Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,301 --> 00:00:03,403
[theme music playing]
2
00:01:31,391 --> 00:01:33,960
{\an8}[upbeat music playing]
3
00:01:53,279 --> 00:01:55,782
{\an8}[indistinct chatter]
4
00:02:11,898 --> 00:02:13,131
This is Brandon's locker.
5
00:02:13,132 --> 00:02:14,566
Uh, not anymore,
6
00:02:14,567 --> 00:02:15,968
they just assigned it to me.
7
00:02:15,969 --> 00:02:19,205
But, uh, I could be Brandon
if you want.
8
00:02:23,543 --> 00:02:24,878
Morning, Andrea.
9
00:02:25,378 --> 00:02:27,079
Brandon,
what are you doing over here?
10
00:02:27,080 --> 00:02:28,680
Well, I heard locker
values appreciate quicker
11
00:02:28,681 --> 00:02:29,982
on this side of the quad.
12
00:02:29,983 --> 00:02:30,983
Oh, you mean,
13
00:02:30,984 --> 00:02:31,985
you're ducking Emily.
14
00:02:34,153 --> 00:02:35,988
I just don't wanna deal
with it right now.
15
00:02:35,989 --> 00:02:39,259
Brandon, avoidance is how
you're dealing with it.
16
00:02:40,260 --> 00:02:42,394
I don't know, I'm just not
an in-your-face type of guy.
17
00:02:42,395 --> 00:02:43,829
Hey, Bran,
18
00:02:43,830 --> 00:02:44,997
why don't you get that ugly mug
19
00:02:44,998 --> 00:02:46,733
out of my face.
20
00:02:47,000 --> 00:02:48,400
Man, what did you have
for breakfast,
21
00:02:48,401 --> 00:02:49,768
a skunk McMuffin?
22
00:02:49,769 --> 00:02:51,838
- [laughs]
- That's my fave.
23
00:02:52,572 --> 00:02:55,275
- Good morning, campers.
- Morning, ladies.
24
00:02:55,475 --> 00:02:57,743
Before I sign off, remember,
25
00:02:57,744 --> 00:03:00,078
Beverly High may trounce
West Beverly High
26
00:03:00,079 --> 00:03:02,114
at the annual homecoming game
next week,
27
00:03:02,115 --> 00:03:03,615
but that doesn't mean
we can't have
28
00:03:03,616 --> 00:03:05,317
the best floats
in the whole parade.
29
00:03:05,318 --> 00:03:07,252
So get out your chicken wire,
your toilet paper,
30
00:03:07,253 --> 00:03:09,422
and we'll see you at halftime.
31
00:03:09,622 --> 00:03:11,423
Do we really have
to enter this contest?
32
00:03:11,424 --> 00:03:13,026
Yes. It'll be fun.
33
00:03:15,228 --> 00:03:16,461
You guys, I'm not exactly
34
00:03:16,462 --> 00:03:17,629
a member of the pep club either,
35
00:03:17,630 --> 00:03:18,931
but, you know, I really think
36
00:03:18,932 --> 00:03:20,098
we have a chance of winning.
37
00:03:20,099 --> 00:03:21,466
- You think so?
- Yeah.
38
00:03:21,467 --> 00:03:22,801
So can we have
the lumber delivered
39
00:03:22,802 --> 00:03:24,336
- to your house?
- Whoa.
40
00:03:24,337 --> 00:03:26,138
- Wait a minute.
- Hold on, Brandon.
41
00:03:26,139 --> 00:03:27,773
You're the only
family in Beverly Hills
42
00:03:27,774 --> 00:03:29,976
that actually has tools
in their tool shed.
43
00:03:30,577 --> 00:03:32,445
Are Brenda and Dylan
committed to the...
44
00:03:34,714 --> 00:03:36,448
Brandon?
45
00:03:36,449 --> 00:03:38,650
Huh? Oh, uh, yeah.
46
00:03:38,651 --> 00:03:40,753
Actually, Brenda
designed the, uh, float.
47
00:03:41,154 --> 00:03:42,754
In that case, we'll be there.
48
00:03:42,755 --> 00:03:43,889
See ya.
49
00:03:43,890 --> 00:03:46,325
- See ya, bro.
- Later.
50
00:03:46,326 --> 00:03:47,826
Andrea, you don't feel like
51
00:03:47,827 --> 00:03:49,896
editing the sports
page today, do ya?
52
00:03:50,229 --> 00:03:51,997
It's not gonna get any easier
53
00:03:51,998 --> 00:03:54,133
unless you tell her the truth.
54
00:03:55,034 --> 00:03:56,435
Yeah.
55
00:03:56,436 --> 00:03:58,637
"And have you noticed
that all the rich kids
56
00:03:58,638 --> 00:04:00,672
north of Sunset
have the biggest egos
57
00:04:00,673 --> 00:04:02,407
and the smallest brains?"
58
00:04:02,408 --> 00:04:04,109
Oh, God, don't tell me.
59
00:04:04,110 --> 00:04:06,178
'Fraid so.
Phantom pen pal strikes again.
60
00:04:06,179 --> 00:04:08,146
What's this, like,
the fourth letter we've gotten?
61
00:04:08,147 --> 00:04:09,581
Are you kidding?
This is like, the seventh
62
00:04:09,582 --> 00:04:10,849
in the last two weeks.
63
00:04:10,850 --> 00:04:12,017
I think we should give this guy
64
00:04:12,018 --> 00:04:14,019
- his own column.
- You would, Griffin.
65
00:04:14,020 --> 00:04:16,422
[Griffin] No, no,
this is pure social satire.
66
00:04:17,190 --> 00:04:18,657
"Wouldn't it be hysterical
to see
67
00:04:18,658 --> 00:04:20,826
what your basic
West Beverly princesses would do
68
00:04:20,827 --> 00:04:24,029
if somebody slashed their
BMW convertibles to shreds?"
69
00:04:24,030 --> 00:04:25,697
Ugh, this guy is twisted.
70
00:04:25,698 --> 00:04:27,967
Really,
this is not my idea of satire.
71
00:04:28,301 --> 00:04:30,068
Come on, people,
we got a paper to put out.
72
00:04:30,069 --> 00:04:31,304
Let's do it.
73
00:04:31,871 --> 00:04:33,906
- Brandon?
- [Brandon] Yeah?
74
00:04:35,608 --> 00:04:37,143
Why'd you move your locker?
75
00:04:37,443 --> 00:04:39,812
[tense music playing]
76
00:04:40,113 --> 00:04:41,414
You want to know
the real reason?
77
00:04:41,614 --> 00:04:42,849
Yeah.
78
00:04:44,117 --> 00:04:45,984
Well, I was just spending
so much time here,
79
00:04:45,985 --> 00:04:48,186
I figured
it'd be more convenient.
80
00:04:48,187 --> 00:04:49,622
Mm.
81
00:04:51,958 --> 00:04:53,493
Excuse me.
82
00:04:54,827 --> 00:04:57,196
[sighs]
83
00:05:00,299 --> 00:05:01,733
Brandon...
84
00:05:01,734 --> 00:05:03,001
how about going out tonight?
85
00:05:03,002 --> 00:05:05,637
- I can't, Emily.
- Come on, Brandon.
86
00:05:05,638 --> 00:05:07,372
It's been two weeks
since we've been together.
87
00:05:07,373 --> 00:05:08,675
No, I really can't.
88
00:05:09,142 --> 00:05:10,276
I have to study tonight.
89
00:05:10,810 --> 00:05:13,078
Well, how 'bout I come over
and we can study together?
90
00:05:13,079 --> 00:05:14,579
I really don't think
91
00:05:14,580 --> 00:05:16,882
we'd get much
studying done that way.
92
00:05:16,883 --> 00:05:17,983
Listen, I gotta go.
93
00:05:17,984 --> 00:05:19,385
Brandon, aren't we ever gonna...
94
00:05:21,354 --> 00:05:23,156
[grunts] Okay.
95
00:05:24,290 --> 00:05:25,657
You have to study.
96
00:05:25,658 --> 00:05:27,393
I understand.
97
00:05:28,027 --> 00:05:29,362
See you later.
98
00:05:29,929 --> 00:05:32,532
[tense music playing]
99
00:05:37,270 --> 00:05:39,372
[birds chirping]
100
00:05:47,280 --> 00:05:48,614
Dylan, time out.
101
00:05:49,816 --> 00:05:51,216
[sighs] Okay, Coach,
102
00:05:51,217 --> 00:05:53,820
- I'll sit the bench for a while.
- [exhales]
103
00:05:54,020 --> 00:05:55,954
- Time-out's over.
- No, Dyl... [laughs]
104
00:05:55,955 --> 00:05:57,089
Dylan, come on, come on,
105
00:05:57,090 --> 00:05:58,890
we're supposed
to be studying history,
106
00:05:58,891 --> 00:06:00,926
- not sex education.
- Well, I... I'm sorry.
107
00:06:00,927 --> 00:06:02,961
There's just something
about this Louisiana Purchase.
108
00:06:02,962 --> 00:06:04,463
You know, it drives me wild.
109
00:06:04,464 --> 00:06:06,332
Dylan, I'm serious.
110
00:06:06,666 --> 00:06:08,434
We should be
doing more than this.
111
00:06:08,701 --> 00:06:09,901
Uh, you know, I think so, too.
112
00:06:09,902 --> 00:06:12,437
- Let's go upstairs.
- No!
113
00:06:12,438 --> 00:06:15,675
Look, I mean more than
making out all the time.
114
00:06:16,008 --> 00:06:18,511
Uh, not that I don't like it,
because I do.
115
00:06:19,345 --> 00:06:20,445
I like it a lot.
116
00:06:20,446 --> 00:06:22,280
It's just that it's practically
117
00:06:22,281 --> 00:06:24,316
- all we ever do anymore.
- Oh, that's not true.
118
00:06:24,317 --> 00:06:25,952
I mean, last weekend,
we went to a movie.
119
00:06:26,185 --> 00:06:27,887
Yeah, and we barely saw
any of it.
120
00:06:28,321 --> 00:06:29,455
Well, that's not my fault.
121
00:06:29,655 --> 00:06:32,524
I mean, I wasn't exactly
kissing myself, you know.
122
00:06:32,525 --> 00:06:34,126
Look, all I'm saying
is we should make
123
00:06:34,127 --> 00:06:37,530
a little extra effort to do
something interesting...
124
00:06:37,730 --> 00:06:39,465
or cultural.
125
00:06:40,800 --> 00:06:44,437
So we won't feel guilty when
we're making out all the time.
126
00:06:45,171 --> 00:06:46,538
Exactly.
127
00:06:46,539 --> 00:06:48,508
[upbeat music playing]
128
00:06:49,842 --> 00:06:51,577
[phone ringing]
129
00:06:54,413 --> 00:06:55,815
Hello.
130
00:06:56,716 --> 00:06:58,351
- Hello?
- [dial tone beeps]
131
00:07:01,888 --> 00:07:03,188
[phone ringing]
132
00:07:03,189 --> 00:07:04,456
[keyboard clacking]
133
00:07:04,457 --> 00:07:05,524
[phone continues ringing]
134
00:07:05,525 --> 00:07:07,326
Yeah.
135
00:07:07,760 --> 00:07:10,228
[dial tone beeps]
136
00:07:10,229 --> 00:07:11,363
Great.
137
00:07:11,364 --> 00:07:13,398
[keyboard clacking]
138
00:07:13,399 --> 00:07:15,033
[phone ringing]
139
00:07:15,034 --> 00:07:16,601
Listen, pal, I hope
you're having a good time,
140
00:07:16,602 --> 00:07:18,336
'cause I'm about to call
the phone company
141
00:07:18,337 --> 00:07:19,437
and they're gonna track
you down, you got that?
142
00:07:19,438 --> 00:07:21,873
Yeah, I got it.
And you gotta get out
143
00:07:21,874 --> 00:07:23,108
of the house a little more,
Walsh.
144
00:07:23,109 --> 00:07:24,709
- Steve?
- [Steve on phone] Yeah.
145
00:07:24,710 --> 00:07:26,311
Hey, what's going on, Walsh?
146
00:07:26,312 --> 00:07:27,179
You got yourself
a heavy breather?
147
00:07:27,180 --> 00:07:29,147
Uh, no... hang-ups.
148
00:07:29,148 --> 00:07:30,849
Well, why don't you
come down to the Peach Pit?
149
00:07:30,850 --> 00:07:32,083
And we won't worry
about it here?
150
00:07:32,084 --> 00:07:33,385
Nah, I'm studying, man.
151
00:07:33,386 --> 00:07:34,886
Studying? It's Friday night.
152
00:07:34,887 --> 00:07:36,922
- That's immoral.
- Well, I already put in
153
00:07:36,923 --> 00:07:38,857
a 30-hour work week
behind the counter.
154
00:07:38,858 --> 00:07:40,559
So why don't you come
down and be a customer?
155
00:07:40,560 --> 00:07:42,195
See how the other half lives.
156
00:07:43,696 --> 00:07:46,298
Forget it. I'm not going
to bring you any hot sauce.
157
00:07:46,299 --> 00:07:48,533
You know where it is.
158
00:07:48,534 --> 00:07:50,969
Nat, show this
young man respect.
159
00:07:50,970 --> 00:07:51,970
He's a paying customer.
160
00:07:51,971 --> 00:07:53,271
No, he's not.
161
00:07:53,272 --> 00:07:54,673
He's part of the family
162
00:07:54,674 --> 00:07:56,275
and it's on the house...
163
00:07:56,542 --> 00:07:57,909
Both of you.
164
00:07:57,910 --> 00:07:58,910
Oh, well, thanks...
165
00:07:58,911 --> 00:07:59,846
- Thanks.
- ...gramps.
166
00:08:02,548 --> 00:08:03,950
Hey, I've got to eat
with you more often.
167
00:08:04,317 --> 00:08:05,451
But anyway, listen.
168
00:08:05,952 --> 00:08:07,452
If she's not getting
the message,
169
00:08:07,453 --> 00:08:09,454
you just have to be firm.
Spell it out.
170
00:08:09,455 --> 00:08:13,091
Tell her, "Adios, sayonara,
au revoir, finito."
171
00:08:13,092 --> 00:08:14,459
The United Nations approach.
172
00:08:14,460 --> 00:08:16,962
Tell her it doesn't work
and then it's over.
173
00:08:16,963 --> 00:08:18,063
Period.
174
00:08:18,064 --> 00:08:20,099
Easy to say, hard to do.
175
00:08:22,935 --> 00:08:25,104
Easy to do.
Look who just walked in.
176
00:08:26,005 --> 00:08:28,773
[Brandon] Oh, God,
I told her I was studying.
177
00:08:28,774 --> 00:08:30,809
Be firm.
178
00:08:30,810 --> 00:08:33,011
Hey, what a coincidence.
179
00:08:33,012 --> 00:08:34,546
I thought you were
committed to the books tonight.
180
00:08:34,547 --> 00:08:36,214
Yeah, just taking
a little break.
181
00:08:36,215 --> 00:08:37,916
Well, my parents are out
of town for the weekend
182
00:08:37,917 --> 00:08:40,318
and I'm here for dinner.
Mind if I join you?
183
00:08:40,319 --> 00:08:41,786
Well, why don't
you take my seat?
184
00:08:41,787 --> 00:08:43,588
I gotta make a few phone calls.
185
00:08:43,589 --> 00:08:45,224
- Thanks, Steve.
- Sure.
186
00:08:48,561 --> 00:08:50,595
♪ I feel so weird ♪
187
00:08:50,596 --> 00:08:52,764
It's so weird.
I was just thinking about you
188
00:08:52,765 --> 00:08:54,267
- and here you are.
- Yeah.
189
00:08:54,867 --> 00:08:56,535
That's called Kismet, you know.
190
00:08:57,236 --> 00:08:58,670
When two lovers are destined
to be together
191
00:08:58,671 --> 00:08:59,738
forever and ever and...
192
00:08:59,739 --> 00:09:00,972
Look, Emily, I don't know
193
00:09:00,973 --> 00:09:02,474
how else to say this
194
00:09:02,475 --> 00:09:04,944
except just say it,
so I hope you understand.
195
00:09:06,946 --> 00:09:08,413
- Brandon...
- But I don't think
196
00:09:08,414 --> 00:09:10,249
we should see
each other anymore.
197
00:09:14,420 --> 00:09:16,488
[sighs] Look, I know
you're really mad
198
00:09:16,489 --> 00:09:19,024
about that drug thing,
and I can't blame you.
199
00:09:19,025 --> 00:09:21,894
- No, I'm not mad.
- Well, you should be.
200
00:09:22,662 --> 00:09:25,563
It was the stupidest thing
I ever did in my life
201
00:09:25,564 --> 00:09:29,001
and I am so incredibly sorry.
202
00:09:29,702 --> 00:09:31,536
♪ So can you love me... ♪
203
00:09:31,537 --> 00:09:34,673
I love you.
You know that, don't you?
204
00:09:34,674 --> 00:09:37,475
You know that I'd never
do anything to hurt you.
205
00:09:37,476 --> 00:09:41,212
Yeah, I know, but I have
to go with what I feel.
206
00:09:41,213 --> 00:09:44,115
[sighs] Brandon, please.
207
00:09:44,116 --> 00:09:47,452
Why can't you find it
in your heart to forgive me?
208
00:09:47,453 --> 00:09:50,188
Why can't you give me
a second chance?
209
00:09:50,189 --> 00:09:52,625
Please. I'll do anything.
210
00:09:52,959 --> 00:09:56,162
Anything.
Just give me a second chance.
211
00:09:59,031 --> 00:10:00,231
[sighs]
212
00:10:00,232 --> 00:10:01,733
I wish it was that simple.
213
00:10:01,734 --> 00:10:02,834
I really do.
214
00:10:02,835 --> 00:10:04,470
[exhales]
215
00:10:06,405 --> 00:10:08,239
But that doesn't mean
we can't be friends.
216
00:10:08,240 --> 00:10:10,375
- [sighs]
- Good friends.
217
00:10:10,376 --> 00:10:11,744
[sighs]
218
00:10:12,578 --> 00:10:15,715
Maybe if we just... we cool out
for a couple of weeks,
219
00:10:16,082 --> 00:10:17,849
and you have time to think
about it before you make
220
00:10:17,850 --> 00:10:19,084
- a final decision.
- Emily, it's all
221
00:10:19,085 --> 00:10:20,151
I've been thinking about
222
00:10:20,152 --> 00:10:21,554
for the last two weeks.
223
00:10:22,755 --> 00:10:24,189
And I'm really sorry,
224
00:10:24,190 --> 00:10:25,724
but it's just the way
it's gotta be.
225
00:10:25,725 --> 00:10:29,996
♪ Till the end of time... ♪
226
00:10:35,968 --> 00:10:38,670
If I had a fairy Godmother
and she could grant me one wish,
227
00:10:38,671 --> 00:10:41,172
it would be to turn back
the clock and start over.
228
00:10:41,173 --> 00:10:44,076
- Yeah, I know how you feel.
- Do you?
229
00:10:46,779 --> 00:10:48,481
Good night, Emily.
230
00:10:49,115 --> 00:10:51,684
[Emily] Oh, my God.
Brandon, look.
231
00:10:55,755 --> 00:10:56,655
[sighs]
232
00:10:57,790 --> 00:11:01,260
What a perfect way to end
a perfectly marvelous week.
233
00:11:02,361 --> 00:11:04,162
Any way to salvage it?
234
00:11:04,163 --> 00:11:05,664
I'm afraid it's a goner.
235
00:11:07,333 --> 00:11:09,934
It's probably the same guy
who wants to slash all the BMWs.
236
00:11:09,935 --> 00:11:11,436
I wouldn't worry about it,
Emily.
237
00:11:11,437 --> 00:11:13,872
You're not exactly
a "West Beverly Princess."
238
00:11:13,873 --> 00:11:14,907
[sighs]
239
00:11:15,775 --> 00:11:17,543
Why didn't he just slash
my throat while he was at it?
240
00:11:18,677 --> 00:11:20,613
[Brandon] Hey, hey.
241
00:11:23,115 --> 00:11:26,185
It'll be okay. Don't worry.
I'll take care of it.
242
00:11:27,486 --> 00:11:28,787
Don't worry.
243
00:11:28,788 --> 00:11:33,058
[mellow music playing]
244
00:11:33,059 --> 00:11:36,561
Well, here are some towels,
and that's just about it.
245
00:11:36,562 --> 00:11:38,730
Thanks, Mrs. Walsh,
but you and Brandon
246
00:11:38,731 --> 00:11:40,365
didn't really have to go
to all this trouble.
247
00:11:40,366 --> 00:11:42,100
Oh, it's no trouble.
It's our pleasure.
248
00:11:42,101 --> 00:11:43,701
Now, you just get some rest.
You'll feel better
249
00:11:43,702 --> 00:11:45,303
- in the morning.
- Thanks.
250
00:11:45,304 --> 00:11:47,138
And if you, uh, need anything,
251
00:11:47,139 --> 00:11:49,375
feel free to call the concierge.
252
00:11:50,242 --> 00:11:51,444
[door closes]
253
00:11:52,478 --> 00:11:54,080
[sighs]
254
00:11:56,882 --> 00:11:59,551
You know, even the Holiday Inn
255
00:11:59,552 --> 00:12:01,953
gets a little warning
before a guest checks in.
256
00:12:01,954 --> 00:12:04,155
What was I supposed to do,
Brenda?
257
00:12:04,156 --> 00:12:06,291
Oh, well, let's see,
drop her off at her house?
258
00:12:06,292 --> 00:12:07,926
Her parents are out of town.
259
00:12:07,927 --> 00:12:09,627
Poor baby.
Afraid of the dark, huh?
260
00:12:09,628 --> 00:12:11,429
Come on, Brenda,
getting your tire slashed
261
00:12:11,430 --> 00:12:14,299
is a very creepy thing.
Anyway, it's like Mom says...
262
00:12:14,300 --> 00:12:16,101
If we can't show compassion
for people in trouble,
263
00:12:16,102 --> 00:12:17,736
then why are we put
on this earth.
264
00:12:18,104 --> 00:12:20,071
Yeah, well, Mom didn't see you
as high as a kite
265
00:12:20,072 --> 00:12:22,340
on the U4EA Emily
slipped into your drink.
266
00:12:22,341 --> 00:12:24,175
Do you have to bring that up
every time we talk about her?
267
00:12:24,176 --> 00:12:26,211
- Yes, because I don't trust her,
- Brenda...
268
00:12:26,212 --> 00:12:29,114
and I don't like the way
she's taking advantage of you.
269
00:12:29,115 --> 00:12:31,015
- Are you finished?
- Yes, I am.
270
00:12:31,016 --> 00:12:33,119
Hold on,
I want to say something.
271
00:12:34,019 --> 00:12:35,620
You and Dylan
are the only two people
272
00:12:35,621 --> 00:12:37,656
who know that she spiked
my drink at the club.
273
00:12:37,923 --> 00:12:39,158
I'd like to keep it that way.
274
00:12:40,593 --> 00:12:42,760
Brandon, why are you
so into protecting her?
275
00:12:42,761 --> 00:12:44,629
Because I don't want to see her
become the "outcast"
276
00:12:44,630 --> 00:12:46,098
just because I break up
with her.
277
00:12:46,632 --> 00:12:50,034
She's not a bad person.
She's really not.
278
00:12:50,035 --> 00:12:51,903
[soft music playing]
279
00:12:51,904 --> 00:12:53,172
Fine.
280
00:12:56,609 --> 00:12:57,977
[sighs]
281
00:13:01,147 --> 00:13:03,115
[dog barks in distance]
282
00:13:04,150 --> 00:13:06,952
[tense music playing]
283
00:13:17,663 --> 00:13:18,964
[groans]
284
00:13:58,137 --> 00:14:00,705
Is the concierge
open for business?
285
00:14:00,706 --> 00:14:02,574
Emily...
286
00:14:02,575 --> 00:14:03,909
Hi.
287
00:14:05,644 --> 00:14:07,580
[solemn music playing]
288
00:14:15,854 --> 00:14:18,356
No, Emily, we're not doing this.
289
00:14:18,357 --> 00:14:20,458
[sighs] You better go.
290
00:14:20,459 --> 00:14:22,460
- Brandon...
- [sighs]
291
00:14:22,461 --> 00:14:24,529
What do you want,
you wanna be with me tonight
292
00:14:24,530 --> 00:14:25,830
and have me break up
with you tomorrow morning?
293
00:14:25,831 --> 00:14:26,899
Is that what you want?
294
00:14:28,300 --> 00:14:29,467
If we make love right now,
295
00:14:29,468 --> 00:14:31,970
I promise you won't
wanna break up with me.
296
00:14:31,971 --> 00:14:33,372
[sighs]
297
00:14:34,740 --> 00:14:38,677
Emily, to make love
I have to be in love.
298
00:14:46,518 --> 00:14:47,686
Okay.
299
00:14:48,520 --> 00:14:50,222
I'll leave.
300
00:14:53,092 --> 00:14:54,260
[sighs]
301
00:14:55,561 --> 00:14:57,096
Remember, Brandon...
302
00:14:58,931 --> 00:15:00,099
I love you.
303
00:15:03,302 --> 00:15:06,105
[dramatic music playing]
304
00:15:15,948 --> 00:15:18,017
Oh... Oh, no, not at all.
305
00:15:18,250 --> 00:15:19,450
She's safe and sound.
306
00:15:19,451 --> 00:15:21,120
Yes, Emily spent the night here.
307
00:15:21,954 --> 00:15:23,856
It's no problem at all.
308
00:15:24,356 --> 00:15:26,924
Well, we felt,
with her tire being slashed...
309
00:15:26,925 --> 00:15:29,060
Thank you, Mrs. Walsh.
I'll talk to her.
310
00:15:29,061 --> 00:15:31,263
- Of course.
- Hi.
311
00:15:31,897 --> 00:15:33,666
Didn't you get the message?
312
00:15:34,099 --> 00:15:36,201
No, my tire was slashed.
313
00:15:37,536 --> 00:15:39,371
Well, Brandon drove me.
314
00:15:40,406 --> 00:15:42,274
No, Mom, I slept
in Brenda's room.
315
00:15:42,975 --> 00:15:44,343
His sister.
316
00:15:45,010 --> 00:15:47,212
Yeah.
No, it's fine. Don't worry.
317
00:15:48,013 --> 00:15:49,248
I'll be home soon.
318
00:15:50,449 --> 00:15:53,351
Okay. Love you. Bye-bye.
319
00:15:53,352 --> 00:15:54,886
Is everything all right?
320
00:15:54,887 --> 00:15:57,990
Yeah, sure.
They just got home early.
321
00:16:01,193 --> 00:16:03,594
[David] Steve,
you're doing a great job,
322
00:16:03,595 --> 00:16:06,864
but do you think you could look
a little more carpenter- esque?
323
00:16:06,865 --> 00:16:10,101
Silver, I'm warning you,
off with the video. Now!
324
00:16:10,102 --> 00:16:11,602
[drill whirring]
325
00:16:11,603 --> 00:16:15,039
- It's important to record this.
- But why?
326
00:16:15,040 --> 00:16:17,675
Because some West Beverly floats
have been accused
327
00:16:17,676 --> 00:16:19,610
of being built by professionals.
328
00:16:19,611 --> 00:16:22,081
Well, this tape will put
that notion to rest.
329
00:16:24,850 --> 00:16:26,684
Hi, guys. Sorry I'm late.
330
00:16:26,685 --> 00:16:28,519
What's with the outfit, Donna?
331
00:16:28,520 --> 00:16:30,555
Oh, well, Andrea said carpentry.
332
00:16:30,556 --> 00:16:32,156
- [laughs]
- All right, Donna,
333
00:16:32,157 --> 00:16:33,792
you can, uh, help me paint.
334
00:16:35,027 --> 00:16:36,361
Paint?
335
00:16:36,362 --> 00:16:38,997
I'm not getting paint
on these clothes.
336
00:16:45,871 --> 00:16:47,839
I can't believe
she's wearing that.
337
00:16:47,840 --> 00:16:49,006
What?
338
00:16:49,007 --> 00:16:50,508
That's Brandon's prize shirt
339
00:16:50,509 --> 00:16:52,009
from the '87 series.
340
00:16:52,010 --> 00:16:53,912
I mean, he's gonna go ballistic.
341
00:16:54,213 --> 00:16:55,981
Talk about a fashion statement.
342
00:16:58,584 --> 00:16:59,550
Hey, everybody.
343
00:16:59,551 --> 00:17:01,120
- [Kelly] Hi.
- [Brenda] Hey.
344
00:17:04,590 --> 00:17:07,992
Yo, Dylan, we should probably,
uh, power-sand those boards
345
00:17:07,993 --> 00:17:09,862
before we put 'em
in place, huh?
346
00:17:10,262 --> 00:17:11,530
[drill whirring]
347
00:17:11,730 --> 00:17:13,564
Cute shirt.
348
00:17:13,565 --> 00:17:15,066
I spent last night
here with Brandon,
349
00:17:15,067 --> 00:17:16,769
and I had nothing
to wear this morning.
350
00:17:16,969 --> 00:17:18,002
Pardon me?
351
00:17:18,003 --> 00:17:19,971
Brandon invited me
to stay over last night,
352
00:17:19,972 --> 00:17:22,641
and things got a little...
well, you know.
353
00:17:23,142 --> 00:17:24,843
He's something special.
354
00:17:25,344 --> 00:17:26,845
I got to check the paint.
355
00:17:31,116 --> 00:17:32,417
I thought you blew her off.
356
00:17:32,418 --> 00:17:34,118
Yeah, well, she blew back in.
357
00:17:34,119 --> 00:17:36,722
- You didn't...
- I didn't lay a hand on her.
358
00:17:36,922 --> 00:17:38,956
I just can't believe
you'd let someone actually touch
359
00:17:38,957 --> 00:17:42,927
the 1987 World Championship
shirt. [grunts]
360
00:17:42,928 --> 00:17:45,663
She won't leave me alone, man,
and she won't take a hint.
361
00:17:45,664 --> 00:17:47,698
I've already broken up with her
in clear and certain terms.
362
00:17:47,699 --> 00:17:49,333
Yeah, well, obviously
not clear enough.
363
00:17:49,334 --> 00:17:52,570
What am I supposed to do,
be brutal? That's not me, man.
364
00:17:52,571 --> 00:17:54,472
No, you're still trying
to be Brandon Walsh,
365
00:17:54,473 --> 00:17:56,541
the all-American nice guy, right?
366
00:17:56,542 --> 00:17:57,643
What can I say?
367
00:17:58,277 --> 00:18:00,211
You're afraid of what
would happen to her
368
00:18:00,212 --> 00:18:02,447
- if you dumped her.
- I guess.
369
00:18:02,448 --> 00:18:03,948
Man, I'm afraid
of all the things
370
00:18:03,949 --> 00:18:06,218
that could happen
to you if you don't.
371
00:18:13,258 --> 00:18:14,459
Boy!
372
00:18:14,460 --> 00:18:15,660
Come on, you two, pitch in.
373
00:18:15,661 --> 00:18:17,295
I want to see you sweat.
374
00:18:17,296 --> 00:18:19,964
- Oh, forget it.
- No way!
375
00:18:19,965 --> 00:18:22,133
Yeah, well,
I want to see you sweat.
376
00:18:22,134 --> 00:18:24,837
Dylan, not now.
My parents are right over there.
377
00:18:25,137 --> 00:18:26,270
Okay, I'll just have
to wait till I get you
378
00:18:26,271 --> 00:18:27,472
alone at the concert tonight.
379
00:18:27,473 --> 00:18:28,639
Dylan, come on, you promised.
380
00:18:28,640 --> 00:18:31,109
I was just kidding.
381
00:18:34,012 --> 00:18:35,214
You're avoiding me.
382
00:18:35,781 --> 00:18:37,648
You know, Emily,
between me and Brenda,
383
00:18:37,649 --> 00:18:39,951
we must have four dozen
T-shirts and sweatshirts.
384
00:18:39,952 --> 00:18:41,720
Why'd you have to choose
my favorite one?
385
00:18:42,387 --> 00:18:44,422
It makes me feel closer to you.
I won't do anything to it.
386
00:18:44,423 --> 00:18:45,724
Except get paint all over it.
387
00:18:46,258 --> 00:18:48,092
A little club soda,
it will come right out.
388
00:18:48,093 --> 00:18:49,327
Just forget it, okay?
389
00:18:49,328 --> 00:18:50,628
No big deal. I'll take it off.
390
00:18:50,629 --> 00:18:52,497
Emily, what is it with you?
391
00:18:52,498 --> 00:18:55,067
Are you just tryna be funny
or you tryna drive me crazy?
392
00:19:01,740 --> 00:19:04,643
[orchestral music playing]
393
00:19:19,424 --> 00:19:22,094
Well, we're off
to a promising start.
394
00:19:22,861 --> 00:19:24,829
It's so...
395
00:19:24,830 --> 00:19:26,431
Romantic?
396
00:19:30,869 --> 00:19:34,473
[violins playing]
397
00:20:00,198 --> 00:20:01,399
[audience applauding]
398
00:20:01,400 --> 00:20:03,468
[man] That was just amazing.
399
00:20:08,140 --> 00:20:11,009
[upbeat music playing]
400
00:20:11,510 --> 00:20:14,278
I feel so sorry for the people
sitting behind us.
401
00:20:14,279 --> 00:20:16,013
They must've thought
we were so immature.
402
00:20:16,014 --> 00:20:18,249
We couldn't go 20 minutes
without pawing each other.
403
00:20:18,250 --> 00:20:21,152
- [chuckles] You guys? Never.
- You know, the funny thing
404
00:20:21,153 --> 00:20:23,154
is that we actually liked
the music.
405
00:20:23,155 --> 00:20:25,222
Maybe that was our problem,
we liked it too much.
406
00:20:25,223 --> 00:20:27,792
I don't think
that was the problem, Bren.
407
00:20:27,793 --> 00:20:29,927
Anyway, we're gonna give
it another chance next week,
408
00:20:29,928 --> 00:20:32,196
sort of increase
our tolerance level.
409
00:20:32,197 --> 00:20:34,532
Sort of like holding
your breath under water, huh?
410
00:20:34,533 --> 00:20:36,168
Y... no.
411
00:20:36,401 --> 00:20:39,103
Brandon. Hi.
412
00:20:39,104 --> 00:20:41,940
- Hi.
- I need to talk to you.
413
00:20:43,609 --> 00:20:45,109
I'm sorry about your shirt.
414
00:20:45,110 --> 00:20:47,111
And I'm really sorry
about that crazy stunt
415
00:20:47,112 --> 00:20:49,380
of sneaking into your bedroom
the other night.
416
00:20:49,381 --> 00:20:51,816
And I want you to know
if you never spoke to me again
417
00:20:51,817 --> 00:20:53,018
I'd understand.
418
00:20:54,987 --> 00:20:56,688
Well, we'll speak again, Emily.
419
00:20:57,356 --> 00:20:59,491
Hell, we work
on the same newspaper, right?
420
00:20:59,825 --> 00:21:02,094
Well, I just want you to know...
[clears throat]
421
00:21:02,327 --> 00:21:04,262
That I'm ready to deal
with the situation.
422
00:21:05,197 --> 00:21:06,864
I fell for you hard.
423
00:21:06,865 --> 00:21:07,932
But if it's not gonna work out,
424
00:21:07,933 --> 00:21:09,434
it's not going to work out.
425
00:21:10,135 --> 00:21:11,403
And that's cool.
426
00:21:12,971 --> 00:21:13,972
Friends?
427
00:21:16,541 --> 00:21:18,809
The phantom pen pal
strikes again.
428
00:21:18,810 --> 00:21:20,411
Listen, "Geraldo,"
429
00:21:20,412 --> 00:21:22,146
Andrea's worked hard
to keep gossip out of the paper.
430
00:21:22,147 --> 00:21:24,182
And I don't think now is
the time to start putting it in.
431
00:21:24,449 --> 00:21:28,552
This ain't gossip, Brandon.
This one is psycho time.
432
00:21:28,553 --> 00:21:31,022
"...and it will be my pleasure
to throw gasoline
433
00:21:31,023 --> 00:21:33,891
on the fire that burns
this school to the ground."
434
00:21:33,892 --> 00:21:36,160
- He expects us to print this?
- That's what he's demanding,
435
00:21:36,161 --> 00:21:38,063
but we're obviously not gonna
give a nut case a forum.
436
00:21:38,330 --> 00:21:40,665
Hey, like it or not,
baby, this is news.
437
00:21:40,666 --> 00:21:43,000
I'm sorry, there is nothing
newsworthy about hate mail.
438
00:21:43,001 --> 00:21:44,635
I mean, listen how he ends this,
439
00:21:44,636 --> 00:21:45,936
"And if some
of the little bitches
440
00:21:45,937 --> 00:21:47,338
get caught in the flames,
441
00:21:47,339 --> 00:21:49,106
toss me another marshmallow."
442
00:21:49,107 --> 00:21:51,409
I think we ought to
take it to the police.
443
00:21:51,410 --> 00:21:53,811
[dramatic music playing]
444
00:21:53,812 --> 00:21:56,514
[phone ringing]
445
00:21:56,515 --> 00:21:57,815
[door opens]
446
00:21:57,816 --> 00:21:59,184
[phone continues ringing]
447
00:22:00,052 --> 00:22:02,219
Hang on a sec.
Let me turn this thing off.
448
00:22:02,220 --> 00:22:03,387
- [machine beeps]
- [line clicks]
449
00:22:03,388 --> 00:22:04,923
Hi, sorry about that.
450
00:22:05,424 --> 00:22:07,492
- Hello?
- [dial tone beeping]
451
00:22:11,263 --> 00:22:13,865
[tense music playing]
452
00:22:17,669 --> 00:22:19,370
- [tape whirring]
- [Brandon] Come on, Dad.
453
00:22:19,371 --> 00:22:21,072
What's up? The suspense
is killing me.
454
00:22:21,073 --> 00:22:23,975
Wait, wait just a second.
Listen to this.
455
00:22:24,476 --> 00:22:28,045
[Emily on phone]
Hi. It's me, Brandon.
456
00:22:28,046 --> 00:22:29,681
I was just thinking of you.
457
00:22:30,449 --> 00:22:33,017
- It's Emily.
- [Emily] Your baby blues
458
00:22:33,018 --> 00:22:34,852
and that totally
disarming smile
459
00:22:34,853 --> 00:22:37,456
that fills any rainy day
I have with sunshine.
460
00:22:39,191 --> 00:22:42,094
I miss you, Brandon.
I miss being next to you.
461
00:22:42,294 --> 00:22:44,095
The feel of your arms
wrapped around me.
462
00:22:44,096 --> 00:22:45,497
The touch of your skin.
463
00:22:46,131 --> 00:22:47,732
The way you caress my body.
464
00:22:47,733 --> 00:22:49,767
I think we get the picture, Dad.
465
00:22:49,768 --> 00:22:51,202
Are you sure?
466
00:22:51,203 --> 00:22:52,670
There's 12 more here
just like it
467
00:22:52,671 --> 00:22:55,039
- if you wanna listen to them.
- No, thank you, Dad.
468
00:22:55,040 --> 00:22:56,641
So what the hell
is going on here, Brandon?
469
00:22:56,842 --> 00:22:57,876
[phone ringing]
470
00:22:59,578 --> 00:23:01,512
Hello? Hello, Emily?
471
00:23:01,513 --> 00:23:02,513
[line disconnects]
472
00:23:02,514 --> 00:23:03,848
I'm getting sick of this.
473
00:23:03,849 --> 00:23:05,349
We don't know that was her.
474
00:23:05,350 --> 00:23:07,551
Oh, come on, Mom.
It's pretty obvious.
475
00:23:07,552 --> 00:23:09,120
And it's pretty obvious
that she wanted
476
00:23:09,121 --> 00:23:10,755
me and your mother
to hear those messages.
477
00:23:10,756 --> 00:23:11,989
Which I don't think is the sign
478
00:23:11,990 --> 00:23:13,090
of a balanced person.
479
00:23:13,091 --> 00:23:14,792
Well, she's been pretty upset
480
00:23:14,793 --> 00:23:16,193
ever since we broke up,
481
00:23:16,194 --> 00:23:17,695
but I talked to her
at school today,
482
00:23:17,696 --> 00:23:19,765
and she acted
like everything was okay.
483
00:23:19,998 --> 00:23:21,532
The key word being "acted."
484
00:23:21,533 --> 00:23:23,467
[Cindy] Well, now,
let's not be too harsh.
485
00:23:23,468 --> 00:23:24,935
I mean, Brenda, remember
486
00:23:24,936 --> 00:23:25,936
just a few months ago
with Dylan?
487
00:23:25,937 --> 00:23:26,937
You-You said it yourself.
488
00:23:26,938 --> 00:23:28,439
I mean, breaking up
489
00:23:28,440 --> 00:23:30,141
- is hard to do.
- Honey...
490
00:23:30,142 --> 00:23:31,910
Mom,
that was completely different.
491
00:23:32,544 --> 00:23:34,378
Emily Valentine has stepped
way over the line.
492
00:23:34,379 --> 00:23:36,147
I mean, this isn't
about a broken heart.
493
00:23:36,148 --> 00:23:37,883
This is about
a fatal attraction.
494
00:23:38,717 --> 00:23:40,552
And how did
Michael Douglas handle it?
495
00:23:41,319 --> 00:23:42,788
Not well.
496
00:23:42,988 --> 00:23:46,424
[phone ringing]
497
00:23:48,093 --> 00:23:49,660
Hello? Hello?
498
00:23:49,661 --> 00:23:51,429
[line disconnects]
499
00:23:52,898 --> 00:23:55,033
[tense music playing]
500
00:24:00,005 --> 00:24:03,175
[mellow music playing]
501
00:24:04,476 --> 00:24:06,677
- Ready?
- Ready, set, go.
502
00:24:06,678 --> 00:24:09,280
Well, you have plenty
of energy this morning.
503
00:24:09,281 --> 00:24:11,348
Well, I got plenty
of sleep last night.
504
00:24:11,349 --> 00:24:12,883
Yeah. No phone calls.
505
00:24:12,884 --> 00:24:14,685
I guess your crank
caller finally gave up.
506
00:24:14,686 --> 00:24:18,222
Or got put out of business.
507
00:24:18,223 --> 00:24:21,158
You know, Brandon,
beating Emily at her own game
508
00:24:21,159 --> 00:24:22,860
for one night is fine,
but you can't go through
509
00:24:22,861 --> 00:24:24,628
your whole life
with your phone off the hook.
510
00:24:24,629 --> 00:24:26,364
I just don't know
what to do anymore.
511
00:24:26,698 --> 00:24:28,866
Do you want me to talk to her?
I'll tell her what the score is.
512
00:24:28,867 --> 00:24:30,534
Forget it.
The way you feel right now,
513
00:24:30,535 --> 00:24:31,535
you'd bite her head off.
514
00:24:31,536 --> 00:24:33,404
Well, that'd be an improvement.
515
00:24:33,405 --> 00:24:36,674
Look, obviously the girl's
kinda messed up.
516
00:24:36,675 --> 00:24:38,542
Kinda? Give me a break.
517
00:24:38,543 --> 00:24:40,745
I mean,
she's bothered in the extreme.
518
00:24:40,946 --> 00:24:43,013
The way she sounded on the
answering machine last night,
519
00:24:43,014 --> 00:24:45,282
I wouldn't be surprised
if she was a hard-core stoner.
520
00:24:45,283 --> 00:24:47,151
Brenda, you don't
know that about her.
521
00:24:47,152 --> 00:24:48,886
You don't know
anything about her.
522
00:24:48,887 --> 00:24:50,255
Yeah, well, neither do you.
523
00:24:50,856 --> 00:24:53,657
Have you been inside
her house, Brandon?
524
00:24:53,658 --> 00:24:55,493
Have you met her parents?
525
00:24:56,528 --> 00:24:58,929
Do you know any of her friends
from her old school?
526
00:24:58,930 --> 00:25:01,165
[tense music playing]
527
00:25:01,166 --> 00:25:02,900
Face it, Brandon.
528
00:25:02,901 --> 00:25:05,170
Nobody knows who this girl is.
529
00:25:11,576 --> 00:25:13,244
What's this?
530
00:25:13,245 --> 00:25:14,678
Oh, I don't know.
531
00:25:14,679 --> 00:25:17,014
It's a little too
early for Christmas.
532
00:25:17,015 --> 00:25:18,516
It has your name on it.
533
00:25:21,152 --> 00:25:22,654
It's been cleaned and ironed.
534
00:25:23,355 --> 00:25:24,589
Fine.
535
00:25:24,789 --> 00:25:26,924
She washes, irons and cooks.
536
00:25:26,925 --> 00:25:28,592
Homemade cake with a note:
537
00:25:28,593 --> 00:25:31,263
"Sorry to you
and your family. Emily."
538
00:25:31,630 --> 00:25:33,264
Maybe we were a little off
539
00:25:33,265 --> 00:25:35,000
on the Fatal Attraction
theory, huh?
540
00:25:35,333 --> 00:25:37,501
No, Brandon, we're dead on it
and keep in it.
541
00:25:37,502 --> 00:25:40,504
- Oh, looks good.
- Brandon, don't eat that.
542
00:25:40,505 --> 00:25:43,908
Look, this whole thing could be
dosed with U4EA... or worse.
543
00:25:43,909 --> 00:25:46,177
I repeat.
You don't know who this girl is.
544
00:25:47,012 --> 00:25:49,347
[tense music playing]
545
00:25:56,988 --> 00:25:57,888
Morning!
546
00:25:57,889 --> 00:26:00,758
Hey! What's that?
547
00:26:00,759 --> 00:26:02,159
A folding Corona.
548
00:26:02,160 --> 00:26:04,061
God, that's beautiful.
549
00:26:04,062 --> 00:26:06,463
Yeah, it's a work of art.
550
00:26:06,464 --> 00:26:08,767
My dad gave it to me
when I was ten.
551
00:26:09,200 --> 00:26:11,936
All the great old reporters
used to travel with these.
552
00:26:11,937 --> 00:26:13,504
This has probably seen wars,
553
00:26:13,505 --> 00:26:15,639
maybe even typed a novel
in Paris. Who knows?
554
00:26:15,640 --> 00:26:17,074
Mm. You can feel the keys.
555
00:26:17,075 --> 00:26:18,976
It's got a real strength,
this machine.
556
00:26:18,977 --> 00:26:20,711
I love it.
557
00:26:20,712 --> 00:26:22,279
I'm glad you like it.
558
00:26:22,280 --> 00:26:24,081
I'm giving it to the paper.
559
00:26:24,082 --> 00:26:27,084
Oh... I, I can't accept this.
560
00:26:27,085 --> 00:26:28,352
You really care about your work.
561
00:26:28,353 --> 00:26:30,487
I know you'll respect it
and take care of it.
562
00:26:30,488 --> 00:26:32,323
So let's just call it
a parting gift,
563
00:26:32,324 --> 00:26:34,425
and thanks for your
letting me write for you.
564
00:26:34,426 --> 00:26:36,861
Wait a minute.
Are-Are you going somewhere?
565
00:26:37,062 --> 00:26:38,663
Yeah, I'm quitting the paper.
566
00:26:39,531 --> 00:26:42,766
- You're joking.
- [Emily] No, it's for the best.
567
00:26:42,767 --> 00:26:44,936
Let's face it,
I really blew it with Brandon,
568
00:26:45,170 --> 00:26:46,670
and for his sake,
569
00:26:46,671 --> 00:26:48,472
I shouldn't be
where I'm not wanted.
570
00:26:48,473 --> 00:26:50,908
Emily, you're writing's
getting really good,
571
00:26:50,909 --> 00:26:54,845
and if you want to stay,
it's... it's okay with me.
572
00:26:54,846 --> 00:26:56,947
Thanks.
573
00:26:56,948 --> 00:26:58,650
I'll see you
at the inauguration?
574
00:27:00,118 --> 00:27:01,019
Where?
575
00:27:01,419 --> 00:27:02,954
You know,
when we finish the float.
576
00:27:03,855 --> 00:27:05,155
I don't know.
577
00:27:05,156 --> 00:27:07,058
Hey, you helped build it.
578
00:27:08,059 --> 00:27:10,928
I'm really not in a big rush
to be where I'm not wanted.
579
00:27:10,929 --> 00:27:13,932
Look, you belong
in that picture.
580
00:27:16,267 --> 00:27:17,469
You sure?
581
00:27:18,603 --> 00:27:20,338
Absolutely.
582
00:27:22,007 --> 00:27:23,375
Thanks, Andrea.
583
00:27:24,275 --> 00:27:25,276
[chuckles]
584
00:27:28,880 --> 00:27:30,114
[sighs]
585
00:27:30,115 --> 00:27:32,016
He's taking you where?!
586
00:27:32,017 --> 00:27:33,917
Out for an evening of Paganini.
587
00:27:33,918 --> 00:27:36,887
Oh, their pasta
is supposed to be excellent.
588
00:27:36,888 --> 00:27:39,390
Donna, Paganini is a composer.
589
00:27:39,391 --> 00:27:41,925
He wrote all this
wild stuff for the violin.
590
00:27:41,926 --> 00:27:43,660
And you guys like
that kind of music?
591
00:27:43,661 --> 00:27:45,896
Don't you know?
Brenda and Dylan go to concerts
592
00:27:45,897 --> 00:27:48,465
- so they can make out to music.
- Not!
593
00:27:48,466 --> 00:27:51,235
Look, in addition to listening
to some very interesting music,
594
00:27:51,236 --> 00:27:53,737
we are also showing
that we're mature enough
595
00:27:53,738 --> 00:27:55,105
to restrain ourselves in public.
596
00:27:55,106 --> 00:27:56,941
- [clears throat]
- Hmm!
597
00:28:00,111 --> 00:28:03,747
Speaking of restraint,
I would really just like
598
00:28:03,748 --> 00:28:05,816
to bust that girl's
chops sometimes.
599
00:28:05,817 --> 00:28:07,418
What is your problem with her?
600
00:28:07,419 --> 00:28:09,520
Yeah. I mean,
she's always nice to me.
601
00:28:09,521 --> 00:28:12,356
Look, I really don't wanna get
into it. Just trust me.
602
00:28:12,357 --> 00:28:14,725
She's doing a major
obsession job on Brandon.
603
00:28:14,726 --> 00:28:16,493
I used to do that all the time.
604
00:28:16,494 --> 00:28:18,762
- Kelly, not like this.
- Uh-huh. In eighth grade,
605
00:28:18,763 --> 00:28:20,931
I sent Ronnie Lightstone
perfumed love letters
606
00:28:20,932 --> 00:28:22,367
and called him ten times a day.
607
00:28:22,600 --> 00:28:23,835
And what happened?
608
00:28:24,135 --> 00:28:25,569
Well, his mother paid
a visit to my mother
609
00:28:25,570 --> 00:28:28,972
and I got grounded,
lost my phone privileges,
610
00:28:28,973 --> 00:28:31,241
and learned
the gentle art of subtlety.
611
00:28:31,242 --> 00:28:32,609
Yeah, well, Emily Valentine
612
00:28:32,610 --> 00:28:34,412
has stepped way over the line
of being subtle.
613
00:28:35,313 --> 00:28:37,748
- [school bell ringing]
- Oh, don't forget.
614
00:28:37,749 --> 00:28:40,117
Andrea wants us to take
a picture in front of the float
615
00:28:40,118 --> 00:28:41,385
- for the paper, okay?
- I'm there.
616
00:28:41,386 --> 00:28:42,586
- Me three.
- Right. Bye.
617
00:28:42,587 --> 00:28:43,821
- See ya.
- Bye.
618
00:28:43,822 --> 00:28:46,156
[tense music playing]
619
00:28:46,157 --> 00:28:47,358
[lock clicks]
620
00:28:52,197 --> 00:28:54,431
[Dylan] All right, you guys,
hoist it up there.
621
00:28:54,432 --> 00:28:56,301
- There we go, Steve.
- Right there.
622
00:28:56,534 --> 00:28:58,435
- [Dylan] There.
- All right.
623
00:28:58,436 --> 00:29:00,705
- [Brenda sighs]
- Wow, check it out.
624
00:29:01,506 --> 00:29:02,740
Check that out.
625
00:29:04,275 --> 00:29:06,009
Looks terrific, Brandon.
626
00:29:06,010 --> 00:29:07,245
Thanks.
627
00:29:10,315 --> 00:29:12,483
- Why'd you have to bring her?
- Come on, Brandon.
628
00:29:12,484 --> 00:29:14,118
She worked as hard
as everybody else.
629
00:29:14,119 --> 00:29:15,487
I couldn't leave her out.
630
00:29:16,154 --> 00:29:17,821
All right you guys,
she's ready to go, let's roll.
631
00:29:17,822 --> 00:29:19,123
[Andrea] All right, everybody.
632
00:29:19,124 --> 00:29:20,492
Let's get in place
for this picture, huh?
633
00:29:20,692 --> 00:29:21,959
I'm gonna start the timer.
Is everyone ready?
634
00:29:21,960 --> 00:29:23,594
- [timer whirring]
- [clears throat]
635
00:29:23,595 --> 00:29:26,830
Ten, nine, eight,
636
00:29:26,831 --> 00:29:30,634
seven, six, five,
637
00:29:30,635 --> 00:29:32,703
four, three...
638
00:29:32,704 --> 00:29:34,405
Damn it, Emily! Enough!
639
00:29:35,507 --> 00:29:37,007
[camera shutter clicks]
640
00:29:37,008 --> 00:29:38,442
Don't touch me, don't call me,
641
00:29:38,443 --> 00:29:40,077
don't leave cakes
on my doorstep.
642
00:29:40,078 --> 00:29:41,812
Don't manipulate situations
so you wind up in my bedroom,
643
00:29:41,813 --> 00:29:44,014
and don't lie to my friends
about some night of passion
644
00:29:44,015 --> 00:29:45,683
that never happened, all right?!
645
00:29:46,084 --> 00:29:47,351
- Brandon...
- No. I'm sorry.
646
00:29:47,352 --> 00:29:48,652
I tried to do this the nice way,
647
00:29:48,653 --> 00:29:50,054
but you won't take a hint!
648
00:29:52,724 --> 00:29:54,125
I can't help it.
649
00:29:55,160 --> 00:29:56,261
I love you.
650
00:29:57,829 --> 00:29:59,196
Emily, listen to me...
651
00:29:59,197 --> 00:30:01,532
No, no, you listen to me.
652
00:30:01,533 --> 00:30:03,000
When I first moved to L.A.,
653
00:30:03,001 --> 00:30:04,301
a lot of guys
were hitting on me,
654
00:30:04,302 --> 00:30:06,370
and I had my pick,
655
00:30:06,371 --> 00:30:07,972
but then I went out with you.
656
00:30:09,207 --> 00:30:10,608
I thought you were different.
657
00:30:11,743 --> 00:30:13,010
I thought you were special.
658
00:30:13,011 --> 00:30:14,612
I thought
what we had was special.
659
00:30:18,216 --> 00:30:20,818
That's why I wanted
my first time to be with you,
660
00:30:22,153 --> 00:30:23,387
so my first time
would be something
661
00:30:23,388 --> 00:30:24,789
I'd always want to remember.
662
00:30:28,293 --> 00:30:29,861
You gave me something
to remember, all right.
663
00:30:32,130 --> 00:30:34,732
When I first moved here,
everyone thought I was a slut.
664
00:30:36,768 --> 00:30:39,069
Well, Brandon, you've managed
to make me feel like one.
665
00:30:39,070 --> 00:30:40,438
Thanks for the memories.
666
00:30:40,638 --> 00:30:42,674
[tense music playing]
667
00:30:45,777 --> 00:30:47,712
Brandon... let her go.
668
00:30:55,753 --> 00:30:57,222
[sighs]
669
00:30:58,656 --> 00:31:00,958
[crickets chirping]
670
00:31:00,959 --> 00:31:03,527
Brandon Walsh sure knows
how to dump a girl.
671
00:31:03,528 --> 00:31:05,729
I've never seen
anybody so smooth.
672
00:31:05,730 --> 00:31:08,465
What was I supposed to do?
She wouldn't leave me alone.
673
00:31:08,466 --> 00:31:09,733
Well, maybe now she will.
674
00:31:09,734 --> 00:31:11,768
It's not that I don't like her.
It's just--
675
00:31:11,769 --> 00:31:13,370
the minute
I tried to cool things off,
676
00:31:13,371 --> 00:31:15,839
- she went ballistic.
- What did you say to her?
677
00:31:15,840 --> 00:31:17,608
Well, basically,
he told her to drop dead.
678
00:31:17,609 --> 00:31:19,276
- [Cindy] Brandon!
- I did not!
679
00:31:19,277 --> 00:31:20,911
I just put my foot down.
680
00:31:20,912 --> 00:31:22,379
It was out of control.
681
00:31:22,380 --> 00:31:24,114
Well, I feel bad for her.
682
00:31:24,115 --> 00:31:26,416
I mean, at that age,
overwhelmed by emotions,
683
00:31:26,417 --> 00:31:28,085
you don't always act rationally.
684
00:31:28,086 --> 00:31:29,753
I'm sure
she's ashamed of herself,
685
00:31:29,754 --> 00:31:31,688
and I just hope
that whatever you said,
686
00:31:31,689 --> 00:31:33,424
you didn't say it
in front of anybody.
687
00:31:36,828 --> 00:31:38,528
[phone ringing]
688
00:31:38,529 --> 00:31:39,931
I'll get it.
689
00:31:40,665 --> 00:31:42,734
[phone continues ringing]
690
00:31:43,635 --> 00:31:44,736
Hello.
691
00:31:46,404 --> 00:31:47,205
Hello?
692
00:31:48,640 --> 00:31:50,741
[line disconnects]
693
00:31:50,742 --> 00:31:53,211
Well, whatever you said
didn't cure her phone habit.
694
00:31:55,647 --> 00:31:56,948
[sighs]
695
00:31:59,584 --> 00:32:02,419
[numpad beeping]
696
00:32:02,420 --> 00:32:04,888
[phone ringing]
697
00:32:04,889 --> 00:32:06,957
That's it. I'm calling
the phone company.
698
00:32:06,958 --> 00:32:09,327
No, no, no. Let me handle this.
699
00:32:15,600 --> 00:32:16,800
[New York accent]
How youse doin'?
700
00:32:16,801 --> 00:32:18,001
This is Sal's Pizzeria.
701
00:32:18,002 --> 00:32:19,770
We got 'em large,
small, plain,
702
00:32:19,771 --> 00:32:22,205
and your choice
of 14 delicious toppings
703
00:32:22,206 --> 00:32:23,508
just-a for you.
704
00:32:23,708 --> 00:32:25,009
- [line disconnects]
- Hello?
705
00:32:27,011 --> 00:32:28,479
Well, that got her.
706
00:32:29,681 --> 00:32:31,715
Look, making fun of Emily
707
00:32:31,716 --> 00:32:33,685
is not the way
to deal with this.
708
00:32:34,085 --> 00:32:35,820
We should just call her parents.
709
00:32:37,188 --> 00:32:38,655
[doorbell ringing]
710
00:32:38,656 --> 00:32:39,957
I'll get it.
711
00:32:40,625 --> 00:32:43,261
Come on, ring.
I'm just getting warmed up.
712
00:32:44,028 --> 00:32:46,196
[Brandon]
Andrea, what are you doing here?
713
00:32:46,197 --> 00:32:48,266
Shouldn't you be putting
the paper to sleep?
714
00:32:48,599 --> 00:32:50,868
It's "to bed," Steve. To bed.
715
00:32:51,069 --> 00:32:53,036
Brandon, you know
those... those bizarre letters
716
00:32:53,037 --> 00:32:55,038
- we were getting at the paper?
- Yeah.
717
00:32:55,039 --> 00:32:58,575
Well, we got another one,
and it's worse than the last.
718
00:32:58,576 --> 00:32:59,711
So?
719
00:32:59,944 --> 00:33:02,547
So, I'm no Columbo, but, uh,
720
00:33:02,880 --> 00:33:05,048
all those letters were
written on Emily's typewriter.
721
00:33:05,049 --> 00:33:07,018
Let me look at that.
722
00:33:08,252 --> 00:33:10,220
"West Beverly, heed my cry.
723
00:33:10,221 --> 00:33:12,890
Abusers of love deserve to die.
724
00:33:13,624 --> 00:33:16,760
Smug and secure in
their well-mannered house,
725
00:33:16,761 --> 00:33:18,428
they won't have long,
726
00:33:18,429 --> 00:33:20,530
I'm as quiet as a mouse."
727
00:33:20,531 --> 00:33:22,566
And a poet on top
of everything else.
728
00:33:22,567 --> 00:33:25,202
Don't you see?
She wanted me to discover these.
729
00:33:25,203 --> 00:33:27,437
These letters...
They're-they're a cry for help.
730
00:33:27,438 --> 00:33:28,740
Cry for help?
731
00:33:29,307 --> 00:33:30,841
They're a pretty obvious threat.
732
00:33:30,842 --> 00:33:32,910
[phone ringing]
733
00:33:38,149 --> 00:33:39,549
[line humming]
734
00:33:39,550 --> 00:33:42,220
[dramatic music playing]
735
00:33:42,420 --> 00:33:45,288
[engine revving]
736
00:33:45,289 --> 00:33:46,491
[coin clatters]
737
00:33:47,258 --> 00:33:49,360
[numpad beeping]
738
00:33:50,962 --> 00:33:53,030
[line beeping]
739
00:33:55,600 --> 00:33:56,901
[sighs]
740
00:34:04,842 --> 00:34:07,278
[violin playing]
741
00:34:13,251 --> 00:34:14,651
I hope tonight's concert
742
00:34:14,652 --> 00:34:16,653
is a little livelier
than last week's.
743
00:34:16,654 --> 00:34:19,122
Don't worry.
We will not be bored.
744
00:34:19,123 --> 00:34:21,625
Oh, yeah? Since when did
you become such an expert?
745
00:34:21,626 --> 00:34:23,960
Hey, I'm just into passion,
746
00:34:23,961 --> 00:34:25,930
wherever I can find it.
747
00:34:26,464 --> 00:34:29,600
Hey... behave yourself.
748
00:34:30,468 --> 00:34:33,337
[violin playing]
749
00:34:39,544 --> 00:34:41,812
I don't get it. One minute,
she's this nice sweet girl.
750
00:34:41,813 --> 00:34:44,182
The next minute, she's writing
these weird letters.
751
00:34:44,415 --> 00:34:46,416
I don't know.
I think Emily has what is called
752
00:34:46,417 --> 00:34:49,386
- a borderline-type personality.
- Andrea, she's nuts.
753
00:34:49,387 --> 00:34:51,855
Yeah, but something causes that,
Steve. I mean, think about it.
754
00:34:51,856 --> 00:34:53,523
She has moved from
high school to high school.
755
00:34:53,524 --> 00:34:55,659
She probably has some
deep-rooted dependency needs.
756
00:34:55,660 --> 00:34:57,694
I mean, she's looking
for something more stable.
757
00:34:57,695 --> 00:34:59,664
Something permanent
to latch onto.
758
00:35:01,032 --> 00:35:02,165
Me?
759
00:35:02,166 --> 00:35:04,302
Well, it's like I said,
she's nuts.
760
00:35:06,103 --> 00:35:07,871
Well, her parents aren't listed.
761
00:35:07,872 --> 00:35:09,706
Are you sure you don't have
any other number for her?
762
00:35:09,707 --> 00:35:11,041
Just the one she gave me.
763
00:35:11,042 --> 00:35:12,476
It's probably her private line.
764
00:35:12,477 --> 00:35:13,877
Well, it's off the hook.
765
00:35:13,878 --> 00:35:15,613
Brandon, give us her address.
766
00:35:16,047 --> 00:35:18,615
I wanna go over there tomorrow
and talk with her parents.
767
00:35:18,616 --> 00:35:21,419
- Dad, I really don't think...
- Brandon, it's gone far enough.
768
00:35:21,619 --> 00:35:24,222
Parent to parent is really
the best way to deal with this.
769
00:35:28,893 --> 00:35:31,028
[crickets chirping]
770
00:35:54,485 --> 00:35:57,722
[violin playing]
771
00:37:35,519 --> 00:37:38,289
[audience applauding]
772
00:37:48,099 --> 00:37:49,666
[oil splattering]
773
00:37:49,667 --> 00:37:55,072
[dramatic music playing]
774
00:38:30,374 --> 00:38:32,243
[Brenda] Dylan, look.
775
00:38:42,753 --> 00:38:44,388
Emily, what are you doing?!
776
00:38:44,722 --> 00:38:47,958
Brenda, wait.
It's covered in gasoline.
777
00:38:48,392 --> 00:38:50,460
Emily, come on.
Let's talk about this.
778
00:38:50,461 --> 00:38:52,262
Hey, this is dangerous.
779
00:38:52,263 --> 00:38:54,097
[Emily]
What is there to talk about?
780
00:38:54,098 --> 00:38:55,532
I know you hate me, Brenda.
781
00:38:55,533 --> 00:38:56,800
You've hated me
since the first day
782
00:38:56,801 --> 00:38:57,934
I started school here.
783
00:38:57,935 --> 00:38:59,369
Emily, I don't hate you.
784
00:38:59,370 --> 00:39:01,104
Don't lie to me,
Brenda. Not now.
785
00:39:01,105 --> 00:39:02,338
Hey, Bren, wait a minute.
786
00:39:02,339 --> 00:39:04,040
She is whacked.
787
00:39:04,041 --> 00:39:05,375
Dylan, she's talking to me.
788
00:39:05,376 --> 00:39:06,711
I have to listen.
789
00:39:12,016 --> 00:39:14,617
You've never forgiven me
for going out with him.
790
00:39:14,618 --> 00:39:17,020
And you resent the fact
that Brandon liked me.
791
00:39:17,021 --> 00:39:18,354
Emily, that's not true.
792
00:39:18,355 --> 00:39:20,290
[Emily]
Don't lie to me, Brenda.
793
00:39:20,291 --> 00:39:22,058
You think
I'm fooling around here?
794
00:39:22,059 --> 00:39:24,627
Do you think I'm interested
in your two-faced talk?
795
00:39:24,628 --> 00:39:27,764
You turned everyone against me
after I worked so hard
796
00:39:27,765 --> 00:39:29,734
to become part of your
precious little group.
797
00:39:32,870 --> 00:39:34,738
I don't want to be
a part of anything anymore.
798
00:39:34,739 --> 00:39:36,239
Emily, don't talk like that.
799
00:39:36,240 --> 00:39:38,075
You are a part of our group.
800
00:39:39,310 --> 00:39:40,644
Are you kidding?
801
00:39:41,378 --> 00:39:43,413
After the way
Brandon dumped me...
802
00:39:43,414 --> 00:39:45,116
Humiliated me
in front of everyone?
803
00:39:47,885 --> 00:39:49,753
Why doesn't your
brother like me, Brenda?
804
00:39:49,754 --> 00:39:50,888
What did I do?
805
00:39:51,522 --> 00:39:54,058
Emily, Brandon's
a trusting person.
806
00:39:55,493 --> 00:39:57,160
And you betrayed his trust.
807
00:39:57,161 --> 00:39:59,597
It's gonna take time
to get that back.
808
00:40:01,899 --> 00:40:03,000
He won't.
809
00:40:03,534 --> 00:40:04,934
He won't ever forgive me.
810
00:40:04,935 --> 00:40:06,670
Yes, he will.
811
00:40:08,038 --> 00:40:11,574
- I swear to you he will.
- [exhales]
812
00:40:11,575 --> 00:40:13,743
Look, if you want Brandon
to give you a chance,
813
00:40:13,744 --> 00:40:15,412
you have to give him a chance.
814
00:40:16,413 --> 00:40:18,249
I know my brother.
815
00:40:18,849 --> 00:40:21,752
Believe me, he has his faults.
816
00:40:22,586 --> 00:40:25,089
But probably one
of the greatest things about him
817
00:40:25,556 --> 00:40:28,759
is his amazing
ability to forgive.
818
00:40:30,594 --> 00:40:32,362
And if you want him
to forgive you Emily,
819
00:40:32,363 --> 00:40:34,265
you have to give him his space.
820
00:40:35,900 --> 00:40:37,835
And I swear to you, he will.
821
00:40:39,270 --> 00:40:41,806
[soft music playing]
822
00:40:51,081 --> 00:40:52,449
[sighs]
823
00:40:53,751 --> 00:40:55,452
I'm sorry, Brenda.
824
00:40:56,320 --> 00:40:57,187
[sighs]
825
00:40:57,188 --> 00:40:58,988
[Emily] I'm sorry.
826
00:40:58,989 --> 00:41:00,391
It's okay.
827
00:41:08,799 --> 00:41:09,833
[gasps]
828
00:41:09,834 --> 00:41:11,001
Emily!
829
00:41:12,770 --> 00:41:14,638
Emily, what's going on?
830
00:41:15,573 --> 00:41:17,174
I'm sorry, Brandon.
831
00:41:18,475 --> 00:41:20,110
I'm sorry for everything.
832
00:41:20,578 --> 00:41:22,680
I'm sorry for the phone calls...
833
00:41:24,081 --> 00:41:27,050
for making up that story
about my tires being slashed,
834
00:41:27,051 --> 00:41:28,586
so I could spend
the night with you...
835
00:41:30,855 --> 00:41:33,457
for those disgusting letters
I didn't mean...
836
00:41:36,460 --> 00:41:37,594
but most of all...
837
00:41:37,595 --> 00:41:40,164
I'm sorry
for slipping you the U4EA.
838
00:41:43,734 --> 00:41:45,703
I don't expect you...
839
00:41:46,203 --> 00:41:47,938
to ever want to forgive me
840
00:41:48,172 --> 00:41:49,907
or even to talk to me again.
841
00:41:53,344 --> 00:41:55,479
I guess when I lost you,
I went crazy.
842
00:41:56,981 --> 00:41:58,649
I thought I hated you.
843
00:42:00,351 --> 00:42:02,385
I thought I hated all of you.
844
00:42:02,386 --> 00:42:03,821
[sighs]
845
00:42:04,421 --> 00:42:07,858
But the person I hate most
of all, right now, is myself.
846
00:42:10,361 --> 00:42:12,796
Emily, you need
to get some help.
847
00:42:14,531 --> 00:42:16,901
Has anything like this
ever happened before?
848
00:42:18,402 --> 00:42:19,802
A year ago, we moved,
849
00:42:19,803 --> 00:42:21,938
and I locked myself
in my room for three days,
850
00:42:21,939 --> 00:42:24,842
and played loud music
and screamed. [sniffles]
851
00:42:27,778 --> 00:42:30,280
But... moving to Beverly Hills
852
00:42:30,281 --> 00:42:31,949
was a whole new
kind of pressure.
853
00:42:35,653 --> 00:42:36,954
This place is tough.
854
00:42:38,722 --> 00:42:40,291
You all made it easier.
855
00:42:42,393 --> 00:42:45,495
But I gotta admit...
856
00:42:45,496 --> 00:42:46,764
I do need some help.
857
00:42:48,365 --> 00:42:50,501
[breathes deeply]
858
00:42:51,068 --> 00:42:52,969
I really need some help.
859
00:42:52,970 --> 00:42:54,905
[soft music playing]
860
00:43:00,844 --> 00:43:03,080
[crickets chirping]
861
00:43:03,914 --> 00:43:05,248
[knocking on door]
862
00:43:05,249 --> 00:43:06,717
[door opens]
863
00:43:09,219 --> 00:43:10,487
Bren, you asleep?
864
00:43:11,021 --> 00:43:12,122
No.
865
00:43:17,861 --> 00:43:21,231
What did Emily's parents
say when you dropped her off?
866
00:43:21,865 --> 00:43:24,635
[sighs]
Well, they couldn't say enough.
867
00:43:25,569 --> 00:43:28,939
They wanted to talk to me...
and Mom, Dad...
868
00:43:31,976 --> 00:43:34,110
Her mom told me she's been
seeing a psychiatrist,
869
00:43:34,111 --> 00:43:35,612
on and off, for years.
870
00:43:37,881 --> 00:43:40,317
Brandon, what do you think
is wrong with her?
871
00:43:42,186 --> 00:43:43,354
I don't know.
872
00:43:46,557 --> 00:43:48,659
It's like
she's incredibly lonely.
873
00:43:49,126 --> 00:43:51,494
And, at the same time,
she can't deal with the idea
874
00:43:51,495 --> 00:43:53,330
of being close to anyone.
875
00:43:55,966 --> 00:43:57,868
I don't know, I'm no shrink.
876
00:43:58,802 --> 00:44:00,671
No, you're definitely not.
877
00:44:04,575 --> 00:44:06,176
She told me
what happened out there.
878
00:44:09,780 --> 00:44:12,082
What'd you say to get her
to come down off the float?
879
00:44:13,617 --> 00:44:15,284
I told her that she would always
880
00:44:15,285 --> 00:44:17,321
have two friends
in Beverly Hills.
881
00:44:17,554 --> 00:44:20,457
[soft music playing]
882
00:44:24,828 --> 00:44:26,196
Good night, Bren.
883
00:44:27,498 --> 00:44:28,665
Good night, Brandon.
884
00:44:46,216 --> 00:44:49,553
[theme music playing]
63402
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.