All language subtitles for Beverly.Hills.90210.S02E18.A.Walsh.Family.Christmas.1080p.PMTP.WEB-DL.DDP2.0.H.264-iRMAS_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,501 --> 00:00:06,206 [theme music playing] 2 00:02:07,994 --> 00:02:09,228 [man] Hey, hey! 3 00:02:09,229 --> 00:02:11,163 - Sure is cold here. - I know. 4 00:02:11,164 --> 00:02:13,832 If we're lucky, maybe we'll have a white Christmas. 5 00:02:13,833 --> 00:02:15,400 That'd be kind of neat. 6 00:02:15,401 --> 00:02:17,769 Hey, it was fun traveling with you. 7 00:02:17,770 --> 00:02:19,838 You, too. And thanks for listening to me. 8 00:02:19,839 --> 00:02:23,276 [laughs] What else was I going to do for 16 hours? 9 00:02:23,543 --> 00:02:26,312 - Thanks a lot. - [both laughing] 10 00:02:26,813 --> 00:02:28,747 Good luck, Steve, and I-I hope that, 11 00:02:28,748 --> 00:02:30,582 you know, you find her. 12 00:02:30,583 --> 00:02:33,585 Well, everybody's got a real mom out there somewhere, right? 13 00:02:33,586 --> 00:02:35,687 [woman] Harry, go get the car. There's our baby. 14 00:02:35,688 --> 00:02:37,256 Hey, I got to go. 15 00:02:37,257 --> 00:02:38,557 - That's-that's my mom! - [woman] Hey, honey! 16 00:02:38,558 --> 00:02:39,726 Merry Christmas. 17 00:02:41,794 --> 00:02:43,129 Merry Christmas. 18 00:02:47,467 --> 00:02:48,567 How are you? 19 00:02:48,568 --> 00:02:50,435 Great. 20 00:02:50,436 --> 00:02:54,806 {\an8}♪ O, little town of Bethlehem ♪ 21 00:02:54,807 --> 00:02:59,111 {\an8}♪ How still we see you lie ♪ 22 00:02:59,112 --> 00:03:03,949 {\an8}♪ Above your deep And dreamless sleep ♪ 23 00:03:03,950 --> 00:03:07,853 {\an8}♪ The silent stars go by ♪ 24 00:03:07,854 --> 00:03:12,624 {\an8}♪ Yet In thy dark streets shining ♪ 25 00:03:12,625 --> 00:03:16,428 {\an8}♪ The everlasting light ♪ 26 00:03:16,429 --> 00:03:22,267 {\an8}♪ The hopes and fears Of all the years ♪ 27 00:03:22,268 --> 00:03:29,375 {\an8}♪ Are met in you tonight ♪ 28 00:03:35,181 --> 00:03:39,484 {\an8}♪ For Christ is born of Mary ♪ 29 00:03:39,485 --> 00:03:43,522 {\an8}♪ And gathered up above ♪ 30 00:03:43,523 --> 00:03:48,861 {\an8}♪ While mortals sleep The angels keep... ♪ 31 00:03:49,495 --> 00:03:51,964 So, over here is our entire skin care line. 32 00:03:51,965 --> 00:03:53,298 Now the kits come pre-wrapped. 33 00:03:53,299 --> 00:03:55,100 The customers like it that way. 34 00:03:55,101 --> 00:03:56,401 Oh, and you remember what I told you 35 00:03:56,402 --> 00:03:58,204 about filling out the invoices? 36 00:03:58,404 --> 00:03:59,339 I think so. 37 00:03:59,572 --> 00:04:01,573 I always add everything up on the calculator first, 38 00:04:01,574 --> 00:04:03,876 just to make sure the figures match. 39 00:04:04,777 --> 00:04:05,478 Okay. 40 00:04:06,079 --> 00:04:08,046 Don't worry, you'll do fine. 41 00:04:08,047 --> 00:04:09,549 [knocks on door] 42 00:04:10,016 --> 00:04:12,685 [sighs] Time to party. 43 00:04:15,121 --> 00:04:16,989 Diedre? 44 00:04:16,990 --> 00:04:18,891 Thanks for the opportunity. 45 00:04:19,092 --> 00:04:21,894 [scoffs] What the hell, it's Christmas. 46 00:04:24,330 --> 00:04:25,965 Good morning, ladies. 47 00:04:27,934 --> 00:04:30,370 Laura, I have been waiting for you... 48 00:04:33,706 --> 00:04:35,207 Brenda. 49 00:04:35,208 --> 00:04:37,042 Hi, guys, what are you doing here? 50 00:04:37,043 --> 00:04:38,577 What do you mean? I love this place. 51 00:04:38,578 --> 00:04:41,547 Besides, you're the first one of my friends who's had a real job. 52 00:04:44,617 --> 00:04:46,985 So, is there anything that I can help you with today? 53 00:04:46,986 --> 00:04:48,854 Oh, please, listen to you. 54 00:04:48,855 --> 00:04:50,589 Come on, this is serious. 55 00:04:50,590 --> 00:04:52,958 Okay, uh, pretend like you're showing us this jewelry 56 00:04:52,959 --> 00:04:54,359 so we can keep talking. 57 00:04:54,360 --> 00:04:57,730 All right, I really think you should take a look at these. 58 00:04:59,866 --> 00:05:01,934 Ooh, very nice. 59 00:05:02,835 --> 00:05:05,303 You know, I'm really starting to get worried about Steve. 60 00:05:05,304 --> 00:05:06,805 Yeah, he's been gone four days. 61 00:05:06,806 --> 00:05:08,240 Nobody's talked to him. 62 00:05:08,241 --> 00:05:09,708 His mom keeps calling my house. 63 00:05:09,709 --> 00:05:11,243 She's totally freaked out. 64 00:05:11,244 --> 00:05:12,477 Maybe we shouldn't have let him go. 65 00:05:12,478 --> 00:05:13,979 Kelly, what could we have done? 66 00:05:13,980 --> 00:05:15,782 I know. [sighs] 67 00:05:16,516 --> 00:05:19,385 This really sounds weird, but I miss him. 68 00:05:19,786 --> 00:05:24,156 I do, I mean especially around Christmas, you know? 69 00:05:24,157 --> 00:05:25,757 He'd always buy me something really nice, 70 00:05:25,758 --> 00:05:27,427 even though we weren't going out. 71 00:05:28,828 --> 00:05:30,663 What if he never comes back? 72 00:05:31,597 --> 00:05:34,232 Look, guys, why don't you come over tonight? 73 00:05:34,233 --> 00:05:36,368 Brandon and my dad are out buying a Christmas tree. 74 00:05:36,369 --> 00:05:37,903 And we'll all get together 75 00:05:37,904 --> 00:05:39,939 and do sort of a tree-trimming thing. 76 00:05:40,139 --> 00:05:41,406 You guys haven't bought your tree yet? 77 00:05:41,407 --> 00:05:43,075 There are only two days till Christmas. 78 00:05:43,076 --> 00:05:44,243 We've had ours for a week. 79 00:05:44,444 --> 00:05:45,844 It's a family tradition. 80 00:05:45,845 --> 00:05:47,779 We always wait two days before Christmas, 81 00:05:47,780 --> 00:05:50,282 that way, you get the freshest tree. 82 00:05:50,283 --> 00:05:51,883 I mean, it's a family tradition. 83 00:05:51,884 --> 00:05:53,318 We always wait until two days before Christmas, 84 00:05:53,319 --> 00:05:55,187 that way we always get the freshest tree. 85 00:05:55,188 --> 00:05:57,355 Dad, these trees don't look too healthy. 86 00:05:57,356 --> 00:05:58,623 You should have been here a week ago, 87 00:05:58,624 --> 00:05:59,958 we had lots of healthy trees. 88 00:05:59,959 --> 00:06:02,127 Look at this, the needles are brown. 89 00:06:02,128 --> 00:06:03,762 We've had a long, hot dry spell. 90 00:06:03,763 --> 00:06:05,263 Okay, we spray them with water every day, 91 00:06:05,264 --> 00:06:06,631 but there's only so much you can do. 92 00:06:06,632 --> 00:06:08,166 The sun just wilts 'em. 93 00:06:08,167 --> 00:06:09,234 [sighs] Come on, Brandon. 94 00:06:09,235 --> 00:06:10,502 We'll go somewhere else. 95 00:06:10,503 --> 00:06:11,703 You're not going to do better than here. 96 00:06:11,704 --> 00:06:12,637 It's the same all over. 97 00:06:12,638 --> 00:06:14,139 We'll see. 98 00:06:14,140 --> 00:06:15,073 - Merry Christmas. - Merry Christmas. 99 00:06:15,074 --> 00:06:16,308 - Merry Christmas. - Don't worry. 100 00:06:16,309 --> 00:06:17,709 We'll get a great tree, you'll see. 101 00:06:17,710 --> 00:06:19,479 ["Jingle Bells" playing] 102 00:06:19,679 --> 00:06:21,646 [scoffs] It's 90 degrees here. 103 00:06:21,647 --> 00:06:24,316 Yes, that's right, you heard me. 9-0. 104 00:06:24,317 --> 00:06:26,052 I mean, I'm sitting here in my shorts. 105 00:06:27,653 --> 00:06:28,653 It is? 106 00:06:28,654 --> 00:06:31,524 [gasps] It's really snowing? 107 00:06:32,125 --> 00:06:34,093 You're gonna have a white Christmas. 108 00:06:34,861 --> 00:06:36,828 Oh, well, that's what I miss the most. 109 00:06:36,829 --> 00:06:38,630 [car horn beeping] 110 00:06:38,631 --> 00:06:40,799 Mom, I got to go, that's Jim and Brandon with the tree. 111 00:06:40,800 --> 00:06:42,667 Well, yes, of course we still have Christmas trees here. 112 00:06:42,668 --> 00:06:45,637 [chuckles] I'll call you later. Listen, give my love to Dad. 113 00:06:45,638 --> 00:06:47,039 Bye-bye. 114 00:06:48,074 --> 00:06:49,674 Come on, Brandon, lift. 115 00:06:49,675 --> 00:06:51,610 I am lifting, Dad. 116 00:06:51,611 --> 00:06:54,646 [gasps] Let me see. Let me see. Oh, easy, easy. 117 00:06:54,647 --> 00:06:56,816 [grunts] 118 00:06:57,316 --> 00:07:02,587 Jim, what happened to the tree? I mean, it's, it's, it's... 119 00:07:02,588 --> 00:07:04,589 I think the word you're looking for is "dead," Mom. 120 00:07:04,590 --> 00:07:10,162 Oh, it's not really dead... it's-it's just kind of wilted. 121 00:07:10,163 --> 00:07:11,463 What do you mean, wilted? 122 00:07:11,464 --> 00:07:12,799 I mean couldn't you find a green tree? 123 00:07:13,099 --> 00:07:14,833 Well, not in this heat. 124 00:07:14,834 --> 00:07:16,468 And not when you go to buy it two days before Christmas. 125 00:07:16,469 --> 00:07:18,637 Come on, it's not really that bad. 126 00:07:18,638 --> 00:07:21,239 [laughing] Oh, yes, it is, Jim, I'm sorry, 127 00:07:21,240 --> 00:07:22,974 but yes it is that bad. 128 00:07:22,975 --> 00:07:25,143 Well, what do you want me to do about it? 129 00:07:25,144 --> 00:07:26,545 Oh, I knew we should have gone back to my mother's. 130 00:07:26,546 --> 00:07:28,013 [Jim] Oh, Cindy, we did that last year. 131 00:07:28,014 --> 00:07:29,714 All of us crammed into your parents' house? 132 00:07:29,715 --> 00:07:31,616 Well, at least the trees are green, 133 00:07:31,617 --> 00:07:33,385 - and there's snow on the ground. - Honey, we live here now. 134 00:07:33,386 --> 00:07:35,921 We can't keep running back to Minneapolis every Christmas. 135 00:07:35,922 --> 00:07:37,455 I mean, I can't even cook. 136 00:07:37,456 --> 00:07:38,890 I mean, who wants to eat in this heat? 137 00:07:38,891 --> 00:07:40,225 Let's not get crazy now, Mom, 138 00:07:40,226 --> 00:07:41,760 - okay? - [Jim] Now, come on. 139 00:07:41,761 --> 00:07:44,162 It'll be a fine Christmas, you'll see. 140 00:07:44,163 --> 00:07:46,699 We've got to do something about this tree. 141 00:07:53,940 --> 00:07:55,407 Brandon, what are you doing? 142 00:07:55,408 --> 00:07:59,144 Uh, Brenda, you weren't supposed to see this. 143 00:07:59,145 --> 00:08:01,213 Why are you spray painting our Christmas tree? 144 00:08:01,214 --> 00:08:02,814 Well... 145 00:08:02,815 --> 00:08:04,249 Oh, that's looking much better. 146 00:08:04,250 --> 00:08:06,117 Yeah, hang a little tinsel on it, 147 00:08:06,118 --> 00:08:07,619 you won't be able to tell the difference. 148 00:08:07,620 --> 00:08:10,388 Well, Christmas in Beverly Hills. 149 00:08:10,389 --> 00:08:12,591 I mean, it's not natural. 150 00:08:12,592 --> 00:08:14,492 I don't know, it seemed pretty natural 151 00:08:14,493 --> 00:08:16,361 to the hordes of shoppers that were in the store today. 152 00:08:16,362 --> 00:08:17,863 Oh, how was the job? 153 00:08:17,864 --> 00:08:19,931 Exhausting, but I made some good sales. 154 00:08:19,932 --> 00:08:21,399 I might be able to actually buy you guys 155 00:08:21,400 --> 00:08:22,935 something nice this year. 156 00:08:23,135 --> 00:08:24,936 Oh, well, honey, it's the thought that counts. 157 00:08:24,937 --> 00:08:26,404 You tell her, Mom. 158 00:08:26,405 --> 00:08:28,406 Yes, but good presents never hurt. 159 00:08:28,407 --> 00:08:30,642 Right, Mom? I'm sure you guys understand the importance 160 00:08:30,643 --> 00:08:32,944 of the giving spirit of Christmastime. 161 00:08:32,945 --> 00:08:34,613 Well, frankly, I'm having a hard time 162 00:08:34,614 --> 00:08:36,114 thinking about Christmas at all. 163 00:08:36,115 --> 00:08:37,884 It feels like the middle of August. 164 00:08:39,018 --> 00:08:41,687 Next year, we'll get a fake one. 165 00:08:45,191 --> 00:08:48,159 Was that Cindy Walsh or Ebenezer Scrooge? 166 00:08:48,160 --> 00:08:50,762 Well, Mom's just having a little trouble adjusting to Christmas 167 00:08:50,763 --> 00:08:53,499 here in sunny Southern California. 168 00:08:54,033 --> 00:08:55,467 [sighs] You got to admit, 169 00:08:55,468 --> 00:08:56,869 it does take some getting used to. 170 00:08:57,670 --> 00:08:58,804 [sighs] 171 00:08:59,906 --> 00:09:01,974 So, what do you think? 172 00:09:02,174 --> 00:09:03,709 It's the thought that counts. 173 00:09:11,817 --> 00:09:15,820 ["Joy to the World" plays] 174 00:09:15,821 --> 00:09:17,656 You guys are so Christmasy. 175 00:09:17,657 --> 00:09:19,157 What do you mean? 176 00:09:19,158 --> 00:09:20,926 The lights on the house, the big tree, 177 00:09:20,927 --> 00:09:22,694 all these old-fashioned ornaments 178 00:09:22,695 --> 00:09:24,763 that have probably been in your family for generations. 179 00:09:24,764 --> 00:09:26,699 Kelly, they were giving these away 180 00:09:26,899 --> 00:09:28,900 last year at Jack-in-the-Box. 181 00:09:28,901 --> 00:09:30,235 Oh. 182 00:09:30,236 --> 00:09:32,271 Is there something wrong with this tree? 183 00:09:33,172 --> 00:09:35,006 No, why do you say that? 184 00:09:35,007 --> 00:09:37,742 I don't know, it's like a funky color. 185 00:09:37,743 --> 00:09:40,413 It just got warped by the heat, that's all. 186 00:09:40,646 --> 00:09:42,213 Spray paint. 187 00:09:42,214 --> 00:09:44,417 McKay, shut up and keep trimming. 188 00:09:48,587 --> 00:09:51,656 Still suffering a little geographic dislocation? 189 00:09:51,657 --> 00:09:53,291 I guess so. 190 00:09:53,292 --> 00:09:55,026 We'll get used to it. 191 00:09:55,027 --> 00:09:56,528 I thought we had. 192 00:09:56,529 --> 00:09:58,029 Listen, why don't we have 193 00:09:58,030 --> 00:09:59,297 a Minneapolis Christmas right here? 194 00:09:59,298 --> 00:10:01,599 Invite all the kids' friends over for Christmas Eve. 195 00:10:01,600 --> 00:10:02,868 Start a new tradition. 196 00:10:03,602 --> 00:10:05,236 We could do that. 197 00:10:05,237 --> 00:10:06,705 Yeah, I bet a few of those kids out there 198 00:10:06,706 --> 00:10:08,941 would love to be part of a real family Christmas. 199 00:10:10,943 --> 00:10:13,178 Oh, my God, I don't believe it! 200 00:10:13,179 --> 00:10:14,679 Oh, how cute. 201 00:10:14,680 --> 00:10:16,614 Uh, those are from when we were little, guys. 202 00:10:16,615 --> 00:10:18,516 I haven't seen those in years. 203 00:10:18,517 --> 00:10:21,219 Oh! And the stockings were hung by the chimney with care, 204 00:10:21,220 --> 00:10:23,221 in hopes that Saint Nick would soon be there. 205 00:10:23,222 --> 00:10:25,323 Kelly, please put those away. 206 00:10:25,324 --> 00:10:27,058 Cold apple cider. 207 00:10:27,059 --> 00:10:29,494 Ah, I'll go for that, thanks, Mom. 208 00:10:29,495 --> 00:10:30,695 Well, you guys just couldn't wait 209 00:10:30,696 --> 00:10:32,230 to get up those stockings, huh? 210 00:10:32,231 --> 00:10:33,865 [Dylan] Busted. 211 00:10:33,866 --> 00:10:35,667 Well, it's beginning to look a lot like Christmas. 212 00:10:35,668 --> 00:10:38,069 [sighs] Listen, everybody. 213 00:10:38,070 --> 00:10:39,571 You know, back in Minneapolis, 214 00:10:39,572 --> 00:10:42,107 we always had these huge Christmas Eve dinners. 215 00:10:42,108 --> 00:10:44,142 We'd invite our whole family and friends, 216 00:10:44,143 --> 00:10:46,277 and we'd exchange gifts and sing carols 217 00:10:46,278 --> 00:10:49,147 and they always ended up in this huge snowball fight 218 00:10:49,148 --> 00:10:50,849 out in the backyard. 219 00:10:50,850 --> 00:10:52,884 Well, anyway, um, 220 00:10:52,885 --> 00:10:54,119 we're going to skip the snowball fight this year, 221 00:10:54,120 --> 00:10:58,390 but in honor of our first Beverly Hills Christmas, 222 00:10:58,391 --> 00:11:02,027 I want to invite everyone to spend Christmas Eve here, 223 00:11:02,028 --> 00:11:03,428 with your families, 224 00:11:03,429 --> 00:11:05,898 and so we can begin a new tradition. 225 00:11:07,666 --> 00:11:10,435 Hey, come on, it'll be fun. 226 00:11:10,436 --> 00:11:12,737 Uh, well, I-I'd love to, Mrs. Walsh, 227 00:11:12,738 --> 00:11:15,740 but we're all going skiing in Mammoth over Christmas. 228 00:11:15,741 --> 00:11:18,877 Oh, well, that's terrific. 229 00:11:18,878 --> 00:11:21,046 What about you, Kelly? 230 00:11:21,047 --> 00:11:22,647 Well... 231 00:11:22,648 --> 00:11:24,249 for the first time since I can ever remember, 232 00:11:24,250 --> 00:11:26,451 my mom is going to make Christmas dinner at our house. 233 00:11:26,452 --> 00:11:28,720 We're having it with David Silver and his dad. 234 00:11:28,721 --> 00:11:31,156 Really? Your mother's cooking? 235 00:11:31,157 --> 00:11:32,457 I'm afraid so. 236 00:11:32,458 --> 00:11:34,593 But she's happy about it, I mean... 237 00:11:34,994 --> 00:11:36,294 it's weird. 238 00:11:36,295 --> 00:11:37,663 Oh, it's wonderful. 239 00:11:38,164 --> 00:11:39,898 What about you, Dylan? 240 00:11:39,899 --> 00:11:41,934 I assume you're gonna spend Christmas with us. 241 00:11:42,134 --> 00:11:44,969 Actually, I'm gonna go and visit my dad. 242 00:11:44,970 --> 00:11:47,472 You are? I thought you were having dinner with us. 243 00:11:47,473 --> 00:11:49,975 Well, yeah, Bren, but I mean... 244 00:11:50,209 --> 00:11:53,278 my dad's alone in jail and it is Christmas Eve. 245 00:11:53,279 --> 00:11:55,246 Of course, Dylan. 246 00:11:55,247 --> 00:11:56,681 I mean, of course you have to be with him. 247 00:11:56,682 --> 00:11:58,716 Thank you, though, for the invite. 248 00:11:58,717 --> 00:12:00,719 Hey, wait a second, what about Steve? 249 00:12:01,020 --> 00:12:03,089 I knew somebody was missing. 250 00:12:04,690 --> 00:12:08,126 Uh, you guys, Steve went to find his mother. 251 00:12:08,127 --> 00:12:09,394 What? 252 00:12:09,395 --> 00:12:11,162 I thought his mother lived here. 253 00:12:11,163 --> 00:12:12,831 No... 254 00:12:12,832 --> 00:12:15,033 supposedly, she lives somewhere in New Mexico. 255 00:12:15,034 --> 00:12:17,135 His real mother, that is. 256 00:12:17,136 --> 00:12:18,671 Steve's adopted. 257 00:12:19,205 --> 00:12:21,005 I didn't know that. 258 00:12:21,006 --> 00:12:23,641 Yeah, she told him to go for it, if it's what he had to do. 259 00:12:23,642 --> 00:12:26,845 Well, it's not as easy as it sounds. I mean... 260 00:12:26,846 --> 00:12:28,346 most parents who give their kids up for adoption 261 00:12:28,347 --> 00:12:30,515 don't necessarily want to be found. 262 00:12:30,516 --> 00:12:32,083 Well, I guess that's just something 263 00:12:32,084 --> 00:12:33,985 Steve will have to deal with, 264 00:12:33,986 --> 00:12:36,454 that is, of course, assuming he can find her. 265 00:12:36,455 --> 00:12:38,156 Brandon, I mean... 266 00:12:38,157 --> 00:12:40,259 does he even know her name? 267 00:12:41,026 --> 00:12:43,128 All I know is that my mother's name was Karen Brown 268 00:12:43,129 --> 00:12:45,797 and I was born May 15, 17 years ago. 269 00:12:45,798 --> 00:12:48,000 Are you sure it was this hospital? 270 00:12:48,567 --> 00:12:50,802 No... but it was this town. 271 00:12:50,803 --> 00:12:52,370 Then it was probably here. 272 00:12:52,371 --> 00:12:55,073 Can I see some identification, please? 273 00:12:55,074 --> 00:12:56,574 Yeah, sure. 274 00:12:56,575 --> 00:12:58,209 I don't know how I've gotten along this far 275 00:12:58,210 --> 00:13:00,378 without having a copy of my birth certificate. 276 00:13:00,379 --> 00:13:02,014 I'll be right back. 277 00:13:10,556 --> 00:13:12,390 [exhales] 278 00:13:12,391 --> 00:13:13,291 [woman over P.A. system] Dr. Rosen, Dr. Rosen, 279 00:13:13,292 --> 00:13:14,860 please call your office. 280 00:13:19,999 --> 00:13:21,200 Is that it? 281 00:13:22,401 --> 00:13:24,736 - It appears so. - Can I have it? 282 00:13:24,737 --> 00:13:28,073 I didn't realize you were under 18. 283 00:13:28,274 --> 00:13:29,340 Under the circumstances, 284 00:13:29,341 --> 00:13:30,775 I'm going to have to request 285 00:13:30,776 --> 00:13:31,910 written permission from your mother 286 00:13:31,911 --> 00:13:33,511 before I can relinquish the record. 287 00:13:33,512 --> 00:13:34,846 Oh, you can't be serious. 288 00:13:34,847 --> 00:13:36,015 I'm afraid so. 289 00:13:37,049 --> 00:13:38,850 Look, Sister... 290 00:13:38,851 --> 00:13:42,721 I've traveled a long way to be here... by bus, okay? 291 00:13:42,955 --> 00:13:45,390 So why don't we make one little exception to the rule? 292 00:13:45,391 --> 00:13:47,025 And it'll be our little secret, okay? 293 00:13:47,026 --> 00:13:48,327 [nun] I'm sorry. 294 00:13:48,761 --> 00:13:51,362 Come back after your parent has signed this form. 295 00:13:51,363 --> 00:13:52,730 If I knew who my real parent was, 296 00:13:52,731 --> 00:13:53,866 I wouldn't be here. 297 00:13:56,769 --> 00:13:57,937 Okay... 298 00:13:59,004 --> 00:14:02,007 suppose I made a little donation to your favorite charity. 299 00:14:02,942 --> 00:14:03,876 [sighs] 300 00:14:05,277 --> 00:14:06,245 Yeah. 301 00:14:07,980 --> 00:14:09,447 I should've known you guys aren't the types 302 00:14:09,448 --> 00:14:10,916 to go for bribes. 303 00:14:15,221 --> 00:14:18,090 [woman] Dr. Morgan, please report to Emergency. 304 00:14:22,695 --> 00:14:24,462 You can look at it. 305 00:14:24,463 --> 00:14:26,198 Dr. Patrick, report to Reception Area 2. 306 00:14:28,701 --> 00:14:31,269 But I can't let it leave this counter. 307 00:14:31,270 --> 00:14:33,438 Thank you, Sister. Believe me, He'd be pleased. 308 00:14:33,439 --> 00:14:34,706 [chuckles] 309 00:14:34,707 --> 00:14:36,341 [paper rustling] 310 00:14:36,342 --> 00:14:38,343 "Steven Brown. Born the 15 of May 311 00:14:38,344 --> 00:14:40,946 in Albuquerque, New Mexico. To Karen Brown." 312 00:14:42,248 --> 00:14:43,948 This is it. 313 00:14:43,949 --> 00:14:45,383 Look, this is me! 314 00:14:45,384 --> 00:14:46,819 I really was born here. 315 00:14:47,820 --> 00:14:49,754 Mother's mailing address. 316 00:14:49,755 --> 00:14:51,257 You don't mind if I write this down, do you? 317 00:14:52,224 --> 00:14:55,427 "5595 Navajo Trail." 318 00:14:59,265 --> 00:15:00,331 Merry Christmas, Sister. 319 00:15:00,332 --> 00:15:02,067 I won't forget you for this. 320 00:15:04,803 --> 00:15:06,171 Merry Christmas. 321 00:15:11,310 --> 00:15:12,678 Order's up, Brandon! 322 00:15:14,246 --> 00:15:16,282 C'mon, Nat, give me a break. 323 00:15:16,815 --> 00:15:18,249 Christmas spirit, huh? 324 00:15:18,250 --> 00:15:20,251 It always goes south around cold burgers. 325 00:15:20,252 --> 00:15:21,853 - Come on, move, move. - Yeah. 326 00:15:21,854 --> 00:15:23,622 [Brandon sighs] 327 00:15:24,590 --> 00:15:29,694 ♪ You brought me joy At Christmastime ♪ 328 00:15:29,695 --> 00:15:34,232 ♪ A world free of trouble... ♪ 329 00:15:34,233 --> 00:15:36,868 Well, sir, what can I get for you? 330 00:15:36,869 --> 00:15:40,705 How about a nice cup of java... on the house? 331 00:15:40,706 --> 00:15:43,508 On the house. That'd be nice. 332 00:15:43,509 --> 00:15:44,977 I'm kinda busted. 333 00:15:46,812 --> 00:15:48,914 Okay, sure. 334 00:15:49,148 --> 00:15:50,949 I'm kinda hungry, too. 335 00:15:52,184 --> 00:15:54,353 - Let me see what I can do. - Oh, okay. 336 00:15:55,187 --> 00:15:56,688 Hey, Nat, um... 337 00:15:56,689 --> 00:15:57,488 you think we can rustle something up 338 00:15:57,489 --> 00:15:58,690 for the old guy over there? 339 00:15:58,691 --> 00:16:00,558 I think he's homeless, and... 340 00:16:00,559 --> 00:16:02,727 you know, tomorrow's Christmas. 341 00:16:02,728 --> 00:16:04,228 Geez, it's already starting. 342 00:16:04,229 --> 00:16:05,597 What are you talking about? 343 00:16:05,964 --> 00:16:08,199 Well, every Christmas I open up the Peach Pit 344 00:16:08,200 --> 00:16:10,001 and serve free dinners. 345 00:16:10,002 --> 00:16:12,303 But it looks like they're starting to flood in early. 346 00:16:12,304 --> 00:16:13,538 Why didn't you tell me? 347 00:16:13,539 --> 00:16:16,074 You spend Christmas with your family. 348 00:16:16,075 --> 00:16:18,177 No, no way, forget it, I'll be here. What time? 349 00:16:19,144 --> 00:16:21,179 Noon. But you don't have to. 350 00:16:21,180 --> 00:16:23,214 Nat, what am I gonna do, abandon you on Christmas? 351 00:16:23,215 --> 00:16:24,716 I'll be here, all right? 352 00:16:24,717 --> 00:16:27,186 Okay. So what do I tell him? 353 00:16:27,419 --> 00:16:29,420 Uh... 354 00:16:29,421 --> 00:16:30,588 get him the special. 355 00:16:30,589 --> 00:16:32,623 But that's it, no substitutions. 356 00:16:32,624 --> 00:16:35,527 - Okay, Nat. - I got something to show you. 357 00:16:37,996 --> 00:16:39,564 - Here you go, sir. - [man] Oh, thanks. 358 00:16:39,565 --> 00:16:40,732 I got some food coming for you, too. 359 00:16:40,733 --> 00:16:42,201 Oh, that'll be nice. 360 00:16:44,970 --> 00:16:46,270 Ta-da! 361 00:16:46,271 --> 00:16:48,340 I wear it every year. 362 00:16:48,574 --> 00:16:51,109 That's great. I bet you make a great Santa Claus. 363 00:16:51,110 --> 00:16:52,744 What's that supposed to mean? 364 00:16:52,745 --> 00:16:54,779 - [bell dings] - Saved by the bell. Order's up. 365 00:16:54,780 --> 00:16:56,514 C'mon, enough of this Christmas cheer. 366 00:16:56,515 --> 00:16:57,782 Let's go. 367 00:16:57,783 --> 00:17:00,319 - Get that table, please. - [Brandon] Okay. 368 00:17:00,519 --> 00:17:06,258 ♪ Your heart, that's where The Christmas spirit is... ♪ 369 00:17:15,667 --> 00:17:17,035 This is it. 370 00:17:18,804 --> 00:17:20,539 Wait a minute, this can't be it! 371 00:17:21,039 --> 00:17:23,575 [driver] 5595 Navajo Trail. 372 00:17:24,676 --> 00:17:26,444 But I'm looking for a house. 373 00:17:26,445 --> 00:17:28,980 Oh, there used to be some houses there. 374 00:17:28,981 --> 00:17:30,916 But that was a long time ago. 375 00:17:34,119 --> 00:17:36,255 Could you just take me back to my hotel? 376 00:17:50,803 --> 00:17:53,104 ["The First Noel" plays] 377 00:17:53,105 --> 00:17:56,441 [indistinct chatter] 378 00:17:56,442 --> 00:17:57,809 Hey, chief. 379 00:17:57,810 --> 00:18:00,178 - Hi, Brandon. - Merry Christmas. 380 00:18:00,179 --> 00:18:01,813 Merry Christmas. 381 00:18:01,814 --> 00:18:03,514 So, what can I do you for? 382 00:18:03,515 --> 00:18:05,950 Maybe a slice of that peach pie. 383 00:18:05,951 --> 00:18:07,685 Uh-oh. Sounds like trouble. 384 00:18:07,686 --> 00:18:08,786 The only time you come in here and eat pie 385 00:18:08,787 --> 00:18:10,188 is when you're depressed. 386 00:18:10,189 --> 00:18:12,857 What's the matter, Andrea, you miss school already? 387 00:18:12,858 --> 00:18:14,692 Don't worry, we'll be back at school in a week 388 00:18:14,693 --> 00:18:16,060 and the paper will still be there. 389 00:18:16,061 --> 00:18:17,995 That's not it, Brandon. 390 00:18:17,996 --> 00:18:19,397 Well, then what is it? 391 00:18:19,398 --> 00:18:21,800 Oh, it's all this Christmas stuff. 392 00:18:22,768 --> 00:18:24,202 Christmas is bumming you out? 393 00:18:24,203 --> 00:18:25,636 We don't celebrate Christmas, Brandon. 394 00:18:25,637 --> 00:18:27,371 We don't celebrate Hanukkah, either. 395 00:18:27,372 --> 00:18:28,973 My parents think it's easier that way. 396 00:18:28,974 --> 00:18:30,675 You know, just kind of ignore both, 397 00:18:30,676 --> 00:18:32,611 as if that is remotely possible. 398 00:18:32,845 --> 00:18:34,145 So don't feel left out. 399 00:18:34,146 --> 00:18:35,447 Why don't you come over to my house tonight? 400 00:18:35,647 --> 00:18:38,182 My mom makes a killer Christmas dinner, she's dying for company. 401 00:18:38,183 --> 00:18:39,884 I can't, I already promised my grandma 402 00:18:39,885 --> 00:18:41,319 I'd go to the movies with her. 403 00:18:41,320 --> 00:18:42,320 She loves going on Christmas Eve, 404 00:18:42,321 --> 00:18:43,521 there are never any lines. 405 00:18:43,522 --> 00:18:45,389 - So bring her with you. - I don't know. 406 00:18:45,390 --> 00:18:47,291 Christmas isn't exactly her kind of thing. 407 00:18:47,292 --> 00:18:49,160 [imitating Grandma's accent] You know what I mean? 408 00:18:49,161 --> 00:18:50,695 [Nat] Excuse me... 409 00:18:50,696 --> 00:18:53,130 Brandon, have you seen my Santa outfit? 410 00:18:53,131 --> 00:18:57,235 Yeah, you were just showing it to me over here a second ago. 411 00:18:57,236 --> 00:18:59,670 I brought it out, an order came up... 412 00:18:59,671 --> 00:19:03,174 and I put it down... now it's gone. 413 00:19:03,175 --> 00:19:06,177 Nat, be real, who would steal a Santa Claus outfit? 414 00:19:06,178 --> 00:19:07,812 [man] Merry Christmas, Miss! 415 00:19:07,813 --> 00:19:10,181 Merry Christmas to you! 416 00:19:10,182 --> 00:19:11,582 Merry... Ho, ho, ho! 417 00:19:11,583 --> 00:19:13,417 Merry Christmas, Merry Christmas! 418 00:19:13,418 --> 00:19:15,119 Take one home for the little one. 419 00:19:15,120 --> 00:19:16,420 Merry Christmas. 420 00:19:16,421 --> 00:19:17,855 Here, take! 421 00:19:17,856 --> 00:19:19,757 Ho, ho, ho! Ho! 422 00:19:19,758 --> 00:19:21,093 [Brenda] Okay, there you go. 423 00:19:22,528 --> 00:19:24,095 - How's that? - Perfect. 424 00:19:24,096 --> 00:19:25,663 - Thank you. - You're welcome. 425 00:19:25,664 --> 00:19:28,833 - Merry Christmas. - Merry Christmas to you. 426 00:19:28,834 --> 00:19:36,073 Merry Christmas. 427 00:19:36,074 --> 00:19:37,575 Here. Brenda, take care of this. 428 00:19:37,576 --> 00:19:39,878 I gotta kick this nut out of here. 429 00:19:40,812 --> 00:19:42,281 Be nice. 430 00:19:42,714 --> 00:19:44,448 "Nice"? 431 00:19:44,449 --> 00:19:46,485 After all, he is Santa Claus. 432 00:19:47,319 --> 00:19:49,221 [man in Santa costume] Merry Christmas. 433 00:19:49,922 --> 00:19:52,491 Oh, ho, ho. 434 00:19:53,358 --> 00:19:55,293 I should send some of these designs home 435 00:19:55,294 --> 00:19:57,094 - to my elves. - [sighs] 436 00:19:57,095 --> 00:19:59,363 Very funny. Would you mind leaving, please? 437 00:19:59,364 --> 00:20:01,966 Aren't you in need of some Christmas cheer? 438 00:20:01,967 --> 00:20:03,968 All I'm in need of is a security guard 439 00:20:03,969 --> 00:20:06,837 to keep nutcases like you out of here. 440 00:20:06,838 --> 00:20:08,206 Now, good-bye. 441 00:20:09,541 --> 00:20:10,909 Merry Christmas. 442 00:20:15,314 --> 00:20:18,282 Merry Christmas. 443 00:20:18,283 --> 00:20:21,386 ["God Rest Ye Merry Gentlemen" plays] 444 00:20:26,358 --> 00:20:29,061 {\an8}[coins clink] 445 00:20:35,901 --> 00:20:37,335 [woman] Hello. 446 00:20:37,336 --> 00:20:38,669 Hello. I'm looking for Karen Brown, 447 00:20:38,670 --> 00:20:40,137 or a relative of Karen Brown. 448 00:20:40,138 --> 00:20:41,305 [woman] Who? 449 00:20:41,306 --> 00:20:42,840 Yeah, she gave birth to a son... 450 00:20:42,841 --> 00:20:44,508 a baby boy about 17 years ago and... 451 00:20:44,509 --> 00:20:46,344 [woman] Sorry. Wrong number. 452 00:20:46,345 --> 00:20:47,979 Hello? 453 00:20:47,980 --> 00:20:49,348 Jerk. 454 00:20:58,223 --> 00:20:59,291 [coin clatters] 455 00:21:00,258 --> 00:21:03,294 [numpad beeping] 456 00:21:03,295 --> 00:21:05,029 [line ringing] 457 00:21:05,030 --> 00:21:06,197 - [woman] Hello? - Yeah, hi. 458 00:21:06,198 --> 00:21:07,698 I'm looking for Karen Brown 459 00:21:07,699 --> 00:21:09,467 or a relative of Karen Brown's, uh... 460 00:21:09,468 --> 00:21:11,869 Yeah, she gave birth to a son, about 17 years ago... 461 00:21:11,870 --> 00:21:13,170 A baby boy... Karen Brown... 462 00:21:13,171 --> 00:21:14,939 or a relative of Karen Brown's... 463 00:21:14,940 --> 00:21:16,741 [man] We'll think about that. 464 00:21:16,742 --> 00:21:18,876 Yeah, she gave birth to a son about 17 years ago. 465 00:21:18,877 --> 00:21:21,145 [man] Uh, not around here. 466 00:21:21,146 --> 00:21:22,847 No, I didn't think you would. 467 00:21:22,848 --> 00:21:24,882 Well, you have yourself a Merry Christmas. 468 00:21:24,883 --> 00:21:26,852 Merry Christmas to you, too. 469 00:21:33,558 --> 00:21:35,927 - Here you go. - Oh, great, thank you. 470 00:21:39,131 --> 00:21:40,665 Dylan. 471 00:21:40,666 --> 00:21:42,233 I thought you had left. 472 00:21:42,234 --> 00:21:43,768 What, are you kidding? Without saying good-bye? 473 00:21:43,769 --> 00:21:45,236 Hey, is it totally unprofessional 474 00:21:45,237 --> 00:21:47,405 - to kiss you at work? - Yes, it is. 475 00:21:47,406 --> 00:21:48,674 Who cares? 476 00:21:50,175 --> 00:21:52,376 - It's Christmas. - Mm. 477 00:21:52,377 --> 00:21:54,245 And where did you get this? 478 00:21:54,246 --> 00:21:56,480 Some crazy old Santa Claus outside was handing them out. 479 00:21:56,481 --> 00:21:57,915 Probably poison. 480 00:21:57,916 --> 00:21:59,383 Oh, now that's the Christmas spirit. 481 00:21:59,384 --> 00:22:01,619 Tell me, Bren, what is the "Christmas spirit," anyway? 482 00:22:01,620 --> 00:22:04,889 Go outside. People are shoving each other on the sidewalk. 483 00:22:04,890 --> 00:22:06,357 They're fighting for parking spaces 484 00:22:06,358 --> 00:22:09,026 to go spend money that they don't even have. 485 00:22:09,027 --> 00:22:10,261 For what? 486 00:22:10,262 --> 00:22:11,595 Everybody's forgotten what it's all about, 487 00:22:11,596 --> 00:22:13,330 if they even knew to begin with. 488 00:22:13,331 --> 00:22:14,566 Well, I haven't. 489 00:22:15,133 --> 00:22:19,136 No, I bet that you haven't. 490 00:22:19,137 --> 00:22:22,074 So, Merry Christmas, Bren. 491 00:22:23,875 --> 00:22:25,342 Should I open it now? 492 00:22:25,343 --> 00:22:27,713 - Yeah, whenever. - Now. 493 00:22:31,817 --> 00:22:33,918 Dylan, it's beautiful. 494 00:22:33,919 --> 00:22:35,252 Where's the other half? 495 00:22:35,253 --> 00:22:36,955 It's right here with me. 496 00:22:40,192 --> 00:22:41,859 Dylan, I love it. 497 00:22:41,860 --> 00:22:43,261 And I love you. 498 00:22:44,496 --> 00:22:46,130 I know. 499 00:22:46,131 --> 00:22:47,866 I love you, too, Bren. 500 00:22:50,702 --> 00:22:52,670 I wish you didn't have to go. 501 00:22:52,671 --> 00:22:54,705 Yeah, well... 502 00:22:54,706 --> 00:22:55,940 I know we've had our differences, 503 00:22:55,941 --> 00:22:58,409 and they have been major, but... 504 00:22:58,410 --> 00:23:00,144 I just can't stand the thought of my dad 505 00:23:00,145 --> 00:23:02,813 spending Christmas Eve alone in a jail. 506 00:23:02,814 --> 00:23:04,615 I could go with you. 507 00:23:04,616 --> 00:23:06,183 No. 508 00:23:06,184 --> 00:23:08,119 You gotta spend Christmas with your family, Bren. 509 00:23:08,120 --> 00:23:09,987 Besides, it's the first time I've seen him 510 00:23:09,988 --> 00:23:12,022 since he's been in there and... 511 00:23:12,023 --> 00:23:13,691 Excuse me, Miss? 512 00:23:13,692 --> 00:23:16,193 Is this going to go on sale the day after Christmas? 513 00:23:16,194 --> 00:23:19,230 - Well, I don't really know. - Merry Christmas, Bren. 514 00:23:19,231 --> 00:23:20,464 - You know, last year... - [Brenda] Merry Christmas. 515 00:23:20,465 --> 00:23:22,166 ...I bought this gorgeous 516 00:23:22,167 --> 00:23:23,801 but outrageously expensive leather jacket here 517 00:23:23,802 --> 00:23:25,402 two days before Christmas. 518 00:23:25,403 --> 00:23:27,905 I come back a few days later only to notice 519 00:23:27,906 --> 00:23:30,541 that you have slashed all the prices 40%. 520 00:23:30,542 --> 00:23:32,176 Now, I don't think that's fair, do you? 521 00:23:32,177 --> 00:23:33,811 I would like to buy the blouse now. 522 00:23:33,812 --> 00:23:35,312 If I buy it now, I should get the sale price, 523 00:23:35,313 --> 00:23:38,048 because after Christmas it's gonna be on sale. 524 00:23:38,049 --> 00:23:40,551 Hello, uh, I'm looking for Karen Brown 525 00:23:40,552 --> 00:23:42,486 or a relative of Karen Brown. 526 00:23:42,487 --> 00:23:45,289 She gave birth to a baby boy 17 years ago. 527 00:23:45,290 --> 00:23:46,891 [man] Who is this? 528 00:23:46,892 --> 00:23:48,325 What do you want? 529 00:23:48,326 --> 00:23:49,360 Someone who needs to talk to her. 530 00:23:49,361 --> 00:23:51,262 This is very important. Is she there? 531 00:23:51,263 --> 00:23:53,564 - [line clicks] - Hello? Hello? 532 00:23:53,565 --> 00:23:55,467 [dial tone beeping] 533 00:24:07,879 --> 00:24:11,115 [mixer whirring] 534 00:24:11,116 --> 00:24:12,284 [Kelly] Mom... 535 00:24:14,219 --> 00:24:15,986 nothing's happening. 536 00:24:15,987 --> 00:24:18,556 Trust me, they're going to get stiff. 537 00:24:18,557 --> 00:24:20,457 - When? - Patience. 538 00:24:20,458 --> 00:24:23,561 Please. Who died and made you Julia Child? 539 00:24:23,562 --> 00:24:25,763 You haven't touched a spatula in ten years. 540 00:24:25,764 --> 00:24:27,698 - [sizzling] - Oh, my God! 541 00:24:27,699 --> 00:24:29,600 - What? - Damn. 542 00:24:29,601 --> 00:24:32,269 There goes the cream of carrot soup. 543 00:24:32,270 --> 00:24:33,437 [chuckles] 544 00:24:33,438 --> 00:24:34,940 [water splashing] 545 00:24:37,742 --> 00:24:39,476 You know, Kel, 546 00:24:39,477 --> 00:24:42,046 it makes me a little nervous to say this, 547 00:24:42,047 --> 00:24:44,448 but the way things are going with Mel, 548 00:24:44,449 --> 00:24:46,852 I may even start cooking more often. 549 00:24:47,419 --> 00:24:49,186 Good. I think you need the practice. 550 00:24:49,187 --> 00:24:51,155 Ha, ha, ha. 551 00:24:51,156 --> 00:24:52,790 But seriously, 552 00:24:52,791 --> 00:24:55,226 I think it's important that you realize 553 00:24:55,227 --> 00:24:59,129 how, well, important Mel is becoming to me. 554 00:24:59,130 --> 00:25:01,198 And vice versa, I hope. 555 00:25:01,199 --> 00:25:04,301 I think after six months, I'm beginning to get the idea. 556 00:25:04,302 --> 00:25:06,070 You know, it's really the first 557 00:25:06,071 --> 00:25:08,906 totally healthy relationship I can ever remember. 558 00:25:08,907 --> 00:25:10,941 And on top of everything else, 559 00:25:10,942 --> 00:25:14,478 there is still that passion. 560 00:25:14,479 --> 00:25:16,014 About life, I mean. 561 00:25:17,716 --> 00:25:19,149 I'm happy if you're happy. 562 00:25:19,150 --> 00:25:20,819 Thank you, sweetie. 563 00:25:22,354 --> 00:25:25,155 Mom, look! They're getting stiff. 564 00:25:25,156 --> 00:25:26,925 I told you. 565 00:25:28,793 --> 00:25:30,527 How weird. 566 00:25:30,528 --> 00:25:31,795 - [doorbell rings] - Oh. 567 00:25:31,796 --> 00:25:32,931 Keep beating. 568 00:25:36,334 --> 00:25:37,402 Coming! 569 00:25:41,539 --> 00:25:44,642 - Merry Christmas. - Mel! How sweet. 570 00:25:44,643 --> 00:25:47,044 I'm not expecting you for another few hours. 571 00:25:47,045 --> 00:25:48,512 I know, I know. 572 00:25:48,513 --> 00:25:50,948 I just came early to drop those off. 573 00:25:50,949 --> 00:25:52,549 Mmm, they're gorgeous. 574 00:25:52,550 --> 00:25:53,851 Come on, I want to put them in some water. 575 00:25:53,852 --> 00:25:55,986 Uh, Jackie, wait. 576 00:25:55,987 --> 00:25:57,489 What is it? 577 00:25:58,757 --> 00:26:00,291 I can't... 578 00:26:00,292 --> 00:26:03,260 Uh, I mean, David and I can't come tonight. 579 00:26:03,261 --> 00:26:05,329 What?! Why?! 580 00:26:05,330 --> 00:26:07,399 Well, it's hard to explain. 581 00:26:08,700 --> 00:26:10,267 No, it's not really. 582 00:26:10,268 --> 00:26:11,635 Sheila, David's mom... 583 00:26:11,636 --> 00:26:12,870 Your wife. 584 00:26:12,871 --> 00:26:14,839 My soon to be ex-wife. 585 00:26:15,840 --> 00:26:18,842 Anyway, it's the first Christmas we've been apart. 586 00:26:18,843 --> 00:26:21,545 She doesn't want David to come here, she wants him home. 587 00:26:21,546 --> 00:26:24,748 Well, that's understandable. But what about you? 588 00:26:24,749 --> 00:26:26,551 She wants me home, too. 589 00:26:27,152 --> 00:26:29,887 Just for Christmas, because she's depressed. 590 00:26:29,888 --> 00:26:31,822 Well, I can understand how she feels. 591 00:26:31,823 --> 00:26:33,657 Pretty terrible, really. 592 00:26:33,658 --> 00:26:35,225 You should have heard her on the phone. 593 00:26:35,226 --> 00:26:36,460 - I'm a little worried. - Frankly, Mel, 594 00:26:36,461 --> 00:26:38,429 I'm finding it a little hard right now 595 00:26:38,430 --> 00:26:40,664 - to sympathize with Sheila. - I'm not asking you to. 596 00:26:40,665 --> 00:26:41,733 Good. 597 00:26:42,067 --> 00:26:43,634 Because not only have I been knocking myself out here 598 00:26:43,635 --> 00:26:45,703 trying to figure out how to make a Christmas dinner 599 00:26:45,704 --> 00:26:47,472 for all of us to enjoy together, 600 00:26:47,706 --> 00:26:49,173 but it also appears 601 00:26:49,174 --> 00:26:50,774 that I've been making a total fool of myself 602 00:26:50,775 --> 00:26:53,544 - for the last six months! - Jackie, that's not true. 603 00:26:53,545 --> 00:26:55,079 Now, we're talking about one night. 604 00:26:55,080 --> 00:26:56,447 Yeah, sure, one night 605 00:26:56,448 --> 00:26:58,083 that just happens to be Christmas Eve! 606 00:26:59,951 --> 00:27:03,787 Mel, I took you seriously. 607 00:27:03,788 --> 00:27:05,756 I let down walls that have been up 608 00:27:05,757 --> 00:27:07,224 longer than I can remember. 609 00:27:07,225 --> 00:27:08,926 I talked to my daughter about us. 610 00:27:08,927 --> 00:27:10,862 I made up silly plans for us. I... 611 00:27:12,564 --> 00:27:14,598 - Oh, forget it. Here. - No. 612 00:27:14,599 --> 00:27:15,599 What do you want, me to stare at these all night 613 00:27:15,600 --> 00:27:17,101 and think about you? 614 00:27:17,102 --> 00:27:18,268 [Mel] Jackie, you're overreacting. 615 00:27:18,269 --> 00:27:19,838 I don't think so! 616 00:27:20,872 --> 00:27:22,273 Merry Christmas. 617 00:27:23,341 --> 00:27:24,876 My best to your family. 618 00:27:28,346 --> 00:27:30,015 Merry Christmas. 619 00:27:34,886 --> 00:27:36,154 [door closes] 620 00:27:38,890 --> 00:27:41,726 [sighs] Oh, God, Kel. 621 00:27:45,230 --> 00:27:46,197 [groans] 622 00:27:47,332 --> 00:27:50,068 I feel so stupid! 623 00:27:56,808 --> 00:28:02,914 [mellow music playing] 624 00:28:11,956 --> 00:28:13,191 Excuse me? 625 00:28:13,992 --> 00:28:15,225 Yeah? 626 00:28:15,226 --> 00:28:17,261 Is this your place? 627 00:28:17,262 --> 00:28:19,663 Well, yes, it is. 628 00:28:19,664 --> 00:28:22,099 I'm the guy who called a little while ago. 629 00:28:22,100 --> 00:28:23,367 Oh, yeah? 630 00:28:23,368 --> 00:28:24,435 Well, I don't want to talk to you. 631 00:28:24,436 --> 00:28:25,804 Please, I need your help. 632 00:28:28,540 --> 00:28:29,874 I need to find Karen Brown. 633 00:28:31,209 --> 00:28:32,343 Just what are you after, kid? 634 00:28:33,478 --> 00:28:34,611 Do you know her or not? 635 00:28:34,612 --> 00:28:36,247 Yes, I know her! I'm her father! 636 00:28:38,383 --> 00:28:39,451 I'm her son. 637 00:28:41,619 --> 00:28:44,489 [sighs] Well, then... 638 00:28:46,424 --> 00:28:48,760 why don't we go and sit down? 639 00:28:56,334 --> 00:28:57,801 Hi, Brenda. 640 00:28:57,802 --> 00:28:58,703 [Brenda] Kelly. 641 00:28:59,270 --> 00:29:01,472 - What's wrong? - Everything is a mess. 642 00:29:01,473 --> 00:29:03,040 You know that big dinner 643 00:29:03,041 --> 00:29:04,808 my mom and I were making for David and his dad? 644 00:29:04,809 --> 00:29:06,511 Your mom forgot to defrost the turkey. 645 00:29:06,778 --> 00:29:07,711 No. 646 00:29:07,712 --> 00:29:08,947 You're not gonna believe this. 647 00:29:09,180 --> 00:29:10,881 But David's dad came over and told my mom 648 00:29:10,882 --> 00:29:13,184 that he wants to spend Christmas with his wife. 649 00:29:13,618 --> 00:29:15,186 Oh, your poor mom. 650 00:29:16,654 --> 00:29:17,654 She likes him so much. 651 00:29:17,655 --> 00:29:19,857 I'm not sure why, but she does. 652 00:29:19,858 --> 00:29:21,793 She doesn't even want to talk to him now. 653 00:29:24,462 --> 00:29:25,963 Maybe if I buy her another present, 654 00:29:25,964 --> 00:29:27,532 she'll feel better, you think? 655 00:29:29,467 --> 00:29:30,834 Can I use your discount? 656 00:29:30,835 --> 00:29:32,035 Sure. 657 00:29:32,036 --> 00:29:33,638 But do you really think that's gonna help? 658 00:29:34,606 --> 00:29:36,607 I just... [sighs] 659 00:29:36,608 --> 00:29:38,375 I hate the thought of us spending Christmas Eve alone. 660 00:29:38,376 --> 00:29:39,543 I'm afraid she'll get all depressed 661 00:29:39,544 --> 00:29:41,712 and start drinking or something. 662 00:29:41,713 --> 00:29:42,913 Why don't you two come over? 663 00:29:42,914 --> 00:29:45,682 Are you sure? I mean, it's such short notice. 664 00:29:45,683 --> 00:29:47,986 [Brenda] Who cares? We'd love to have you. 665 00:29:48,653 --> 00:29:50,053 Thanks. 666 00:29:50,054 --> 00:29:52,322 Hey, what are friends for at Christmastime? 667 00:29:52,323 --> 00:29:54,024 See you later. 668 00:29:54,025 --> 00:29:55,192 Be there at 7:00. 669 00:29:55,193 --> 00:29:57,060 Okay. We'll bring dessert. 670 00:29:57,061 --> 00:29:58,428 My mom made this incredible chocolate mousse. 671 00:29:58,429 --> 00:29:59,764 You will not believe it. 672 00:30:00,031 --> 00:30:01,498 Ho, ho, ho. 673 00:30:01,499 --> 00:30:02,566 Hi. Merry Christmas. 674 00:30:02,567 --> 00:30:04,235 Been a good girl this year? 675 00:30:04,636 --> 00:30:06,003 - Unfortunately. - Have you? 676 00:30:06,004 --> 00:30:08,071 Definitely. 677 00:30:08,072 --> 00:30:09,274 Can't fool Santa. 678 00:30:09,774 --> 00:30:11,608 I thought I asked you to stay out of here. 679 00:30:11,609 --> 00:30:13,210 We were just having some fun. 680 00:30:13,211 --> 00:30:15,946 These young ladies were in need of some Christmas cheer. 681 00:30:15,947 --> 00:30:19,050 Oh, well, I'm sure you know just how to give it to them. 682 00:30:19,384 --> 00:30:21,785 Listen, why don't you take your big white beard 683 00:30:21,786 --> 00:30:23,320 and your little red suit right across the street 684 00:30:23,321 --> 00:30:26,057 and cheer up the security guards over at Tiffany's, hmm? 685 00:30:26,357 --> 00:30:27,458 Merry Christmas. 686 00:30:28,259 --> 00:30:29,459 Merry Christmas. 687 00:30:29,460 --> 00:30:30,895 Creep. 688 00:30:38,703 --> 00:30:40,671 Hi. I'm here to see Emily Valentine. 689 00:30:40,672 --> 00:30:42,506 - And your name? - Brandon Walsh. 690 00:30:42,507 --> 00:30:43,473 All right, sign here, 691 00:30:43,474 --> 00:30:44,308 and I'll see if she's in her room. 692 00:30:44,309 --> 00:30:45,643 Thanks. 693 00:30:47,845 --> 00:30:48,947 Brandon! 694 00:30:50,081 --> 00:30:51,416 Hi, Em. 695 00:30:53,585 --> 00:30:55,552 What are you doing here? 696 00:30:55,553 --> 00:30:56,287 I look a mess. 697 00:30:56,721 --> 00:30:58,723 No, you don't. You look great. 698 00:31:02,393 --> 00:31:04,963 - Merry Christmas. - Merry Christmas. 699 00:31:07,098 --> 00:31:08,932 [sighs] 700 00:31:08,933 --> 00:31:10,801 Well, if you had any ideas I was crazy, 701 00:31:10,802 --> 00:31:12,603 I guess they're confirmed now, huh? 702 00:31:12,604 --> 00:31:13,938 I tried calling, you know. 703 00:31:14,872 --> 00:31:15,740 I know. 704 00:31:16,808 --> 00:31:20,510 My doctor thought it was best I stay out of touch for a while. 705 00:31:20,511 --> 00:31:22,213 - Should I leave? - No. 706 00:31:22,847 --> 00:31:25,116 [sighs] It's nice to see you. 707 00:31:27,785 --> 00:31:31,188 Look, I just want to say I'm sorry for all the stuff... 708 00:31:31,189 --> 00:31:34,092 Emily, I didn't come here for that. 709 00:31:38,396 --> 00:31:39,797 [sighs] 710 00:31:42,033 --> 00:31:44,269 This place has been really good for me. 711 00:31:45,870 --> 00:31:47,704 Some people have a lot of stuff going on in their heads 712 00:31:47,705 --> 00:31:49,173 they spend their whole lives not dealing with. 713 00:31:51,442 --> 00:31:52,709 I'm gonna know myself really well 714 00:31:52,710 --> 00:31:54,679 by the time I leave this place. 715 00:31:55,480 --> 00:31:56,380 When's that gonna be? 716 00:31:56,381 --> 00:31:57,448 Soon. 717 00:31:58,116 --> 00:31:59,916 I may actually even go home tomorrow 718 00:31:59,917 --> 00:32:01,319 for Christmas dinner. 719 00:32:02,720 --> 00:32:04,021 It's going back to school 720 00:32:04,022 --> 00:32:05,556 that's gonna be the real challenge. 721 00:32:06,090 --> 00:32:07,991 Maybe Andrea can write an article, 722 00:32:07,992 --> 00:32:10,394 "Nutcase Returns to West Beverly." 723 00:32:10,395 --> 00:32:11,595 [chuckles] 724 00:32:11,596 --> 00:32:13,097 No, I don't think so. 725 00:32:16,934 --> 00:32:18,502 Open it. 726 00:32:18,503 --> 00:32:19,671 Come on. 727 00:32:33,418 --> 00:32:34,818 Oh, my God. 728 00:32:34,819 --> 00:32:36,554 Your favorite shirt. 729 00:32:38,823 --> 00:32:40,157 Finally, it's mine! 730 00:32:40,158 --> 00:32:43,593 I figured if you wanted it that badly... 731 00:32:43,594 --> 00:32:45,195 [chuckles] 732 00:32:45,196 --> 00:32:47,297 You're not getting it back, you know. 733 00:32:47,298 --> 00:32:48,733 Read the card. 734 00:32:56,808 --> 00:32:58,108 "Merry Christmas from all of your good friends 735 00:32:58,109 --> 00:33:01,778 at West Beverly: Brandon, Brenda, Dylan, Kelly, 736 00:33:01,779 --> 00:33:05,282 Steve, Andrea, Donna and David." 737 00:33:05,283 --> 00:33:07,117 They all would have been here, except you have 738 00:33:07,118 --> 00:33:10,121 this ridiculously restrictive visitors policy. 739 00:33:11,756 --> 00:33:13,491 Thank you, Brandon. 740 00:33:15,526 --> 00:33:16,761 Hey. 741 00:33:17,628 --> 00:33:19,063 Merry Christmas. 742 00:33:20,064 --> 00:33:21,698 Merry Christmas. 743 00:33:21,699 --> 00:33:23,166 [doorbell rings] 744 00:33:23,167 --> 00:33:24,402 I'll get it. 745 00:33:32,410 --> 00:33:33,611 What are you doing here? 746 00:33:35,012 --> 00:33:37,147 Uh, since I'm not gonna see you tonight, 747 00:33:37,148 --> 00:33:38,716 I just wanted to give you your gift. 748 00:33:39,550 --> 00:33:42,253 And what makes you so sure I'd want a present from you? 749 00:33:43,654 --> 00:33:44,856 It's not my fault, Kelly. 750 00:33:45,390 --> 00:33:48,125 Don't you think this is as bad for me as it is for you? 751 00:33:48,126 --> 00:33:49,493 What do you mean? 752 00:33:49,494 --> 00:33:51,662 Being caught in the middle like this. 753 00:33:52,029 --> 00:33:52,996 My mom using me as an excuse 754 00:33:52,997 --> 00:33:54,798 to get my dad over for Christmas. 755 00:33:54,799 --> 00:33:56,466 Oh, and how do you think we feel, David, 756 00:33:56,467 --> 00:33:57,935 being dumped on Christmas Eve? 757 00:33:59,437 --> 00:34:01,772 Look, I'm sorry. I like your mom. 758 00:34:01,773 --> 00:34:05,308 And I really wanted to spend Christmas with you guys. 759 00:34:05,309 --> 00:34:07,678 I thought you wanted your parents to get back together. 760 00:34:08,513 --> 00:34:09,947 Well, I do. 761 00:34:11,849 --> 00:34:13,518 But I just didn't want to see any... 762 00:34:14,352 --> 00:34:17,888 I didn't want to see you and your mom get hurt. 763 00:34:17,889 --> 00:34:19,323 I'm not my dad, you know. 764 00:34:21,559 --> 00:34:23,660 I know. 765 00:34:23,661 --> 00:34:25,263 Still friends? 766 00:34:26,631 --> 00:34:27,965 I guess. 767 00:34:29,133 --> 00:34:31,201 Wait a second. I have something for you. 768 00:34:31,202 --> 00:34:32,569 Uh, don't open that 769 00:34:32,570 --> 00:34:34,204 - in front of your mom. - Why? 770 00:34:34,205 --> 00:34:35,172 It vibrates. 771 00:34:35,173 --> 00:34:37,240 - David, you-- - I'm just kidding! 772 00:34:37,241 --> 00:34:39,210 It's a joke, it's a joke! I swear, I'm just kidding. 773 00:34:52,290 --> 00:34:53,624 My name's Al. 774 00:34:54,158 --> 00:34:55,892 - I'm Steve. - I know your name. 775 00:34:55,893 --> 00:34:57,527 I helped name you. 776 00:34:57,528 --> 00:34:59,330 - You did? - I did. 777 00:35:01,098 --> 00:35:03,633 So, does Karen, my mom, does she live around here? 778 00:35:03,634 --> 00:35:05,001 Not anymore. 779 00:35:05,002 --> 00:35:07,305 - Is she married? - She was. 780 00:35:07,972 --> 00:35:09,740 You think she'd be happy to meet me? 781 00:35:10,842 --> 00:35:12,844 I think she'd be, yes. 782 00:35:14,679 --> 00:35:16,113 Why did she give me up? 783 00:35:16,647 --> 00:35:22,786 Well, your mother was very young when you were born, Steve. 784 00:35:22,787 --> 00:35:24,588 Still in high school. 785 00:35:24,589 --> 00:35:25,922 Didn't have a husband. 786 00:35:25,923 --> 00:35:28,526 She wanted a home for her baby, 787 00:35:29,360 --> 00:35:33,063 a family to love him and take care of him. 788 00:35:33,064 --> 00:35:35,098 I tended to agree with her. 789 00:35:35,099 --> 00:35:36,733 So, what'd she do after high school? 790 00:35:36,734 --> 00:35:39,269 She went to college in Albuquerque. 791 00:35:39,270 --> 00:35:42,607 Met a nice young man, got married. 792 00:35:43,908 --> 00:35:45,876 That's why I couldn't find her name in the book... 793 00:35:45,877 --> 00:35:46,776 She's changed it. 794 00:35:46,777 --> 00:35:49,046 That's it. To Mulligan. 795 00:35:50,414 --> 00:35:52,884 Does she ever talk about me, or think about me? 796 00:35:54,352 --> 00:35:57,554 I'm sure, in her private moments she did. 797 00:35:57,555 --> 00:35:59,589 But not around her family. 798 00:35:59,590 --> 00:36:01,358 Can I have her number, Al? 799 00:36:01,359 --> 00:36:03,159 I don't know why, but I've got this strong feeling 800 00:36:03,160 --> 00:36:05,096 that I should be with her at Christmas. 801 00:36:06,464 --> 00:36:07,732 I've got to meet her. 802 00:36:08,165 --> 00:36:10,368 I've got to know who my real mother is. 803 00:36:10,868 --> 00:36:13,170 Well, that's gonna be kind of tough. 804 00:36:13,604 --> 00:36:15,906 You see in the first place, when she gave you up, 805 00:36:15,907 --> 00:36:17,073 she made it pretty final. 806 00:36:17,074 --> 00:36:19,943 That's why she picked a good home. 807 00:36:19,944 --> 00:36:21,879 Has it been a good home, Steve? 808 00:36:22,914 --> 00:36:24,814 - Well, yeah. - Good. 809 00:36:24,815 --> 00:36:26,383 That's the way it looks to me. 810 00:36:26,384 --> 00:36:28,018 But if I could talk to her, Al, 811 00:36:28,019 --> 00:36:29,520 like I'm talking to you here now... 812 00:36:30,054 --> 00:36:32,056 I'm sure she could handle it. 813 00:36:33,291 --> 00:36:34,392 I'm her son. 814 00:36:35,826 --> 00:36:37,428 She died, Steve. 815 00:36:38,829 --> 00:36:40,231 Karen's dead. 816 00:36:41,265 --> 00:36:42,465 What?! 817 00:36:42,466 --> 00:36:47,071 A real bad auto accident, not far from here. 818 00:36:48,372 --> 00:36:49,440 Oh, my God. 819 00:36:51,909 --> 00:36:53,277 I'm sorry. 820 00:36:55,112 --> 00:36:58,416 I'm sure she would have liked to have seen you. 821 00:37:01,485 --> 00:37:03,588 But she's gone. 822 00:37:04,088 --> 00:37:09,927 [solemn music playing] 823 00:37:10,761 --> 00:37:16,133 ["Silent Night" playing] 824 00:37:18,069 --> 00:37:19,603 - Hey, Dad. - Hey, Brandon. 825 00:37:19,604 --> 00:37:21,304 All right, the surprise is all in place. 826 00:37:21,305 --> 00:37:22,872 I'm just worried that it's gonna make Mom 827 00:37:22,873 --> 00:37:24,507 more homesick than anything. 828 00:37:24,508 --> 00:37:26,509 Oh, don't worry about your mother, she's gonna be fine. 829 00:37:26,510 --> 00:37:28,878 Especially after she sees what I got her for Christmas. 830 00:37:28,879 --> 00:37:30,214 [Cindy] I'll get it. 831 00:37:30,448 --> 00:37:32,415 I hope you guys like turkey, 832 00:37:32,416 --> 00:37:33,417 there's gonna be leftovers for months. 833 00:37:36,220 --> 00:37:37,954 Hi. I'm Samantha Sanders. 834 00:37:37,955 --> 00:37:39,323 Steve's mom. 835 00:37:39,757 --> 00:37:43,327 Oh, oh, yes, of course. I'm sorry. Please come in. 836 00:37:44,962 --> 00:37:46,763 Oh, merry Christmas. 837 00:37:46,764 --> 00:37:48,666 Merry Christmas. 838 00:37:49,066 --> 00:37:51,735 I'm sorry, but you look just like you do on TV. 839 00:37:51,736 --> 00:37:53,203 Oh, God, I hope not. 840 00:37:53,204 --> 00:37:56,706 Oh, no, I mean you look wonderful. 841 00:37:56,707 --> 00:37:58,008 Thank you. 842 00:37:58,009 --> 00:38:00,243 I'm sorry to disturb you. 843 00:38:00,244 --> 00:38:02,979 I wondered if you had heard anything from Steve. 844 00:38:02,980 --> 00:38:04,648 No, I haven't. 845 00:38:04,649 --> 00:38:07,884 Uh, Brandon, have you heard anything from Steve? 846 00:38:07,885 --> 00:38:09,820 Uh, no. 847 00:38:10,488 --> 00:38:13,156 I haven't heard a word for four days. 848 00:38:13,157 --> 00:38:15,191 Finally, today I just couldn't stand it anymore. 849 00:38:15,192 --> 00:38:17,293 I called the police. 850 00:38:17,294 --> 00:38:20,197 They're going to file a missing persons report in a few hours. 851 00:38:21,165 --> 00:38:23,467 I suppose he told you where he was going. 852 00:38:23,768 --> 00:38:24,669 Yeah, he did. 853 00:38:26,137 --> 00:38:27,905 I never should have let him go. 854 00:38:28,339 --> 00:38:30,106 But he was so adamant, so insistent 855 00:38:30,107 --> 00:38:32,375 on finding his real mother, 856 00:38:32,376 --> 00:38:34,244 that I thought standing in his way 857 00:38:34,245 --> 00:38:36,347 would only make things worse. 858 00:38:36,747 --> 00:38:38,081 [scoffs] What an idiot. 859 00:38:38,082 --> 00:38:39,649 I'm sure he'll call tonight, 860 00:38:39,650 --> 00:38:41,352 or tomorrow at the latest. 861 00:38:41,585 --> 00:38:45,321 It's not like Steve to not call you on Christmas. 862 00:38:45,322 --> 00:38:47,357 [smacks lips] I can't believe it, either. 863 00:38:47,358 --> 00:38:50,160 Nobody celebrates Christmas like I do. 864 00:38:50,161 --> 00:38:52,095 When Steve was little, 865 00:38:52,096 --> 00:38:53,296 he used to have so many presents to open 866 00:38:53,297 --> 00:38:55,165 that by the time he got through them all, 867 00:38:55,166 --> 00:38:58,069 he was too exhausted to play with anything. 868 00:38:59,070 --> 00:39:00,304 Maybe that's it. 869 00:39:01,005 --> 00:39:02,873 Maybe I gave him too many presents. 870 00:39:03,407 --> 00:39:05,775 Because whatever I did, it just backfired. 871 00:39:05,776 --> 00:39:07,277 That's not true. 872 00:39:07,278 --> 00:39:09,813 I know Steve, he's a wonderful boy. 873 00:39:09,814 --> 00:39:11,247 He's funny and warm. 874 00:39:11,248 --> 00:39:13,617 You had everything to do with that. 875 00:39:14,552 --> 00:39:16,286 Maybe. 876 00:39:16,287 --> 00:39:19,355 Look, I don't want to burden you with this on Christmas Eve. 877 00:39:19,356 --> 00:39:21,458 You'll let me know if he calls, won't you? 878 00:39:21,459 --> 00:39:23,393 - I'll just be at home. - [Cindy] No you won't. 879 00:39:23,394 --> 00:39:25,662 You're staying right here for Christmas. 880 00:39:25,663 --> 00:39:27,497 No, I couldn't. 881 00:39:27,498 --> 00:39:28,766 I-I really should be there in case he calls. 882 00:39:29,200 --> 00:39:31,135 Please. I insist. 883 00:39:31,569 --> 00:39:32,436 Just for dinner. 884 00:39:34,071 --> 00:39:35,772 All right. [sighs] 885 00:39:35,773 --> 00:39:39,676 It'll be nice to be with a friend of my son's. 886 00:39:39,677 --> 00:39:41,245 You bet. 887 00:39:56,594 --> 00:39:58,361 I always thought if I met my real mom, 888 00:39:58,362 --> 00:39:59,997 maybe things would be different, 889 00:40:00,397 --> 00:40:02,233 that I'd figure out where I fit in. 890 00:40:02,900 --> 00:40:06,704 It was a tough decision she made, giving up her baby. 891 00:40:07,271 --> 00:40:10,674 I just wish I would have known her, or at least met her. 892 00:40:11,542 --> 00:40:13,643 Well, she's part of you. 893 00:40:13,644 --> 00:40:14,745 She's in you. 894 00:40:15,212 --> 00:40:17,448 So maybe in 50 years I'll look like you, huh? 895 00:40:18,582 --> 00:40:19,850 If you're lucky. 896 00:40:20,451 --> 00:40:21,685 [chuckles] 897 00:40:23,654 --> 00:40:25,523 You know, I never did have a grandfather. 898 00:40:30,060 --> 00:40:31,662 Would you be my grandfather, Al? 899 00:40:33,731 --> 00:40:34,998 It'll be my pleasure. 900 00:40:34,999 --> 00:40:37,567 And we'll keep in touch. I'll send you cards. 901 00:40:37,568 --> 00:40:40,036 And maybe someday, you'll come visit me in L.A. 902 00:40:40,037 --> 00:40:41,305 Sure thing. 903 00:40:42,173 --> 00:40:43,507 Merry Christmas. 904 00:40:44,975 --> 00:40:46,310 Merry Christmas to you. 905 00:40:47,344 --> 00:40:49,446 Do you think you can give me a ride to the airport? 906 00:40:50,181 --> 00:40:51,816 I think I better be getting home now. 907 00:40:53,884 --> 00:40:55,219 I'll be glad to. 908 00:40:59,323 --> 00:41:04,695 ["Deck the Halls" playing] 909 00:41:13,637 --> 00:41:16,272 You did great today, Brenda, just great. 910 00:41:16,273 --> 00:41:18,708 Well, merry Christmas. 911 00:41:18,709 --> 00:41:20,109 Merry Christmas. 912 00:41:20,110 --> 00:41:21,579 - Okay, well, see you, bye. - Bye. 913 00:41:25,850 --> 00:41:27,016 Come on, let me see some I. D. 914 00:41:27,017 --> 00:41:28,284 I don't have any I.D. 915 00:41:28,285 --> 00:41:29,752 - Where do you live? - North Pole. 916 00:41:29,753 --> 00:41:31,621 [officer] Smart. You got a place to live, pal? 917 00:41:31,622 --> 00:41:33,456 Why don't you take a bus to the shelter downtown? 918 00:41:33,457 --> 00:41:35,024 You can get a free meal there tonight. 919 00:41:35,025 --> 00:41:36,493 'Cause you can't be hangin' around here. 920 00:41:36,727 --> 00:41:37,760 Merry Christmas. 921 00:41:37,761 --> 00:41:39,797 Look, jerk, we're not fooling around here. 922 00:41:39,997 --> 00:41:42,532 - What's going on here? - Don't worry about it. 923 00:41:42,533 --> 00:41:43,633 I know this guy. 924 00:41:43,634 --> 00:41:44,702 You do? 925 00:41:45,803 --> 00:41:48,638 Yeah, he's Santa Claus. 926 00:41:48,639 --> 00:41:50,573 We have a complaint from a store over here 927 00:41:50,574 --> 00:41:52,075 that he's been hassling shoppers. 928 00:41:52,076 --> 00:41:53,611 Has he been bothering you? 929 00:41:54,712 --> 00:41:57,548 No, in fact, I work there and that's not true at all. 930 00:41:58,182 --> 00:41:59,749 Look, I didn't know the police were in the habit 931 00:41:59,750 --> 00:42:02,485 of hassling Santa Claus on Christmas Eve. 932 00:42:02,486 --> 00:42:05,021 Look, it's not that way at all. 933 00:42:05,022 --> 00:42:06,190 Merry Christmas. 934 00:42:07,124 --> 00:42:08,792 Thank you. 935 00:42:09,026 --> 00:42:10,194 You're welcome. 936 00:42:12,062 --> 00:42:13,496 Do you have anywhere to go tonight? 937 00:42:13,497 --> 00:42:15,666 Oh, I have many houses to visit. 938 00:42:16,734 --> 00:42:19,135 Well, would you like to visit mine? 939 00:42:19,136 --> 00:42:20,503 - Oh... - I mean, 940 00:42:20,504 --> 00:42:21,804 I'm sure my mother wouldn't mind. 941 00:42:21,805 --> 00:42:24,307 Actually, she might, but she'll get over it. 942 00:42:24,308 --> 00:42:27,777 I just hate to see a Santa Claus alone on Christmas Eve. 943 00:42:27,778 --> 00:42:30,447 Could my reindeer wait for me on your roof? 944 00:42:31,282 --> 00:42:34,250 Absolutely, just try and use the door. 945 00:42:34,251 --> 00:42:36,486 My dad has this thing about strange men 946 00:42:36,487 --> 00:42:38,054 sliding down our chimney. 947 00:42:38,055 --> 00:42:39,523 [chuckling] 948 00:42:40,291 --> 00:42:42,025 - What can I do? - Oh, 949 00:42:42,026 --> 00:42:43,493 why don't you just go in the living room and relax? 950 00:42:43,494 --> 00:42:45,729 No, really. I'd like to help. 951 00:42:47,231 --> 00:42:48,264 Merry Christmas. 952 00:42:48,265 --> 00:42:50,266 Merry... Christmas. 953 00:42:50,267 --> 00:42:52,335 Merry Christmas. 954 00:42:52,336 --> 00:42:53,703 Jim Walsh. 955 00:42:53,704 --> 00:42:54,772 Saint Nick. 956 00:42:55,472 --> 00:42:56,473 Saint Nick? 957 00:42:57,074 --> 00:43:01,811 Dad, uh, do you guys mind if he stays for dinner? 958 00:43:01,812 --> 00:43:04,014 Brenda, who is he? 959 00:43:04,615 --> 00:43:06,884 Well, I sort of found him outside the store. 960 00:43:07,251 --> 00:43:09,118 I felt really bad for him. 961 00:43:09,119 --> 00:43:10,820 He's this really sweet guy and he has nowhere to go tonight. 962 00:43:10,821 --> 00:43:11,888 Excuse us. 963 00:43:11,889 --> 00:43:13,190 Uh, me, too. 964 00:43:14,458 --> 00:43:15,792 Oh, hi. 965 00:43:15,793 --> 00:43:17,127 Merry Christmas. 966 00:43:18,595 --> 00:43:19,896 Brenda, you can't just bring 967 00:43:19,897 --> 00:43:21,998 some strange guy off the street home for dinner. 968 00:43:21,999 --> 00:43:23,733 Why not? 969 00:43:23,734 --> 00:43:25,702 Look, it is Christmas. And he is Santa Claus. 970 00:43:25,703 --> 00:43:28,204 Well, who knows who's lurking under that beard? 971 00:43:28,205 --> 00:43:30,673 My instincts tell me that he's harmless. 972 00:43:30,674 --> 00:43:32,409 Oh, that makes me feel a lot better. 973 00:43:32,643 --> 00:43:35,045 - [doorbell rings] - Oh, I'll get it. 974 00:43:36,914 --> 00:43:38,681 - Merry Christmas! - Merry Christmas! 975 00:43:38,682 --> 00:43:41,352 Why, Jackie, Kelly, what a surprise. 976 00:43:42,319 --> 00:43:44,088 Brenda, you didn't tell your mom we were coming? 977 00:43:44,621 --> 00:43:46,155 I haven't gotten around to it yet. 978 00:43:46,156 --> 00:43:47,890 Is it all right? 979 00:43:47,891 --> 00:43:49,759 Oh, of course, of course. 980 00:43:49,760 --> 00:43:51,294 I just thought you were having Christmas dinner with Mel. 981 00:43:51,295 --> 00:43:53,363 Mel? Mel who? 982 00:43:53,364 --> 00:43:54,764 What happened? 983 00:43:54,765 --> 00:43:56,532 Mel decided to spend Christmas Eve 984 00:43:56,533 --> 00:43:59,102 with his ex at the last minute. 985 00:43:59,103 --> 00:44:00,403 I'm sorry. 986 00:44:00,404 --> 00:44:02,071 I have survived worse. 987 00:44:02,072 --> 00:44:04,874 Oh! Okay, two more for dinner. 988 00:44:04,875 --> 00:44:06,343 Three. 989 00:44:07,444 --> 00:44:08,645 All right, three. 990 00:44:09,346 --> 00:44:10,614 All right. 991 00:44:12,016 --> 00:44:15,886 Oh, it's beginning to feel like a real Christmas. 992 00:44:17,788 --> 00:44:18,756 Hey. 993 00:44:22,693 --> 00:44:23,727 Hey. 994 00:44:25,396 --> 00:44:26,929 Merry Christmas. 995 00:44:26,930 --> 00:44:28,464 I need to charter a plane. 996 00:44:28,465 --> 00:44:31,134 Oh, sorry. I'm just closing up here. 997 00:44:31,135 --> 00:44:32,802 I've checked all the airlines. 998 00:44:32,803 --> 00:44:34,737 Every flight to L.A. is booked solid through tomorrow. 999 00:44:34,738 --> 00:44:36,806 I've got to get home tonight. This is an emergency. 1000 00:44:36,807 --> 00:44:40,410 Wish I could help you, but, uh, this is Christmas Eve. 1001 00:44:40,411 --> 00:44:43,146 Obviously, I've got places to go. 1002 00:44:43,147 --> 00:44:45,415 Come on, look, it's a quick hop to L.A. 1003 00:44:45,416 --> 00:44:47,116 You'll be home before you know it. 1004 00:44:47,117 --> 00:44:50,788 Uh... I'd like to, but, uh... 1005 00:44:52,322 --> 00:44:53,756 Please, you've got to help me. 1006 00:44:53,757 --> 00:44:55,124 I'm desperate. I'll pay anything. 1007 00:44:55,125 --> 00:44:57,061 Look, if this isn't enough, I'll mail you a check for more. 1008 00:45:06,537 --> 00:45:11,175 Whoa... whoa... hold 1009 00:45:11,475 --> 00:45:14,310 on there now. [clearing throat] 1010 00:45:14,311 --> 00:45:17,880 Let me think, uh... um... 1011 00:45:17,881 --> 00:45:21,350 [pilot] Now, Dasher, now, Dancer, now, Prancer and Vixen. 1012 00:45:21,351 --> 00:45:24,387 [Steve] Could you take it easy with the reindeer stuff, huh? 1013 00:45:24,388 --> 00:45:26,222 You're beginning to make me nervous. 1014 00:45:26,223 --> 00:45:29,760 [pilot] On, Comet, on, Cupid, on, Donner and Blitzen... 1015 00:45:30,461 --> 00:45:32,595 ["Deck the Halls" playing] 1016 00:45:32,596 --> 00:45:35,998 [indistinct chatter] 1017 00:45:35,999 --> 00:45:38,701 Help yourself, everybody. There's more than plenty. 1018 00:45:38,702 --> 00:45:41,037 Oh my, God, Cindy, this all looks incredible. 1019 00:45:41,038 --> 00:45:42,872 You mean tastes incredible. 1020 00:45:42,873 --> 00:45:45,475 I haven't seen a Christmas dinner like this in a long time. 1021 00:45:45,476 --> 00:45:48,111 - Can I take your sack? - Oh, no, no, no, no. 1022 00:45:48,112 --> 00:45:51,715 I'll just hang on to it, if it's all the same to you. 1023 00:45:53,383 --> 00:45:55,685 - [doorbell rings] - Oh, I'll get it. I mean... 1024 00:45:55,686 --> 00:45:57,220 Oh, well, let's both get it. 1025 00:45:57,221 --> 00:45:58,489 [laughs] 1026 00:46:01,825 --> 00:46:02,692 Merry Christmas. 1027 00:46:02,693 --> 00:46:04,360 Andrea, how nice to see you. 1028 00:46:04,361 --> 00:46:06,195 Well, I told Brandon I might drop by. 1029 00:46:06,196 --> 00:46:07,663 - Oh! - Here. 1030 00:46:07,664 --> 00:46:08,498 My grandmother made you a brisket. 1031 00:46:08,499 --> 00:46:10,066 Oh, thank you. 1032 00:46:10,067 --> 00:46:12,468 Oh, I'm sorry, Andrea. This is Mrs. Sanders. 1033 00:46:12,469 --> 00:46:14,437 Steve's mom. I've heard a lot about you. 1034 00:46:14,438 --> 00:46:17,307 - You have? - Excuse me. 1035 00:46:18,342 --> 00:46:19,542 - Andrea! - Hi, Brandon. 1036 00:46:19,543 --> 00:46:20,977 I'm glad you could make it. 1037 00:46:20,978 --> 00:46:22,411 Well, I've never been 1038 00:46:22,412 --> 00:46:23,746 to a real Christmas dinner before 1039 00:46:23,747 --> 00:46:25,681 and I'm dying to try some of that plum pudding. 1040 00:46:25,682 --> 00:46:27,717 Ugh! I hate plum pudding! 1041 00:46:27,718 --> 00:46:29,819 Hey, everybody, look who's here! 1042 00:46:29,820 --> 00:46:31,120 Merry Christmas. 1043 00:46:31,121 --> 00:46:34,358 [all talking at once] 1044 00:46:38,462 --> 00:46:39,830 [cell door slams] 1045 00:46:41,331 --> 00:46:42,699 Merry Christmas. 1046 00:46:43,300 --> 00:46:45,702 And merry Christmas to you! 1047 00:46:47,371 --> 00:46:49,038 Ho, ho, ho! 1048 00:46:49,039 --> 00:46:50,540 Merry Christmas. 1049 00:46:50,541 --> 00:46:51,774 Yeah, Merry Christmas. 1050 00:46:51,775 --> 00:46:53,710 And who are you here to visit? 1051 00:46:56,413 --> 00:46:57,580 My father. 1052 00:46:57,581 --> 00:46:59,282 Ah, well, good luck, son. 1053 00:46:59,283 --> 00:47:00,918 And Merry Christmas. 1054 00:47:15,799 --> 00:47:16,867 Dylan... 1055 00:47:20,070 --> 00:47:21,572 What a great surprise. 1056 00:47:22,873 --> 00:47:26,342 Here, I, uh, I got you some stuff. 1057 00:47:26,343 --> 00:47:27,744 It's not a lot. 1058 00:47:28,245 --> 00:47:30,547 I thought it would keep you entertained in here. 1059 00:47:35,652 --> 00:47:36,453 Thanks for coming. 1060 00:47:40,724 --> 00:47:43,293 I just guess I never expected to see you here. 1061 00:47:44,995 --> 00:47:46,230 Why? 1062 00:47:46,964 --> 00:47:49,865 Well, because I just figured that, uh, 1063 00:47:49,866 --> 00:47:52,868 that you kind of hated me right about now. 1064 00:47:52,869 --> 00:47:53,937 No. 1065 00:47:57,674 --> 00:48:01,144 No, I don't hate you, Dad. 1066 00:48:01,845 --> 00:48:02,845 But when I think about all the Christmases 1067 00:48:02,846 --> 00:48:04,947 that I spent alone with the maid 1068 00:48:04,948 --> 00:48:07,283 while you were off in the Bahamas 1069 00:48:07,284 --> 00:48:10,954 or skiing or somewhere with one of your girlfriends... 1070 00:48:13,257 --> 00:48:15,625 I guess I finally wanted you to know what it was like 1071 00:48:15,626 --> 00:48:17,027 to be lonely at Christmas. 1072 00:48:18,462 --> 00:48:20,596 And I remembered how much it hurt 1073 00:48:20,597 --> 00:48:24,166 as much as I wanted to. 1074 00:48:24,167 --> 00:48:27,303 I just couldn't leave you hanging on Christmas Eve. 1075 00:48:27,304 --> 00:48:28,639 Yeah. 1076 00:48:29,940 --> 00:48:32,041 Well, you know something, son, 1077 00:48:32,042 --> 00:48:34,210 I, you know, sometimes I think of this place 1078 00:48:34,211 --> 00:48:35,746 like a, a monastery 1079 00:48:36,913 --> 00:48:40,984 and I'm this monk because all I do is 1080 00:48:42,653 --> 00:48:45,221 think and read 1081 00:48:45,222 --> 00:48:48,024 and eat bad food. 1082 00:48:48,025 --> 00:48:50,626 I always used to hate people who meditated. 1083 00:48:50,627 --> 00:48:51,727 - Yeah, like Mom. - Yes, 1084 00:48:51,728 --> 00:48:55,598 yes, it always drove me crazy. 1085 00:48:55,599 --> 00:48:56,600 I thought it was weak. 1086 00:48:57,301 --> 00:49:01,471 But I guess that's what I do now. I meditate. 1087 00:49:04,708 --> 00:49:10,881 And I think about you, Dylan, and what a strong son I have, 1088 00:49:11,782 --> 00:49:14,383 who's out there in the world all alone 1089 00:49:14,384 --> 00:49:16,152 just like I was. 1090 00:49:16,153 --> 00:49:18,587 And here I thought it was supposed to get better, 1091 00:49:18,588 --> 00:49:21,591 you know, the next generation. 1092 00:49:21,892 --> 00:49:24,494 Yeah, I thought so, too. 1093 00:49:25,462 --> 00:49:26,997 Yeah. 1094 00:49:29,833 --> 00:49:31,934 You'll make things better, Dylan. 1095 00:49:31,935 --> 00:49:34,304 You are already making things better. 1096 00:49:39,843 --> 00:49:42,278 There's some food in there. 1097 00:49:42,279 --> 00:49:43,947 It's nothing fancy. 1098 00:49:46,016 --> 00:49:49,052 Maybe we could, uh, have dinner. 1099 00:49:50,620 --> 00:49:52,422 Do you still have that girlfriend? 1100 00:49:53,790 --> 00:49:55,959 Brenda. Yes, I do. 1101 00:50:03,133 --> 00:50:04,634 Well, you go have Christmas with her, Dylan. 1102 00:50:08,438 --> 00:50:09,905 Why? 1103 00:50:09,906 --> 00:50:11,641 Because you have given me 1104 00:50:12,242 --> 00:50:13,976 probably the greatest Christmas present 1105 00:50:13,977 --> 00:50:15,578 that I could ever ask for. 1106 00:50:15,579 --> 00:50:16,946 More than I deserve. 1107 00:50:16,947 --> 00:50:18,648 Now you go make yourself happy. 1108 00:50:18,882 --> 00:50:20,250 Dad, I'm here for you. 1109 00:50:20,917 --> 00:50:23,486 Bren's got her own family. 1110 00:50:23,487 --> 00:50:25,454 I don't want you to be alone. 1111 00:50:25,455 --> 00:50:26,556 Hey... 1112 00:50:29,926 --> 00:50:31,361 I'm not alone anymore. 1113 00:50:33,830 --> 00:50:35,165 Merry Christmas, son. 1114 00:50:44,341 --> 00:50:45,909 Merry Christmas, Dad. 1115 00:50:46,943 --> 00:50:48,677 - So, Andrea... - Hmm? 1116 00:50:48,678 --> 00:50:49,945 What'd you think of your first Christmas dinner? 1117 00:50:49,946 --> 00:50:51,013 Now you have to try Hanukkah. 1118 00:50:51,014 --> 00:50:53,015 - Did you make this? - Yes. 1119 00:50:53,016 --> 00:50:55,217 That was a wonderful dinner, Cindy. 1120 00:50:55,218 --> 00:50:57,219 - Thank you. - Santa never goes anywhere 1121 00:50:57,220 --> 00:51:00,523 without generously rewarding his host. 1122 00:51:00,524 --> 00:51:02,558 Well, no, that's really not necessary. 1123 00:51:02,559 --> 00:51:03,893 No, no, no, I insist. 1124 00:51:03,894 --> 00:51:04,827 Where did you get this? 1125 00:51:04,828 --> 00:51:06,596 From my little elves, of course. 1126 00:51:06,863 --> 00:51:08,497 Go on, open it. 1127 00:51:08,498 --> 00:51:10,699 ["Joy to the World" plays] 1128 00:51:10,700 --> 00:51:12,535 Oh, it's... it's beautiful. 1129 00:51:12,536 --> 00:51:14,703 - [chuckles] - What's this? 1130 00:51:14,704 --> 00:51:16,539 A gift from Santa. 1131 00:51:16,540 --> 00:51:17,307 Ah. 1132 00:51:20,644 --> 00:51:22,279 And this one's for you. 1133 00:51:22,679 --> 00:51:24,214 - For me? - Mm-hmm. 1134 00:51:25,882 --> 00:51:27,783 They're beautiful. 1135 00:51:27,784 --> 00:51:28,952 Mom, Dad, look. 1136 00:51:30,654 --> 00:51:33,390 Wow. Tiffany. 1137 00:51:34,157 --> 00:51:37,394 I don't know if we can accept this gift. 1138 00:51:37,594 --> 00:51:39,195 Of course we can. 1139 00:51:39,196 --> 00:51:42,398 And, uh, let me see here, this one's for you. 1140 00:51:42,399 --> 00:51:43,933 Oh, I, I couldn't. 1141 00:51:43,934 --> 00:51:45,367 Well, of course you could! 1142 00:51:45,368 --> 00:51:48,171 Santa has something for everybody. 1143 00:51:48,672 --> 00:51:51,641 - I don't know what to say. - Oh... 1144 00:51:51,942 --> 00:51:54,044 We sell those in my store. 1145 00:51:54,478 --> 00:51:56,245 You know, I hate to say this, 1146 00:51:56,246 --> 00:51:59,049 but Brenda finds this homeless man on the street... 1147 00:51:59,382 --> 00:52:01,418 With a bag full of expensive merchandise. 1148 00:52:01,618 --> 00:52:03,052 [doorbell rings] 1149 00:52:03,053 --> 00:52:05,522 Excuse me. I'm going to go count the silver. 1150 00:52:05,789 --> 00:52:07,724 [indistinct chatter] 1151 00:52:09,759 --> 00:52:12,261 Hi, I'm Mel Silver. I think you know my son. 1152 00:52:12,262 --> 00:52:14,930 Yes, of course. Come on in. Hi, David. 1153 00:52:14,931 --> 00:52:19,169 - Hi, Mrs. Walsh. - Uh, is Jackie here? 1154 00:52:20,770 --> 00:52:22,005 Hello, Mel. 1155 00:52:23,807 --> 00:52:25,308 Could I talk to you alone? 1156 00:52:32,282 --> 00:52:33,250 Excuse me. 1157 00:52:36,486 --> 00:52:38,954 [Mel] I'm really sorry, Jackie. 1158 00:52:38,955 --> 00:52:40,689 I screwed up, I really blew it. 1159 00:52:40,690 --> 00:52:42,525 You sure did. 1160 00:52:42,526 --> 00:52:45,395 I made a stupid, stupid mistake. 1161 00:52:46,329 --> 00:52:47,597 I just want to... 1162 00:52:49,032 --> 00:52:50,834 I thought she was in trouble, 1163 00:52:51,167 --> 00:52:53,637 that I owed it to her to be there. 1164 00:52:54,104 --> 00:52:55,871 But you can't hold on forever. 1165 00:52:55,872 --> 00:52:58,107 There's a point where when you separate, 1166 00:52:58,108 --> 00:53:00,076 you just gotta really separate. 1167 00:53:00,844 --> 00:53:02,546 I'm sorry it didn't work out for you. 1168 00:53:03,747 --> 00:53:04,748 I never went. 1169 00:53:05,248 --> 00:53:07,650 I just drove around, torturing myself, 1170 00:53:07,651 --> 00:53:09,418 feeling like a jerk 1171 00:53:09,419 --> 00:53:10,320 until it hit me. 1172 00:53:13,823 --> 00:53:16,259 You're the one I want to be with, Jackie. 1173 00:53:16,860 --> 00:53:19,295 I love you. 1174 00:53:19,296 --> 00:53:22,232 I'm really in love with you, Jackie. 1175 00:53:24,801 --> 00:53:27,870 ["Hark! The Herald Angels Sing" plays] 1176 00:53:27,871 --> 00:53:29,338 What happened? 1177 00:53:29,339 --> 00:53:31,340 Uh, well, he thought my mom was in trouble 1178 00:53:31,341 --> 00:53:32,841 and he owed it to her to be there, 1179 00:53:32,842 --> 00:53:34,109 but he can't hold on forever. 1180 00:53:34,110 --> 00:53:35,010 There's a point where when you separate, 1181 00:53:35,011 --> 00:53:36,011 you just gotta separate. 1182 00:53:36,012 --> 00:53:37,413 So he never went. 1183 00:53:37,414 --> 00:53:38,747 He drove around for a little while torturing himself, 1184 00:53:38,748 --> 00:53:40,349 feeling like a jerk. And then it hit him. 1185 00:53:40,350 --> 00:53:42,651 [Mel] Okay, David. That's enough. 1186 00:53:42,652 --> 00:53:44,120 Merry Christmas, Kelly. 1187 00:53:45,689 --> 00:53:47,323 Merry Christmas, David. 1188 00:53:47,324 --> 00:53:49,326 - [doorbell rings] - I'll get it. 1189 00:53:53,563 --> 00:53:55,064 Wha-What are you doing here? 1190 00:53:55,065 --> 00:53:56,132 What are you doing here? 1191 00:53:56,466 --> 00:53:58,901 Well, there was no snow in Mammoth, so we came home. 1192 00:53:58,902 --> 00:54:00,102 Oh, my goodness. 1193 00:54:00,103 --> 00:54:01,804 And I thought we were just going 1194 00:54:01,805 --> 00:54:03,239 to have a quiet little Christmas. 1195 00:54:03,440 --> 00:54:05,608 Oh, well, I can leave if you want. 1196 00:54:05,609 --> 00:54:07,042 Oh, don't be ridiculous, Donna. 1197 00:54:07,043 --> 00:54:08,611 Just go on in and join the party. 1198 00:54:08,612 --> 00:54:10,447 I've just gotta go upstairs and check on something. 1199 00:54:11,848 --> 00:54:14,084 Hi. 1200 00:54:14,284 --> 00:54:15,352 Excuse me. 1201 00:54:19,589 --> 00:54:22,826 I don't believe this! Vintage World War I dog tags. 1202 00:54:23,293 --> 00:54:24,827 Outstanding! Thank you. 1203 00:54:24,828 --> 00:54:26,396 You're welcome. 1204 00:54:27,197 --> 00:54:28,230 [both] Merry Christmas. 1205 00:54:28,231 --> 00:54:31,200 [all] Merry Christmas! 1206 00:54:31,201 --> 00:54:32,468 What are you guys doing here? 1207 00:54:32,469 --> 00:54:34,971 Uh, no snow and they're back together. 1208 00:54:35,639 --> 00:54:38,240 Donna, you'd better watch where you're standing there. 1209 00:54:38,241 --> 00:54:38,942 Why? 1210 00:54:42,679 --> 00:54:43,680 Merry Christmas. 1211 00:54:45,181 --> 00:54:47,349 - Well... - [all chuckling] 1212 00:54:47,350 --> 00:54:48,485 Merry Christmas. 1213 00:54:51,755 --> 00:54:53,455 Look, everyone, 1214 00:54:53,456 --> 00:54:55,724 I hate to be the first to leave a really good party, 1215 00:54:55,725 --> 00:54:57,826 but I should be going home. 1216 00:54:57,827 --> 00:54:58,961 I understand. 1217 00:54:58,962 --> 00:55:00,562 Good night, everyone. 1218 00:55:00,563 --> 00:55:01,997 [all] Good night. Bye, Mrs. Sanders. Merry Christmas. 1219 00:55:01,998 --> 00:55:03,533 Merry Christmas! 1220 00:55:03,867 --> 00:55:05,601 Merry Christmas. 1221 00:55:05,602 --> 00:55:08,772 Are you sure that there's nothing we can do? 1222 00:55:09,005 --> 00:55:10,774 Just pray that he's okay. 1223 00:55:11,241 --> 00:55:13,776 Say good night to Cindy for me. 1224 00:55:13,777 --> 00:55:15,878 And thank you for being there. 1225 00:55:15,879 --> 00:55:18,247 My son has some wonderful friends. 1226 00:55:18,248 --> 00:55:20,916 [Cindy] Jim, come up here quick! 1227 00:55:20,917 --> 00:55:22,519 Excuse me. 1228 00:55:26,756 --> 00:55:27,590 What is it? 1229 00:55:28,024 --> 00:55:29,291 Well, he didn't touch the silver, 1230 00:55:29,292 --> 00:55:30,592 but he's taken my engagement ring! 1231 00:55:30,593 --> 00:55:32,494 - Are-Are you sure? - I'm positive! 1232 00:55:32,495 --> 00:55:35,097 I came up here to check the jewelry, and it's gone. 1233 00:55:35,098 --> 00:55:36,699 Well, is-is anything else missing? 1234 00:55:36,700 --> 00:55:38,100 No! 1235 00:55:38,101 --> 00:55:39,568 Brenda brings some eccentric street person 1236 00:55:39,569 --> 00:55:42,438 into our home carrying a bag full of-of presents 1237 00:55:42,439 --> 00:55:44,841 from the most expensive stores in Beverly Hills. 1238 00:55:45,175 --> 00:55:46,508 And, well, I'm sorry, 1239 00:55:46,509 --> 00:55:48,410 as much as I would love to believe in Santa Claus, 1240 00:55:48,411 --> 00:55:50,447 I'm beginning to find it all very suspicious. 1241 00:55:53,883 --> 00:55:55,452 [sighs] What are you doing? 1242 00:55:55,819 --> 00:55:57,620 I'm calling the police. 1243 00:55:58,655 --> 00:56:01,290 I'm sorry, Jim, but it's our own fault, really. 1244 00:56:01,291 --> 00:56:03,659 I mean we're just too generous, too trusting, too naive. 1245 00:56:03,660 --> 00:56:06,429 I mean, we've got to learn to be a little street smart. 1246 00:56:07,897 --> 00:56:09,232 What are you doing? 1247 00:56:11,401 --> 00:56:12,936 What's this? 1248 00:56:13,236 --> 00:56:16,939 Well, open it. [sighs] 1249 00:56:16,940 --> 00:56:18,207 I was going to wait till tomorrow. 1250 00:56:18,208 --> 00:56:21,144 But, uh, under the circumstances... 1251 00:56:24,380 --> 00:56:25,214 My ring! 1252 00:56:25,215 --> 00:56:27,716 But, but, when did you...? 1253 00:56:27,717 --> 00:56:30,319 I took it to the jeweler to have it reset over a week ago. 1254 00:56:30,320 --> 00:56:33,188 [laughing] I didn't even notice it was gone. 1255 00:56:33,189 --> 00:56:36,925 I only took it off 'cause the stone was loose. 1256 00:56:36,926 --> 00:56:38,160 I hardly recognize it. 1257 00:56:38,161 --> 00:56:40,028 It's just gorgeous! 1258 00:56:40,029 --> 00:56:43,232 Well, when I asked you to marry me, 1259 00:56:43,233 --> 00:56:45,367 I couldn't afford much, 1260 00:56:45,368 --> 00:56:46,869 so I always promised myself that if I ever had the money, 1261 00:56:46,870 --> 00:56:50,506 I'd make up for it and give you something special. 1262 00:56:50,507 --> 00:56:54,344 Oh, Jim, you didn't have to. 1263 00:56:56,012 --> 00:56:57,514 But I love it. 1264 00:56:58,047 --> 00:57:00,048 And I love you. 1265 00:57:00,049 --> 00:57:01,416 And I love you, too. 1266 00:57:01,417 --> 00:57:04,487 - Merry Christmas. - Merry Christmas, sweetheart. 1267 00:57:07,290 --> 00:57:09,057 Oh, I feel like such a Grinch. 1268 00:57:09,058 --> 00:57:10,759 - Why? - [breathes deeply] 1269 00:57:10,760 --> 00:57:14,730 Suspecting that poor, sweet man of stealing my jewelry. 1270 00:57:14,731 --> 00:57:16,398 I don't blame you. 1271 00:57:16,399 --> 00:57:19,001 He is a little hard to figure out. 1272 00:57:19,002 --> 00:57:20,903 Let's not try. 1273 00:57:20,904 --> 00:57:21,904 I mean just for tonight, 1274 00:57:21,905 --> 00:57:23,372 I'm going to stay naive 1275 00:57:23,373 --> 00:57:25,541 and pretend that people are honest 1276 00:57:25,542 --> 00:57:27,242 and it's a safe world we live in. 1277 00:57:27,243 --> 00:57:28,844 And there really is a Santa Claus. 1278 00:57:28,845 --> 00:57:31,947 And he's sitting in our living room right now. 1279 00:57:31,948 --> 00:57:33,582 Why not? 1280 00:57:33,583 --> 00:57:36,052 I mean, he's got to spend Christmas Eve somewhere. 1281 00:57:39,255 --> 00:57:40,423 [door opens] 1282 00:57:49,899 --> 00:57:50,934 [keys clink] 1283 00:57:51,534 --> 00:57:55,038 [TV playing in distance] 1284 00:57:57,540 --> 00:57:59,042 Steve? 1285 00:58:00,677 --> 00:58:02,111 Steve? 1286 00:58:04,380 --> 00:58:07,115 - Steve. - Mom! Where have you been? 1287 00:58:07,116 --> 00:58:08,817 Where have I been? 1288 00:58:08,818 --> 00:58:10,686 I've been waiting an hour for you to come home. 1289 00:58:10,687 --> 00:58:12,287 You don't know what it took for me to get here. 1290 00:58:12,288 --> 00:58:13,455 And I don't think you're going to be too happy 1291 00:58:13,456 --> 00:58:14,656 when you find out how much it cost. 1292 00:58:14,657 --> 00:58:17,827 Oh, hush up and hug me. [sighs] 1293 00:58:18,561 --> 00:58:19,962 I'm sorry, Mom. 1294 00:58:19,963 --> 00:58:21,431 [Samantha] I know. 1295 00:58:21,898 --> 00:58:23,433 But you're here now. 1296 00:58:23,833 --> 00:58:25,567 I had to do it. 1297 00:58:25,568 --> 00:58:28,304 [sighs] I had to find out who my real mom was. 1298 00:58:28,705 --> 00:58:31,840 And... was she everything you expected? 1299 00:58:31,841 --> 00:58:33,543 Everything and more. 1300 00:58:35,078 --> 00:58:36,278 [whispers] I see. 1301 00:58:36,279 --> 00:58:37,680 [Steve] Let me tell you about her. 1302 00:58:37,881 --> 00:58:39,415 She's... 1303 00:58:39,916 --> 00:58:41,684 - She's beautiful. - [sighs] 1304 00:58:42,585 --> 00:58:44,187 And she's caring. 1305 00:58:45,388 --> 00:58:47,323 And she created me out of her love. 1306 00:58:49,058 --> 00:58:50,460 17 years of it. 1307 00:58:52,295 --> 00:58:54,229 And with her busy life, 1308 00:58:54,230 --> 00:58:56,432 she always made sure I was as happy as I could be. 1309 00:58:56,833 --> 00:58:59,868 She always tried to show me to do the right thing. 1310 00:58:59,869 --> 00:59:01,070 [sighs] 1311 00:59:01,604 --> 00:59:03,805 She was always there for me when I didn't. 1312 00:59:03,806 --> 00:59:05,274 Gave me everything I ever wanted, 1313 00:59:05,275 --> 00:59:07,776 probably more than I deserved. 1314 00:59:07,777 --> 00:59:09,311 And no matter what, 1315 00:59:09,312 --> 00:59:12,348 she always let me know how much she loved me. 1316 00:59:14,450 --> 00:59:17,520 I'm sorry I had to go so far away to find you, Mom. 1317 00:59:18,655 --> 00:59:20,222 Oh, gorgeous. 1318 00:59:20,223 --> 00:59:22,659 I'm just so glad you're back. 1319 00:59:23,226 --> 00:59:24,527 - [Steve] Yeah. - [sighs] 1320 00:59:25,228 --> 00:59:27,062 And I promise you one thing. 1321 00:59:27,063 --> 00:59:28,797 What's that? 1322 00:59:28,798 --> 00:59:31,601 I'll never leave you on Christmas again. 1323 00:59:33,970 --> 00:59:36,906 [chuckles and sighs] 1324 00:59:37,407 --> 00:59:39,141 Well, I think I've been a pretty good girl. 1325 00:59:39,142 --> 00:59:40,642 Wouldn't you say, Bren? 1326 00:59:40,643 --> 00:59:42,411 More or less. 1327 00:59:42,412 --> 00:59:44,780 But, I, uh... I'm really not into Christmas. 1328 00:59:44,781 --> 00:59:47,950 I mean, I like it. It just... it kind of bums me out. 1329 00:59:47,951 --> 00:59:49,485 Why is that? 1330 00:59:49,986 --> 00:59:51,553 Well, you know how Christmas 1331 00:59:51,554 --> 00:59:53,623 is always everybody's favorite holiday 1332 00:59:53,823 --> 00:59:56,358 except their own birthday? 1333 00:59:56,359 --> 00:59:58,260 Well, my birthday is on Christmas, 1334 00:59:58,261 --> 01:00:00,429 and nobody ever remembers. 1335 01:00:00,430 --> 01:00:01,964 I mean, they always give me Christmas presents 1336 01:00:01,965 --> 01:00:04,399 and call them birthday presents, or give me birthday presents 1337 01:00:04,400 --> 01:00:05,500 and call them Christmas presents. 1338 01:00:05,501 --> 01:00:07,402 And I never get a cake or my own party. 1339 01:00:07,403 --> 01:00:09,771 - Oh... - [all] Aw! 1340 01:00:09,772 --> 01:00:13,009 ♪ Happy birthday to you ♪ 1341 01:00:13,343 --> 01:00:16,144 ♪ Happy birthday to you ♪ 1342 01:00:16,145 --> 01:00:20,282 ♪ Happy birthday, dear Donna ♪ 1343 01:00:20,283 --> 01:00:24,453 ♪ Happy birthday to you ♪ 1344 01:00:24,454 --> 01:00:26,588 - [Andrea sings high note] - [doorbell rings] 1345 01:00:26,589 --> 01:00:29,024 - I'll get it. - Who's next? 1346 01:00:29,025 --> 01:00:30,759 Andrea. Andrea. 1347 01:00:30,760 --> 01:00:32,294 Come on, Andrea. Come on. 1348 01:00:32,295 --> 01:00:34,664 Santa's a nice man. 1349 01:00:36,199 --> 01:00:37,599 Merry Christmas, Bren. 1350 01:00:37,600 --> 01:00:39,702 Dylan, I can't believe you're here! 1351 01:00:42,205 --> 01:00:44,206 How's your dad? 1352 01:00:44,207 --> 01:00:48,810 Um... he's good. 1353 01:00:48,811 --> 01:00:50,246 He's doing real good. 1354 01:00:50,646 --> 01:00:52,180 It's nice to see the Christmas spirit 1355 01:00:52,181 --> 01:00:55,817 finally penetrate a McKay. 1356 01:00:55,818 --> 01:00:57,686 Mom, Dad, guess who's here! 1357 01:00:57,687 --> 01:00:59,221 [Jim] We see. 1358 01:00:59,222 --> 01:01:02,624 Oh... Merry Christmas, Dylan. 1359 01:01:02,625 --> 01:01:05,027 Merry Christmas. 1360 01:01:05,028 --> 01:01:06,596 Merry Christmas, sir. 1361 01:01:07,096 --> 01:01:08,631 Merry Christmas, Dylan. 1362 01:01:10,333 --> 01:01:12,601 Even when I was a little girl, I didn't believe in Santa Claus. 1363 01:01:12,602 --> 01:01:14,403 You know, I thought it was pointless to ask for anything. 1364 01:01:14,404 --> 01:01:15,904 We didn't have a chimney or Christmas tree, 1365 01:01:15,905 --> 01:01:19,775 but I don't know, somehow sitting here makes me... 1366 01:01:19,776 --> 01:01:21,610 What the hell? You know what I really want? 1367 01:01:21,611 --> 01:01:24,413 I want a computer date book, I want bubble bath... 1368 01:01:24,414 --> 01:01:25,647 Hey, everybody, look who's here. 1369 01:01:25,648 --> 01:01:27,849 Hi, Dylan! Merry Christmas 1370 01:01:27,850 --> 01:01:31,720 [Brandon] Merry Christmas, man. How's the old man? 1371 01:01:31,721 --> 01:01:33,990 Didn't I see you somewhere earlier today, Santa? 1372 01:01:34,424 --> 01:01:37,126 I don't think so... I've been here the whole evening. 1373 01:01:38,027 --> 01:01:39,962 Just who are you, anyway? 1374 01:01:40,329 --> 01:01:41,696 What's wrong? 1375 01:01:41,697 --> 01:01:44,666 Doesn't anybody believe in Santa anymore? 1376 01:01:44,667 --> 01:01:46,635 Oh, come on. This is Beverly Hills. 1377 01:01:46,636 --> 01:01:48,503 There's a Santa lurking around every corner. 1378 01:01:48,504 --> 01:01:50,038 You just have to know where to find him. 1379 01:01:50,039 --> 01:01:51,240 Kelly. 1380 01:01:51,941 --> 01:01:55,378 I wanted to know what happened to the magic of Christmas. 1381 01:01:55,611 --> 01:01:58,081 I didn't believe it existed anymore. 1382 01:01:58,448 --> 01:02:00,882 You see, for over 40 years, 1383 01:02:00,883 --> 01:02:05,754 Mrs. Claus and I lived in a big house high up on the hill, 1384 01:02:05,755 --> 01:02:10,425 and she made the most wonderful Christmas dinner. 1385 01:02:10,426 --> 01:02:13,328 We had a big tree, with loads of presents 1386 01:02:13,329 --> 01:02:16,231 for lots of little elves. 1387 01:02:16,232 --> 01:02:17,833 But the elves grew up, 1388 01:02:17,834 --> 01:02:21,536 and they moved away... Some of them far away... 1389 01:02:21,537 --> 01:02:24,072 And had elves of their own. 1390 01:02:24,073 --> 01:02:26,575 Santa used to visit them UPS, 1391 01:02:26,576 --> 01:02:28,577 and Mrs. Claus always always made sure 1392 01:02:28,578 --> 01:02:30,213 they got their gifts on time. 1393 01:02:30,746 --> 01:02:34,116 And even though it was only she and Santa 1394 01:02:34,117 --> 01:02:35,951 left in this big house, 1395 01:02:35,952 --> 01:02:41,124 she still made the most splendid Christmas dinners. 1396 01:02:42,625 --> 01:02:46,863 But last year, Mrs. Claus died. 1397 01:02:50,566 --> 01:02:52,300 And as far as I was concerned, 1398 01:02:52,301 --> 01:02:54,270 Christmas died with her. 1399 01:02:55,004 --> 01:02:59,541 I wanted to pretend that Christmas didn't exist anymore, 1400 01:02:59,542 --> 01:03:02,577 but something inside of me 1401 01:03:02,578 --> 01:03:04,780 told me to go looking for it anyway. 1402 01:03:06,682 --> 01:03:10,051 I was beginning to believe the only place Santa belonged 1403 01:03:10,052 --> 01:03:11,754 in this town was in jail... 1404 01:03:13,422 --> 01:03:15,258 until that girl 1405 01:03:15,491 --> 01:03:17,894 took in a lonely old man for dinner. 1406 01:03:19,362 --> 01:03:21,397 Thank you, Brenda, 1407 01:03:21,697 --> 01:03:25,234 for making me believe again in the spirit of Christmas. 1408 01:03:26,669 --> 01:03:28,403 You're welcome. 1409 01:03:28,404 --> 01:03:30,438 [doorbell rings] 1410 01:03:30,439 --> 01:03:31,606 I don't know who it could be. 1411 01:03:31,607 --> 01:03:33,109 Everybody we know is already here. 1412 01:03:36,913 --> 01:03:43,251 ♪ We wish you A merry Christmas ♪ 1413 01:03:43,252 --> 01:03:45,687 ♪ And a happy New Year ♪ 1414 01:03:45,688 --> 01:03:50,225 ♪ Good tidings we bring To you and your kin ♪ 1415 01:03:50,226 --> 01:03:54,729 ♪ Good tidings for Christmas And a happy New Year ♪ 1416 01:03:54,730 --> 01:04:01,469 ♪ We all know That Santa's coming ♪ 1417 01:04:01,470 --> 01:04:03,605 ♪ And soon will be here ♪ 1418 01:04:03,606 --> 01:04:06,241 Aw, that's great. 1419 01:04:06,242 --> 01:04:08,043 - Yeah. - Happy now? 1420 01:04:08,044 --> 01:04:12,881 ♪ Good tidings for Christmas And a happy New Year ♪ 1421 01:04:12,882 --> 01:04:19,721 ♪ We wish you A merry Christmas ♪ 1422 01:04:19,722 --> 01:04:25,894 ♪ And a happy New year ♪ 1423 01:04:25,895 --> 01:04:28,530 Hey, why don't you all come in for drink. 1424 01:04:28,531 --> 01:04:30,632 Uh, we have a lot of places to cover down the street. 1425 01:04:30,633 --> 01:04:32,634 [Brandon] Oh, hey, come on, Nat. 1426 01:04:32,635 --> 01:04:34,669 You guys go, and then I'll catch up with you down the street. 1427 01:04:34,670 --> 01:04:36,304 Merry Christmas. Merry Christmas. 1428 01:04:36,305 --> 01:04:37,539 Oh, I like that. 1429 01:04:37,540 --> 01:04:38,740 Merry Christmas, Nat. 1430 01:04:38,741 --> 01:04:42,278 Merry Christmas. That reminds me. 1431 01:04:42,511 --> 01:04:43,945 I found my Santa outfit. 1432 01:04:43,946 --> 01:04:46,047 The busboy moved it and put it under the counter. 1433 01:04:46,048 --> 01:04:47,749 Cool. 1434 01:04:47,750 --> 01:04:48,550 Hey, come on, everyone, let's go in the living room 1435 01:04:48,551 --> 01:04:50,352 and sing some carols of our own. 1436 01:04:50,353 --> 01:04:52,288 Oh, Jim, you're not going to play the organ, are you? 1437 01:04:52,555 --> 01:04:54,556 As a matter of fact, I am. 1438 01:04:54,557 --> 01:04:58,393 - [all groaning] - Give him a break, Mom. 1439 01:04:58,394 --> 01:04:59,728 It is the holiday season, after all. 1440 01:04:59,729 --> 01:05:02,565 Okay, come on, come on, come on. 1441 01:05:08,304 --> 01:05:10,138 All right, come on in, everyone. 1442 01:05:10,139 --> 01:05:11,439 Gather around. 1443 01:05:11,440 --> 01:05:12,808 Here we go. 1444 01:05:13,476 --> 01:05:16,311 All right, now, we all know this one. 1445 01:05:16,312 --> 01:05:18,614 [organ playing] 1446 01:05:18,914 --> 01:05:24,786 ♪ I'm dreaming Of a white Christmas ♪ 1447 01:05:24,787 --> 01:05:28,958 ♪ Just like the ones I used to know ♪ 1448 01:05:29,492 --> 01:05:35,864 ♪ Where the treetops glisten And children listen ♪ 1449 01:05:35,865 --> 01:05:40,402 ♪ To hear sleigh bells In the snow... ♪ 1450 01:05:40,403 --> 01:05:42,370 Oh, my God, Jim! It's snowing! 1451 01:05:42,371 --> 01:05:48,143 ♪ I'm dreaming Of a white Christmas ♪ 1452 01:05:48,144 --> 01:05:50,212 ♪ With every Christmas card... ♪ 1453 01:05:50,546 --> 01:05:51,614 [snowblower whirring] 1454 01:05:55,217 --> 01:05:59,755 ♪ Be merry and bright ♪ 1455 01:06:02,825 --> 01:06:04,759 Brandon, what's going on here? 1456 01:06:04,760 --> 01:06:06,094 I don't know, man, you tell me. 1457 01:06:06,095 --> 01:06:07,796 He was waiting for me when I got home, 1458 01:06:07,797 --> 01:06:09,964 wondering where I had been. Can you imagine? 1459 01:06:09,965 --> 01:06:12,434 Merry Christmas, buddy. It's good to see you. 1460 01:06:12,435 --> 01:06:13,968 Good to see you, too, man. 1461 01:06:13,969 --> 01:06:14,869 It's great to be home, it really is. 1462 01:06:14,870 --> 01:06:16,338 - You know what else? - What? 1463 01:06:16,339 --> 01:06:17,906 I'm starving. 1464 01:06:17,907 --> 01:06:19,741 Well, come on. You came to the right place. 1465 01:06:19,742 --> 01:06:24,446 ♪ To hear sleigh bells In the snow ♪ 1466 01:06:24,447 --> 01:06:29,984 ♪ I'm dreaming Of a white Christmas ♪ 1467 01:06:29,985 --> 01:06:34,823 ♪ Just like the ones I used to know ♪ 1468 01:06:34,824 --> 01:06:38,593 ♪ Where the treetops glisten ♪ 1469 01:06:38,594 --> 01:06:41,763 ♪ And children listen ♪ 1470 01:06:41,764 --> 01:06:47,336 ♪ To hear sleigh bells In the snow ♪ 1471 01:06:48,170 --> 01:06:54,275 ♪ I'm dreaming Of a white Christmas ♪ 1472 01:06:54,276 --> 01:06:59,748 ♪ With every Christmas card I write ♪ 1473 01:06:59,749 --> 01:07:03,485 ♪ May your days be merry ♪ 1474 01:07:03,486 --> 01:07:06,288 ♪ And bright ♪ 1475 01:07:06,789 --> 01:07:11,626 ♪ And may All your Christmases ♪ 1476 01:07:11,627 --> 01:07:14,829 ♪ Be white ♪ 1477 01:07:14,830 --> 01:07:16,531 [Jim] Merry Christmas, everybody! 1478 01:07:16,532 --> 01:07:18,968 [all overlapping] Merry Christmas! 1479 01:07:26,175 --> 01:07:30,646 [theme music playing] 105925

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.