 00:18:35,071 Oh, yeah. 402 00:18:35,072 --> 00:18:36,405 You know, they were all really nice. 403 00:18:36,406 --> 00:18:37,949 Although they're not very optimistic 404 00:18:37,950 --> 00:18:39,660 about catching the guy. 405 00:18:39,827 --> 00:18:41,869 You know, I was meaning to ask you, 406 00:18:41,870 --> 00:18:43,746 are we responsible for chapter eight on the physics midterm? 407 00:18:43,747 --> 00:18:46,249 - Yeah, but only up to page 95. - Okay... 408 00:18:46,250 --> 00:18:48,960 I uh, I told the inspector I only got a glimpse of the guy 409 00:18:48,961 --> 00:18:50,753 as I was getting into Steve's car, 410 00:18:50,754 --> 00:18:52,506 and that it was kind of dark outside the Peach Pit, 411 00:18:52,673 --> 00:18:55,424 but if your guy was wearing a gray shirt and a baseball cap, 412 00:18:55,425 --> 00:18:56,884 it could've been the same one. 413 00:18:56,885 --> 00:18:58,387 It probably was. 414 00:18:58,804 --> 00:19:00,264 Did your guy have brown hair? 415 00:19:00,430 --> 00:19:03,142 You know what, I don't remember, and he isn't my guy. 416 00:19:04,518 --> 00:19:06,644 I... I didn't mean it that way. 417 00:19:06,645 --> 00:19:08,271 I know. 418 00:19:08,272 --> 00:19:09,772 It's just that I'm trying to forget about this 419 00:19:09,773 --> 00:19:11,274 and get on with my life, and it's impossible to do that 420 00:19:11,275 --> 00:19:13,776 with everyone yammering at me everywhere I go, 421 00:19:13,777 --> 00:19:16,029 like it's a bigger deal than it is. 422 00:19:16,697 --> 00:19:18,157 I'm sorry. 423 00:19:19,366 --> 00:19:21,951 It's not like I'm going crazy. 424 00:19:21,952 --> 00:19:23,495 I know that. 425 00:19:31,128 --> 00:19:35,006 Okay, so you got five thirsty students each wanting a soda, 426 00:19:35,007 --> 00:19:36,966 but they only have 11 coins between them. 427 00:19:36,967 --> 00:19:40,094 How many of them will actually get a drink? 428 00:19:40,095 --> 00:19:41,471 None. 429 00:19:42,723 --> 00:19:44,307 That's right... the damn machine's broken again. 430 00:19:44,308 --> 00:19:46,309 They do this every semester before midterms, 431 00:19:46,310 --> 00:19:48,019 just to psych us out. 432 00:19:48,020 --> 00:19:49,979 Save your money, Kel. 433 00:19:49,980 --> 00:19:51,272 I can't take this. 434 00:19:51,273 --> 00:19:52,440 I'm going home. 435 00:19:52,441 --> 00:19:54,317 Kelly, it's only sixth period. 436 00:19:54,318 --> 00:19:55,985 Everybody here is so serious. 437 00:19:55,986 --> 00:19:57,987 What's the matter, Kel? Is the pressure getting to you? 438 00:19:57,988 --> 00:20:00,573 I just need a good soak in the tub. 439 00:20:00,574 --> 00:20:03,326 - Mm. Me, too. - Mm! Me three. 440 00:20:03,327 --> 00:20:06,245 What... what do you say we make it a threesome? 441 00:20:06,246 --> 00:20:07,748 Yeah, right. 442 00:20:08,081 --> 00:20:09,707 Bren, would you mind getting a ride home from someone else? 443 00:20:09,708 --> 00:20:11,584 Nat needs me for a couple of hours after school. 444 00:20:11,585 --> 00:20:14,129 That's terrible. How can you go back to that place? 445 00:20:14,379 --> 00:20:16,714 - It's where I work. - Yeah, but... 446 00:20:16,715 --> 00:20:18,090 but after last night... 447 00:20:18,091 --> 00:20:19,967 [Brenda] Donna, last night was last night. 448 00:20:19,968 --> 00:20:22,345 I mean you shouldn't punish Nat for being victimized 449 00:20:22,346 --> 00:20:24,514 by circumstances beyond his control. 450 00:20:24,681 --> 00:20:26,266 He feels bad enough as it is. 451 00:20:26,433 --> 00:20:28,226 Hey, if Brenda can go back to the scene of the crime, 452 00:20:28,227 --> 00:20:29,685 then you can. 453 00:20:29,686 --> 00:20:33,814 Okay, I'll go if everyone else will. 454 00:20:33,815 --> 00:20:34,857 I'm up for it. 455 00:20:34,858 --> 00:20:36,234 Me, too. 456 00:20:36,235 --> 00:20:38,236 Um... actually, I have some things 457 00:20:38,237 --> 00:20:40,656 I was supposed to do around the house today. 458 00:20:41,740 --> 00:20:44,159 Cool. Uh, I'll see you guys there. 459 00:20:45,953 --> 00:20:47,371 Bye. 460 00:20:53,252 --> 00:20:54,669 Brandon. 461 00:20:54,670 --> 00:20:55,878 Hey, Andrea, need a ride to the Pit? 462 00:20:55,879 --> 00:20:57,046 That's where I'm going. 463 00:20:57,047 --> 00:20:58,589 Nah, Thursdays I go to Rap Line. 464 00:20:58,590 --> 00:21:00,049 That's kind of what I wanted to talk to you about. 465 00:21:00,050 --> 00:21:01,968 Okay, I'm good for about ten seconds. 466 00:21:01,969 --> 00:21:03,511 What's up? 467 00:21:03,512 --> 00:21:05,138 [sighs] Do you think Brenda's doing okay? 468 00:21:05,305 --> 00:21:06,472 Yeah, as well as can be expected. 469 00:21:06,473 --> 00:21:08,057 Why, you don't think so? 470 00:21:08,058 --> 00:21:09,517 Well, on the surface, everything seems okay, 471 00:21:09,518 --> 00:21:11,185 but why doesn't she want 472 00:21:11,186 --> 00:21:12,728 - to talk about it? - Well, no offense, Andrea, 473 00:21:12,729 --> 00:21:15,731 but maybe she just doesn't want to talk about it with you. 474 00:21:15,732 --> 00:21:18,567 Just as long as she talks to somebody. 475 00:21:18,568 --> 00:21:19,903 Okay. 476 00:21:23,115 --> 00:21:24,407 Hey, Bren. 477 00:21:24,408 --> 00:21:26,075 Uh, this is yours. 478 00:21:26,076 --> 00:21:28,035 Oh, yes, I vaguely remember lending this shirt 479 00:21:28,036 --> 00:21:30,079 to somebody who promised to give it right back, 480 00:21:30,080 --> 00:21:31,414 about a year ago. 481 00:21:31,415 --> 00:21:32,873 Better late than never. 482 00:21:32,874 --> 00:21:34,167 Thanks. 483 00:21:34,501 --> 00:21:36,085 You know, I expected to find you here 484 00:21:36,086 --> 00:21:37,920 in midterm hell, studying manically. 485 00:21:37,921 --> 00:21:39,755 Yeah, well, I started to, but I thought 486 00:21:39,756 --> 00:21:41,590 I'd get my clothes for tomorrow. 487 00:21:41,591 --> 00:21:43,551 When I couldn't find anything, I decided that organizing 488 00:21:43,552 --> 00:21:46,762 this mess was a much more pressing task. 489 00:21:46,763 --> 00:21:50,017 Besides, I figure, by now, I either know it or I don't. 490 00:21:50,559 --> 00:21:52,893 You never cease to amaze me, sis. 491 00:21:52,894 --> 00:21:55,146 Why, because I'm cleaning my closet? 492 00:21:55,147 --> 00:21:57,481 No, 'cause you're a very strong person. 493 00:21:57,482 --> 00:21:59,942 - Brandon... - No, I'm serious. 494 00:21:59,943 --> 00:22:01,694 Everybody's really impressed 495 00:22:01,695 --> 00:22:04,113 with how you're handling this whole robbery thing. 496 00:22:04,114 --> 00:22:07,825 Well, Andrea was a little worried. 497 00:22:07,826 --> 00:22:09,493 Why, what did Andrea say? 498 00:22:09,494 --> 00:22:11,120 Well, she said that being held up like that 499 00:22:11,121 --> 00:22:12,997 is a real shock to your system. 500 00:22:12,998 --> 00:22:14,623 Most people aren't able to just let it roll off their back, 501 00:22:14,624 --> 00:22:15,958 the way you have. 502 00:22:15,959 --> 00:22:18,127 Well, I just put my mind to it. 503 00:22:18,128 --> 00:22:19,962 I mean, I don't want to be a burden to anyone. 504 00:22:19,963 --> 00:22:22,257 And I certainly don't need anyone's pity. 505 00:22:25,552 --> 00:22:27,303 Where's my Mr. Pony? 506 00:22:27,304 --> 00:22:30,639 Brandon, you did not have a Mr. Pony. 507 00:22:30,640 --> 00:22:33,309 You had a Mr. Lion, and you lost him 508 00:22:33,310 --> 00:22:35,644 and cried for three days straight. 509 00:22:35,645 --> 00:22:37,480 Well, you do have a good memory. 510 00:22:37,481 --> 00:22:39,607 And if you ever tell anybody about that, I will kill you. 511 00:22:39,608 --> 00:22:42,026 Okay. Good night, Brandon. 512 00:22:42,027 --> 00:22:43,403 Good night. 513 00:22:55,165 --> 00:22:57,501 [Brandon] Any time now! 514 00:22:58,418 --> 00:23:01,420 You going to be here when I get back? 515 00:23:01,421 --> 00:23:03,339 Dylan, don't go. Please? 516 00:23:03,340 --> 00:23:06,426 Don't run off with any handsome strangers. 517 00:23:07,260 --> 00:23:09,012 Dylan, wait! 518 00:23:10,847 --> 00:23:12,765 [bell jingling] 519 00:23:12,766 --> 00:23:14,517 Oh, my God! 520 00:23:14,518 --> 00:23:15,684 [bell jingling] 521 00:23:15,685 --> 00:23:18,814 You scream, you die. 522 00:23:19,481 --> 00:23:21,399 - [screaming] - [truck horn blaring] 523 00:23:21,400 --> 00:23:25,487 [gasping] 524 00:23:47,676 --> 00:23:49,844 [Cindy] She is really not herself this morning. 525 00:23:49,845 --> 00:23:51,595 I don't understand why you two 526 00:23:51,596 --> 00:23:52,721 just didn't tell her to finish up and get going. 527 00:23:52,722 --> 00:23:54,306 Dad, we did. 528 00:23:54,307 --> 00:23:56,852 Jim, be gentle. 529 00:24:00,021 --> 00:24:03,482 - Sweetheart, it's getting late. - Yeah, I know. 530 00:24:03,483 --> 00:24:05,067 You know, I should have done this ages ago, 531 00:24:05,068 --> 00:24:06,735 like Mom said, but I kept on putting it off, 532 00:24:06,736 --> 00:24:08,154 and now I'm paying for it. 533 00:24:08,155 --> 00:24:09,613 But, sweetheart, you got midterms. 534 00:24:09,614 --> 00:24:12,450 Dad, I know, but how can I go if I have nothing to wear? 535 00:24:12,451 --> 00:24:14,910 I mean, look at this. 536 00:24:14,911 --> 00:24:17,580 I found it crumpled in the corner, under a pile of junk. 537 00:24:17,581 --> 00:24:20,333 If I wore this to school, people would laugh at me. 538 00:24:20,500 --> 00:24:22,836 What about this one? This one's okay. 539 00:24:23,170 --> 00:24:26,088 Well, of course it is now, after I've done all this work! 540 00:24:26,089 --> 00:24:27,923 I mean, I just can't let things go, 541 00:24:27,924 --> 00:24:29,800 and expect for them to be here for me when I need them. 542 00:24:29,801 --> 00:24:31,260 Mom, we're really going to be late. 543 00:24:31,261 --> 00:24:33,095 Honey, maybe we should call the school 544 00:24:33,096 --> 00:24:34,722 and we can reschedule your test. 545 00:24:34,723 --> 00:24:36,348 Mom, no. I don't need any favors. 546 00:24:36,349 --> 00:24:38,601 I mean, I can pass this test blindfolded. 547 00:24:38,602 --> 00:24:40,436 Look, I just had some stuff to take care of. 548 00:24:40,437 --> 00:24:42,105 I'll be right down. 549 00:24:57,370 --> 00:24:58,996 [teacher] All right, the first section 550 00:24:58,997 --> 00:25:00,623 is multiple choice, 551 00:25:00,624 --> 00:25:03,167 second section is short answer. 552 00:25:03,168 --> 00:25:05,962 Good luck, ladies and gentlemen. 553 00:25:13,678 --> 00:25:15,347 - And go! - [bell dinging] 554 00:25:15,597 --> 00:25:18,558 [jingling echoing] 555 00:25:21,520 --> 00:25:22,938 [bell jingling] 556 00:25:23,104 --> 00:25:26,690 You do what I tell you and you won't get hurt. 557 00:25:26,691 --> 00:25:28,151 Understand? 558 00:25:28,485 --> 00:25:30,194 [quivering] No, I don't. 559 00:25:30,195 --> 00:25:31,654 I never did anything to you. 560 00:25:31,655 --> 00:25:33,531 I was just trying to take my test. 561 00:25:33,532 --> 00:25:36,200 You scream, you die. 562 00:25:36,201 --> 00:25:38,161 Now open the register! 563 00:25:38,787 --> 00:25:41,914 [panting] 564 00:25:41,915 --> 00:25:43,499 Quit stalling! 565 00:25:43,500 --> 00:25:45,877 - Come on, woman, time's up. - No! Go back! 566 00:25:46,086 --> 00:25:48,672 - [gun firing] - [screaming] 567 00:25:52,133 --> 00:25:54,009 Bren, what's wrong? 568 00:25:54,010 --> 00:25:56,220 I'm sorry I couldn't open it, Dylan! 569 00:25:56,221 --> 00:25:57,930 Open what? 570 00:25:57,931 --> 00:26:00,100 What? It's okay. What? 571 00:26:04,646 --> 00:26:06,606 Bren! Bren! Bren! Hey! Hey! 572 00:26:06,815 --> 00:26:08,899 Bren, Brenda, what's wrong? What is it? 573 00:26:08,900 --> 00:26:10,234 I'm sorry! It's my fault! 574 00:26:10,235 --> 00:26:11,819 He killed you and Brandon 575 00:26:11,820 --> 00:26:13,112 'cause I couldn't open the register! 576 00:26:13,113 --> 00:26:14,905 Bren, hey, we're not dead. 577 00:26:14,906 --> 00:26:17,701 Huh? We're not. It's okay. Come here. 578 00:26:18,493 --> 00:26:22,163 Shh. It's going to be okay. 579 00:26:22,330 --> 00:26:23,914 I don't know what's going on. 580 00:26:23,915 --> 00:26:25,916 I don't know what's happening anymore. 581 00:26:25,917 --> 00:26:28,587 Shh. It's going to be okay. 582 00:26:30,839 --> 00:26:32,590 No, it's not, Dylan. 583 00:26:32,591 --> 00:26:34,718 It's not going to be okay. 584 00:27:03,496 --> 00:27:05,039 I haven't seen that fella for a long time. 585 00:27:05,040 --> 00:27:07,708 I found him buried under Brandon's collection 586 00:27:07,709 --> 00:27:10,252 of Rock'em Sock'em Robots. 587 00:27:10,253 --> 00:27:11,838 He lost an eye. 588 00:27:13,798 --> 00:27:15,675 Gives him character. 589 00:27:17,886 --> 00:27:20,179 Feel like coming downstairs for supper? 590 00:27:20,180 --> 00:27:21,848 I'm not hungry. 591 00:27:27,479 --> 00:27:30,190 Your mom told me what happened at school today. 592 00:27:32,275 --> 00:27:34,653 I guess you're real disappointed in me, huh? 593 00:27:35,403 --> 00:27:38,323 No. Not at all. 594 00:27:40,825 --> 00:27:42,744 But we have to deal with this. 595 00:27:43,286 --> 00:27:46,372 The last thing I want you to do is to go around pretending 596 00:27:46,373 --> 00:27:48,500 that things are okay when they're not. 597 00:27:51,961 --> 00:27:54,381 You know, I try not to think about it. 598 00:27:56,299 --> 00:27:57,967 I know I shouldn't. 599 00:28:00,011 --> 00:28:03,389 But I keep on playing it over and over again in my head, 600 00:28:03,390 --> 00:28:05,517 wondering what I could have done differently. 601 00:28:08,812 --> 00:28:13,774 And I just feel so stupid because I can't let it go. 602 00:28:13,775 --> 00:28:17,778 Honey, why didn't you say something earlier? 603 00:28:17,779 --> 00:28:20,949 I'm so ashamed for letting it get to me like this. 604 00:28:21,700 --> 00:28:23,909 Well, maybe it seems worse than it is 605 00:28:23,910 --> 00:28:26,746 because you're fighting it so hard. 606 00:28:27,539 --> 00:28:29,582 [Brenda] I thought it would get better. 607 00:28:30,375 --> 00:28:32,043 I really did. 608 00:28:33,503 --> 00:28:35,964 I thought the memory would fade. 609 00:28:37,382 --> 00:28:40,969 But every little sound just brings it back. 610 00:28:42,470 --> 00:28:44,973 And it just gets more gruesome each time. 611 00:28:48,101 --> 00:28:49,852 You know, the other day, 612 00:28:49,853 --> 00:28:52,438 your mother suggested we get you some counseling 613 00:28:52,439 --> 00:28:54,399 to help you deal with what happened. 614 00:28:55,108 --> 00:28:56,608 And I guess I wanted to believe that, 615 00:28:56,609 --> 00:28:58,110 with all our love and support, 616 00:28:58,111 --> 00:29:00,904 that you'd just pick yourself up 617 00:29:00,905 --> 00:29:03,657 and get on with things. 618 00:29:03,658 --> 00:29:05,325 That's what I wanted. 619 00:29:05,326 --> 00:29:06,452 I mean, that's what I was trying to do. 620 00:29:06,453 --> 00:29:07,619 I know. 621 00:29:07,620 --> 00:29:09,163 But sometimes, 622 00:29:09,164 --> 00:29:11,708 even family and friends aren't enough, Brenda. 623 00:29:14,169 --> 00:29:16,463 You want me to see a shrink, right? 624 00:29:20,967 --> 00:29:22,260 Right. 625 00:29:25,180 --> 00:29:27,306 I knew if I told you guys what was going on, 626 00:29:27,307 --> 00:29:28,808 that's what you would say. 627 00:29:29,684 --> 00:29:32,395 Honey, it's nothing to be embarrassed about. 628 00:29:32,771 --> 00:29:34,521 I just don't understand how some doctor 629 00:29:34,522 --> 00:29:36,983 can talk me out of having nightmares. 630 00:29:38,359 --> 00:29:39,611 Well... 631 00:29:40,236 --> 00:29:43,406 I took the liberty of making an appointment for tomorrow. 632 00:29:43,656 --> 00:29:45,324 Oh, my God. 633 00:29:45,325 --> 00:29:48,953 [Jim] Brenda, we don't want to pressure you on this. 634 00:29:49,579 --> 00:29:52,206 Why don't you sleep on it tonight? 635 00:29:52,207 --> 00:29:54,041 And if you feel better about things tomorrow, 636 00:29:54,042 --> 00:29:55,335 we can always cancel. 637 00:30:00,089 --> 00:30:02,007 Your dad got home about two minutes ago. 638 00:30:02,008 --> 00:30:04,176 He and your mom are upstairs talking to her. 639 00:30:04,177 --> 00:30:05,594 You think I should come home, too? 640 00:30:05,595 --> 00:30:06,845 [Dylan] No, don't worry. 641 00:30:06,846 --> 00:30:08,222 At this point, I think she's 642 00:30:08,223 --> 00:30:09,598 more embarrassed than anything else. 643 00:30:09,599 --> 00:30:11,183 Are you sure? 644 00:30:11,184 --> 00:30:13,227 Look, if you're getting bad vibes being there, 645 00:30:13,228 --> 00:30:14,728 that's another story. 646 00:30:14,729 --> 00:30:16,230 I'm sure Nat would let you off. 647 00:30:16,231 --> 00:30:18,023 Hey, believe me, I thought about it, 648 00:30:18,024 --> 00:30:20,275 but I figured if I didn't come back to work right away, 649 00:30:20,276 --> 00:30:21,653 I may never be able to. 650 00:30:21,820 --> 00:30:24,029 Get right back on that horse, huh? 651 00:30:24,030 --> 00:30:27,700 Yeah. I guess it's a Walsh family tradition. 652 00:30:29,285 --> 00:30:31,745 Hey, man, remember you said 653 00:30:31,746 --> 00:30:32,955 you heard something that night... 654 00:30:32,956 --> 00:30:35,040 Don't get me started. 655 00:30:35,041 --> 00:30:36,750 I mean, like, if we'd only gone inside, 656 00:30:36,751 --> 00:30:38,043 if you'd only locked the door, 657 00:30:38,044 --> 00:30:39,419 if we'd only stayed home... 658 00:30:39,420 --> 00:30:41,004 That's the drill. You feel that way too, huh? 659 00:30:41,005 --> 00:30:43,800 Yeah, and if it's that way for us... 660 00:30:44,217 --> 00:30:47,846 Yeah, I know, man. I know. 661 00:30:51,891 --> 00:30:54,394 [Brenda] And then I started having the nightmares. 662 00:30:54,644 --> 00:30:56,270 And it just kept on replaying itself 663 00:30:56,271 --> 00:30:58,398 over and over again in my head. 664 00:31:00,650 --> 00:31:02,276 I was trying to do anything 665 00:31:02,277 --> 00:31:04,362 to stop from thinking that I was going crazy. 666 00:31:04,571 --> 00:31:06,363 Stupid things. 667 00:31:06,364 --> 00:31:08,448 Organizing my closet, 668 00:31:08,449 --> 00:31:12,077 washing my hair a hundred times, 669 00:31:12,078 --> 00:31:14,788 making sure I looked great on the outside 670 00:31:14,789 --> 00:31:17,584 even though I was falling apart on the inside. 671 00:31:17,834 --> 00:31:19,418 That must have been 672 00:31:19,419 --> 00:31:21,545 a tremendously difficult act to keep up. 673 00:31:21,546 --> 00:31:23,298 Well, not at first. 674 00:31:23,756 --> 00:31:26,426 But it just kept on building and building, and... 675 00:31:27,218 --> 00:31:28,760 I was taking this midterm, 676 00:31:28,761 --> 00:31:31,097 and I realized that I was losing it. 677 00:31:31,764 --> 00:31:33,265 And it really scared me. 678 00:31:33,266 --> 00:31:35,183 You're not losing it, Brenda. 679 00:31:35,184 --> 00:31:37,936 You're having a perfectly normal reaction 680 00:31:37,937 --> 00:31:40,814 to an extraordinary experience. 681 00:31:40,815 --> 00:31:42,608 There's even a name for it... 682 00:31:42,609 --> 00:31:45,944 Post-traumatic stress disorder. 683 00:31:45,945 --> 00:31:47,613 So what do I do about it? 684 00:31:47,614 --> 00:31:50,198 The first step is to acknowledge that you have a problem. 685 00:31:50,199 --> 00:31:53,118 By coming here and seeing me, you've taken a big step 686 00:31:53,119 --> 00:31:54,954 towards healing what's happened to you. 687 00:31:55,204 --> 00:31:57,956 The next thing you want to do is talk about it, 688 00:31:57,957 --> 00:32:00,667 get your fears and anxieties out in the open, 689 00:32:00,668 --> 00:32:02,002 like we're doing now. 690 00:32:02,003 --> 00:32:04,254 It's nothing we're going to solve in an hour, 691 00:32:04,255 --> 00:32:07,132 but we will get through it eventually. 692 00:32:07,133 --> 00:32:08,634 So, in the meantime, 693 00:32:08,635 --> 00:32:10,135 what do I do about the nightmares? 694 00:32:10,136 --> 00:32:13,932 Brenda, I want you to think back and give me a memory 695 00:32:14,098 --> 00:32:17,810 of the most happy, secure time you can imagine. 696 00:32:21,481 --> 00:32:24,275 That would have to be when I was with my horse. 697 00:32:25,193 --> 00:32:27,070 His name was Sylvester. 698 00:32:27,654 --> 00:32:29,363 And for a while, my dad used to take me 699 00:32:29,364 --> 00:32:30,907 to ride him every Sunday. 700 00:32:31,574 --> 00:32:34,327 He was the gentlest horse in the world. 701 00:32:35,036 --> 00:32:37,871 I used to love to bury my face in his soft mane, 702 00:32:37,872 --> 00:32:41,541 hold on tight while he'd take me around the ring. 703 00:32:41,542 --> 00:32:44,712 I never felt happier, safer... 704 00:32:45,463 --> 00:32:48,298 than when I was riding Sylvester. 705 00:32:48,299 --> 00:32:50,008 [Dr. Shaw] Brenda, 706 00:32:50,009 --> 00:32:52,219 whenever you start to feel anxious, 707 00:32:52,220 --> 00:32:57,099 I want you to picture yourself in that ring riding Sylvester. 708 00:32:57,100 --> 00:32:59,851 We'll call that your safe place. 709 00:32:59,852 --> 00:33:01,687 Can you see it now? 710 00:33:01,688 --> 00:33:03,147 Oh, yeah. 711 00:33:04,524 --> 00:33:05,899 [gun cocking] 712 00:33:05,900 --> 00:33:08,944 - [gasps] He's there! - Where? 713 00:33:08,945 --> 00:33:10,862 He's on my horse! He's in my safe place! 714 00:33:10,863 --> 00:33:13,949 - I can't get him out of my head! - We will. 715 00:33:13,950 --> 00:33:18,204 We will work very hard, and we will do just that. 716 00:33:29,048 --> 00:33:30,716 [Kelly] Where are they? 717 00:33:30,717 --> 00:33:32,050 Whatever happened to, "50 minutes, time's up"? 718 00:33:32,051 --> 00:33:33,927 I don't know, but if they don't get here soon, 719 00:33:33,928 --> 00:33:35,387 you guys are gonna look pretty conspicuous in here alone, 720 00:33:35,388 --> 00:33:37,139 'cause I got to go to work. 721 00:33:37,140 --> 00:33:39,016 We got to do something so we don't look so obvious. 722 00:33:39,017 --> 00:33:40,934 We could play a game. 723 00:33:40,935 --> 00:33:42,227 How about Twister? 724 00:33:42,228 --> 00:33:43,603 [Brandon] Twister? 725 00:33:43,604 --> 00:33:45,647 Hi, Brenda. Yeah, we all just decided 726 00:33:45,648 --> 00:33:49,609 to spend Saturday afternoon here in a friendly game of Twister. 727 00:33:49,610 --> 00:33:53,071 What? I like Twister... and I'm nervous, 728 00:33:53,072 --> 00:33:55,073 and I can't think of anything else. 729 00:33:55,074 --> 00:33:56,616 Andrea? 730 00:33:56,617 --> 00:33:57,826 Can you tear yourself away from that book 731 00:33:57,827 --> 00:33:59,411 for just a minute and participate here? 732 00:33:59,412 --> 00:34:01,913 Look. Why don't we just tell her the truth... 733 00:34:01,914 --> 00:34:04,291 That we were worried, and wanted to be here to support her 734 00:34:04,292 --> 00:34:06,001 when she came back from the therapist. 735 00:34:06,002 --> 00:34:07,294 - [car horn honking] - Oh, my God, it's them. 736 00:34:07,295 --> 00:34:09,254 Uh, let's do something. A game! A game! 737 00:34:09,255 --> 00:34:10,547 Let's play a game. 738 00:34:10,548 --> 00:34:12,216 I thought we ruled out games. 739 00:34:12,592 --> 00:34:14,092 - What have you got? - Guys, guys, guys. 740 00:34:14,093 --> 00:34:15,302 Oh, good, Scrabble's a great idea. 741 00:34:15,303 --> 00:34:17,429 Here, I'll do the "X." 742 00:34:17,430 --> 00:34:20,348 All right, here... Here... 743 00:34:20,349 --> 00:34:21,808 Where's the "X"? 744 00:34:21,809 --> 00:34:22,934 Here, I got the "X" right there... 745 00:34:22,935 --> 00:34:24,436 Go, go, go. 746 00:34:24,437 --> 00:34:30,442 [indistinct chatter] 747 00:34:30,443 --> 00:34:32,403 What are you all doing here? 748 00:34:33,988 --> 00:34:35,697 What does it look like? We're playing Scrabble. 749 00:34:35,698 --> 00:34:37,240 - Yeah. - Uh... 750 00:34:37,241 --> 00:34:38,742 double word score, triple letter score. 751 00:34:38,743 --> 00:34:42,622 - Good, Andrea. Oh, very good. - Very good. Good. 752 00:34:44,082 --> 00:34:46,876 Um... those are not real words. 753 00:34:47,585 --> 00:34:49,503 Well, yeah, we're playing under special rules. 754 00:34:49,504 --> 00:34:52,172 See, every word you make, you lose a point. 755 00:34:52,173 --> 00:34:55,927 It's, uh... it's Reverse Scrabble. 756 00:34:56,511 --> 00:34:58,345 - Yeah. - Yeah, it's kind of fun. 757 00:34:58,346 --> 00:34:59,513 You should try it. 758 00:34:59,514 --> 00:35:02,433 Reverse Scrabble? Nice try. 759 00:35:03,768 --> 00:35:05,977 Brandon told us where you were at, and we were worried, 760 00:35:05,978 --> 00:35:08,480 and we wanted to come see how you were. 761 00:35:08,481 --> 00:35:10,148 Brandon. 762 00:35:10,149 --> 00:35:12,150 Hey, everybody was calling all day, you know? 763 00:35:12,151 --> 00:35:14,320 I let it slip out. I'm sorry. 764 00:35:17,740 --> 00:35:19,784 [sighs] Well... 765 00:35:20,326 --> 00:35:22,036 I'm feeling a little bit better. 766 00:35:22,370 --> 00:35:24,663 I mean, I didn't want to go at all at first. 767 00:35:24,664 --> 00:35:28,000 It's weird going to a shrink; it's not as if I'm crazy. 768 00:35:28,709 --> 00:35:30,252 Well, I went to see a shrink once 769 00:35:30,253 --> 00:35:31,586 after my parents broke up. 770 00:35:31,587 --> 00:35:32,671 My dad made me. 771 00:35:32,672 --> 00:35:34,131 But it was no big deal. 772 00:35:34,132 --> 00:35:35,882 [Kelly] Yeah, same here. 773 00:35:35,883 --> 00:35:37,926 It was during what my mom called my "troubled years." 774 00:35:37,927 --> 00:35:39,678 It was before I knew you. 775 00:35:39,679 --> 00:35:41,847 Yeah, I used to bug my mom to take me to see one, 776 00:35:41,848 --> 00:35:44,850 but she said I had to come up with a good problem first. 777 00:35:44,851 --> 00:35:47,352 - [laughs] - How about you, Steve? 778 00:35:47,353 --> 00:35:49,521 Yeah, well, okay, once or twice. 779 00:35:49,522 --> 00:35:51,231 But I didn't lie on a couch or anything. 780 00:35:51,232 --> 00:35:53,024 Yeah, neither did I. 781 00:35:53,025 --> 00:35:54,776 [Andrea] I would. 782 00:35:54,777 --> 00:35:57,028 I mean, it's more relaxing that way, easier to talk. 783 00:35:57,029 --> 00:35:58,698 You've been, too? 784 00:35:59,991 --> 00:36:02,534 Well, no, but I've read a lot about it. 785 00:36:02,535 --> 00:36:04,286 She's gonna be the psychiatrist. 786 00:36:04,287 --> 00:36:07,165 [Andrea clears throat] Well, I've thought about it. 787 00:36:07,540 --> 00:36:09,667 Anyway, how did it go? 788 00:36:10,251 --> 00:36:12,252 Well, we didn't clear everything up in an hour, 789 00:36:12,253 --> 00:36:13,712 but it was nice to hear someone 790 00:36:13,713 --> 00:36:15,088 give me a reason for what I was feeling. 791 00:36:15,089 --> 00:36:17,048 It just made me feel a little bit less confused. 792 00:36:17,049 --> 00:36:18,718 [phone rings] 793 00:36:19,802 --> 00:36:23,138 Hello? Yes. Mm-hmm. 794 00:36:23,139 --> 00:36:26,184 So anyway, I think I'm ready to put it all behind me. 795 00:36:26,392 --> 00:36:28,310 I mean, it was really horrible. 796 00:36:28,311 --> 00:36:31,479 More than I was willing to admit to myself. 797 00:36:31,480 --> 00:36:33,064 I think I'm ready to start dealing with it 798 00:36:33,065 --> 00:36:34,692 and get on with my life. 799 00:36:35,151 --> 00:36:36,443 - Atta girl. - That's great. 800 00:36:36,444 --> 00:36:38,403 - All right. - Just a minute. 801 00:36:38,404 --> 00:36:40,071 Brenda, it's the police. 802 00:36:40,072 --> 00:36:41,907 They've picked up a suspect and they want you 803 00:36:41,908 --> 00:36:43,867 to come down and look at a lineup today. 804 00:36:43,868 --> 00:36:45,452 Bren, that's great... 805 00:36:45,453 --> 00:36:47,078 I mean, that's your chance to nail this guy. 806 00:36:47,079 --> 00:36:49,582 Um... I can't go. 807 00:36:49,832 --> 00:36:51,583 Brenda, you got to do this. 808 00:36:51,584 --> 00:36:54,921 Brandon, no, I don't have to, and I'm sorry, I can't. 809 00:37:09,560 --> 00:37:11,353 Brenda, I know how you feel, 810 00:37:11,354 --> 00:37:13,271 but if you at least don't go down there... 811 00:37:13,272 --> 00:37:15,315 You can't let this guy get away with this, Bren. 812 00:37:15,316 --> 00:37:17,734 You know, you're not the ones who went through what I did. 813 00:37:17,735 --> 00:37:19,278 It's just not that easy. 814 00:37:19,445 --> 00:37:21,655 Now, listen, he's gonna be behind a screen. 815 00:37:21,656 --> 00:37:23,114 He won't be able to hurt you. 816 00:37:23,115 --> 00:37:24,908 Dad, don't you get it? 817 00:37:24,909 --> 00:37:26,785 I never want to see him again! 818 00:37:26,786 --> 00:37:28,328 So you'd rather give him the chance 819 00:37:28,329 --> 00:37:30,330 - to go do this to someone else? - No! 820 00:37:30,331 --> 00:37:32,207 'Cause that's what's gonna happen, Bren. 821 00:37:32,208 --> 00:37:33,541 I don't understand you. 822 00:37:33,542 --> 00:37:35,335 Dylan, you weren't there! 823 00:37:35,336 --> 00:37:37,170 You didn't have a gun pointing at you! 824 00:37:37,171 --> 00:37:38,838 You weren't lying on the ground 825 00:37:38,839 --> 00:37:40,800 wondering if your head was gonna get blown off! 826 00:37:44,762 --> 00:37:46,346 Sweetheart, it's okay. 827 00:37:46,347 --> 00:37:48,014 You don't have to go if you don't want to. 828 00:37:48,015 --> 00:37:49,516 Mom, I want to go! 829 00:37:49,517 --> 00:37:51,059 It's just that I'm scared! 830 00:37:51,060 --> 00:37:52,310 Calm down, Bren. 831 00:37:52,311 --> 00:37:54,437 Dylan, I don't want to calm down. 832 00:37:54,438 --> 00:37:56,482 I mean, can't I even get angry? 833 00:37:56,857 --> 00:37:58,149 You and Brandon... 834 00:37:58,150 --> 00:37:59,651 I mean, first you guys tell me 835 00:37:59,652 --> 00:38:00,986 you'll never leave me alone again, 836 00:38:00,987 --> 00:38:02,529 then you put me on a pedestal or something, 837 00:38:02,530 --> 00:38:05,323 telling me how strong I am, how great I am, how brave I am! 838 00:38:05,324 --> 00:38:07,994 Well, I'm not... I am scared to death! 839 00:38:08,953 --> 00:38:10,328 And I'm sorry I'm yelling, 840 00:38:10,329 --> 00:38:12,331 but it's just how I feel, okay? 841 00:38:12,957 --> 00:38:16,043 - Okay. - Absolutely okay. 842 00:38:25,136 --> 00:38:27,346 Okay, let's go. 843 00:38:38,816 --> 00:38:40,860 Thanks for coming down today, Brenda. 844 00:38:41,944 --> 00:38:43,695 So, what do I have to do? 845 00:38:43,696 --> 00:38:45,363 Well, it's called a lineup. 846 00:38:45,364 --> 00:38:46,906 You'll see a bunch of guys standing over there. 847 00:38:46,907 --> 00:38:48,366 All you have to do is tell us 848 00:38:48,367 --> 00:38:50,035 if you recognize the one who robbed you. 849 00:38:50,036 --> 00:38:53,121 [chuckles] All I have to do, yeah, right. 850 00:38:53,122 --> 00:38:54,789 Don't worry. 851 00:38:54,790 --> 00:38:56,709 You'll be able to see him, but he won't see you. 852 00:38:57,835 --> 00:38:59,462 Oh, are you sure? 853 00:38:59,628 --> 00:39:01,505 We do this all the time. 854 00:39:03,382 --> 00:39:04,507 You'll be okay. 855 00:39:04,508 --> 00:39:06,051 Come on, let's do this. 856 00:39:06,052 --> 00:39:08,220 - [Jim] Good luck, honey. - [Cindy] Bye. 857 00:39:13,517 --> 00:39:15,060 In a moment, we're gonna show you 858 00:39:15,061 --> 00:39:16,394 a group of men behind that glass. 859 00:39:16,395 --> 00:39:18,605 This group may or may not contain the suspect 860 00:39:18,606 --> 00:39:20,690 who committed the crime being investigated. 861 00:39:20,691 --> 00:39:22,525 Keep in mind that hair styles, beards 862 00:39:22,526 --> 00:39:24,903 and mustaches may be easily changed. 863 00:39:24,904 --> 00:39:26,571 When you have looked at all of the men present, 864 00:39:26,572 --> 00:39:28,073 tell me whether or not you see 865 00:39:28,074 --> 00:39:29,574 the person who committed the crime. 866 00:39:29,575 --> 00:39:31,242 Do not tell any other witnesses 867 00:39:31,243 --> 00:39:33,787 that you have or have not identified anyone. 868 00:39:33,788 --> 00:39:35,622 I don't even remember what he looks like. 869 00:39:35,623 --> 00:39:37,624 I mean, I didn't really even see him. 870 00:39:37,625 --> 00:39:39,501 Well, just look carefully. 871 00:39:39,502 --> 00:39:41,087 Clear your mind. 872 00:39:41,420 --> 00:39:44,089 Remember what you can. 873 00:39:44,090 --> 00:39:47,051 All I remember is a monster with a gun. 874 00:39:51,222 --> 00:39:53,432 Okay, bring 'em in. 875 00:40:12,993 --> 00:40:16,288 Number one, move to the red square at center stage. 876 00:40:19,667 --> 00:40:21,168 Put your hat on. 877 00:40:22,920 --> 00:40:24,463 Look left. 878 00:40:26,006 --> 00:40:27,508 Face to the right. 879 00:40:29,677 --> 00:40:31,178 Face forward. 880 00:40:31,554 --> 00:40:32,930 - [bell jingling] - [gun cocks] 881 00:40:40,396 --> 00:40:44,316 Bachelor number two, move to the red square. 882 00:40:45,609 --> 00:40:47,278 Put your hat on. 883 00:40:54,285 --> 00:40:57,413 Number four, move to the red square. 884 00:40:58,038 --> 00:41:02,751 [tense music playing] 885 00:41:04,253 --> 00:41:06,130 [dog barking in distance] 886 00:41:06,797 --> 00:41:08,883 [bell jingling] 887 00:41:10,926 --> 00:41:12,511 [bell jingling] 888 00:41:16,724 --> 00:41:20,144 [dog barking in distance] 889 00:41:24,815 --> 00:41:27,066 Damn it! Do you understand me? 890 00:41:27,067 --> 00:41:28,944 Do you? 891 00:41:30,696 --> 00:41:32,405 [bell jingling] 892 00:41:32,406 --> 00:41:35,408 You scream, you die. 893 00:41:35,409 --> 00:41:37,328 [truck horn blaring] 894 00:41:38,871 --> 00:41:41,831 [bell jingles, horn blares, dog barks] 895 00:41:41,832 --> 00:41:45,126 - That's him. That's the one. - You sure? 896 00:41:45,127 --> 00:41:46,878 Yes, I'm sure. 897 00:41:46,879 --> 00:41:48,881 That's him, that's the guy who held the gun to my head. 898 00:41:50,341 --> 00:41:52,384 I want you to put him away. 899 00:42:01,227 --> 00:42:03,394 [Dylan] Are you okay? 900 00:42:03,395 --> 00:42:04,938 Thank you, Brenda. 901 00:42:04,939 --> 00:42:07,398 You have a very brave young daughter. 902 00:42:07,399 --> 00:42:08,733 Thank you. 903 00:42:08,734 --> 00:42:10,735 - Can we go now? - Certainly. 904 00:42:10,736 --> 00:42:12,655 If we need you, we'll call you. 905 00:42:14,740 --> 00:42:17,409 - Um, Inspector? - Yeah? 906 00:42:18,536 --> 00:42:20,996 - Who is he? - What? 907 00:42:21,372 --> 00:42:23,456 The guy who held me up. What's his name? 908 00:42:23,457 --> 00:42:24,916 You don't need to know his name. 909 00:42:24,917 --> 00:42:27,253 He's just a strung-out 17-year-old. 910 00:42:27,962 --> 00:42:29,797 He's only 17? 911 00:42:31,298 --> 00:42:33,092 That's my age. 912 00:42:34,677 --> 00:42:36,136 Thanks. 913 00:42:41,850 --> 00:42:45,145 ['50s rock 'n' roll playing] 914 00:42:46,021 --> 00:42:48,106 I don't know if I can do this. 915 00:42:48,107 --> 00:42:49,315 Hey, come on. 916 00:42:49,316 --> 00:42:51,485 You can't stay away forever. 917 00:42:54,405 --> 00:42:56,072 [bell jingling] 918 00:42:56,073 --> 00:42:57,615 ♪ Come on, baby Take a chance... ♪ 919 00:42:57,616 --> 00:42:58,951 [register dings] 920 00:42:59,702 --> 00:43:01,619 You okay? 921 00:43:01,620 --> 00:43:03,496 Yeah, I guess I am. 922 00:43:03,497 --> 00:43:05,498 Brenda! Get over here! 923 00:43:05,499 --> 00:43:07,166 Hi, Nat. 924 00:43:07,167 --> 00:43:08,793 - Come here. - Mm! 925 00:43:08,794 --> 00:43:11,462 I heard you did good downtown, real good. 926 00:43:11,463 --> 00:43:13,799 - Thanks. - Yeah. 927 00:43:15,467 --> 00:43:17,636 Bren! Donna, scoot over. 928 00:43:20,264 --> 00:43:21,472 Are you all right? 929 00:43:21,473 --> 00:43:23,641 [Brenda] Yeah. I am. 930 00:43:23,642 --> 00:43:25,310 You know, I thought coming back to this place 931 00:43:25,311 --> 00:43:27,313 would be really scary, but it's not. 932 00:43:27,813 --> 00:43:29,731 It's wonderful. I'm really glad to be back. 933 00:43:29,732 --> 00:43:31,316 We're glad, too. 934 00:43:31,317 --> 00:43:32,859 All right, who ordered the banana split? 935 00:43:32,860 --> 00:43:35,653 Oh, me. The one who's finally going to pass algebra. 936 00:43:35,654 --> 00:43:38,531 [Dylan] Yeah, well, Donna, third time's the charm. 937 00:43:38,532 --> 00:43:40,366 Second. Second time. 938 00:43:40,367 --> 00:43:41,826 Oh, God, midterms. 939 00:43:41,827 --> 00:43:43,578 I totally forgot that I have to take them. 940 00:43:43,579 --> 00:43:45,496 Don't worry, exams are a piece of cake 941 00:43:45,497 --> 00:43:47,081 compared to what you went through. 942 00:43:47,082 --> 00:43:49,334 Ah, let's see... Being held up at gunpoint 943 00:43:49,335 --> 00:43:50,877 or... failing English. 944 00:43:50,878 --> 00:43:53,755 [chuckles] I don't know, it's kind of a toss-up for me. 945 00:43:53,756 --> 00:43:56,133 [all chuckle] 946 00:43:57,051 --> 00:43:59,011 What? What'd I say? 947 00:43:59,762 --> 00:44:01,512 You can be such a jerk sometimes. 948 00:44:01,513 --> 00:44:03,598 All right, all right, but if you were failing English, 949 00:44:03,599 --> 00:44:05,266 you wouldn't be laughing, either. 950 00:44:05,267 --> 00:44:06,851 No? 951 00:44:06,852 --> 00:44:08,519 [clears throat] 952 00:44:08,520 --> 00:44:10,104 [both chuckle] 953 00:44:10,105 --> 00:44:12,524 ♪ True romance... ♪ 954 00:44:15,277 --> 00:44:19,198 - Bren, you asleep? - No, not yet. 955 00:44:21,450 --> 00:44:23,701 It was good to see you back at the Peach Pit tonight. 956 00:44:23,702 --> 00:44:25,787 I know it took a lot of courage. 957 00:44:25,788 --> 00:44:27,372 Brandon, please, 958 00:44:27,373 --> 00:44:28,706 I've had quite enough praise for a while. 959 00:44:28,707 --> 00:44:30,583 All right, you're a huge loser, how's that? 960 00:44:30,584 --> 00:44:32,711 [laughs] Oh, much better. 961 00:44:33,671 --> 00:44:35,214 So, how you doing? 962 00:44:36,090 --> 00:44:37,466 Tired. 963 00:44:37,841 --> 00:44:39,634 It's been a long time since I had a good night's sleep. 964 00:44:39,635 --> 00:44:41,970 I think I'm finally gonna get one tonight. 965 00:44:42,596 --> 00:44:44,306 Sweet dreams. 966 00:44:46,392 --> 00:44:47,810 Brandon? 967 00:44:50,646 --> 00:44:52,606 Could you hand me Mr. Pony? 968 00:45:00,072 --> 00:45:01,531 Good night. 969 00:45:01,532 --> 00:45:03,242 Good night, Mr. Pony. 970 00:45:03,659 --> 00:45:04,742 Good night, Brandon. 971 00:45:04,743 --> 00:45:06,744 [laughs quietly] 972 00:45:06,745 --> 00:45:08,288 [door closes] 973 00:45:14,169 --> 00:45:19,091 [theme music playing] 69657

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.