Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,501 --> 00:00:06,206
[theme music playing]
2
00:02:07,994 --> 00:02:09,228
[man] Hey, hey!
3
00:02:09,229 --> 00:02:11,163
- Sure is cold here.
- I know.
4
00:02:11,164 --> 00:02:13,832
If we're lucky, maybe we'll
have a white Christmas.
5
00:02:13,833 --> 00:02:15,400
That'd be kind of neat.
6
00:02:15,401 --> 00:02:17,769
Hey, it was fun
traveling with you.
7
00:02:17,770 --> 00:02:19,838
You, too.
And thanks for listening to me.
8
00:02:19,839 --> 00:02:23,276
[laughs] What else was I going
to do for 16 hours?
9
00:02:23,543 --> 00:02:26,312
- Thanks a lot.
- [both laughing]
10
00:02:26,813 --> 00:02:28,747
Good luck, Steve,
and I-I hope that,
11
00:02:28,748 --> 00:02:30,582
you know, you find her.
12
00:02:30,583 --> 00:02:33,585
Well, everybody's got a real mom
out there somewhere, right?
13
00:02:33,586 --> 00:02:35,687
[woman] Harry, go get the car.
There's our baby.
14
00:02:35,688 --> 00:02:37,256
Hey, I got to go.
15
00:02:37,257 --> 00:02:38,557
- That's-that's my mom!
- [woman] Hey, honey!
16
00:02:38,558 --> 00:02:39,726
Merry Christmas.
17
00:02:41,794 --> 00:02:43,129
Merry Christmas.
18
00:02:47,467 --> 00:02:48,567
How are you?
19
00:02:48,568 --> 00:02:50,435
Great.
20
00:02:50,436 --> 00:02:54,806
{\an8}♪ O, little town of Bethlehem ♪
21
00:02:54,807 --> 00:02:59,111
{\an8}♪ How still we see you lie ♪
22
00:02:59,112 --> 00:03:03,949
{\an8}♪ Above your deep
And dreamless sleep ♪
23
00:03:03,950 --> 00:03:07,853
{\an8}♪ The silent stars go by ♪
24
00:03:07,854 --> 00:03:12,624
{\an8}♪ Yet
In thy dark streets shining ♪
25
00:03:12,625 --> 00:03:16,428
{\an8}♪ The everlasting light ♪
26
00:03:16,429 --> 00:03:22,267
{\an8}♪ The hopes and fears
Of all the years ♪
27
00:03:22,268 --> 00:03:29,375
{\an8}♪ Are met in you tonight ♪
28
00:03:35,181 --> 00:03:39,484
{\an8}♪ For Christ is born of Mary ♪
29
00:03:39,485 --> 00:03:43,522
{\an8}♪ And gathered up above ♪
30
00:03:43,523 --> 00:03:48,861
{\an8}♪ While mortals sleep
The angels keep... ♪
31
00:03:49,495 --> 00:03:51,964
So, over here is our
entire skin care line.
32
00:03:51,965 --> 00:03:53,298
Now the kits come pre-wrapped.
33
00:03:53,299 --> 00:03:55,100
The customers like it that way.
34
00:03:55,101 --> 00:03:56,401
Oh, and you remember
what I told you
35
00:03:56,402 --> 00:03:58,204
about filling out the invoices?
36
00:03:58,404 --> 00:03:59,339
I think so.
37
00:03:59,572 --> 00:04:01,573
I always add everything up
on the calculator first,
38
00:04:01,574 --> 00:04:03,876
just to make sure
the figures match.
39
00:04:04,777 --> 00:04:05,478
Okay.
40
00:04:06,079 --> 00:04:08,046
Don't worry, you'll do fine.
41
00:04:08,047 --> 00:04:09,549
[knocks on door]
42
00:04:10,016 --> 00:04:12,685
[sighs] Time to party.
43
00:04:15,121 --> 00:04:16,989
Diedre?
44
00:04:16,990 --> 00:04:18,891
Thanks for the opportunity.
45
00:04:19,092 --> 00:04:21,894
[scoffs] What the hell,
it's Christmas.
46
00:04:24,330 --> 00:04:25,965
Good morning, ladies.
47
00:04:27,934 --> 00:04:30,370
Laura, I have been
waiting for you...
48
00:04:33,706 --> 00:04:35,207
Brenda.
49
00:04:35,208 --> 00:04:37,042
Hi, guys,
what are you doing here?
50
00:04:37,043 --> 00:04:38,577
What do you mean?
I love this place.
51
00:04:38,578 --> 00:04:41,547
Besides, you're the first one of
my friends who's had a real job.
52
00:04:44,617 --> 00:04:46,985
So, is there anything
that I can help you with today?
53
00:04:46,986 --> 00:04:48,854
Oh, please, listen to you.
54
00:04:48,855 --> 00:04:50,589
Come on, this is serious.
55
00:04:50,590 --> 00:04:52,958
Okay, uh, pretend like
you're showing us this jewelry
56
00:04:52,959 --> 00:04:54,359
so we can keep talking.
57
00:04:54,360 --> 00:04:57,730
All right, I really think
you should take a look at these.
58
00:04:59,866 --> 00:05:01,934
Ooh, very nice.
59
00:05:02,835 --> 00:05:05,303
You know, I'm really starting
to get worried about Steve.
60
00:05:05,304 --> 00:05:06,805
Yeah, he's been gone four days.
61
00:05:06,806 --> 00:05:08,240
Nobody's talked to him.
62
00:05:08,241 --> 00:05:09,708
His mom keeps calling my house.
63
00:05:09,709 --> 00:05:11,243
She's totally freaked out.
64
00:05:11,244 --> 00:05:12,477
Maybe
we shouldn't have let him go.
65
00:05:12,478 --> 00:05:13,979
Kelly, what could we have done?
66
00:05:13,980 --> 00:05:15,782
I know. [sighs]
67
00:05:16,516 --> 00:05:19,385
This really sounds weird,
but I miss him.
68
00:05:19,786 --> 00:05:24,156
I do, I mean especially
around Christmas, you know?
69
00:05:24,157 --> 00:05:25,757
He'd always buy me
something really nice,
70
00:05:25,758 --> 00:05:27,427
even though
we weren't going out.
71
00:05:28,828 --> 00:05:30,663
What if he never comes back?
72
00:05:31,597 --> 00:05:34,232
Look, guys, why don't
you come over tonight?
73
00:05:34,233 --> 00:05:36,368
Brandon and my dad are
out buying a Christmas tree.
74
00:05:36,369 --> 00:05:37,903
And we'll all get together
75
00:05:37,904 --> 00:05:39,939
and do sort of
a tree-trimming thing.
76
00:05:40,139 --> 00:05:41,406
You guys haven't
bought your tree yet?
77
00:05:41,407 --> 00:05:43,075
There are only two days
till Christmas.
78
00:05:43,076 --> 00:05:44,243
We've had ours for a week.
79
00:05:44,444 --> 00:05:45,844
It's a family tradition.
80
00:05:45,845 --> 00:05:47,779
We always wait
two days before Christmas,
81
00:05:47,780 --> 00:05:50,282
that way,
you get the freshest tree.
82
00:05:50,283 --> 00:05:51,883
I mean, it's a family tradition.
83
00:05:51,884 --> 00:05:53,318
We always wait
until two days before Christmas,
84
00:05:53,319 --> 00:05:55,187
that way we always get
the freshest tree.
85
00:05:55,188 --> 00:05:57,355
Dad, these trees
don't look too healthy.
86
00:05:57,356 --> 00:05:58,623
You should have been here
a week ago,
87
00:05:58,624 --> 00:05:59,958
we had lots of healthy trees.
88
00:05:59,959 --> 00:06:02,127
Look at this,
the needles are brown.
89
00:06:02,128 --> 00:06:03,762
We've had a long, hot dry spell.
90
00:06:03,763 --> 00:06:05,263
Okay, we spray them
with water every day,
91
00:06:05,264 --> 00:06:06,631
but there's only so much
you can do.
92
00:06:06,632 --> 00:06:08,166
The sun just wilts 'em.
93
00:06:08,167 --> 00:06:09,234
[sighs] Come on, Brandon.
94
00:06:09,235 --> 00:06:10,502
We'll go somewhere else.
95
00:06:10,503 --> 00:06:11,703
You're not going to do better
than here.
96
00:06:11,704 --> 00:06:12,637
It's the same all over.
97
00:06:12,638 --> 00:06:14,139
We'll see.
98
00:06:14,140 --> 00:06:15,073
- Merry Christmas.
- Merry Christmas.
99
00:06:15,074 --> 00:06:16,308
- Merry Christmas.
- Don't worry.
100
00:06:16,309 --> 00:06:17,709
We'll get a great tree,
you'll see.
101
00:06:17,710 --> 00:06:19,479
["Jingle Bells" playing]
102
00:06:19,679 --> 00:06:21,646
[scoffs] It's 90 degrees here.
103
00:06:21,647 --> 00:06:24,316
Yes, that's right,
you heard me. 9-0.
104
00:06:24,317 --> 00:06:26,052
I mean, I'm sitting here
in my shorts.
105
00:06:27,653 --> 00:06:28,653
It is?
106
00:06:28,654 --> 00:06:31,524
[gasps] It's really snowing?
107
00:06:32,125 --> 00:06:34,093
You're gonna have
a white Christmas.
108
00:06:34,861 --> 00:06:36,828
Oh, well, that's
what I miss the most.
109
00:06:36,829 --> 00:06:38,630
[car horn beeping]
110
00:06:38,631 --> 00:06:40,799
Mom, I got to go, that's Jim
and Brandon with the tree.
111
00:06:40,800 --> 00:06:42,667
Well, yes, of course we still
have Christmas trees here.
112
00:06:42,668 --> 00:06:45,637
[chuckles] I'll call you later.
Listen, give my love to Dad.
113
00:06:45,638 --> 00:06:47,039
Bye-bye.
114
00:06:48,074 --> 00:06:49,674
Come on, Brandon, lift.
115
00:06:49,675 --> 00:06:51,610
I am lifting, Dad.
116
00:06:51,611 --> 00:06:54,646
[gasps] Let me see. Let me see.
Oh, easy, easy.
117
00:06:54,647 --> 00:06:56,816
[grunts]
118
00:06:57,316 --> 00:07:02,587
Jim, what happened to the tree?
I mean, it's, it's, it's...
119
00:07:02,588 --> 00:07:04,589
I think the word you're
looking for is "dead," Mom.
120
00:07:04,590 --> 00:07:10,162
Oh, it's not really dead...
it's-it's just kind of wilted.
121
00:07:10,163 --> 00:07:11,463
What do you mean, wilted?
122
00:07:11,464 --> 00:07:12,799
I mean couldn't you
find a green tree?
123
00:07:13,099 --> 00:07:14,833
Well, not in this heat.
124
00:07:14,834 --> 00:07:16,468
And not when you go to buy it
two days before Christmas.
125
00:07:16,469 --> 00:07:18,637
Come on,
it's not really that bad.
126
00:07:18,638 --> 00:07:21,239
[laughing] Oh, yes,
it is, Jim, I'm sorry,
127
00:07:21,240 --> 00:07:22,974
but yes it is that bad.
128
00:07:22,975 --> 00:07:25,143
Well, what do you want me
to do about it?
129
00:07:25,144 --> 00:07:26,545
Oh, I knew we should have gone
back to my mother's.
130
00:07:26,546 --> 00:07:28,013
[Jim] Oh, Cindy,
we did that last year.
131
00:07:28,014 --> 00:07:29,714
All of us crammed
into your parents' house?
132
00:07:29,715 --> 00:07:31,616
Well, at least
the trees are green,
133
00:07:31,617 --> 00:07:33,385
- and there's snow on the ground.
- Honey, we live here now.
134
00:07:33,386 --> 00:07:35,921
We can't keep running back
to Minneapolis every Christmas.
135
00:07:35,922 --> 00:07:37,455
I mean, I can't even cook.
136
00:07:37,456 --> 00:07:38,890
I mean, who wants
to eat in this heat?
137
00:07:38,891 --> 00:07:40,225
Let's not get crazy now, Mom,
138
00:07:40,226 --> 00:07:41,760
- okay?
- [Jim] Now, come on.
139
00:07:41,761 --> 00:07:44,162
It'll be a fine Christmas,
you'll see.
140
00:07:44,163 --> 00:07:46,699
We've got to do something
about this tree.
141
00:07:53,940 --> 00:07:55,407
Brandon, what are you doing?
142
00:07:55,408 --> 00:07:59,144
Uh, Brenda, you weren't supposed
to see this.
143
00:07:59,145 --> 00:08:01,213
Why are you spray painting
our Christmas tree?
144
00:08:01,214 --> 00:08:02,814
Well...
145
00:08:02,815 --> 00:08:04,249
Oh, that's looking much better.
146
00:08:04,250 --> 00:08:06,117
Yeah, hang a little tinsel
on it,
147
00:08:06,118 --> 00:08:07,619
you won't be able
to tell the difference.
148
00:08:07,620 --> 00:08:10,388
Well, Christmas
in Beverly Hills.
149
00:08:10,389 --> 00:08:12,591
I mean, it's not natural.
150
00:08:12,592 --> 00:08:14,492
I don't know,
it seemed pretty natural
151
00:08:14,493 --> 00:08:16,361
to the hordes of shoppers
that were in the store today.
152
00:08:16,362 --> 00:08:17,863
Oh, how was the job?
153
00:08:17,864 --> 00:08:19,931
Exhausting,
but I made some good sales.
154
00:08:19,932 --> 00:08:21,399
I might be able to
actually buy you guys
155
00:08:21,400 --> 00:08:22,935
something nice this year.
156
00:08:23,135 --> 00:08:24,936
Oh, well, honey,
it's the thought that counts.
157
00:08:24,937 --> 00:08:26,404
You tell her, Mom.
158
00:08:26,405 --> 00:08:28,406
Yes, but good
presents never hurt.
159
00:08:28,407 --> 00:08:30,642
Right, Mom? I'm sure you guys
understand the importance
160
00:08:30,643 --> 00:08:32,944
of the giving spirit
of Christmastime.
161
00:08:32,945 --> 00:08:34,613
Well, frankly,
I'm having a hard time
162
00:08:34,614 --> 00:08:36,114
thinking about Christmas at all.
163
00:08:36,115 --> 00:08:37,884
It feels like the
middle of August.
164
00:08:39,018 --> 00:08:41,687
Next year, we'll get a fake one.
165
00:08:45,191 --> 00:08:48,159
Was that Cindy Walsh
or Ebenezer Scrooge?
166
00:08:48,160 --> 00:08:50,762
Well, Mom's just having a little
trouble adjusting to Christmas
167
00:08:50,763 --> 00:08:53,499
here in sunny
Southern California.
168
00:08:54,033 --> 00:08:55,467
[sighs] You got to admit,
169
00:08:55,468 --> 00:08:56,869
it does take
some getting used to.
170
00:08:57,670 --> 00:08:58,804
[sighs]
171
00:08:59,906 --> 00:09:01,974
So, what do you think?
172
00:09:02,174 --> 00:09:03,709
It's the thought that counts.
173
00:09:11,817 --> 00:09:15,820
["Joy to the World" plays]
174
00:09:15,821 --> 00:09:17,656
You guys are so Christmasy.
175
00:09:17,657 --> 00:09:19,157
What do you mean?
176
00:09:19,158 --> 00:09:20,926
The lights on the house,
the big tree,
177
00:09:20,927 --> 00:09:22,694
all these old-fashioned
ornaments
178
00:09:22,695 --> 00:09:24,763
that have probably been
in your family for generations.
179
00:09:24,764 --> 00:09:26,699
Kelly, they were giving
these away
180
00:09:26,899 --> 00:09:28,900
last year at Jack-in-the-Box.
181
00:09:28,901 --> 00:09:30,235
Oh.
182
00:09:30,236 --> 00:09:32,271
Is there something wrong
with this tree?
183
00:09:33,172 --> 00:09:35,006
No, why do you say that?
184
00:09:35,007 --> 00:09:37,742
I don't know,
it's like a funky color.
185
00:09:37,743 --> 00:09:40,413
It just got warped
by the heat, that's all.
186
00:09:40,646 --> 00:09:42,213
Spray paint.
187
00:09:42,214 --> 00:09:44,417
McKay, shut up
and keep trimming.
188
00:09:48,587 --> 00:09:51,656
Still suffering a little
geographic dislocation?
189
00:09:51,657 --> 00:09:53,291
I guess so.
190
00:09:53,292 --> 00:09:55,026
We'll get used to it.
191
00:09:55,027 --> 00:09:56,528
I thought we had.
192
00:09:56,529 --> 00:09:58,029
Listen, why don't we have
193
00:09:58,030 --> 00:09:59,297
a Minneapolis
Christmas right here?
194
00:09:59,298 --> 00:10:01,599
Invite all the kids' friends
over for Christmas Eve.
195
00:10:01,600 --> 00:10:02,868
Start a new tradition.
196
00:10:03,602 --> 00:10:05,236
We could do that.
197
00:10:05,237 --> 00:10:06,705
Yeah, I bet a few of
those kids out there
198
00:10:06,706 --> 00:10:08,941
would love to be part
of a real family Christmas.
199
00:10:10,943 --> 00:10:13,178
Oh, my God, I don't believe it!
200
00:10:13,179 --> 00:10:14,679
Oh, how cute.
201
00:10:14,680 --> 00:10:16,614
Uh, those are from
when we were little, guys.
202
00:10:16,615 --> 00:10:18,516
I haven't seen those in years.
203
00:10:18,517 --> 00:10:21,219
Oh! And the stockings were
hung by the chimney with care,
204
00:10:21,220 --> 00:10:23,221
in hopes that Saint
Nick would soon be there.
205
00:10:23,222 --> 00:10:25,323
Kelly, please put those away.
206
00:10:25,324 --> 00:10:27,058
Cold apple cider.
207
00:10:27,059 --> 00:10:29,494
Ah, I'll go for that,
thanks, Mom.
208
00:10:29,495 --> 00:10:30,695
Well, you guys
just couldn't wait
209
00:10:30,696 --> 00:10:32,230
to get up those stockings, huh?
210
00:10:32,231 --> 00:10:33,865
[Dylan] Busted.
211
00:10:33,866 --> 00:10:35,667
Well, it's beginning
to look a lot like Christmas.
212
00:10:35,668 --> 00:10:38,069
[sighs] Listen, everybody.
213
00:10:38,070 --> 00:10:39,571
You know, back in Minneapolis,
214
00:10:39,572 --> 00:10:42,107
we always had these huge
Christmas Eve dinners.
215
00:10:42,108 --> 00:10:44,142
We'd invite our whole family
and friends,
216
00:10:44,143 --> 00:10:46,277
and we'd exchange gifts
and sing carols
217
00:10:46,278 --> 00:10:49,147
and they always ended up
in this huge snowball fight
218
00:10:49,148 --> 00:10:50,849
out in the backyard.
219
00:10:50,850 --> 00:10:52,884
Well, anyway, um,
220
00:10:52,885 --> 00:10:54,119
we're going to skip
the snowball fight this year,
221
00:10:54,120 --> 00:10:58,390
but in honor of our first
Beverly Hills Christmas,
222
00:10:58,391 --> 00:11:02,027
I want to invite everyone
to spend Christmas Eve here,
223
00:11:02,028 --> 00:11:03,428
with your families,
224
00:11:03,429 --> 00:11:05,898
and so we can begin
a new tradition.
225
00:11:07,666 --> 00:11:10,435
Hey, come on, it'll be fun.
226
00:11:10,436 --> 00:11:12,737
Uh, well, I-I'd love to,
Mrs. Walsh,
227
00:11:12,738 --> 00:11:15,740
but we're all going skiing
in Mammoth over Christmas.
228
00:11:15,741 --> 00:11:18,877
Oh, well, that's terrific.
229
00:11:18,878 --> 00:11:21,046
What about you, Kelly?
230
00:11:21,047 --> 00:11:22,647
Well...
231
00:11:22,648 --> 00:11:24,249
for the first time since
I can ever remember,
232
00:11:24,250 --> 00:11:26,451
my mom is going to make
Christmas dinner at our house.
233
00:11:26,452 --> 00:11:28,720
We're having it
with David Silver and his dad.
234
00:11:28,721 --> 00:11:31,156
Really? Your mother's cooking?
235
00:11:31,157 --> 00:11:32,457
I'm afraid so.
236
00:11:32,458 --> 00:11:34,593
But she's happy about it,
I mean...
237
00:11:34,994 --> 00:11:36,294
it's weird.
238
00:11:36,295 --> 00:11:37,663
Oh, it's wonderful.
239
00:11:38,164 --> 00:11:39,898
What about you, Dylan?
240
00:11:39,899 --> 00:11:41,934
I assume you're gonna
spend Christmas with us.
241
00:11:42,134 --> 00:11:44,969
Actually, I'm gonna go
and visit my dad.
242
00:11:44,970 --> 00:11:47,472
You are? I thought
you were having dinner with us.
243
00:11:47,473 --> 00:11:49,975
Well, yeah, Bren, but I mean...
244
00:11:50,209 --> 00:11:53,278
my dad's alone in jail
and it is Christmas Eve.
245
00:11:53,279 --> 00:11:55,246
Of course, Dylan.
246
00:11:55,247 --> 00:11:56,681
I mean, of course
you have to be with him.
247
00:11:56,682 --> 00:11:58,716
Thank you, though,
for the invite.
248
00:11:58,717 --> 00:12:00,719
Hey, wait a second,
what about Steve?
249
00:12:01,020 --> 00:12:03,089
I knew somebody was missing.
250
00:12:04,690 --> 00:12:08,126
Uh, you guys,
Steve went to find his mother.
251
00:12:08,127 --> 00:12:09,394
What?
252
00:12:09,395 --> 00:12:11,162
I thought his mother lived here.
253
00:12:11,163 --> 00:12:12,831
No...
254
00:12:12,832 --> 00:12:15,033
supposedly, she lives
somewhere in New Mexico.
255
00:12:15,034 --> 00:12:17,135
His real mother, that is.
256
00:12:17,136 --> 00:12:18,671
Steve's adopted.
257
00:12:19,205 --> 00:12:21,005
I didn't know that.
258
00:12:21,006 --> 00:12:23,641
Yeah, she told him to go for it,
if it's what he had to do.
259
00:12:23,642 --> 00:12:26,845
Well, it's not as easy
as it sounds. I mean...
260
00:12:26,846 --> 00:12:28,346
most parents who
give their kids up for adoption
261
00:12:28,347 --> 00:12:30,515
don't necessarily
want to be found.
262
00:12:30,516 --> 00:12:32,083
Well, I guess
that's just something
263
00:12:32,084 --> 00:12:33,985
Steve will have to deal with,
264
00:12:33,986 --> 00:12:36,454
that is, of course,
assuming he can find her.
265
00:12:36,455 --> 00:12:38,156
Brandon, I mean...
266
00:12:38,157 --> 00:12:40,259
does he even know her name?
267
00:12:41,026 --> 00:12:43,128
All I know is that
my mother's name was Karen Brown
268
00:12:43,129 --> 00:12:45,797
and I was born May 15,
17 years ago.
269
00:12:45,798 --> 00:12:48,000
Are you sure
it was this hospital?
270
00:12:48,567 --> 00:12:50,802
No... but it was this town.
271
00:12:50,803 --> 00:12:52,370
Then it was probably here.
272
00:12:52,371 --> 00:12:55,073
Can I see some identification, please?
273
00:12:55,074 --> 00:12:56,574
Yeah, sure.
274
00:12:56,575 --> 00:12:58,209
I don't know how
I've gotten along this far
275
00:12:58,210 --> 00:13:00,378
without having a copy
of my birth certificate.
276
00:13:00,379 --> 00:13:02,014
I'll be right back.
277
00:13:10,556 --> 00:13:12,390
[exhales]
278
00:13:12,391 --> 00:13:13,291
[woman over P.A. system]
Dr. Rosen, Dr. Rosen,
279
00:13:13,292 --> 00:13:14,860
please call your office.
280
00:13:19,999 --> 00:13:21,200
Is that it?
281
00:13:22,401 --> 00:13:24,736
- It appears so.
- Can I have it?
282
00:13:24,737 --> 00:13:28,073
I didn't realize
you were under 18.
283
00:13:28,274 --> 00:13:29,340
Under the circumstances,
284
00:13:29,341 --> 00:13:30,775
I'm going to have to request
285
00:13:30,776 --> 00:13:31,910
written permission
from your mother
286
00:13:31,911 --> 00:13:33,511
before I can relinquish
the record.
287
00:13:33,512 --> 00:13:34,846
Oh, you can't be serious.
288
00:13:34,847 --> 00:13:36,015
I'm afraid so.
289
00:13:37,049 --> 00:13:38,850
Look, Sister...
290
00:13:38,851 --> 00:13:42,721
I've traveled a long way
to be here... by bus, okay?
291
00:13:42,955 --> 00:13:45,390
So why don't we make one
little exception to the rule?
292
00:13:45,391 --> 00:13:47,025
And it'll be our little secret, okay?
293
00:13:47,026 --> 00:13:48,327
[nun] I'm sorry.
294
00:13:48,761 --> 00:13:51,362
Come back after your parent
has signed this form.
295
00:13:51,363 --> 00:13:52,730
If I knew
who my real parent was,
296
00:13:52,731 --> 00:13:53,866
I wouldn't be here.
297
00:13:56,769 --> 00:13:57,937
Okay...
298
00:13:59,004 --> 00:14:02,007
suppose I made a little donation
to your favorite charity.
299
00:14:02,942 --> 00:14:03,876
[sighs]
300
00:14:05,277 --> 00:14:06,245
Yeah.
301
00:14:07,980 --> 00:14:09,447
I should've known you guys
aren't the types
302
00:14:09,448 --> 00:14:10,916
to go for bribes.
303
00:14:15,221 --> 00:14:18,090
[woman] Dr. Morgan,
please report to Emergency.
304
00:14:22,695 --> 00:14:24,462
You can look at it.
305
00:14:24,463 --> 00:14:26,198
Dr. Patrick,
report to Reception Area 2.
306
00:14:28,701 --> 00:14:31,269
But I can't let it
leave this counter.
307
00:14:31,270 --> 00:14:33,438
Thank you, Sister.
Believe me, He'd be pleased.
308
00:14:33,439 --> 00:14:34,706
[chuckles]
309
00:14:34,707 --> 00:14:36,341
[paper rustling]
310
00:14:36,342 --> 00:14:38,343
"Steven Brown.
Born the 15 of May
311
00:14:38,344 --> 00:14:40,946
in Albuquerque, New Mexico.
To Karen Brown."
312
00:14:42,248 --> 00:14:43,948
This is it.
313
00:14:43,949 --> 00:14:45,383
Look, this is me!
314
00:14:45,384 --> 00:14:46,819
I really was born here.
315
00:14:47,820 --> 00:14:49,754
Mother's mailing address.
316
00:14:49,755 --> 00:14:51,257
You don't mind
if I write this down, do you?
317
00:14:52,224 --> 00:14:55,427
"5595 Navajo Trail."
318
00:14:59,265 --> 00:15:00,331
Merry Christmas, Sister.
319
00:15:00,332 --> 00:15:02,067
I won't forget you for this.
320
00:15:04,803 --> 00:15:06,171
Merry Christmas.
321
00:15:11,310 --> 00:15:12,678
Order's up, Brandon!
322
00:15:14,246 --> 00:15:16,282
C'mon, Nat, give me a break.
323
00:15:16,815 --> 00:15:18,249
Christmas spirit, huh?
324
00:15:18,250 --> 00:15:20,251
It always goes south
around cold burgers.
325
00:15:20,252 --> 00:15:21,853
- Come on, move, move.
- Yeah.
326
00:15:21,854 --> 00:15:23,622
[Brandon sighs]
327
00:15:24,590 --> 00:15:29,694
♪ You brought me joy
At Christmastime ♪
328
00:15:29,695 --> 00:15:34,232
♪ A world free of trouble... ♪
329
00:15:34,233 --> 00:15:36,868
Well, sir,
what can I get for you?
330
00:15:36,869 --> 00:15:40,705
How about a nice cup of java...
on the house?
331
00:15:40,706 --> 00:15:43,508
On the house. That'd be nice.
332
00:15:43,509 --> 00:15:44,977
I'm kinda busted.
333
00:15:46,812 --> 00:15:48,914
Okay, sure.
334
00:15:49,148 --> 00:15:50,949
I'm kinda hungry, too.
335
00:15:52,184 --> 00:15:54,353
- Let me see what I can do.
- Oh, okay.
336
00:15:55,187 --> 00:15:56,688
Hey, Nat, um...
337
00:15:56,689 --> 00:15:57,488
you think
we can rustle something up
338
00:15:57,489 --> 00:15:58,690
for the old guy over there?
339
00:15:58,691 --> 00:16:00,558
I think he's homeless, and...
340
00:16:00,559 --> 00:16:02,727
you know, tomorrow's Christmas.
341
00:16:02,728 --> 00:16:04,228
Geez, it's already starting.
342
00:16:04,229 --> 00:16:05,597
What are you talking about?
343
00:16:05,964 --> 00:16:08,199
Well, every Christmas
I open up the Peach Pit
344
00:16:08,200 --> 00:16:10,001
and serve free dinners.
345
00:16:10,002 --> 00:16:12,303
But it looks like they're
starting to flood in early.
346
00:16:12,304 --> 00:16:13,538
Why didn't you tell me?
347
00:16:13,539 --> 00:16:16,074
You spend Christmas
with your family.
348
00:16:16,075 --> 00:16:18,177
No, no way, forget it,
I'll be here. What time?
349
00:16:19,144 --> 00:16:21,179
Noon. But you don't have to.
350
00:16:21,180 --> 00:16:23,214
Nat, what am I gonna do,
abandon you on Christmas?
351
00:16:23,215 --> 00:16:24,716
I'll be here, all right?
352
00:16:24,717 --> 00:16:27,186
Okay. So what do I tell him?
353
00:16:27,419 --> 00:16:29,420
Uh...
354
00:16:29,421 --> 00:16:30,588
get him the special.
355
00:16:30,589 --> 00:16:32,623
But that's it, no substitutions.
356
00:16:32,624 --> 00:16:35,527
- Okay, Nat.
- I got something to show you.
357
00:16:37,996 --> 00:16:39,564
- Here you go, sir.
- [man] Oh, thanks.
358
00:16:39,565 --> 00:16:40,732
I got some food
coming for you, too.
359
00:16:40,733 --> 00:16:42,201
Oh, that'll be nice.
360
00:16:44,970 --> 00:16:46,270
Ta-da!
361
00:16:46,271 --> 00:16:48,340
I wear it every year.
362
00:16:48,574 --> 00:16:51,109
That's great. I bet you make
a great Santa Claus.
363
00:16:51,110 --> 00:16:52,744
What's that supposed to mean?
364
00:16:52,745 --> 00:16:54,779
- [bell dings]
- Saved by the bell. Order's up.
365
00:16:54,780 --> 00:16:56,514
C'mon, enough
of this Christmas cheer.
366
00:16:56,515 --> 00:16:57,782
Let's go.
367
00:16:57,783 --> 00:17:00,319
- Get that table, please.
- [Brandon] Okay.
368
00:17:00,519 --> 00:17:06,258
♪ Your heart, that's where
The Christmas spirit is... ♪
369
00:17:15,667 --> 00:17:17,035
This is it.
370
00:17:18,804 --> 00:17:20,539
Wait a minute, this can't be it!
371
00:17:21,039 --> 00:17:23,575
[driver] 5595 Navajo Trail.
372
00:17:24,676 --> 00:17:26,444
But I'm looking for a house.
373
00:17:26,445 --> 00:17:28,980
Oh, there used to be
some houses there.
374
00:17:28,981 --> 00:17:30,916
But that was a long time ago.
375
00:17:34,119 --> 00:17:36,255
Could you just take me
back to my hotel?
376
00:17:50,803 --> 00:17:53,104
["The First Noel" plays]
377
00:17:53,105 --> 00:17:56,441
[indistinct chatter]
378
00:17:56,442 --> 00:17:57,809
Hey, chief.
379
00:17:57,810 --> 00:18:00,178
- Hi, Brandon.
- Merry Christmas.
380
00:18:00,179 --> 00:18:01,813
Merry Christmas.
381
00:18:01,814 --> 00:18:03,514
So, what can I do you for?
382
00:18:03,515 --> 00:18:05,950
Maybe a slice of that peach pie.
383
00:18:05,951 --> 00:18:07,685
Uh-oh. Sounds like trouble.
384
00:18:07,686 --> 00:18:08,786
The only time you come in here
and eat pie
385
00:18:08,787 --> 00:18:10,188
is when you're depressed.
386
00:18:10,189 --> 00:18:12,857
What's the matter, Andrea,
you miss school already?
387
00:18:12,858 --> 00:18:14,692
Don't worry, we'll be back
at school in a week
388
00:18:14,693 --> 00:18:16,060
and the paper
will still be there.
389
00:18:16,061 --> 00:18:17,995
That's not it, Brandon.
390
00:18:17,996 --> 00:18:19,397
Well, then what is it?
391
00:18:19,398 --> 00:18:21,800
Oh, it's all this
Christmas stuff.
392
00:18:22,768 --> 00:18:24,202
Christmas is bumming you out?
393
00:18:24,203 --> 00:18:25,636
We don't celebrate Christmas,
Brandon.
394
00:18:25,637 --> 00:18:27,371
We don't celebrate Hanukkah, either.
395
00:18:27,372 --> 00:18:28,973
My parents think
it's easier that way.
396
00:18:28,974 --> 00:18:30,675
You know,
just kind of ignore both,
397
00:18:30,676 --> 00:18:32,611
as if that is remotely possible.
398
00:18:32,845 --> 00:18:34,145
So don't feel left out.
399
00:18:34,146 --> 00:18:35,447
Why don't you come over
to my house tonight?
400
00:18:35,647 --> 00:18:38,182
My mom makes a killer Christmas
dinner, she's dying for company.
401
00:18:38,183 --> 00:18:39,884
I can't, I already promised
my grandma
402
00:18:39,885 --> 00:18:41,319
I'd go to the movies with her.
403
00:18:41,320 --> 00:18:42,320
She loves going
on Christmas Eve,
404
00:18:42,321 --> 00:18:43,521
there are never any lines.
405
00:18:43,522 --> 00:18:45,389
- So bring her with you.
- I don't know.
406
00:18:45,390 --> 00:18:47,291
Christmas isn't exactly
her kind of thing.
407
00:18:47,292 --> 00:18:49,160
[imitating Grandma's accent]
You know what I mean?
408
00:18:49,161 --> 00:18:50,695
[Nat] Excuse me...
409
00:18:50,696 --> 00:18:53,130
Brandon, have you seen
my Santa outfit?
410
00:18:53,131 --> 00:18:57,235
Yeah, you were just showing it
to me over here a second ago.
411
00:18:57,236 --> 00:18:59,670
I brought it out,
an order came up...
412
00:18:59,671 --> 00:19:03,174
and I put it down...
now it's gone.
413
00:19:03,175 --> 00:19:06,177
Nat, be real, who would steal
a Santa Claus outfit?
414
00:19:06,178 --> 00:19:07,812
[man] Merry Christmas, Miss!
415
00:19:07,813 --> 00:19:10,181
Merry Christmas to you!
416
00:19:10,182 --> 00:19:11,582
Merry... Ho, ho, ho!
417
00:19:11,583 --> 00:19:13,417
Merry Christmas,
Merry Christmas!
418
00:19:13,418 --> 00:19:15,119
Take one home
for the little one.
419
00:19:15,120 --> 00:19:16,420
Merry Christmas.
420
00:19:16,421 --> 00:19:17,855
Here, take!
421
00:19:17,856 --> 00:19:19,757
Ho, ho, ho! Ho!
422
00:19:19,758 --> 00:19:21,093
[Brenda] Okay, there you go.
423
00:19:22,528 --> 00:19:24,095
- How's that?
- Perfect.
424
00:19:24,096 --> 00:19:25,663
- Thank you.
- You're welcome.
425
00:19:25,664 --> 00:19:28,833
- Merry Christmas.
- Merry Christmas to you.
426
00:19:28,834 --> 00:19:36,073
Merry Christmas.
427
00:19:36,074 --> 00:19:37,575
Here. Brenda, take care of this.
428
00:19:37,576 --> 00:19:39,878
I gotta kick this nut
out of here.
429
00:19:40,812 --> 00:19:42,281
Be nice.
430
00:19:42,714 --> 00:19:44,448
"Nice"?
431
00:19:44,449 --> 00:19:46,485
After all, he is Santa Claus.
432
00:19:47,319 --> 00:19:49,221
[man in Santa costume]
Merry Christmas.
433
00:19:49,922 --> 00:19:52,491
Oh, ho, ho.
434
00:19:53,358 --> 00:19:55,293
I should send
some of these designs home
435
00:19:55,294 --> 00:19:57,094
- to my elves.
- [sighs]
436
00:19:57,095 --> 00:19:59,363
Very funny.
Would you mind leaving, please?
437
00:19:59,364 --> 00:20:01,966
Aren't you in need
of some Christmas cheer?
438
00:20:01,967 --> 00:20:03,968
All I'm in need of
is a security guard
439
00:20:03,969 --> 00:20:06,837
to keep nutcases like you
out of here.
440
00:20:06,838 --> 00:20:08,206
Now, good-bye.
441
00:20:09,541 --> 00:20:10,909
Merry Christmas.
442
00:20:15,314 --> 00:20:18,282
Merry Christmas.
443
00:20:18,283 --> 00:20:21,386
["God Rest Ye Merry Gentlemen"
plays]
444
00:20:26,358 --> 00:20:29,061
{\an8}[coins clink]
445
00:20:35,901 --> 00:20:37,335
[woman] Hello.
446
00:20:37,336 --> 00:20:38,669
Hello. I'm looking
for Karen Brown,
447
00:20:38,670 --> 00:20:40,137
or a relative of Karen Brown.
448
00:20:40,138 --> 00:20:41,305
[woman] Who?
449
00:20:41,306 --> 00:20:42,840
Yeah, she gave birth to a son...
450
00:20:42,841 --> 00:20:44,508
a baby boy
about 17 years ago and...
451
00:20:44,509 --> 00:20:46,344
[woman] Sorry. Wrong number.
452
00:20:46,345 --> 00:20:47,979
Hello?
453
00:20:47,980 --> 00:20:49,348
Jerk.
454
00:20:58,223 --> 00:20:59,291
[coin clatters]
455
00:21:00,258 --> 00:21:03,294
[numpad beeping]
456
00:21:03,295 --> 00:21:05,029
[line ringing]
457
00:21:05,030 --> 00:21:06,197
- [woman] Hello?
- Yeah, hi.
458
00:21:06,198 --> 00:21:07,698
I'm looking for Karen Brown
459
00:21:07,699 --> 00:21:09,467
or a relative of Karen Brown's,
uh...
460
00:21:09,468 --> 00:21:11,869
Yeah, she gave birth to a son,
about 17 years ago...
461
00:21:11,870 --> 00:21:13,170
A baby boy... Karen Brown...
462
00:21:13,171 --> 00:21:14,939
or a relative
of Karen Brown's...
463
00:21:14,940 --> 00:21:16,741
[man] We'll think about that.
464
00:21:16,742 --> 00:21:18,876
Yeah, she gave birth to a son
about 17 years ago.
465
00:21:18,877 --> 00:21:21,145
[man] Uh, not around here.
466
00:21:21,146 --> 00:21:22,847
No, I didn't think you would.
467
00:21:22,848 --> 00:21:24,882
Well, you have yourself
a Merry Christmas.
468
00:21:24,883 --> 00:21:26,852
Merry Christmas to you, too.
469
00:21:33,558 --> 00:21:35,927
- Here you go.
- Oh, great, thank you.
470
00:21:39,131 --> 00:21:40,665
Dylan.
471
00:21:40,666 --> 00:21:42,233
I thought you had left.
472
00:21:42,234 --> 00:21:43,768
What, are you kidding?
Without saying good-bye?
473
00:21:43,769 --> 00:21:45,236
Hey, is it totally
unprofessional
474
00:21:45,237 --> 00:21:47,405
- to kiss you at work?
- Yes, it is.
475
00:21:47,406 --> 00:21:48,674
Who cares?
476
00:21:50,175 --> 00:21:52,376
- It's Christmas.
- Mm.
477
00:21:52,377 --> 00:21:54,245
And where did you get this?
478
00:21:54,246 --> 00:21:56,480
Some crazy old Santa Claus
outside was handing them out.
479
00:21:56,481 --> 00:21:57,915
Probably poison.
480
00:21:57,916 --> 00:21:59,383
Oh, now that's
the Christmas spirit.
481
00:21:59,384 --> 00:22:01,619
Tell me, Bren, what is
the "Christmas spirit," anyway?
482
00:22:01,620 --> 00:22:04,889
Go outside. People are shoving
each other on the sidewalk.
483
00:22:04,890 --> 00:22:06,357
They're fighting
for parking spaces
484
00:22:06,358 --> 00:22:09,026
to go spend money
that they don't even have.
485
00:22:09,027 --> 00:22:10,261
For what?
486
00:22:10,262 --> 00:22:11,595
Everybody's forgotten
what it's all about,
487
00:22:11,596 --> 00:22:13,330
if they even knew to begin with.
488
00:22:13,331 --> 00:22:14,566
Well, I haven't.
489
00:22:15,133 --> 00:22:19,136
No, I bet that you haven't.
490
00:22:19,137 --> 00:22:22,074
So, Merry Christmas, Bren.
491
00:22:23,875 --> 00:22:25,342
Should I open it now?
492
00:22:25,343 --> 00:22:27,713
- Yeah, whenever.
- Now.
493
00:22:31,817 --> 00:22:33,918
Dylan, it's beautiful.
494
00:22:33,919 --> 00:22:35,252
Where's the other half?
495
00:22:35,253 --> 00:22:36,955
It's right here with me.
496
00:22:40,192 --> 00:22:41,859
Dylan, I love it.
497
00:22:41,860 --> 00:22:43,261
And I love you.
498
00:22:44,496 --> 00:22:46,130
I know.
499
00:22:46,131 --> 00:22:47,866
I love you, too, Bren.
500
00:22:50,702 --> 00:22:52,670
I wish you didn't have to go.
501
00:22:52,671 --> 00:22:54,705
Yeah, well...
502
00:22:54,706 --> 00:22:55,940
I know we've had
our differences,
503
00:22:55,941 --> 00:22:58,409
and they have been major, but...
504
00:22:58,410 --> 00:23:00,144
I just can't stand
the thought of my dad
505
00:23:00,145 --> 00:23:02,813
spending Christmas Eve
alone in a jail.
506
00:23:02,814 --> 00:23:04,615
I could go with you.
507
00:23:04,616 --> 00:23:06,183
No.
508
00:23:06,184 --> 00:23:08,119
You gotta spend Christmas
with your family, Bren.
509
00:23:08,120 --> 00:23:09,987
Besides, it's the first time
I've seen him
510
00:23:09,988 --> 00:23:12,022
since he's been in there and...
511
00:23:12,023 --> 00:23:13,691
Excuse me, Miss?
512
00:23:13,692 --> 00:23:16,193
Is this going to go on sale
the day after Christmas?
513
00:23:16,194 --> 00:23:19,230
- Well, I don't really know.
- Merry Christmas, Bren.
514
00:23:19,231 --> 00:23:20,464
- You know, last year...
- [Brenda] Merry Christmas.
515
00:23:20,465 --> 00:23:22,166
...I bought this gorgeous
516
00:23:22,167 --> 00:23:23,801
but outrageously expensive
leather jacket here
517
00:23:23,802 --> 00:23:25,402
two days before Christmas.
518
00:23:25,403 --> 00:23:27,905
I come back a few days later
only to notice
519
00:23:27,906 --> 00:23:30,541
that you have slashed
all the prices 40%.
520
00:23:30,542 --> 00:23:32,176
Now, I don't think that's fair,
do you?
521
00:23:32,177 --> 00:23:33,811
I would like to buy
the blouse now.
522
00:23:33,812 --> 00:23:35,312
If I buy it now,
I should get the sale price,
523
00:23:35,313 --> 00:23:38,048
because after Christmas
it's gonna be on sale.
524
00:23:38,049 --> 00:23:40,551
Hello, uh,
I'm looking for Karen Brown
525
00:23:40,552 --> 00:23:42,486
or a relative of Karen Brown.
526
00:23:42,487 --> 00:23:45,289
She gave birth to a baby boy
17 years ago.
527
00:23:45,290 --> 00:23:46,891
[man] Who is this?
528
00:23:46,892 --> 00:23:48,325
What do you want?
529
00:23:48,326 --> 00:23:49,360
Someone who needs
to talk to her.
530
00:23:49,361 --> 00:23:51,262
This is very important.
Is she there?
531
00:23:51,263 --> 00:23:53,564
- [line clicks]
- Hello? Hello?
532
00:23:53,565 --> 00:23:55,467
[dial tone beeping]
533
00:24:07,879 --> 00:24:11,115
[mixer whirring]
534
00:24:11,116 --> 00:24:12,284
[Kelly] Mom...
535
00:24:14,219 --> 00:24:15,986
nothing's happening.
536
00:24:15,987 --> 00:24:18,556
Trust me,
they're going to get stiff.
537
00:24:18,557 --> 00:24:20,457
- When?
- Patience.
538
00:24:20,458 --> 00:24:23,561
Please. Who died
and made you Julia Child?
539
00:24:23,562 --> 00:24:25,763
You haven't touched a spatula
in ten years.
540
00:24:25,764 --> 00:24:27,698
- [sizzling]
- Oh, my God!
541
00:24:27,699 --> 00:24:29,600
- What?
- Damn.
542
00:24:29,601 --> 00:24:32,269
There goes
the cream of carrot soup.
543
00:24:32,270 --> 00:24:33,437
[chuckles]
544
00:24:33,438 --> 00:24:34,940
[water splashing]
545
00:24:37,742 --> 00:24:39,476
You know, Kel,
546
00:24:39,477 --> 00:24:42,046
it makes me a little nervous
to say this,
547
00:24:42,047 --> 00:24:44,448
but the way things
are going with Mel,
548
00:24:44,449 --> 00:24:46,852
I may even start cooking
more often.
549
00:24:47,419 --> 00:24:49,186
Good. I think you need
the practice.
550
00:24:49,187 --> 00:24:51,155
Ha, ha, ha.
551
00:24:51,156 --> 00:24:52,790
But seriously,
552
00:24:52,791 --> 00:24:55,226
I think it's important
that you realize
553
00:24:55,227 --> 00:24:59,129
how, well, important Mel is
becoming to me.
554
00:24:59,130 --> 00:25:01,198
And vice versa, I hope.
555
00:25:01,199 --> 00:25:04,301
I think after six months,
I'm beginning to get the idea.
556
00:25:04,302 --> 00:25:06,070
You know, it's really the first
557
00:25:06,071 --> 00:25:08,906
totally healthy relationship
I can ever remember.
558
00:25:08,907 --> 00:25:10,941
And on top of everything else,
559
00:25:10,942 --> 00:25:14,478
there is still that passion.
560
00:25:14,479 --> 00:25:16,014
About life, I mean.
561
00:25:17,716 --> 00:25:19,149
I'm happy if you're happy.
562
00:25:19,150 --> 00:25:20,819
Thank you, sweetie.
563
00:25:22,354 --> 00:25:25,155
Mom, look!
They're getting stiff.
564
00:25:25,156 --> 00:25:26,925
I told you.
565
00:25:28,793 --> 00:25:30,527
How weird.
566
00:25:30,528 --> 00:25:31,795
- [doorbell rings]
- Oh.
567
00:25:31,796 --> 00:25:32,931
Keep beating.
568
00:25:36,334 --> 00:25:37,402
Coming!
569
00:25:41,539 --> 00:25:44,642
- Merry Christmas.
- Mel! How sweet.
570
00:25:44,643 --> 00:25:47,044
I'm not expecting you
for another few hours.
571
00:25:47,045 --> 00:25:48,512
I know, I know.
572
00:25:48,513 --> 00:25:50,948
I just came early
to drop those off.
573
00:25:50,949 --> 00:25:52,549
Mmm, they're gorgeous.
574
00:25:52,550 --> 00:25:53,851
Come on, I want to put them
in some water.
575
00:25:53,852 --> 00:25:55,986
Uh, Jackie, wait.
576
00:25:55,987 --> 00:25:57,489
What is it?
577
00:25:58,757 --> 00:26:00,291
I can't...
578
00:26:00,292 --> 00:26:03,260
Uh, I mean, David and I
can't come tonight.
579
00:26:03,261 --> 00:26:05,329
What?! Why?!
580
00:26:05,330 --> 00:26:07,399
Well, it's hard to explain.
581
00:26:08,700 --> 00:26:10,267
No, it's not really.
582
00:26:10,268 --> 00:26:11,635
Sheila, David's mom...
583
00:26:11,636 --> 00:26:12,870
Your wife.
584
00:26:12,871 --> 00:26:14,839
My soon to be ex-wife.
585
00:26:15,840 --> 00:26:18,842
Anyway, it's the first Christmas
we've been apart.
586
00:26:18,843 --> 00:26:21,545
She doesn't want David to
come here, she wants him home.
587
00:26:21,546 --> 00:26:24,748
Well, that's understandable.
But what about you?
588
00:26:24,749 --> 00:26:26,551
She wants me home, too.
589
00:26:27,152 --> 00:26:29,887
Just for Christmas,
because she's depressed.
590
00:26:29,888 --> 00:26:31,822
Well, I can understand
how she feels.
591
00:26:31,823 --> 00:26:33,657
Pretty terrible, really.
592
00:26:33,658 --> 00:26:35,225
You should have heard her
on the phone.
593
00:26:35,226 --> 00:26:36,460
- I'm a little worried.
- Frankly, Mel,
594
00:26:36,461 --> 00:26:38,429
I'm finding it a little hard
right now
595
00:26:38,430 --> 00:26:40,664
- to sympathize with Sheila.
- I'm not asking you to.
596
00:26:40,665 --> 00:26:41,733
Good.
597
00:26:42,067 --> 00:26:43,634
Because not only have I been
knocking myself out here
598
00:26:43,635 --> 00:26:45,703
trying to figure out how to
make a Christmas dinner
599
00:26:45,704 --> 00:26:47,472
for all of us to enjoy together,
600
00:26:47,706 --> 00:26:49,173
but it also appears
601
00:26:49,174 --> 00:26:50,774
that I've been making
a total fool of myself
602
00:26:50,775 --> 00:26:53,544
- for the last six months!
- Jackie, that's not true.
603
00:26:53,545 --> 00:26:55,079
Now, we're talking
about one night.
604
00:26:55,080 --> 00:26:56,447
Yeah, sure, one night
605
00:26:56,448 --> 00:26:58,083
that just happens
to be Christmas Eve!
606
00:26:59,951 --> 00:27:03,787
Mel, I took you seriously.
607
00:27:03,788 --> 00:27:05,756
I let down walls
that have been up
608
00:27:05,757 --> 00:27:07,224
longer than I can remember.
609
00:27:07,225 --> 00:27:08,926
I talked to my daughter
about us.
610
00:27:08,927 --> 00:27:10,862
I made up silly plans for us.
I...
611
00:27:12,564 --> 00:27:14,598
- Oh, forget it. Here.
- No.
612
00:27:14,599 --> 00:27:15,599
What do you want,
me to stare at these all night
613
00:27:15,600 --> 00:27:17,101
and think about you?
614
00:27:17,102 --> 00:27:18,268
[Mel] Jackie,
you're overreacting.
615
00:27:18,269 --> 00:27:19,838
I don't think so!
616
00:27:20,872 --> 00:27:22,273
Merry Christmas.
617
00:27:23,341 --> 00:27:24,876
My best to your family.
618
00:27:28,346 --> 00:27:30,015
Merry Christmas.
619
00:27:34,886 --> 00:27:36,154
[door closes]
620
00:27:38,890 --> 00:27:41,726
[sighs] Oh, God, Kel.
621
00:27:45,230 --> 00:27:46,197
[groans]
622
00:27:47,332 --> 00:27:50,068
I feel so stupid!
623
00:27:56,808 --> 00:28:02,914
[mellow music playing]
624
00:28:11,956 --> 00:28:13,191
Excuse me?
625
00:28:13,992 --> 00:28:15,225
Yeah?
626
00:28:15,226 --> 00:28:17,261
Is this your place?
627
00:28:17,262 --> 00:28:19,663
Well, yes, it is.
628
00:28:19,664 --> 00:28:22,099
I'm the guy who called
a little while ago.
629
00:28:22,100 --> 00:28:23,367
Oh, yeah?
630
00:28:23,368 --> 00:28:24,435
Well, I don't want
to talk to you.
631
00:28:24,436 --> 00:28:25,804
Please, I need your help.
632
00:28:28,540 --> 00:28:29,874
I need to find Karen Brown.
633
00:28:31,209 --> 00:28:32,343
Just what are you after, kid?
634
00:28:33,478 --> 00:28:34,611
Do you know her or not?
635
00:28:34,612 --> 00:28:36,247
Yes, I know her! I'm her father!
636
00:28:38,383 --> 00:28:39,451
I'm her son.
637
00:28:41,619 --> 00:28:44,489
[sighs] Well, then...
638
00:28:46,424 --> 00:28:48,760
why don't we go and sit down?
639
00:28:56,334 --> 00:28:57,801
Hi, Brenda.
640
00:28:57,802 --> 00:28:58,703
[Brenda] Kelly.
641
00:28:59,270 --> 00:29:01,472
- What's wrong?
- Everything is a mess.
642
00:29:01,473 --> 00:29:03,040
You know that big dinner
643
00:29:03,041 --> 00:29:04,808
my mom and I were making
for David and his dad?
644
00:29:04,809 --> 00:29:06,511
Your mom forgot
to defrost the turkey.
645
00:29:06,778 --> 00:29:07,711
No.
646
00:29:07,712 --> 00:29:08,947
You're not gonna believe this.
647
00:29:09,180 --> 00:29:10,881
But David's dad came over
and told my mom
648
00:29:10,882 --> 00:29:13,184
that he wants to spend
Christmas with his wife.
649
00:29:13,618 --> 00:29:15,186
Oh, your poor mom.
650
00:29:16,654 --> 00:29:17,654
She likes him so much.
651
00:29:17,655 --> 00:29:19,857
I'm not sure why, but she does.
652
00:29:19,858 --> 00:29:21,793
She doesn't even want
to talk to him now.
653
00:29:24,462 --> 00:29:25,963
Maybe if I buy her
another present,
654
00:29:25,964 --> 00:29:27,532
she'll feel better, you think?
655
00:29:29,467 --> 00:29:30,834
Can I use your discount?
656
00:29:30,835 --> 00:29:32,035
Sure.
657
00:29:32,036 --> 00:29:33,638
But do you really think
that's gonna help?
658
00:29:34,606 --> 00:29:36,607
I just... [sighs]
659
00:29:36,608 --> 00:29:38,375
I hate the thought of us
spending Christmas Eve alone.
660
00:29:38,376 --> 00:29:39,543
I'm afraid
she'll get all depressed
661
00:29:39,544 --> 00:29:41,712
and start drinking or something.
662
00:29:41,713 --> 00:29:42,913
Why don't you two come over?
663
00:29:42,914 --> 00:29:45,682
Are you sure?
I mean, it's such short notice.
664
00:29:45,683 --> 00:29:47,986
[Brenda] Who cares?
We'd love to have you.
665
00:29:48,653 --> 00:29:50,053
Thanks.
666
00:29:50,054 --> 00:29:52,322
Hey, what are friends for
at Christmastime?
667
00:29:52,323 --> 00:29:54,024
See you later.
668
00:29:54,025 --> 00:29:55,192
Be there at 7:00.
669
00:29:55,193 --> 00:29:57,060
Okay. We'll bring dessert.
670
00:29:57,061 --> 00:29:58,428
My mom made this incredible
chocolate mousse.
671
00:29:58,429 --> 00:29:59,764
You will not believe it.
672
00:30:00,031 --> 00:30:01,498
Ho, ho, ho.
673
00:30:01,499 --> 00:30:02,566
Hi. Merry Christmas.
674
00:30:02,567 --> 00:30:04,235
Been a good girl this year?
675
00:30:04,636 --> 00:30:06,003
- Unfortunately.
- Have you?
676
00:30:06,004 --> 00:30:08,071
Definitely.
677
00:30:08,072 --> 00:30:09,274
Can't fool Santa.
678
00:30:09,774 --> 00:30:11,608
I thought I asked you
to stay out of here.
679
00:30:11,609 --> 00:30:13,210
We were just having some fun.
680
00:30:13,211 --> 00:30:15,946
These young ladies were in need
of some Christmas cheer.
681
00:30:15,947 --> 00:30:19,050
Oh, well, I'm sure you know
just how to give it to them.
682
00:30:19,384 --> 00:30:21,785
Listen, why don't you
take your big white beard
683
00:30:21,786 --> 00:30:23,320
and your little red suit
right across the street
684
00:30:23,321 --> 00:30:26,057
and cheer up the security guards
over at Tiffany's, hmm?
685
00:30:26,357 --> 00:30:27,458
Merry Christmas.
686
00:30:28,259 --> 00:30:29,459
Merry Christmas.
687
00:30:29,460 --> 00:30:30,895
Creep.
688
00:30:38,703 --> 00:30:40,671
Hi. I'm here to see
Emily Valentine.
689
00:30:40,672 --> 00:30:42,506
- And your name?
- Brandon Walsh.
690
00:30:42,507 --> 00:30:43,473
All right, sign here,
691
00:30:43,474 --> 00:30:44,308
and I'll see
if she's in her room.
692
00:30:44,309 --> 00:30:45,643
Thanks.
693
00:30:47,845 --> 00:30:48,947
Brandon!
694
00:30:50,081 --> 00:30:51,416
Hi, Em.
695
00:30:53,585 --> 00:30:55,552
What are you doing here?
696
00:30:55,553 --> 00:30:56,287
I look a mess.
697
00:30:56,721 --> 00:30:58,723
No, you don't. You look great.
698
00:31:02,393 --> 00:31:04,963
- Merry Christmas.
- Merry Christmas.
699
00:31:07,098 --> 00:31:08,932
[sighs]
700
00:31:08,933 --> 00:31:10,801
Well, if you had any ideas
I was crazy,
701
00:31:10,802 --> 00:31:12,603
I guess they're confirmed now, huh?
702
00:31:12,604 --> 00:31:13,938
I tried calling, you know.
703
00:31:14,872 --> 00:31:15,740
I know.
704
00:31:16,808 --> 00:31:20,510
My doctor thought it was best
I stay out of touch for a while.
705
00:31:20,511 --> 00:31:22,213
- Should I leave?
- No.
706
00:31:22,847 --> 00:31:25,116
[sighs] It's nice to see you.
707
00:31:27,785 --> 00:31:31,188
Look, I just want to say
I'm sorry for all the stuff...
708
00:31:31,189 --> 00:31:34,092
Emily, I didn't come here
for that.
709
00:31:38,396 --> 00:31:39,797
[sighs]
710
00:31:42,033 --> 00:31:44,269
This place has been
really good for me.
711
00:31:45,870 --> 00:31:47,704
Some people have a lot of stuff
going on in their heads
712
00:31:47,705 --> 00:31:49,173
they spend their whole lives
not dealing with.
713
00:31:51,442 --> 00:31:52,709
I'm gonna know myself
really well
714
00:31:52,710 --> 00:31:54,679
by the time I leave this place.
715
00:31:55,480 --> 00:31:56,380
When's that gonna be?
716
00:31:56,381 --> 00:31:57,448
Soon.
717
00:31:58,116 --> 00:31:59,916
I may actually even
go home tomorrow
718
00:31:59,917 --> 00:32:01,319
for Christmas dinner.
719
00:32:02,720 --> 00:32:04,021
It's going back to school
720
00:32:04,022 --> 00:32:05,556
that's gonna be
the real challenge.
721
00:32:06,090 --> 00:32:07,991
Maybe Andrea
can write an article,
722
00:32:07,992 --> 00:32:10,394
"Nutcase Returns
to West Beverly."
723
00:32:10,395 --> 00:32:11,595
[chuckles]
724
00:32:11,596 --> 00:32:13,097
No, I don't think so.
725
00:32:16,934 --> 00:32:18,502
Open it.
726
00:32:18,503 --> 00:32:19,671
Come on.
727
00:32:33,418 --> 00:32:34,818
Oh, my God.
728
00:32:34,819 --> 00:32:36,554
Your favorite shirt.
729
00:32:38,823 --> 00:32:40,157
Finally, it's mine!
730
00:32:40,158 --> 00:32:43,593
I figured if you wanted it
that badly...
731
00:32:43,594 --> 00:32:45,195
[chuckles]
732
00:32:45,196 --> 00:32:47,297
You're not getting it back,
you know.
733
00:32:47,298 --> 00:32:48,733
Read the card.
734
00:32:56,808 --> 00:32:58,108
"Merry Christmas from
all of your good friends
735
00:32:58,109 --> 00:33:01,778
at West Beverly:
Brandon, Brenda, Dylan, Kelly,
736
00:33:01,779 --> 00:33:05,282
Steve, Andrea, Donna and David."
737
00:33:05,283 --> 00:33:07,117
They all would have been here,
except you have
738
00:33:07,118 --> 00:33:10,121
this ridiculously
restrictive visitors policy.
739
00:33:11,756 --> 00:33:13,491
Thank you, Brandon.
740
00:33:15,526 --> 00:33:16,761
Hey.
741
00:33:17,628 --> 00:33:19,063
Merry Christmas.
742
00:33:20,064 --> 00:33:21,698
Merry Christmas.
743
00:33:21,699 --> 00:33:23,166
[doorbell rings]
744
00:33:23,167 --> 00:33:24,402
I'll get it.
745
00:33:32,410 --> 00:33:33,611
What are you doing here?
746
00:33:35,012 --> 00:33:37,147
Uh, since I'm not gonna see you
tonight,
747
00:33:37,148 --> 00:33:38,716
I just wanted to give you
your gift.
748
00:33:39,550 --> 00:33:42,253
And what makes you so sure
I'd want a present from you?
749
00:33:43,654 --> 00:33:44,856
It's not my fault, Kelly.
750
00:33:45,390 --> 00:33:48,125
Don't you think this is as bad
for me as it is for you?
751
00:33:48,126 --> 00:33:49,493
What do you mean?
752
00:33:49,494 --> 00:33:51,662
Being caught
in the middle like this.
753
00:33:52,029 --> 00:33:52,996
My mom using me as an excuse
754
00:33:52,997 --> 00:33:54,798
to get my dad over
for Christmas.
755
00:33:54,799 --> 00:33:56,466
Oh, and how do you think
we feel, David,
756
00:33:56,467 --> 00:33:57,935
being dumped on Christmas Eve?
757
00:33:59,437 --> 00:34:01,772
Look, I'm sorry.
I like your mom.
758
00:34:01,773 --> 00:34:05,308
And I really wanted to spend
Christmas with you guys.
759
00:34:05,309 --> 00:34:07,678
I thought you wanted your
parents to get back together.
760
00:34:08,513 --> 00:34:09,947
Well, I do.
761
00:34:11,849 --> 00:34:13,518
But I just didn't want to see
any...
762
00:34:14,352 --> 00:34:17,888
I didn't want to see you
and your mom get hurt.
763
00:34:17,889 --> 00:34:19,323
I'm not my dad, you know.
764
00:34:21,559 --> 00:34:23,660
I know.
765
00:34:23,661 --> 00:34:25,263
Still friends?
766
00:34:26,631 --> 00:34:27,965
I guess.
767
00:34:29,133 --> 00:34:31,201
Wait a second.
I have something for you.
768
00:34:31,202 --> 00:34:32,569
Uh, don't open that
769
00:34:32,570 --> 00:34:34,204
- in front of your mom.
- Why?
770
00:34:34,205 --> 00:34:35,172
It vibrates.
771
00:34:35,173 --> 00:34:37,240
- David, you--
- I'm just kidding!
772
00:34:37,241 --> 00:34:39,210
It's a joke, it's a joke!
I swear, I'm just kidding.
773
00:34:52,290 --> 00:34:53,624
My name's Al.
774
00:34:54,158 --> 00:34:55,892
- I'm Steve.
- I know your name.
775
00:34:55,893 --> 00:34:57,527
I helped name you.
776
00:34:57,528 --> 00:34:59,330
- You did?
- I did.
777
00:35:01,098 --> 00:35:03,633
So, does Karen, my mom,
does she live around here?
778
00:35:03,634 --> 00:35:05,001
Not anymore.
779
00:35:05,002 --> 00:35:07,305
- Is she married?
- She was.
780
00:35:07,972 --> 00:35:09,740
You think she'd be happy
to meet me?
781
00:35:10,842 --> 00:35:12,844
I think she'd be, yes.
782
00:35:14,679 --> 00:35:16,113
Why did she give me up?
783
00:35:16,647 --> 00:35:22,786
Well, your mother was very young
when you were born, Steve.
784
00:35:22,787 --> 00:35:24,588
Still in high school.
785
00:35:24,589 --> 00:35:25,922
Didn't have a husband.
786
00:35:25,923 --> 00:35:28,526
She wanted a home for her baby,
787
00:35:29,360 --> 00:35:33,063
a family to love him
and take care of him.
788
00:35:33,064 --> 00:35:35,098
I tended to agree with her.
789
00:35:35,099 --> 00:35:36,733
So, what'd she do
after high school?
790
00:35:36,734 --> 00:35:39,269
She went to college
in Albuquerque.
791
00:35:39,270 --> 00:35:42,607
Met a nice young man,
got married.
792
00:35:43,908 --> 00:35:45,876
That's why I couldn't find
her name in the book...
793
00:35:45,877 --> 00:35:46,776
She's changed it.
794
00:35:46,777 --> 00:35:49,046
That's it. To Mulligan.
795
00:35:50,414 --> 00:35:52,884
Does she ever talk about me,
or think about me?
796
00:35:54,352 --> 00:35:57,554
I'm sure, in her private moments
she did.
797
00:35:57,555 --> 00:35:59,589
But not around her family.
798
00:35:59,590 --> 00:36:01,358
Can I have her number, Al?
799
00:36:01,359 --> 00:36:03,159
I don't know why,
but I've got this strong feeling
800
00:36:03,160 --> 00:36:05,096
that I should be with her
at Christmas.
801
00:36:06,464 --> 00:36:07,732
I've got to meet her.
802
00:36:08,165 --> 00:36:10,368
I've got to know
who my real mother is.
803
00:36:10,868 --> 00:36:13,170
Well, that's gonna be
kind of tough.
804
00:36:13,604 --> 00:36:15,906
You see in the first place,
when she gave you up,
805
00:36:15,907 --> 00:36:17,073
she made it pretty final.
806
00:36:17,074 --> 00:36:19,943
That's why she picked
a good home.
807
00:36:19,944 --> 00:36:21,879
Has it been a good home, Steve?
808
00:36:22,914 --> 00:36:24,814
- Well, yeah.
- Good.
809
00:36:24,815 --> 00:36:26,383
That's the way it looks to me.
810
00:36:26,384 --> 00:36:28,018
But if I could talk to her, Al,
811
00:36:28,019 --> 00:36:29,520
like I'm talking
to you here now...
812
00:36:30,054 --> 00:36:32,056
I'm sure she could handle it.
813
00:36:33,291 --> 00:36:34,392
I'm her son.
814
00:36:35,826 --> 00:36:37,428
She died, Steve.
815
00:36:38,829 --> 00:36:40,231
Karen's dead.
816
00:36:41,265 --> 00:36:42,465
What?!
817
00:36:42,466 --> 00:36:47,071
A real bad auto accident,
not far from here.
818
00:36:48,372 --> 00:36:49,440
Oh, my God.
819
00:36:51,909 --> 00:36:53,277
I'm sorry.
820
00:36:55,112 --> 00:36:58,416
I'm sure she would have liked
to have seen you.
821
00:37:01,485 --> 00:37:03,588
But she's gone.
822
00:37:04,088 --> 00:37:09,927
[solemn music playing]
823
00:37:10,761 --> 00:37:16,133
["Silent Night" playing]
824
00:37:18,069 --> 00:37:19,603
- Hey, Dad.
- Hey, Brandon.
825
00:37:19,604 --> 00:37:21,304
All right, the surprise is
all in place.
826
00:37:21,305 --> 00:37:22,872
I'm just worried that
it's gonna make Mom
827
00:37:22,873 --> 00:37:24,507
more homesick than anything.
828
00:37:24,508 --> 00:37:26,509
Oh, don't worry about your
mother, she's gonna be fine.
829
00:37:26,510 --> 00:37:28,878
Especially after she sees
what I got her for Christmas.
830
00:37:28,879 --> 00:37:30,214
[Cindy] I'll get it.
831
00:37:30,448 --> 00:37:32,415
I hope you guys like turkey,
832
00:37:32,416 --> 00:37:33,417
there's gonna be leftovers
for months.
833
00:37:36,220 --> 00:37:37,954
Hi. I'm Samantha Sanders.
834
00:37:37,955 --> 00:37:39,323
Steve's mom.
835
00:37:39,757 --> 00:37:43,327
Oh, oh, yes, of course.
I'm sorry. Please come in.
836
00:37:44,962 --> 00:37:46,763
Oh, merry Christmas.
837
00:37:46,764 --> 00:37:48,666
Merry Christmas.
838
00:37:49,066 --> 00:37:51,735
I'm sorry, but you look
just like you do on TV.
839
00:37:51,736 --> 00:37:53,203
Oh, God, I hope not.
840
00:37:53,204 --> 00:37:56,706
Oh, no, I mean
you look wonderful.
841
00:37:56,707 --> 00:37:58,008
Thank you.
842
00:37:58,009 --> 00:38:00,243
I'm sorry to disturb you.
843
00:38:00,244 --> 00:38:02,979
I wondered if you had heard
anything from Steve.
844
00:38:02,980 --> 00:38:04,648
No, I haven't.
845
00:38:04,649 --> 00:38:07,884
Uh, Brandon, have you
heard anything from Steve?
846
00:38:07,885 --> 00:38:09,820
Uh, no.
847
00:38:10,488 --> 00:38:13,156
I haven't heard a word
for four days.
848
00:38:13,157 --> 00:38:15,191
Finally, today I just
couldn't stand it anymore.
849
00:38:15,192 --> 00:38:17,293
I called the police.
850
00:38:17,294 --> 00:38:20,197
They're going to file a missing
persons report in a few hours.
851
00:38:21,165 --> 00:38:23,467
I suppose he told you
where he was going.
852
00:38:23,768 --> 00:38:24,669
Yeah, he did.
853
00:38:26,137 --> 00:38:27,905
I never should have let him go.
854
00:38:28,339 --> 00:38:30,106
But he was so adamant,
so insistent
855
00:38:30,107 --> 00:38:32,375
on finding his real mother,
856
00:38:32,376 --> 00:38:34,244
that I thought
standing in his way
857
00:38:34,245 --> 00:38:36,347
would only make things worse.
858
00:38:36,747 --> 00:38:38,081
[scoffs] What an idiot.
859
00:38:38,082 --> 00:38:39,649
I'm sure he'll call tonight,
860
00:38:39,650 --> 00:38:41,352
or tomorrow at the latest.
861
00:38:41,585 --> 00:38:45,321
It's not like Steve to
not call you on Christmas.
862
00:38:45,322 --> 00:38:47,357
[smacks lips]
I can't believe it, either.
863
00:38:47,358 --> 00:38:50,160
Nobody celebrates Christmas
like I do.
864
00:38:50,161 --> 00:38:52,095
When Steve was little,
865
00:38:52,096 --> 00:38:53,296
he used to have
so many presents to open
866
00:38:53,297 --> 00:38:55,165
that by the time
he got through them all,
867
00:38:55,166 --> 00:38:58,069
he was too exhausted
to play with anything.
868
00:38:59,070 --> 00:39:00,304
Maybe that's it.
869
00:39:01,005 --> 00:39:02,873
Maybe I gave him
too many presents.
870
00:39:03,407 --> 00:39:05,775
Because whatever I did,
it just backfired.
871
00:39:05,776 --> 00:39:07,277
That's not true.
872
00:39:07,278 --> 00:39:09,813
I know Steve,
he's a wonderful boy.
873
00:39:09,814 --> 00:39:11,247
He's funny and warm.
874
00:39:11,248 --> 00:39:13,617
You had everything
to do with that.
875
00:39:14,552 --> 00:39:16,286
Maybe.
876
00:39:16,287 --> 00:39:19,355
Look, I don't want to burden you
with this on Christmas Eve.
877
00:39:19,356 --> 00:39:21,458
You'll let me know
if he calls, won't you?
878
00:39:21,459 --> 00:39:23,393
- I'll just be at home.
- [Cindy] No you won't.
879
00:39:23,394 --> 00:39:25,662
You're staying right here
for Christmas.
880
00:39:25,663 --> 00:39:27,497
No, I couldn't.
881
00:39:27,498 --> 00:39:28,766
I-I really should be there
in case he calls.
882
00:39:29,200 --> 00:39:31,135
Please. I insist.
883
00:39:31,569 --> 00:39:32,436
Just for dinner.
884
00:39:34,071 --> 00:39:35,772
All right. [sighs]
885
00:39:35,773 --> 00:39:39,676
It'll be nice to be
with a friend of my son's.
886
00:39:39,677 --> 00:39:41,245
You bet.
887
00:39:56,594 --> 00:39:58,361
I always thought
if I met my real mom,
888
00:39:58,362 --> 00:39:59,997
maybe things would be different,
889
00:40:00,397 --> 00:40:02,233
that I'd figure out
where I fit in.
890
00:40:02,900 --> 00:40:06,704
It was a tough decision
she made, giving up her baby.
891
00:40:07,271 --> 00:40:10,674
I just wish I would have
known her, or at least met her.
892
00:40:11,542 --> 00:40:13,643
Well, she's part of you.
893
00:40:13,644 --> 00:40:14,745
She's in you.
894
00:40:15,212 --> 00:40:17,448
So maybe in 50 years
I'll look like you, huh?
895
00:40:18,582 --> 00:40:19,850
If you're lucky.
896
00:40:20,451 --> 00:40:21,685
[chuckles]
897
00:40:23,654 --> 00:40:25,523
You know, I never did have
a grandfather.
898
00:40:30,060 --> 00:40:31,662
Would you be my grandfather, Al?
899
00:40:33,731 --> 00:40:34,998
It'll be my pleasure.
900
00:40:34,999 --> 00:40:37,567
And we'll keep in touch.
I'll send you cards.
901
00:40:37,568 --> 00:40:40,036
And maybe someday,
you'll come visit me in L.A.
902
00:40:40,037 --> 00:40:41,305
Sure thing.
903
00:40:42,173 --> 00:40:43,507
Merry Christmas.
904
00:40:44,975 --> 00:40:46,310
Merry Christmas to you.
905
00:40:47,344 --> 00:40:49,446
Do you think you can give me
a ride to the airport?
906
00:40:50,181 --> 00:40:51,816
I think I better be
getting home now.
907
00:40:53,884 --> 00:40:55,219
I'll be glad to.
908
00:40:59,323 --> 00:41:04,695
["Deck the Halls" playing]
909
00:41:13,637 --> 00:41:16,272
You did great today,
Brenda, just great.
910
00:41:16,273 --> 00:41:18,708
Well, merry Christmas.
911
00:41:18,709 --> 00:41:20,109
Merry Christmas.
912
00:41:20,110 --> 00:41:21,579
- Okay, well, see you, bye.
- Bye.
913
00:41:25,850 --> 00:41:27,016
Come on, let me see some I. D.
914
00:41:27,017 --> 00:41:28,284
I don't have any I.D.
915
00:41:28,285 --> 00:41:29,752
- Where do you live?
- North Pole.
916
00:41:29,753 --> 00:41:31,621
[officer] Smart.
You got a place to live, pal?
917
00:41:31,622 --> 00:41:33,456
Why don't you take a bus
to the shelter downtown?
918
00:41:33,457 --> 00:41:35,024
You can get a free meal there
tonight.
919
00:41:35,025 --> 00:41:36,493
'Cause you can't be hangin'
around here.
920
00:41:36,727 --> 00:41:37,760
Merry Christmas.
921
00:41:37,761 --> 00:41:39,797
Look, jerk, we're not
fooling around here.
922
00:41:39,997 --> 00:41:42,532
- What's going on here?
- Don't worry about it.
923
00:41:42,533 --> 00:41:43,633
I know this guy.
924
00:41:43,634 --> 00:41:44,702
You do?
925
00:41:45,803 --> 00:41:48,638
Yeah, he's Santa Claus.
926
00:41:48,639 --> 00:41:50,573
We have a complaint
from a store over here
927
00:41:50,574 --> 00:41:52,075
that he's been
hassling shoppers.
928
00:41:52,076 --> 00:41:53,611
Has he been bothering you?
929
00:41:54,712 --> 00:41:57,548
No, in fact, I work there
and that's not true at all.
930
00:41:58,182 --> 00:41:59,749
Look, I didn't know the
police were in the habit
931
00:41:59,750 --> 00:42:02,485
of hassling Santa Claus
on Christmas Eve.
932
00:42:02,486 --> 00:42:05,021
Look, it's not that way at all.
933
00:42:05,022 --> 00:42:06,190
Merry Christmas.
934
00:42:07,124 --> 00:42:08,792
Thank you.
935
00:42:09,026 --> 00:42:10,194
You're welcome.
936
00:42:12,062 --> 00:42:13,496
Do you have anywhere to go
tonight?
937
00:42:13,497 --> 00:42:15,666
Oh, I have many houses to visit.
938
00:42:16,734 --> 00:42:19,135
Well, would you like
to visit mine?
939
00:42:19,136 --> 00:42:20,503
- Oh...
- I mean,
940
00:42:20,504 --> 00:42:21,804
I'm sure my mother
wouldn't mind.
941
00:42:21,805 --> 00:42:24,307
Actually, she might,
but she'll get over it.
942
00:42:24,308 --> 00:42:27,777
I just hate to see a Santa Claus
alone on Christmas Eve.
943
00:42:27,778 --> 00:42:30,447
Could my reindeer
wait for me on your roof?
944
00:42:31,282 --> 00:42:34,250
Absolutely, just try
and use the door.
945
00:42:34,251 --> 00:42:36,486
My dad has this thing
about strange men
946
00:42:36,487 --> 00:42:38,054
sliding down our chimney.
947
00:42:38,055 --> 00:42:39,523
[chuckling]
948
00:42:40,291 --> 00:42:42,025
- What can I do?
- Oh,
949
00:42:42,026 --> 00:42:43,493
why don't you just go
in the living room and relax?
950
00:42:43,494 --> 00:42:45,729
No, really. I'd like to help.
951
00:42:47,231 --> 00:42:48,264
Merry Christmas.
952
00:42:48,265 --> 00:42:50,266
Merry... Christmas.
953
00:42:50,267 --> 00:42:52,335
Merry Christmas.
954
00:42:52,336 --> 00:42:53,703
Jim Walsh.
955
00:42:53,704 --> 00:42:54,772
Saint Nick.
956
00:42:55,472 --> 00:42:56,473
Saint Nick?
957
00:42:57,074 --> 00:43:01,811
Dad, uh, do you guys mind
if he stays for dinner?
958
00:43:01,812 --> 00:43:04,014
Brenda, who is he?
959
00:43:04,615 --> 00:43:06,884
Well, I sort of found him
outside the store.
960
00:43:07,251 --> 00:43:09,118
I felt really bad for him.
961
00:43:09,119 --> 00:43:10,820
He's this really sweet guy and
he has nowhere to go tonight.
962
00:43:10,821 --> 00:43:11,888
Excuse us.
963
00:43:11,889 --> 00:43:13,190
Uh, me, too.
964
00:43:14,458 --> 00:43:15,792
Oh, hi.
965
00:43:15,793 --> 00:43:17,127
Merry Christmas.
966
00:43:18,595 --> 00:43:19,896
Brenda, you can't just bring
967
00:43:19,897 --> 00:43:21,998
some strange guy
off the street home for dinner.
968
00:43:21,999 --> 00:43:23,733
Why not?
969
00:43:23,734 --> 00:43:25,702
Look, it is Christmas.
And he is Santa Claus.
970
00:43:25,703 --> 00:43:28,204
Well, who knows
who's lurking under that beard?
971
00:43:28,205 --> 00:43:30,673
My instincts tell me
that he's harmless.
972
00:43:30,674 --> 00:43:32,409
Oh, that makes me feel
a lot better.
973
00:43:32,643 --> 00:43:35,045
- [doorbell rings]
- Oh, I'll get it.
974
00:43:36,914 --> 00:43:38,681
- Merry Christmas!
- Merry Christmas!
975
00:43:38,682 --> 00:43:41,352
Why, Jackie, Kelly,
what a surprise.
976
00:43:42,319 --> 00:43:44,088
Brenda, you didn't tell your mom
we were coming?
977
00:43:44,621 --> 00:43:46,155
I haven't gotten around to it
yet.
978
00:43:46,156 --> 00:43:47,890
Is it all right?
979
00:43:47,891 --> 00:43:49,759
Oh, of course, of course.
980
00:43:49,760 --> 00:43:51,294
I just thought you were having
Christmas dinner with Mel.
981
00:43:51,295 --> 00:43:53,363
Mel? Mel who?
982
00:43:53,364 --> 00:43:54,764
What happened?
983
00:43:54,765 --> 00:43:56,532
Mel decided to
spend Christmas Eve
984
00:43:56,533 --> 00:43:59,102
with his ex at the last minute.
985
00:43:59,103 --> 00:44:00,403
I'm sorry.
986
00:44:00,404 --> 00:44:02,071
I have survived worse.
987
00:44:02,072 --> 00:44:04,874
Oh! Okay, two more for dinner.
988
00:44:04,875 --> 00:44:06,343
Three.
989
00:44:07,444 --> 00:44:08,645
All right, three.
990
00:44:09,346 --> 00:44:10,614
All right.
991
00:44:12,016 --> 00:44:15,886
Oh, it's beginning to feel
like a real Christmas.
992
00:44:17,788 --> 00:44:18,756
Hey.
993
00:44:22,693 --> 00:44:23,727
Hey.
994
00:44:25,396 --> 00:44:26,929
Merry Christmas.
995
00:44:26,930 --> 00:44:28,464
I need to charter a plane.
996
00:44:28,465 --> 00:44:31,134
Oh, sorry.
I'm just closing up here.
997
00:44:31,135 --> 00:44:32,802
I've checked all the airlines.
998
00:44:32,803 --> 00:44:34,737
Every flight to L.A. is booked
solid through tomorrow.
999
00:44:34,738 --> 00:44:36,806
I've got to get home tonight.
This is an emergency.
1000
00:44:36,807 --> 00:44:40,410
Wish I could help you,
but, uh, this is Christmas Eve.
1001
00:44:40,411 --> 00:44:43,146
Obviously,
I've got places to go.
1002
00:44:43,147 --> 00:44:45,415
Come on, look,
it's a quick hop to L.A.
1003
00:44:45,416 --> 00:44:47,116
You'll be home
before you know it.
1004
00:44:47,117 --> 00:44:50,788
Uh... I'd like to, but, uh...
1005
00:44:52,322 --> 00:44:53,756
Please, you've got to help me.
1006
00:44:53,757 --> 00:44:55,124
I'm desperate.
I'll pay anything.
1007
00:44:55,125 --> 00:44:57,061
Look, if this isn't enough,
I'll mail you a check for more.
1008
00:45:06,537 --> 00:45:11,175
Whoa... whoa... hold
1009
00:45:11,475 --> 00:45:14,310
on there now. [clearing throat]
1010
00:45:14,311 --> 00:45:17,880
Let me think, uh... um...
1011
00:45:17,881 --> 00:45:21,350
[pilot] Now, Dasher, now,
Dancer, now, Prancer and Vixen.
1012
00:45:21,351 --> 00:45:24,387
[Steve] Could you take it easy
with the reindeer stuff, huh?
1013
00:45:24,388 --> 00:45:26,222
You're beginning
to make me nervous.
1014
00:45:26,223 --> 00:45:29,760
[pilot] On, Comet, on, Cupid,
on, Donner and Blitzen...
1015
00:45:30,461 --> 00:45:32,595
["Deck the Halls" playing]
1016
00:45:32,596 --> 00:45:35,998
[indistinct chatter]
1017
00:45:35,999 --> 00:45:38,701
Help yourself, everybody.
There's more than plenty.
1018
00:45:38,702 --> 00:45:41,037
Oh my, God, Cindy,
this all looks incredible.
1019
00:45:41,038 --> 00:45:42,872
You mean tastes incredible.
1020
00:45:42,873 --> 00:45:45,475
I haven't seen a Christmas
dinner like this in a long time.
1021
00:45:45,476 --> 00:45:48,111
- Can I take your sack?
- Oh, no, no, no, no.
1022
00:45:48,112 --> 00:45:51,715
I'll just hang on to it,
if it's all the same to you.
1023
00:45:53,383 --> 00:45:55,685
- [doorbell rings]
- Oh, I'll get it. I mean...
1024
00:45:55,686 --> 00:45:57,220
Oh, well, let's both get it.
1025
00:45:57,221 --> 00:45:58,489
[laughs]
1026
00:46:01,825 --> 00:46:02,692
Merry Christmas.
1027
00:46:02,693 --> 00:46:04,360
Andrea, how nice to see you.
1028
00:46:04,361 --> 00:46:06,195
Well, I told Brandon
I might drop by.
1029
00:46:06,196 --> 00:46:07,663
- Oh!
- Here.
1030
00:46:07,664 --> 00:46:08,498
My grandmother
made you a brisket.
1031
00:46:08,499 --> 00:46:10,066
Oh, thank you.
1032
00:46:10,067 --> 00:46:12,468
Oh, I'm sorry, Andrea.
This is Mrs. Sanders.
1033
00:46:12,469 --> 00:46:14,437
Steve's mom.
I've heard a lot about you.
1034
00:46:14,438 --> 00:46:17,307
- You have?
- Excuse me.
1035
00:46:18,342 --> 00:46:19,542
- Andrea!
- Hi, Brandon.
1036
00:46:19,543 --> 00:46:20,977
I'm glad you could make it.
1037
00:46:20,978 --> 00:46:22,411
Well, I've never been
1038
00:46:22,412 --> 00:46:23,746
to a real Christmas
dinner before
1039
00:46:23,747 --> 00:46:25,681
and I'm dying to try
some of that plum pudding.
1040
00:46:25,682 --> 00:46:27,717
Ugh! I hate plum pudding!
1041
00:46:27,718 --> 00:46:29,819
Hey, everybody, look who's here!
1042
00:46:29,820 --> 00:46:31,120
Merry Christmas.
1043
00:46:31,121 --> 00:46:34,358
[all talking at once]
1044
00:46:38,462 --> 00:46:39,830
[cell door slams]
1045
00:46:41,331 --> 00:46:42,699
Merry Christmas.
1046
00:46:43,300 --> 00:46:45,702
And merry Christmas to you!
1047
00:46:47,371 --> 00:46:49,038
Ho, ho, ho!
1048
00:46:49,039 --> 00:46:50,540
Merry Christmas.
1049
00:46:50,541 --> 00:46:51,774
Yeah, Merry Christmas.
1050
00:46:51,775 --> 00:46:53,710
And who are you here to visit?
1051
00:46:56,413 --> 00:46:57,580
My father.
1052
00:46:57,581 --> 00:46:59,282
Ah, well, good luck, son.
1053
00:46:59,283 --> 00:47:00,918
And Merry Christmas.
1054
00:47:15,799 --> 00:47:16,867
Dylan...
1055
00:47:20,070 --> 00:47:21,572
What a great surprise.
1056
00:47:22,873 --> 00:47:26,342
Here, I, uh,
I got you some stuff.
1057
00:47:26,343 --> 00:47:27,744
It's not a lot.
1058
00:47:28,245 --> 00:47:30,547
I thought it would keep you
entertained in here.
1059
00:47:35,652 --> 00:47:36,453
Thanks for coming.
1060
00:47:40,724 --> 00:47:43,293
I just guess I never expected
to see you here.
1061
00:47:44,995 --> 00:47:46,230
Why?
1062
00:47:46,964 --> 00:47:49,865
Well, because I just figured
that, uh,
1063
00:47:49,866 --> 00:47:52,868
that you kind of hated me
right about now.
1064
00:47:52,869 --> 00:47:53,937
No.
1065
00:47:57,674 --> 00:48:01,144
No, I don't hate you, Dad.
1066
00:48:01,845 --> 00:48:02,845
But when I think
about all the Christmases
1067
00:48:02,846 --> 00:48:04,947
that I spent alone with the maid
1068
00:48:04,948 --> 00:48:07,283
while you were
off in the Bahamas
1069
00:48:07,284 --> 00:48:10,954
or skiing or somewhere
with one of your girlfriends...
1070
00:48:13,257 --> 00:48:15,625
I guess I finally wanted you
to know what it was like
1071
00:48:15,626 --> 00:48:17,027
to be lonely at Christmas.
1072
00:48:18,462 --> 00:48:20,596
And I remembered
how much it hurt
1073
00:48:20,597 --> 00:48:24,166
as much as I wanted to.
1074
00:48:24,167 --> 00:48:27,303
I just couldn't leave you
hanging on Christmas Eve.
1075
00:48:27,304 --> 00:48:28,639
Yeah.
1076
00:48:29,940 --> 00:48:32,041
Well, you know something, son,
1077
00:48:32,042 --> 00:48:34,210
I, you know, sometimes
I think of this place
1078
00:48:34,211 --> 00:48:35,746
like a, a monastery
1079
00:48:36,913 --> 00:48:40,984
and I'm this monk
because all I do is
1080
00:48:42,653 --> 00:48:45,221
think and read
1081
00:48:45,222 --> 00:48:48,024
and eat bad food.
1082
00:48:48,025 --> 00:48:50,626
I always used to hate people
who meditated.
1083
00:48:50,627 --> 00:48:51,727
- Yeah, like Mom.
- Yes,
1084
00:48:51,728 --> 00:48:55,598
yes, it always drove me crazy.
1085
00:48:55,599 --> 00:48:56,600
I thought it was weak.
1086
00:48:57,301 --> 00:49:01,471
But I guess that's
what I do now. I meditate.
1087
00:49:04,708 --> 00:49:10,881
And I think about you, Dylan,
and what a strong son I have,
1088
00:49:11,782 --> 00:49:14,383
who's out there in the world
all alone
1089
00:49:14,384 --> 00:49:16,152
just like I was.
1090
00:49:16,153 --> 00:49:18,587
And here I thought it was
supposed to get better,
1091
00:49:18,588 --> 00:49:21,591
you know, the next generation.
1092
00:49:21,892 --> 00:49:24,494
Yeah, I thought so, too.
1093
00:49:25,462 --> 00:49:26,997
Yeah.
1094
00:49:29,833 --> 00:49:31,934
You'll make things
better, Dylan.
1095
00:49:31,935 --> 00:49:34,304
You are already
making things better.
1096
00:49:39,843 --> 00:49:42,278
There's some food in there.
1097
00:49:42,279 --> 00:49:43,947
It's nothing fancy.
1098
00:49:46,016 --> 00:49:49,052
Maybe we could, uh, have dinner.
1099
00:49:50,620 --> 00:49:52,422
Do you still have
that girlfriend?
1100
00:49:53,790 --> 00:49:55,959
Brenda. Yes, I do.
1101
00:50:03,133 --> 00:50:04,634
Well, you go have
Christmas with her, Dylan.
1102
00:50:08,438 --> 00:50:09,905
Why?
1103
00:50:09,906 --> 00:50:11,641
Because you have given me
1104
00:50:12,242 --> 00:50:13,976
probably the greatest
Christmas present
1105
00:50:13,977 --> 00:50:15,578
that I could ever ask for.
1106
00:50:15,579 --> 00:50:16,946
More than I deserve.
1107
00:50:16,947 --> 00:50:18,648
Now you go make yourself happy.
1108
00:50:18,882 --> 00:50:20,250
Dad, I'm here for you.
1109
00:50:20,917 --> 00:50:23,486
Bren's got her own family.
1110
00:50:23,487 --> 00:50:25,454
I don't want you to be alone.
1111
00:50:25,455 --> 00:50:26,556
Hey...
1112
00:50:29,926 --> 00:50:31,361
I'm not alone anymore.
1113
00:50:33,830 --> 00:50:35,165
Merry Christmas, son.
1114
00:50:44,341 --> 00:50:45,909
Merry Christmas, Dad.
1115
00:50:46,943 --> 00:50:48,677
- So, Andrea...
- Hmm?
1116
00:50:48,678 --> 00:50:49,945
What'd you think
of your first Christmas dinner?
1117
00:50:49,946 --> 00:50:51,013
Now you have to try Hanukkah.
1118
00:50:51,014 --> 00:50:53,015
- Did you make this?
- Yes.
1119
00:50:53,016 --> 00:50:55,217
That was a wonderful dinner,
Cindy.
1120
00:50:55,218 --> 00:50:57,219
- Thank you.
- Santa never goes anywhere
1121
00:50:57,220 --> 00:51:00,523
without generously
rewarding his host.
1122
00:51:00,524 --> 00:51:02,558
Well, no, that's really
not necessary.
1123
00:51:02,559 --> 00:51:03,893
No, no, no, I insist.
1124
00:51:03,894 --> 00:51:04,827
Where did you get this?
1125
00:51:04,828 --> 00:51:06,596
From my little elves, of course.
1126
00:51:06,863 --> 00:51:08,497
Go on, open it.
1127
00:51:08,498 --> 00:51:10,699
["Joy to the World" plays]
1128
00:51:10,700 --> 00:51:12,535
Oh, it's... it's beautiful.
1129
00:51:12,536 --> 00:51:14,703
- [chuckles]
- What's this?
1130
00:51:14,704 --> 00:51:16,539
A gift from Santa.
1131
00:51:16,540 --> 00:51:17,307
Ah.
1132
00:51:20,644 --> 00:51:22,279
And this one's for you.
1133
00:51:22,679 --> 00:51:24,214
- For me?
- Mm-hmm.
1134
00:51:25,882 --> 00:51:27,783
They're beautiful.
1135
00:51:27,784 --> 00:51:28,952
Mom, Dad, look.
1136
00:51:30,654 --> 00:51:33,390
Wow. Tiffany.
1137
00:51:34,157 --> 00:51:37,394
I don't know
if we can accept this gift.
1138
00:51:37,594 --> 00:51:39,195
Of course we can.
1139
00:51:39,196 --> 00:51:42,398
And, uh, let me see here,
this one's for you.
1140
00:51:42,399 --> 00:51:43,933
Oh, I, I couldn't.
1141
00:51:43,934 --> 00:51:45,367
Well, of course you could!
1142
00:51:45,368 --> 00:51:48,171
Santa has something
for everybody.
1143
00:51:48,672 --> 00:51:51,641
- I don't know what to say.
- Oh...
1144
00:51:51,942 --> 00:51:54,044
We sell those in my store.
1145
00:51:54,478 --> 00:51:56,245
You know, I hate to say this,
1146
00:51:56,246 --> 00:51:59,049
but Brenda finds this
homeless man on the street...
1147
00:51:59,382 --> 00:52:01,418
With a bag full
of expensive merchandise.
1148
00:52:01,618 --> 00:52:03,052
[doorbell rings]
1149
00:52:03,053 --> 00:52:05,522
Excuse me. I'm going
to go count the silver.
1150
00:52:05,789 --> 00:52:07,724
[indistinct chatter]
1151
00:52:09,759 --> 00:52:12,261
Hi, I'm Mel Silver.
I think you know my son.
1152
00:52:12,262 --> 00:52:14,930
Yes, of course.
Come on in. Hi, David.
1153
00:52:14,931 --> 00:52:19,169
- Hi, Mrs. Walsh.
- Uh, is Jackie here?
1154
00:52:20,770 --> 00:52:22,005
Hello, Mel.
1155
00:52:23,807 --> 00:52:25,308
Could I talk to you alone?
1156
00:52:32,282 --> 00:52:33,250
Excuse me.
1157
00:52:36,486 --> 00:52:38,954
[Mel] I'm really sorry, Jackie.
1158
00:52:38,955 --> 00:52:40,689
I screwed up, I really blew it.
1159
00:52:40,690 --> 00:52:42,525
You sure did.
1160
00:52:42,526 --> 00:52:45,395
I made a stupid, stupid mistake.
1161
00:52:46,329 --> 00:52:47,597
I just want to...
1162
00:52:49,032 --> 00:52:50,834
I thought she was in trouble,
1163
00:52:51,167 --> 00:52:53,637
that I owed it to her
to be there.
1164
00:52:54,104 --> 00:52:55,871
But you can't hold on forever.
1165
00:52:55,872 --> 00:52:58,107
There's a point
where when you separate,
1166
00:52:58,108 --> 00:53:00,076
you just gotta really separate.
1167
00:53:00,844 --> 00:53:02,546
I'm sorry it didn't work out
for you.
1168
00:53:03,747 --> 00:53:04,748
I never went.
1169
00:53:05,248 --> 00:53:07,650
I just drove around,
torturing myself,
1170
00:53:07,651 --> 00:53:09,418
feeling like a jerk
1171
00:53:09,419 --> 00:53:10,320
until it hit me.
1172
00:53:13,823 --> 00:53:16,259
You're the one
I want to be with, Jackie.
1173
00:53:16,860 --> 00:53:19,295
I love you.
1174
00:53:19,296 --> 00:53:22,232
I'm really in love
with you, Jackie.
1175
00:53:24,801 --> 00:53:27,870
["Hark! The Herald Angels Sing"
plays]
1176
00:53:27,871 --> 00:53:29,338
What happened?
1177
00:53:29,339 --> 00:53:31,340
Uh, well, he thought
my mom was in trouble
1178
00:53:31,341 --> 00:53:32,841
and he owed it to her
to be there,
1179
00:53:32,842 --> 00:53:34,109
but he can't hold on forever.
1180
00:53:34,110 --> 00:53:35,010
There's a point where
when you separate,
1181
00:53:35,011 --> 00:53:36,011
you just gotta separate.
1182
00:53:36,012 --> 00:53:37,413
So he never went.
1183
00:53:37,414 --> 00:53:38,747
He drove around for a little
while torturing himself,
1184
00:53:38,748 --> 00:53:40,349
feeling like a jerk.
And then it hit him.
1185
00:53:40,350 --> 00:53:42,651
[Mel] Okay, David.
That's enough.
1186
00:53:42,652 --> 00:53:44,120
Merry Christmas, Kelly.
1187
00:53:45,689 --> 00:53:47,323
Merry Christmas, David.
1188
00:53:47,324 --> 00:53:49,326
- [doorbell rings]
- I'll get it.
1189
00:53:53,563 --> 00:53:55,064
Wha-What are you doing here?
1190
00:53:55,065 --> 00:53:56,132
What are you doing here?
1191
00:53:56,466 --> 00:53:58,901
Well, there was no snow
in Mammoth, so we came home.
1192
00:53:58,902 --> 00:54:00,102
Oh, my goodness.
1193
00:54:00,103 --> 00:54:01,804
And I thought we were just going
1194
00:54:01,805 --> 00:54:03,239
to have a quiet
little Christmas.
1195
00:54:03,440 --> 00:54:05,608
Oh, well, I can leave
if you want.
1196
00:54:05,609 --> 00:54:07,042
Oh, don't be ridiculous, Donna.
1197
00:54:07,043 --> 00:54:08,611
Just go on in
and join the party.
1198
00:54:08,612 --> 00:54:10,447
I've just gotta go upstairs
and check on something.
1199
00:54:11,848 --> 00:54:14,084
Hi.
1200
00:54:14,284 --> 00:54:15,352
Excuse me.
1201
00:54:19,589 --> 00:54:22,826
I don't believe this!
Vintage World War I dog tags.
1202
00:54:23,293 --> 00:54:24,827
Outstanding! Thank you.
1203
00:54:24,828 --> 00:54:26,396
You're welcome.
1204
00:54:27,197 --> 00:54:28,230
[both] Merry Christmas.
1205
00:54:28,231 --> 00:54:31,200
[all] Merry Christmas!
1206
00:54:31,201 --> 00:54:32,468
What are you guys doing here?
1207
00:54:32,469 --> 00:54:34,971
Uh, no snow
and they're back together.
1208
00:54:35,639 --> 00:54:38,240
Donna, you'd better watch
where you're standing there.
1209
00:54:38,241 --> 00:54:38,942
Why?
1210
00:54:42,679 --> 00:54:43,680
Merry Christmas.
1211
00:54:45,181 --> 00:54:47,349
- Well...
- [all chuckling]
1212
00:54:47,350 --> 00:54:48,485
Merry Christmas.
1213
00:54:51,755 --> 00:54:53,455
Look, everyone,
1214
00:54:53,456 --> 00:54:55,724
I hate to be the first to leave
a really good party,
1215
00:54:55,725 --> 00:54:57,826
but I should be going home.
1216
00:54:57,827 --> 00:54:58,961
I understand.
1217
00:54:58,962 --> 00:55:00,562
Good night, everyone.
1218
00:55:00,563 --> 00:55:01,997
[all] Good night. Bye,
Mrs. Sanders. Merry Christmas.
1219
00:55:01,998 --> 00:55:03,533
Merry Christmas!
1220
00:55:03,867 --> 00:55:05,601
Merry Christmas.
1221
00:55:05,602 --> 00:55:08,772
Are you sure that there's
nothing we can do?
1222
00:55:09,005 --> 00:55:10,774
Just pray that he's okay.
1223
00:55:11,241 --> 00:55:13,776
Say good night to Cindy for me.
1224
00:55:13,777 --> 00:55:15,878
And thank you for being there.
1225
00:55:15,879 --> 00:55:18,247
My son has some
wonderful friends.
1226
00:55:18,248 --> 00:55:20,916
[Cindy] Jim, come up here quick!
1227
00:55:20,917 --> 00:55:22,519
Excuse me.
1228
00:55:26,756 --> 00:55:27,590
What is it?
1229
00:55:28,024 --> 00:55:29,291
Well, he didn't touch
the silver,
1230
00:55:29,292 --> 00:55:30,592
but he's taken
my engagement ring!
1231
00:55:30,593 --> 00:55:32,494
- Are-Are you sure?
- I'm positive!
1232
00:55:32,495 --> 00:55:35,097
I came up here to check
the jewelry, and it's gone.
1233
00:55:35,098 --> 00:55:36,699
Well,
is-is anything else missing?
1234
00:55:36,700 --> 00:55:38,100
No!
1235
00:55:38,101 --> 00:55:39,568
Brenda brings
some eccentric street person
1236
00:55:39,569 --> 00:55:42,438
into our home carrying a bag
full of-of presents
1237
00:55:42,439 --> 00:55:44,841
from the most expensive stores
in Beverly Hills.
1238
00:55:45,175 --> 00:55:46,508
And, well, I'm sorry,
1239
00:55:46,509 --> 00:55:48,410
as much as I would love
to believe in Santa Claus,
1240
00:55:48,411 --> 00:55:50,447
I'm beginning to find it
all very suspicious.
1241
00:55:53,883 --> 00:55:55,452
[sighs] What are you doing?
1242
00:55:55,819 --> 00:55:57,620
I'm calling the police.
1243
00:55:58,655 --> 00:56:01,290
I'm sorry, Jim,
but it's our own fault, really.
1244
00:56:01,291 --> 00:56:03,659
I mean we're just too generous,
too trusting, too naive.
1245
00:56:03,660 --> 00:56:06,429
I mean, we've got to learn
to be a little street smart.
1246
00:56:07,897 --> 00:56:09,232
What are you doing?
1247
00:56:11,401 --> 00:56:12,936
What's this?
1248
00:56:13,236 --> 00:56:16,939
Well, open it. [sighs]
1249
00:56:16,940 --> 00:56:18,207
I was going to wait
till tomorrow.
1250
00:56:18,208 --> 00:56:21,144
But, uh,
under the circumstances...
1251
00:56:24,380 --> 00:56:25,214
My ring!
1252
00:56:25,215 --> 00:56:27,716
But, but, when did you...?
1253
00:56:27,717 --> 00:56:30,319
I took it to the jeweler to
have it reset over a week ago.
1254
00:56:30,320 --> 00:56:33,188
[laughing] I didn't even notice
it was gone.
1255
00:56:33,189 --> 00:56:36,925
I only took it off
'cause the stone was loose.
1256
00:56:36,926 --> 00:56:38,160
I hardly recognize it.
1257
00:56:38,161 --> 00:56:40,028
It's just gorgeous!
1258
00:56:40,029 --> 00:56:43,232
Well, when I asked you
to marry me,
1259
00:56:43,233 --> 00:56:45,367
I couldn't afford much,
1260
00:56:45,368 --> 00:56:46,869
so I always promised myself
that if I ever had the money,
1261
00:56:46,870 --> 00:56:50,506
I'd make up for it
and give you something special.
1262
00:56:50,507 --> 00:56:54,344
Oh, Jim, you didn't have to.
1263
00:56:56,012 --> 00:56:57,514
But I love it.
1264
00:56:58,047 --> 00:57:00,048
And I love you.
1265
00:57:00,049 --> 00:57:01,416
And I love you, too.
1266
00:57:01,417 --> 00:57:04,487
- Merry Christmas.
- Merry Christmas, sweetheart.
1267
00:57:07,290 --> 00:57:09,057
Oh, I feel like such a Grinch.
1268
00:57:09,058 --> 00:57:10,759
- Why?
- [breathes deeply]
1269
00:57:10,760 --> 00:57:14,730
Suspecting that poor, sweet man
of stealing my jewelry.
1270
00:57:14,731 --> 00:57:16,398
I don't blame you.
1271
00:57:16,399 --> 00:57:19,001
He is a little hard
to figure out.
1272
00:57:19,002 --> 00:57:20,903
Let's not try.
1273
00:57:20,904 --> 00:57:21,904
I mean just for tonight,
1274
00:57:21,905 --> 00:57:23,372
I'm going to stay naive
1275
00:57:23,373 --> 00:57:25,541
and pretend
that people are honest
1276
00:57:25,542 --> 00:57:27,242
and it's a safe world
we live in.
1277
00:57:27,243 --> 00:57:28,844
And there really
is a Santa Claus.
1278
00:57:28,845 --> 00:57:31,947
And he's sitting in our
living room right now.
1279
00:57:31,948 --> 00:57:33,582
Why not?
1280
00:57:33,583 --> 00:57:36,052
I mean, he's got to spend
Christmas Eve somewhere.
1281
00:57:39,255 --> 00:57:40,423
[door opens]
1282
00:57:49,899 --> 00:57:50,934
[keys clink]
1283
00:57:51,534 --> 00:57:55,038
[TV playing in distance]
1284
00:57:57,540 --> 00:57:59,042
Steve?
1285
00:58:00,677 --> 00:58:02,111
Steve?
1286
00:58:04,380 --> 00:58:07,115
- Steve.
- Mom! Where have you been?
1287
00:58:07,116 --> 00:58:08,817
Where have I been?
1288
00:58:08,818 --> 00:58:10,686
I've been waiting an hour
for you to come home.
1289
00:58:10,687 --> 00:58:12,287
You don't know what it took
for me to get here.
1290
00:58:12,288 --> 00:58:13,455
And I don't think
you're going to be too happy
1291
00:58:13,456 --> 00:58:14,656
when you find out
how much it cost.
1292
00:58:14,657 --> 00:58:17,827
Oh, hush up and hug me. [sighs]
1293
00:58:18,561 --> 00:58:19,962
I'm sorry, Mom.
1294
00:58:19,963 --> 00:58:21,431
[Samantha] I know.
1295
00:58:21,898 --> 00:58:23,433
But you're here now.
1296
00:58:23,833 --> 00:58:25,567
I had to do it.
1297
00:58:25,568 --> 00:58:28,304
[sighs] I had to find out
who my real mom was.
1298
00:58:28,705 --> 00:58:31,840
And... was she everything
you expected?
1299
00:58:31,841 --> 00:58:33,543
Everything and more.
1300
00:58:35,078 --> 00:58:36,278
[whispers] I see.
1301
00:58:36,279 --> 00:58:37,680
[Steve]
Let me tell you about her.
1302
00:58:37,881 --> 00:58:39,415
She's...
1303
00:58:39,916 --> 00:58:41,684
- She's beautiful.
- [sighs]
1304
00:58:42,585 --> 00:58:44,187
And she's caring.
1305
00:58:45,388 --> 00:58:47,323
And she created me
out of her love.
1306
00:58:49,058 --> 00:58:50,460
17 years of it.
1307
00:58:52,295 --> 00:58:54,229
And with her busy life,
1308
00:58:54,230 --> 00:58:56,432
she always made sure I was
as happy as I could be.
1309
00:58:56,833 --> 00:58:59,868
She always tried to show me
to do the right thing.
1310
00:58:59,869 --> 00:59:01,070
[sighs]
1311
00:59:01,604 --> 00:59:03,805
She was always there for me
when I didn't.
1312
00:59:03,806 --> 00:59:05,274
Gave me everything
I ever wanted,
1313
00:59:05,275 --> 00:59:07,776
probably more than I deserved.
1314
00:59:07,777 --> 00:59:09,311
And no matter what,
1315
00:59:09,312 --> 00:59:12,348
she always let me know
how much she loved me.
1316
00:59:14,450 --> 00:59:17,520
I'm sorry I had to go
so far away to find you, Mom.
1317
00:59:18,655 --> 00:59:20,222
Oh, gorgeous.
1318
00:59:20,223 --> 00:59:22,659
I'm just so glad you're back.
1319
00:59:23,226 --> 00:59:24,527
- [Steve] Yeah.
- [sighs]
1320
00:59:25,228 --> 00:59:27,062
And I promise you one thing.
1321
00:59:27,063 --> 00:59:28,797
What's that?
1322
00:59:28,798 --> 00:59:31,601
I'll never leave you
on Christmas again.
1323
00:59:33,970 --> 00:59:36,906
[chuckles and sighs]
1324
00:59:37,407 --> 00:59:39,141
Well, I think I've been
a pretty good girl.
1325
00:59:39,142 --> 00:59:40,642
Wouldn't you say, Bren?
1326
00:59:40,643 --> 00:59:42,411
More or less.
1327
00:59:42,412 --> 00:59:44,780
But, I, uh... I'm really
not into Christmas.
1328
00:59:44,781 --> 00:59:47,950
I mean, I like it. It just...
it kind of bums me out.
1329
00:59:47,951 --> 00:59:49,485
Why is that?
1330
00:59:49,986 --> 00:59:51,553
Well, you know how Christmas
1331
00:59:51,554 --> 00:59:53,623
is always everybody's
favorite holiday
1332
00:59:53,823 --> 00:59:56,358
except their own birthday?
1333
00:59:56,359 --> 00:59:58,260
Well, my birthday
is on Christmas,
1334
00:59:58,261 --> 01:00:00,429
and nobody ever remembers.
1335
01:00:00,430 --> 01:00:01,964
I mean, they always give me
Christmas presents
1336
01:00:01,965 --> 01:00:04,399
and call them birthday presents,
or give me birthday presents
1337
01:00:04,400 --> 01:00:05,500
and call them
Christmas presents.
1338
01:00:05,501 --> 01:00:07,402
And I never get a cake
or my own party.
1339
01:00:07,403 --> 01:00:09,771
- Oh...
- [all] Aw!
1340
01:00:09,772 --> 01:00:13,009
♪ Happy birthday to you ♪
1341
01:00:13,343 --> 01:00:16,144
♪ Happy birthday to you ♪
1342
01:00:16,145 --> 01:00:20,282
♪ Happy birthday, dear Donna ♪
1343
01:00:20,283 --> 01:00:24,453
♪ Happy birthday to you ♪
1344
01:00:24,454 --> 01:00:26,588
- [Andrea sings high note]
- [doorbell rings]
1345
01:00:26,589 --> 01:00:29,024
- I'll get it.
- Who's next?
1346
01:00:29,025 --> 01:00:30,759
Andrea. Andrea.
1347
01:00:30,760 --> 01:00:32,294
Come on, Andrea. Come on.
1348
01:00:32,295 --> 01:00:34,664
Santa's a nice man.
1349
01:00:36,199 --> 01:00:37,599
Merry Christmas, Bren.
1350
01:00:37,600 --> 01:00:39,702
Dylan, I can't believe
you're here!
1351
01:00:42,205 --> 01:00:44,206
How's your dad?
1352
01:00:44,207 --> 01:00:48,810
Um... he's good.
1353
01:00:48,811 --> 01:00:50,246
He's doing real good.
1354
01:00:50,646 --> 01:00:52,180
It's nice to see
the Christmas spirit
1355
01:00:52,181 --> 01:00:55,817
finally penetrate a McKay.
1356
01:00:55,818 --> 01:00:57,686
Mom, Dad, guess who's here!
1357
01:00:57,687 --> 01:00:59,221
[Jim] We see.
1358
01:00:59,222 --> 01:01:02,624
Oh... Merry Christmas, Dylan.
1359
01:01:02,625 --> 01:01:05,027
Merry Christmas.
1360
01:01:05,028 --> 01:01:06,596
Merry Christmas, sir.
1361
01:01:07,096 --> 01:01:08,631
Merry Christmas, Dylan.
1362
01:01:10,333 --> 01:01:12,601
Even when I was a little girl,
I didn't believe in Santa Claus.
1363
01:01:12,602 --> 01:01:14,403
You know, I thought it was
pointless to ask for anything.
1364
01:01:14,404 --> 01:01:15,904
We didn't have a chimney
or Christmas tree,
1365
01:01:15,905 --> 01:01:19,775
but I don't know,
somehow sitting here makes me...
1366
01:01:19,776 --> 01:01:21,610
What the hell?
You know what I really want?
1367
01:01:21,611 --> 01:01:24,413
I want a computer date book,
I want bubble bath...
1368
01:01:24,414 --> 01:01:25,647
Hey, everybody, look who's here.
1369
01:01:25,648 --> 01:01:27,849
Hi, Dylan! Merry Christmas
1370
01:01:27,850 --> 01:01:31,720
[Brandon] Merry Christmas,
man. How's the old man?
1371
01:01:31,721 --> 01:01:33,990
Didn't I see you somewhere
earlier today, Santa?
1372
01:01:34,424 --> 01:01:37,126
I don't think so... I've been
here the whole evening.
1373
01:01:38,027 --> 01:01:39,962
Just who are you, anyway?
1374
01:01:40,329 --> 01:01:41,696
What's wrong?
1375
01:01:41,697 --> 01:01:44,666
Doesn't anybody believe in Santa
anymore?
1376
01:01:44,667 --> 01:01:46,635
Oh, come on.
This is Beverly Hills.
1377
01:01:46,636 --> 01:01:48,503
There's a Santa lurking
around every corner.
1378
01:01:48,504 --> 01:01:50,038
You just have to know
where to find him.
1379
01:01:50,039 --> 01:01:51,240
Kelly.
1380
01:01:51,941 --> 01:01:55,378
I wanted to know what happened
to the magic of Christmas.
1381
01:01:55,611 --> 01:01:58,081
I didn't believe it existed
anymore.
1382
01:01:58,448 --> 01:02:00,882
You see, for over 40 years,
1383
01:02:00,883 --> 01:02:05,754
Mrs. Claus and I lived in
a big house high up on the hill,
1384
01:02:05,755 --> 01:02:10,425
and she made the most wonderful
Christmas dinner.
1385
01:02:10,426 --> 01:02:13,328
We had a big tree,
with loads of presents
1386
01:02:13,329 --> 01:02:16,231
for lots of little elves.
1387
01:02:16,232 --> 01:02:17,833
But the elves grew up,
1388
01:02:17,834 --> 01:02:21,536
and they moved away...
Some of them far away...
1389
01:02:21,537 --> 01:02:24,072
And had elves of their own.
1390
01:02:24,073 --> 01:02:26,575
Santa used to visit them UPS,
1391
01:02:26,576 --> 01:02:28,577
and Mrs. Claus always
always made sure
1392
01:02:28,578 --> 01:02:30,213
they got their gifts on time.
1393
01:02:30,746 --> 01:02:34,116
And even though
it was only she and Santa
1394
01:02:34,117 --> 01:02:35,951
left in this big house,
1395
01:02:35,952 --> 01:02:41,124
she still made the most splendid
Christmas dinners.
1396
01:02:42,625 --> 01:02:46,863
But last year, Mrs. Claus died.
1397
01:02:50,566 --> 01:02:52,300
And as far as I was concerned,
1398
01:02:52,301 --> 01:02:54,270
Christmas died with her.
1399
01:02:55,004 --> 01:02:59,541
I wanted to pretend that
Christmas didn't exist anymore,
1400
01:02:59,542 --> 01:03:02,577
but something inside of me
1401
01:03:02,578 --> 01:03:04,780
told me to go
looking for it anyway.
1402
01:03:06,682 --> 01:03:10,051
I was beginning to believe
the only place Santa belonged
1403
01:03:10,052 --> 01:03:11,754
in this town was in jail...
1404
01:03:13,422 --> 01:03:15,258
until that girl
1405
01:03:15,491 --> 01:03:17,894
took in a lonely old man
for dinner.
1406
01:03:19,362 --> 01:03:21,397
Thank you, Brenda,
1407
01:03:21,697 --> 01:03:25,234
for making me believe again
in the spirit of Christmas.
1408
01:03:26,669 --> 01:03:28,403
You're welcome.
1409
01:03:28,404 --> 01:03:30,438
[doorbell rings]
1410
01:03:30,439 --> 01:03:31,606
I don't know who it could be.
1411
01:03:31,607 --> 01:03:33,109
Everybody we know
is already here.
1412
01:03:36,913 --> 01:03:43,251
♪ We wish you
A merry Christmas ♪
1413
01:03:43,252 --> 01:03:45,687
♪ And a happy New Year ♪
1414
01:03:45,688 --> 01:03:50,225
♪ Good tidings we bring
To you and your kin ♪
1415
01:03:50,226 --> 01:03:54,729
♪ Good tidings for Christmas
And a happy New Year ♪
1416
01:03:54,730 --> 01:04:01,469
♪ We all know
That Santa's coming ♪
1417
01:04:01,470 --> 01:04:03,605
♪ And soon will be here ♪
1418
01:04:03,606 --> 01:04:06,241
Aw, that's great.
1419
01:04:06,242 --> 01:04:08,043
- Yeah.
- Happy now?
1420
01:04:08,044 --> 01:04:12,881
♪ Good tidings for Christmas
And a happy New Year ♪
1421
01:04:12,882 --> 01:04:19,721
♪ We wish you
A merry Christmas ♪
1422
01:04:19,722 --> 01:04:25,894
♪ And a happy New year ♪
1423
01:04:25,895 --> 01:04:28,530
Hey, why don't you all come in
for drink.
1424
01:04:28,531 --> 01:04:30,632
Uh, we have a lot of places
to cover down the street.
1425
01:04:30,633 --> 01:04:32,634
[Brandon] Oh, hey, come on, Nat.
1426
01:04:32,635 --> 01:04:34,669
You guys go, and then I'll catch
up with you down the street.
1427
01:04:34,670 --> 01:04:36,304
Merry Christmas.
Merry Christmas.
1428
01:04:36,305 --> 01:04:37,539
Oh, I like that.
1429
01:04:37,540 --> 01:04:38,740
Merry Christmas, Nat.
1430
01:04:38,741 --> 01:04:42,278
Merry Christmas.
That reminds me.
1431
01:04:42,511 --> 01:04:43,945
I found my Santa outfit.
1432
01:04:43,946 --> 01:04:46,047
The busboy moved it
and put it under the counter.
1433
01:04:46,048 --> 01:04:47,749
Cool.
1434
01:04:47,750 --> 01:04:48,550
Hey, come on, everyone,
let's go in the living room
1435
01:04:48,551 --> 01:04:50,352
and sing some carols of our own.
1436
01:04:50,353 --> 01:04:52,288
Oh, Jim, you're not going
to play the organ, are you?
1437
01:04:52,555 --> 01:04:54,556
As a matter of fact, I am.
1438
01:04:54,557 --> 01:04:58,393
- [all groaning]
- Give him a break, Mom.
1439
01:04:58,394 --> 01:04:59,728
It is the holiday season,
after all.
1440
01:04:59,729 --> 01:05:02,565
Okay, come on, come on, come on.
1441
01:05:08,304 --> 01:05:10,138
All right, come on in, everyone.
1442
01:05:10,139 --> 01:05:11,439
Gather around.
1443
01:05:11,440 --> 01:05:12,808
Here we go.
1444
01:05:13,476 --> 01:05:16,311
All right, now,
we all know this one.
1445
01:05:16,312 --> 01:05:18,614
[organ playing]
1446
01:05:18,914 --> 01:05:24,786
♪ I'm dreaming
Of a white Christmas ♪
1447
01:05:24,787 --> 01:05:28,958
♪ Just like the ones
I used to know ♪
1448
01:05:29,492 --> 01:05:35,864
♪ Where the treetops glisten
And children listen ♪
1449
01:05:35,865 --> 01:05:40,402
♪ To hear sleigh bells
In the snow... ♪
1450
01:05:40,403 --> 01:05:42,370
Oh, my God, Jim! It's snowing!
1451
01:05:42,371 --> 01:05:48,143
♪ I'm dreaming
Of a white Christmas ♪
1452
01:05:48,144 --> 01:05:50,212
♪ With every
Christmas card... ♪
1453
01:05:50,546 --> 01:05:51,614
[snowblower whirring]
1454
01:05:55,217 --> 01:05:59,755
♪ Be merry and bright ♪
1455
01:06:02,825 --> 01:06:04,759
Brandon, what's going on here?
1456
01:06:04,760 --> 01:06:06,094
I don't know, man, you tell me.
1457
01:06:06,095 --> 01:06:07,796
He was waiting for me
when I got home,
1458
01:06:07,797 --> 01:06:09,964
wondering where I had been.
Can you imagine?
1459
01:06:09,965 --> 01:06:12,434
Merry Christmas, buddy.
It's good to see you.
1460
01:06:12,435 --> 01:06:13,968
Good to see you, too, man.
1461
01:06:13,969 --> 01:06:14,869
It's great to be home,
it really is.
1462
01:06:14,870 --> 01:06:16,338
- You know what else?
- What?
1463
01:06:16,339 --> 01:06:17,906
I'm starving.
1464
01:06:17,907 --> 01:06:19,741
Well, come on.
You came to the right place.
1465
01:06:19,742 --> 01:06:24,446
♪ To hear sleigh bells
In the snow ♪
1466
01:06:24,447 --> 01:06:29,984
♪ I'm dreaming
Of a white Christmas ♪
1467
01:06:29,985 --> 01:06:34,823
♪ Just like the ones
I used to know ♪
1468
01:06:34,824 --> 01:06:38,593
♪ Where the treetops glisten ♪
1469
01:06:38,594 --> 01:06:41,763
♪ And children listen ♪
1470
01:06:41,764 --> 01:06:47,336
♪ To hear sleigh bells
In the snow ♪
1471
01:06:48,170 --> 01:06:54,275
♪ I'm dreaming
Of a white Christmas ♪
1472
01:06:54,276 --> 01:06:59,748
♪ With every Christmas card
I write ♪
1473
01:06:59,749 --> 01:07:03,485
♪ May your days be merry ♪
1474
01:07:03,486 --> 01:07:06,288
♪ And bright ♪
1475
01:07:06,789 --> 01:07:11,626
♪ And may
All your Christmases ♪
1476
01:07:11,627 --> 01:07:14,829
♪ Be white ♪
1477
01:07:14,830 --> 01:07:16,531
[Jim] Merry Christmas,
everybody!
1478
01:07:16,532 --> 01:07:18,968
[all overlapping]
Merry Christmas!
1479
01:07:26,175 --> 01:07:30,646
[theme music playing]
105925
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.