All language subtitles for Beverly.Hills.90210.S02E15.U4EA.1080p.PMTP.WEB-DL.DDP2.0.H.264-iRMAS_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,167 --> 00:00:06,272 [theme music playing] 2 00:01:31,458 --> 00:01:34,828 {\an8}[mellow music playing] 3 00:01:54,848 --> 00:01:56,049 [Emily] All right. 4 00:01:58,284 --> 00:01:59,885 Ready? 5 00:01:59,886 --> 00:02:01,087 Ta da. 6 00:02:02,355 --> 00:02:03,522 So what's the big surprise? 7 00:02:03,523 --> 00:02:05,257 A whole shelf. 8 00:02:05,258 --> 00:02:06,226 It's all for you. 9 00:02:08,194 --> 00:02:09,461 Well, I'm touched. 10 00:02:09,462 --> 00:02:11,430 Well, you said you needed more room 11 00:02:11,431 --> 00:02:14,033 and I kinda like the idea of your books in my locker. 12 00:02:14,934 --> 00:02:17,871 Well, I kinda like the idea of my books in your locker, too. 13 00:02:18,338 --> 00:02:19,972 But, uh, moving in together 14 00:02:19,973 --> 00:02:21,674 that's an awfully big step, isn't it? 15 00:02:22,141 --> 00:02:24,510 I mean, uh, what would your parents think? 16 00:02:24,511 --> 00:02:26,112 Well, they think I'm nuts anyway. 17 00:02:32,185 --> 00:02:33,986 - [sighs] - Wow, what a week. 18 00:02:33,987 --> 00:02:35,487 Thank God it's Friday. 19 00:02:35,488 --> 00:02:37,222 Uh, so what's going on this weekend? 20 00:02:37,223 --> 00:02:38,690 Mm, nothing. 21 00:02:38,691 --> 00:02:40,058 Wanna go see a movie? 22 00:02:40,059 --> 00:02:42,160 No, anything that's worth seeing I've already seen. 23 00:02:42,161 --> 00:02:43,996 Mm, how about miniature golf? 24 00:02:43,997 --> 00:02:45,731 Donna, you been hanging out with David 25 00:02:45,732 --> 00:02:47,165 just a little too long. 26 00:02:47,166 --> 00:02:49,034 You know, I thought that once I got my license 27 00:02:49,035 --> 00:02:50,769 the whole world would be at my disposal. 28 00:02:50,770 --> 00:02:52,605 I think that's after you turn 21. 29 00:02:54,741 --> 00:02:56,375 Well, if it isn't the happy couple. 30 00:02:56,376 --> 00:02:57,709 Hey, ladies. 31 00:02:57,710 --> 00:02:58,911 What are you guys up to this weekend? 32 00:02:58,912 --> 00:03:00,345 Something disgustingly romantic? 33 00:03:00,346 --> 00:03:01,514 We have no plans. 34 00:03:02,515 --> 00:03:04,182 Actually, I made plans. 35 00:03:04,183 --> 00:03:06,518 But you guys can join us. If you're up to it. 36 00:03:06,519 --> 00:03:08,120 Well, what did you have in mind? 37 00:03:08,121 --> 00:03:09,321 This. 38 00:03:09,322 --> 00:03:11,690 [mellow music playing] 39 00:03:11,691 --> 00:03:13,392 I don't get it. An egg? 40 00:03:13,393 --> 00:03:14,793 Let me see this. 41 00:03:14,794 --> 00:03:16,795 It's this incredibly hip underground club. 42 00:03:16,796 --> 00:03:18,463 It changes its location every week. 43 00:03:18,464 --> 00:03:20,032 Sounds fun, if you're over 21. 44 00:03:20,033 --> 00:03:21,400 [Emily] You don't have to be. 45 00:03:21,401 --> 00:03:22,701 There's no age limit. 46 00:03:22,702 --> 00:03:24,303 The music is great, people are cool. 47 00:03:24,304 --> 00:03:26,705 - Anything goes. - Cool. 48 00:03:26,706 --> 00:03:28,507 It is, I used to go to these things all the time 49 00:03:28,508 --> 00:03:29,708 in San Francisco. 50 00:03:29,709 --> 00:03:31,143 There's nothing like it. 51 00:03:31,144 --> 00:03:33,145 So, where did you get that thing? 52 00:03:33,146 --> 00:03:35,247 Some guy was giving them out on Melrose. 53 00:03:35,248 --> 00:03:36,982 But this isn't the address of the club. 54 00:03:36,983 --> 00:03:39,184 This is the address of where you go to exchange an egg. 55 00:03:39,185 --> 00:03:40,752 Exchange an egg? 56 00:03:40,753 --> 00:03:42,888 You'll see. 57 00:03:42,889 --> 00:03:44,623 So, Brandon, are you gonna go? 58 00:03:44,624 --> 00:03:45,724 Sure, why not? 59 00:03:45,725 --> 00:03:47,092 Sounds like an experience. 60 00:03:47,093 --> 00:03:49,162 Just so long as I don't have to dance. 61 00:03:50,630 --> 00:03:51,463 So are you in? 62 00:03:51,464 --> 00:03:53,031 Uh, sure. 63 00:03:53,032 --> 00:03:54,701 - I, um... - Definitely, we're in. 64 00:03:55,134 --> 00:03:56,635 Hey, Andrea, you gotta come with us tonight. 65 00:03:56,636 --> 00:03:58,236 We're gonna delve deep 66 00:03:58,237 --> 00:03:59,938 into the seedy underbelly of the L.A. underground 67 00:03:59,939 --> 00:04:01,406 club scene. 68 00:04:01,407 --> 00:04:03,409 What, is this some article you're writing behind my back? 69 00:04:04,010 --> 00:04:06,980 No, actually we were gonna go just for fun. 70 00:04:07,847 --> 00:04:10,749 Oh, well, I-I don't think so. [chuckles] 71 00:04:10,750 --> 00:04:12,417 C'mon, Andrea, you remember fun 72 00:04:12,418 --> 00:04:14,821 or is it such a foreign concept these days? 73 00:04:15,555 --> 00:04:16,389 Hey! 74 00:04:16,756 --> 00:04:18,590 What's all this "underground club" business 75 00:04:18,591 --> 00:04:20,159 that's been goin' down without me? 76 00:04:20,560 --> 00:04:22,261 Steve, aren't you supposed to be in class? 77 00:04:22,262 --> 00:04:24,763 Not until I find out what's going on tonight. 78 00:04:24,764 --> 00:04:26,999 Well, be at the Peach Pit at 10:30. 79 00:04:27,000 --> 00:04:30,269 And then, we are going to go and exchange this. 80 00:04:30,970 --> 00:04:32,070 I don't get it. 81 00:04:32,071 --> 00:04:33,438 We're supposed to exchange an egg 82 00:04:33,439 --> 00:04:35,073 at a convenience store downtown, at which point 83 00:04:35,074 --> 00:04:38,043 they will then clue us in to the actual club location. 84 00:04:38,044 --> 00:04:39,612 What's the big secret? 85 00:04:40,113 --> 00:04:41,813 Cops love to bust any place kids want to go 86 00:04:41,814 --> 00:04:42,948 and have a good time. 87 00:04:42,949 --> 00:04:45,118 Not unless there's something illegal going on. 88 00:04:45,518 --> 00:04:48,020 Well, I hear those places are a raging babe fest. 89 00:04:48,021 --> 00:04:49,588 And if, well, if that's illegal 90 00:04:49,589 --> 00:04:52,290 then I'm Public Enemy #1. [laughs] 91 00:04:52,291 --> 00:04:53,659 So Andrea, 92 00:04:53,660 --> 00:04:54,927 what about it, you in? 93 00:04:55,495 --> 00:04:57,730 I... don't know. No. 94 00:04:58,331 --> 00:05:00,065 I'd understand if you're scared. 95 00:05:00,066 --> 00:05:02,734 [tense music playing] 96 00:05:02,735 --> 00:05:06,205 Actually, it would be a terrific piece for the Blaze. 97 00:05:07,206 --> 00:05:08,640 But, uh... 98 00:05:08,641 --> 00:05:10,710 Andrea, be my date. 99 00:05:11,511 --> 00:05:14,379 [chuckles] And what about the "raging babe fest"? 100 00:05:14,380 --> 00:05:16,748 Well, this way, they'll think I'm taken 101 00:05:16,749 --> 00:05:18,550 and they'll want me more. [laughs] 102 00:05:18,551 --> 00:05:22,755 Well, if you guys aren't going to write about it... 103 00:05:23,856 --> 00:05:24,990 I will. 104 00:05:24,991 --> 00:05:26,926 All right, then it's settled. 105 00:05:29,796 --> 00:05:31,363 What are you guys gonna tell your mom about tonight? 106 00:05:31,364 --> 00:05:32,664 I mean, this thing doesn't get started 107 00:05:32,665 --> 00:05:33,799 until pretty late, you know. 108 00:05:33,800 --> 00:05:35,067 Oh, well, Brenda's mom doesn't worry about her 109 00:05:35,068 --> 00:05:37,102 because she knows she's with me. 110 00:05:37,103 --> 00:05:38,203 Ha! 111 00:05:38,204 --> 00:05:39,304 I don't know. 112 00:05:39,305 --> 00:05:40,939 I guess we're gonna have to make up something. 113 00:05:40,940 --> 00:05:42,641 What are you gonna tell your mom? 114 00:05:42,642 --> 00:05:43,842 The truth. 115 00:05:43,843 --> 00:05:45,811 My mom's got this thing with lying lately. 116 00:05:45,812 --> 00:05:47,012 So as long as I'm straight with her, 117 00:05:47,013 --> 00:05:48,280 she let's me do anything I want. 118 00:05:48,281 --> 00:05:50,949 Wow, Bren, maybe your mom should have a talk 119 00:05:50,950 --> 00:05:52,751 with Kelly's mom, what do you think? 120 00:05:52,752 --> 00:05:54,319 It won't work. 121 00:05:54,320 --> 00:05:55,854 - Trust me. - No. 122 00:05:55,855 --> 00:05:57,289 [crickets chirping] 123 00:05:57,290 --> 00:05:58,790 [exhales] We'll just tell them that, uh, 124 00:05:58,791 --> 00:06:00,226 we're gonna be out late studying. 125 00:06:00,727 --> 00:06:02,995 On a Friday night, dressed like this? 126 00:06:04,063 --> 00:06:05,931 Okay, we'll be half honest 127 00:06:05,932 --> 00:06:08,533 and tell them we're going to a party. 128 00:06:08,534 --> 00:06:10,937 Well, that does have a kernel of truth to it. 129 00:06:11,471 --> 00:06:13,371 But what if they ask whose party? 130 00:06:13,372 --> 00:06:14,640 We'll make up a name. 131 00:06:15,608 --> 00:06:17,375 Bran, I hate lying to them. 132 00:06:17,376 --> 00:06:18,977 Okay, fine, we'll keep it simple, then. 133 00:06:18,978 --> 00:06:20,879 We'll tell 'em we're going out to get a bite to eat 134 00:06:20,880 --> 00:06:22,448 and going out to see a movie. 135 00:06:23,282 --> 00:06:24,283 What movie? 136 00:06:25,118 --> 00:06:26,985 Attack of the Killer Tomatoes. 137 00:06:26,986 --> 00:06:28,621 There's a midnight show every Friday night in Westwood. 138 00:06:29,021 --> 00:06:30,889 Oh, that could work. 139 00:06:30,890 --> 00:06:33,226 [mellow music playing] 140 00:06:37,196 --> 00:06:39,464 I hope you're not planning on breathing tonight. 141 00:06:39,465 --> 00:06:41,566 Yeah, these are definitely "inhale only". 142 00:06:41,567 --> 00:06:44,069 So, where you off to anyway? 143 00:06:44,070 --> 00:06:45,504 Uh, just going out with everybody, 144 00:06:45,505 --> 00:06:47,739 Brenda, Brandon, Donna, Steve, Dylan, Emily. 145 00:06:47,740 --> 00:06:49,608 Well, I know. But where? 146 00:06:49,609 --> 00:06:51,710 Uh, honestly? 147 00:06:51,711 --> 00:06:53,211 We're going to an underground club 148 00:06:53,212 --> 00:06:54,247 that Emily knows about. 149 00:06:55,114 --> 00:06:56,582 Wait a second. 150 00:06:56,983 --> 00:06:58,216 I just saw an exposé of those clubs 151 00:06:58,217 --> 00:07:00,285 - on the news. - You did? 152 00:07:00,286 --> 00:07:02,254 Yeah, they're illegal 153 00:07:02,255 --> 00:07:03,855 and they're in horrible neighborhoods. 154 00:07:03,856 --> 00:07:05,390 Really? 155 00:07:05,391 --> 00:07:06,758 I'll let you know. 156 00:07:06,759 --> 00:07:08,227 Oh, no, you won't. 157 00:07:08,661 --> 00:07:09,662 I can't let you go. 158 00:07:11,464 --> 00:07:13,399 [exhales] I can't believe this. 159 00:07:13,833 --> 00:07:16,601 I tell you the truth and you totally turn it against me. 160 00:07:16,602 --> 00:07:18,370 Kelly, I appreciate your honesty. 161 00:07:18,371 --> 00:07:20,238 But just because you tell the truth 162 00:07:20,239 --> 00:07:22,073 doesn't mean you can go off and do whatever you want. 163 00:07:22,074 --> 00:07:23,242 [exhales] You know, 164 00:07:23,810 --> 00:07:26,044 there used to be a time when you were in such a fog 165 00:07:26,045 --> 00:07:27,412 that I could do whatever I wanted 166 00:07:27,413 --> 00:07:28,713 and you wouldn't know the difference. 167 00:07:28,714 --> 00:07:31,383 Ah, the good old days. 168 00:07:31,384 --> 00:07:33,785 Mother, I'm gonna be the only one who's not going! 169 00:07:33,786 --> 00:07:36,756 Well, then you're probably the only one who told the truth. 170 00:07:37,523 --> 00:07:38,591 Sorry. 171 00:07:39,425 --> 00:07:42,562 [tense music playing] 172 00:07:46,165 --> 00:07:48,467 [woman on TV] This is the most ghoulish conversation. 173 00:07:50,803 --> 00:07:51,803 We're going out. 174 00:07:51,804 --> 00:07:53,171 Have fun. 175 00:07:53,172 --> 00:07:54,306 We're just gonna grab a... 176 00:07:54,307 --> 00:07:55,373 Shhh. 177 00:07:55,374 --> 00:07:57,309 [woman speaking on TV] 178 00:07:57,310 --> 00:08:00,378 We might be home a little late. 179 00:08:00,379 --> 00:08:02,981 Uh, would it be all right if we're a little late for curfew? 180 00:08:02,982 --> 00:08:04,883 Why? What's going on? 181 00:08:04,884 --> 00:08:06,718 Oh, this thing. 182 00:08:06,719 --> 00:08:07,887 Thing, yeah. 183 00:08:08,487 --> 00:08:11,089 - All right. 1:00 am. No later. - 1:30, Dad? 184 00:08:11,090 --> 00:08:13,024 - All right, 1:30. - 2:00? 185 00:08:13,025 --> 00:08:14,460 Don't push it, sweetie. 186 00:08:16,062 --> 00:08:17,295 You guys'll be together? 187 00:08:17,296 --> 00:08:18,930 - Absolutely. - Definitely. 188 00:08:18,931 --> 00:08:20,198 All right, 1:30. 189 00:08:20,199 --> 00:08:21,199 [Jim] Have fun. 190 00:08:21,200 --> 00:08:22,435 [Cindy] Drive safely. 191 00:08:22,869 --> 00:08:24,570 [doorknob squeaks] 192 00:08:24,971 --> 00:08:26,705 Well, this is history in the making. 193 00:08:26,706 --> 00:08:29,174 My daughter is actually studying on a Friday night. 194 00:08:29,175 --> 00:08:31,710 It's not like I have any choice. 195 00:08:31,711 --> 00:08:33,212 Good night, sweetheart. 196 00:08:33,980 --> 00:08:35,847 I'm going to Mel's, but I won't be home too late. 197 00:08:35,848 --> 00:08:37,349 Well, at least one of us has a life. 198 00:08:37,350 --> 00:08:38,450 Kelly. 199 00:08:38,451 --> 00:08:39,818 I'm must kidding. 200 00:08:39,819 --> 00:08:40,852 Tell Mel I said hi. 201 00:08:40,853 --> 00:08:42,421 - I will. - Good. 202 00:08:45,324 --> 00:08:47,025 [door closes] 203 00:08:47,026 --> 00:08:50,296 [mellow music playing] 204 00:09:08,814 --> 00:09:10,149 [door closes] 205 00:09:14,954 --> 00:09:17,389 Brandon... 206 00:09:17,390 --> 00:09:19,824 Are you sure you want to do this? 207 00:09:19,825 --> 00:09:21,159 Yeah, I'm sure. 208 00:09:21,160 --> 00:09:23,228 But if you're feeling any doubts, don't come. 209 00:09:23,229 --> 00:09:25,897 No, it's just that I feel like we're all here 210 00:09:25,898 --> 00:09:27,500 because Emily said so. 211 00:09:28,901 --> 00:09:31,003 You really don't like her, do you? 212 00:09:31,637 --> 00:09:32,938 Brandon, she's your girlfriend. 213 00:09:32,939 --> 00:09:34,407 That's all that matters. 214 00:09:34,974 --> 00:09:36,508 Brenda. 215 00:09:36,509 --> 00:09:38,511 - Brandon. - Hi. 216 00:09:40,079 --> 00:09:42,047 Hey. 217 00:09:42,048 --> 00:09:43,949 Nat. Ah, something up here? 218 00:09:43,950 --> 00:09:45,684 This isn't the, uh, Peach Pit attire. 219 00:09:45,685 --> 00:09:49,287 Yeah, we're heading out to this... place. 220 00:09:49,288 --> 00:09:50,322 Yeah? 221 00:09:50,323 --> 00:09:51,958 Well, have fun at that "place". 222 00:09:52,425 --> 00:09:53,525 And you take care of my pal, 223 00:09:53,526 --> 00:09:55,527 don't let him get in any trouble. 224 00:09:55,528 --> 00:09:57,128 He's got the early shift tomorrow. 225 00:09:57,129 --> 00:09:58,331 Hmm? 226 00:10:00,766 --> 00:10:01,800 Everybody ready? 227 00:10:01,801 --> 00:10:03,969 - Yeah. - Where's Steve and Andrea? 228 00:10:03,970 --> 00:10:05,070 They haven't shown up yet. 229 00:10:05,071 --> 00:10:06,671 I bet they bailed. 230 00:10:06,672 --> 00:10:08,406 Yeah, I bet they're stuck in traffic somewhere. 231 00:10:08,407 --> 00:10:11,242 Well, guys, if we don't exchange that egg by midnight, 232 00:10:11,243 --> 00:10:12,777 we might not get in at all. 233 00:10:12,778 --> 00:10:14,446 Exchange an egg, that's cool. 234 00:10:14,447 --> 00:10:16,916 That's very cool. I like that. 235 00:10:19,251 --> 00:10:20,452 What? It's very cool. 236 00:10:20,453 --> 00:10:21,953 You look like Johnny Cash. 237 00:10:21,954 --> 00:10:24,356 Donna, why does David have to go with us everywhere we go? 238 00:10:24,357 --> 00:10:26,258 Kelly, get used to it. 239 00:10:30,262 --> 00:10:33,232 [mellow music playing] 240 00:10:37,970 --> 00:10:40,038 - This is it? - This way. 241 00:10:40,039 --> 00:10:41,306 - Hi. - Hi. 242 00:10:41,307 --> 00:10:44,577 I'd like to exchange an egg. 243 00:10:45,711 --> 00:10:47,045 Ten dollars, please. 244 00:10:47,046 --> 00:10:49,248 - Ten dollars? - Shhh. 245 00:10:52,718 --> 00:10:54,019 Yes! 246 00:10:54,020 --> 00:10:55,121 Anything else, please? 247 00:10:56,222 --> 00:10:57,489 I'll have some gum. 248 00:10:57,490 --> 00:10:58,923 Water. 249 00:10:58,924 --> 00:11:00,426 Popcorn. 250 00:11:00,960 --> 00:11:02,327 Uh, bottle of whiskey. 251 00:11:02,328 --> 00:11:03,295 David. 252 00:11:05,898 --> 00:11:08,601 [store clerk] That's $16, please. 253 00:11:09,568 --> 00:11:11,369 I got it. 254 00:11:11,370 --> 00:11:15,074 [disco music playing] 255 00:11:21,080 --> 00:11:22,814 This is it? 256 00:11:22,815 --> 00:11:24,417 This is the place? 257 00:11:25,851 --> 00:11:29,320 [grunts] Guys, can you believe he sold this to me? 258 00:11:29,321 --> 00:11:31,523 He didn't even check my I D. 259 00:11:31,524 --> 00:11:33,024 Would you shut up already, David? 260 00:11:33,025 --> 00:11:34,893 Trust me, nobody even remotely cares. 261 00:11:34,894 --> 00:11:36,661 Well guys, we're here. 262 00:11:36,662 --> 00:11:38,029 It looks kind of creepy. 263 00:11:38,030 --> 00:11:39,497 Plus, there's not even a bouncer. 264 00:11:39,498 --> 00:11:41,266 Well, they figure if you're crazy enough to find the place, 265 00:11:41,267 --> 00:11:42,700 they'll just let you in. 266 00:11:42,701 --> 00:11:44,335 You know, I don't think that we're too late 267 00:11:44,336 --> 00:11:45,737 to still go see a movie. 268 00:11:45,738 --> 00:11:47,072 Oh, we're way past popcorn 269 00:11:47,073 --> 00:11:48,674 and gummy bears now, guys. 270 00:11:50,342 --> 00:11:52,210 I'm in there! 271 00:11:52,211 --> 00:11:53,812 Uh, Bren, listen, 272 00:11:53,813 --> 00:11:55,847 there's something Emily didn't tell you about this club. 273 00:11:55,848 --> 00:11:56,881 What? 274 00:11:56,882 --> 00:11:58,349 Well, I mean, people do come for the music 275 00:11:58,350 --> 00:12:00,118 and the dancing and all that, 276 00:12:00,119 --> 00:12:03,656 but some of them just come for the drugs. 277 00:12:04,290 --> 00:12:05,890 Dylan, are you gonna be okay? 278 00:12:05,891 --> 00:12:07,258 Yeah. 279 00:12:07,259 --> 00:12:08,793 Yeah, I mean just because they're in there 280 00:12:08,794 --> 00:12:11,729 doesn't mean we have to do 'em, all right? 281 00:12:11,730 --> 00:12:12,964 Right. 282 00:12:12,965 --> 00:12:15,700 C'mon, let's have fun. 283 00:12:15,701 --> 00:12:19,771 ♪ I wanna let you know I won't sit by ♪ 284 00:12:19,772 --> 00:12:23,976 ♪ I wanna let you know I won't sit by... ♪ 285 00:12:24,910 --> 00:12:28,947 Well, I definitely don't think we're in Kansas anymore. 286 00:12:28,948 --> 00:12:31,382 I don't even think we're in L.A. anymore. 287 00:12:31,383 --> 00:12:33,786 And we are definitely not in Beverly Hills. 288 00:12:39,291 --> 00:12:42,627 - Wow, this is trippy. - What's trippy? 289 00:12:42,628 --> 00:12:44,496 What are you doing, Silver, taking acid? 290 00:12:44,497 --> 00:12:46,431 No, it's an expression. 291 00:12:46,432 --> 00:12:49,667 Oh, kind of like, uh, "groovy," or, uh, "far out"? 292 00:12:49,668 --> 00:12:51,503 - Exactly. - Yeah. 293 00:12:51,504 --> 00:12:54,039 Yeah, David, you're just so hip, so happening, right? 294 00:12:55,341 --> 00:12:58,878 So, uh, anyone care to join me? 295 00:12:59,912 --> 00:13:00,913 No. 296 00:13:02,181 --> 00:13:03,815 You know, David, you're such a geek. 297 00:13:03,816 --> 00:13:06,017 I don't want you barfing all over my Beemer, okay? 298 00:13:06,018 --> 00:13:07,819 He's turning into a lush on us. 299 00:13:07,820 --> 00:13:10,989 Kelly, not everyone who has a drink or two is an alcoholic. 300 00:13:10,990 --> 00:13:12,424 That's right. 301 00:13:15,361 --> 00:13:18,363 ♪ You better, you better You better ♪ 302 00:13:18,364 --> 00:13:22,834 ♪ You better treat me right ♪ 303 00:13:22,835 --> 00:13:25,637 ♪ You better, you better You better ♪ 304 00:13:25,638 --> 00:13:30,642 ♪ You better treat me right ♪ 305 00:13:30,643 --> 00:13:33,511 ♪ You better, you better You better ♪ 306 00:13:33,512 --> 00:13:35,680 ♪ You better Treat me right... ♪ 307 00:13:35,681 --> 00:13:37,682 You know, I never thought I'd actually say this, 308 00:13:37,683 --> 00:13:40,885 but I'm starting to feel twinges of nostalgia for Steve. 309 00:13:40,886 --> 00:13:42,587 I know how you feel. 310 00:13:42,588 --> 00:13:44,889 Life can be really depressing without a boyfriend. 311 00:13:44,890 --> 00:13:45,758 [chuckles] 312 00:13:49,361 --> 00:13:50,795 You know, I hate to say this 313 00:13:50,796 --> 00:13:52,664 because Brandon likes her and everything, 314 00:13:52,665 --> 00:13:53,998 but there's something about Emily 315 00:13:53,999 --> 00:13:56,100 that just rubs me the wrong way. 316 00:13:56,101 --> 00:13:57,435 Well, she obviously 317 00:13:57,436 --> 00:13:59,838 rubs somebody the right way. 318 00:14:08,080 --> 00:14:11,850 [mellow music playing] 319 00:14:15,588 --> 00:14:16,788 Damn it. 320 00:14:16,789 --> 00:14:18,356 I guess everybody's gone. 321 00:14:18,357 --> 00:14:20,326 Well, what did you expect, Andrea? 322 00:14:20,759 --> 00:14:22,560 Your grandmother held us hostage for an hour 323 00:14:22,561 --> 00:14:24,929 telling us those stories about hallah and the... 324 00:14:24,930 --> 00:14:27,265 That's because you asked for seconds on the chopped liver. 325 00:14:27,266 --> 00:14:28,499 Hey, the chopped liver was good. 326 00:14:28,500 --> 00:14:29,834 [chuckles] 327 00:14:29,835 --> 00:14:31,102 I can't believe they blew us off, though. 328 00:14:31,103 --> 00:14:32,370 Well, it's about time you showed up. 329 00:14:32,371 --> 00:14:33,571 I have a message for you. 330 00:14:33,572 --> 00:14:35,139 Good. Did they say where they went? 331 00:14:35,140 --> 00:14:37,209 Better. She drew a map. 332 00:14:37,476 --> 00:14:38,810 Who did? 333 00:14:38,811 --> 00:14:41,046 Uh, Brandon's girlfriend? 334 00:14:41,914 --> 00:14:43,382 And they said to give you this. 335 00:14:43,882 --> 00:14:45,383 - [waitress] Order up! - An egg? 336 00:14:45,384 --> 00:14:47,218 Andrea, get with the drill. 337 00:14:47,219 --> 00:14:49,220 You go to this address, and you ask to exchange that. 338 00:14:49,221 --> 00:14:50,488 That's ridiculous. 339 00:14:50,489 --> 00:14:52,423 Sweetheart, I couldn't have said it better myself. 340 00:14:52,424 --> 00:14:53,958 Now both of you, go, go, go. 341 00:14:53,959 --> 00:14:55,627 Thanks, Nat. But do you know where Alvarado Street is? 342 00:14:55,628 --> 00:14:57,795 - [mug thuds] - [Andrea gasps] Oh, I'm-- 343 00:14:57,796 --> 00:14:59,264 - I'll get it. I'll get it. - Sorry. 344 00:14:59,265 --> 00:15:00,732 - Just go, just go. - Oh... 345 00:15:00,733 --> 00:15:01,799 I'll get it. Got to be kidding me. 346 00:15:01,800 --> 00:15:03,901 I'm sorry. I didn't mean to do it. 347 00:15:03,902 --> 00:15:07,206 [disco music playing] 348 00:15:12,044 --> 00:15:13,144 I'll do anything you want, 349 00:15:13,145 --> 00:15:15,980 just as long as you don't make me dance, okay? 350 00:15:15,981 --> 00:15:18,483 - I'll--I'll wash your car. - I don't have one. 351 00:15:18,484 --> 00:15:20,251 Well, I'll buy one for you, and then I'll wash it. 352 00:15:20,252 --> 00:15:21,753 I'll let you have the marshmallows 353 00:15:21,754 --> 00:15:23,354 out of my Lucky Charms. 354 00:15:23,355 --> 00:15:24,656 I'll change your cat litter, anything, 355 00:15:24,657 --> 00:15:27,059 just so long as I never, ever have to dance again. 356 00:15:27,493 --> 00:15:29,927 Well, haven't you heard? Dancing's the key to popularity. 357 00:15:29,928 --> 00:15:31,663 Well, what about that guy over there? 358 00:15:31,664 --> 00:15:33,464 He's not dancing, 359 00:15:33,465 --> 00:15:34,499 and he's the most popular guy here. 360 00:15:34,500 --> 00:15:35,767 Don't stare. 361 00:15:35,768 --> 00:15:37,436 I'm not. Why? You know him? 362 00:15:38,904 --> 00:15:40,505 You see the 4 on his shirt? 363 00:15:40,506 --> 00:15:41,473 He sells Euphoria. 364 00:15:42,408 --> 00:15:43,642 What, the mood, or the drug? 365 00:15:45,177 --> 00:15:46,412 What do you think? 366 00:15:46,745 --> 00:15:48,913 What, he sells it right here out in the open, 367 00:15:48,914 --> 00:15:50,415 in front of God and everybody? 368 00:15:50,416 --> 00:15:52,084 [chuckles] Sure. 369 00:15:52,384 --> 00:15:54,018 25 bucks a hit. 370 00:15:54,019 --> 00:15:55,987 It's supposed to be worth it, too. 371 00:15:55,988 --> 00:15:57,255 You've never done it, huh? 372 00:15:57,256 --> 00:15:58,157 No. Have you? 373 00:15:59,158 --> 00:16:01,125 It's supposed to really get rid of your inhibitions. 374 00:16:01,126 --> 00:16:02,760 Well, I like my inhibitions. 375 00:16:02,761 --> 00:16:04,362 I'm used to 'em, yeah. 376 00:16:04,363 --> 00:16:07,832 Hey, you guys, sitting here soaking up the atmosphere? 377 00:16:07,833 --> 00:16:09,934 Soaking up the atmosphere? 378 00:16:09,935 --> 00:16:11,669 I think this place is the hole in the ozone layer, 379 00:16:11,670 --> 00:16:13,137 but I like it. 380 00:16:13,138 --> 00:16:15,941 Check out Rico Suavé over there. 381 00:16:19,244 --> 00:16:21,379 Have I infiltrated Couples' Corner? 382 00:16:21,380 --> 00:16:22,513 No, Kel. Sit down. 383 00:16:22,514 --> 00:16:24,215 I feel like a fifth wheel. 384 00:16:24,216 --> 00:16:27,085 Now Kelly, it's okay to be single. 385 00:16:27,086 --> 00:16:28,686 Yeah, right. 386 00:16:28,687 --> 00:16:30,688 Anyway, there's tons of guys here. 387 00:16:30,689 --> 00:16:32,557 Yeah, I mean, check out that guy over there. 388 00:16:32,558 --> 00:16:33,959 He's pretty buff. 389 00:16:35,127 --> 00:16:37,362 Brenda, you can see his nipples. 390 00:16:37,363 --> 00:16:39,364 Hey, B, maybe we ought to get us some 391 00:16:39,365 --> 00:16:40,431 of them fishnet shirts, man. 392 00:16:40,432 --> 00:16:41,899 They seem pretty popular. 393 00:16:41,900 --> 00:16:43,134 No, actually, I've got my eye 394 00:16:43,135 --> 00:16:44,869 on this rubber jumpsuit I saw earlier. 395 00:16:44,870 --> 00:16:46,170 It's a pretty hot item. 396 00:16:46,171 --> 00:16:48,606 - Hey, he's not bad. - Which one? 397 00:16:48,607 --> 00:16:51,376 The guy over there with the 4 on his shirt. 398 00:16:51,377 --> 00:16:53,812 Kelly, he's a drug dealer. 399 00:16:54,446 --> 00:16:56,348 Oh, and how would you know, Brandon? 400 00:16:56,982 --> 00:16:59,250 I'm a journalist. It's my job. 401 00:16:59,251 --> 00:17:01,519 Oh, really? Is Jimmy Olsen now investigating 402 00:17:01,520 --> 00:17:02,287 the drug scene? 403 00:17:02,788 --> 00:17:04,789 Brenda, I know what's happening. 404 00:17:04,790 --> 00:17:06,023 Oh, my God. 405 00:17:06,024 --> 00:17:08,292 I think I see Kerry Gainer. 406 00:17:08,293 --> 00:17:10,027 Who? 407 00:17:10,028 --> 00:17:11,763 One of my best friends from San Francisco. 408 00:17:11,764 --> 00:17:13,432 Excuse me. I'll be back. 409 00:17:14,967 --> 00:17:17,268 Em, Em, come on, boogie down. 410 00:17:17,269 --> 00:17:18,603 I don't think so. 411 00:17:18,604 --> 00:17:20,338 I'm not into threesomes. 412 00:17:20,339 --> 00:17:24,376 [disco music continues playing] 413 00:17:33,385 --> 00:17:35,553 [Steve] At least you could have spilled decaf. It's lighter. 414 00:17:35,554 --> 00:17:36,821 - [Andrea] It is not. - It is, too. 415 00:17:36,822 --> 00:17:38,322 - Not. - [Steve] Too. 416 00:17:38,323 --> 00:17:39,358 Not. Will you stop?! This is ridiculous. 417 00:17:39,591 --> 00:17:41,192 Stop worrying. I'm sure we're going the right way. 418 00:17:41,193 --> 00:17:43,194 I mean, reasonably sure. 419 00:17:43,195 --> 00:17:45,029 I mean, it's likely that we're in the right vicinity, 420 00:17:45,030 --> 00:17:46,898 - more or less. - Andrea, 421 00:17:46,899 --> 00:17:48,033 why don't you just admit that you can't read that thing? 422 00:17:48,500 --> 00:17:51,102 We're totally lost, totally in the middle of nowhere. 423 00:17:51,103 --> 00:17:52,804 None of this would have happened if you didn't spill... 424 00:17:52,805 --> 00:17:54,372 All right, all right. Just stop! 425 00:17:54,373 --> 00:17:56,240 I'm sorry. I get a little excited, I'm frustrated. 426 00:17:56,241 --> 00:17:58,109 What do you want from me? No, I mean, stop the car. 427 00:17:58,110 --> 00:18:00,579 I-I think that's the convenience store right over there. 428 00:18:03,482 --> 00:18:05,350 Hi. I'd like to exchange an egg. 429 00:18:06,885 --> 00:18:08,619 You want to exchange an egg? 430 00:18:08,620 --> 00:18:10,721 Do you have a receipt? 431 00:18:10,722 --> 00:18:12,623 No. 432 00:18:12,624 --> 00:18:13,491 Do I need a receipt? 433 00:18:13,492 --> 00:18:15,626 I mean, is that part of the thing? 434 00:18:15,627 --> 00:18:16,994 It's customary to have a receipt 435 00:18:16,995 --> 00:18:19,096 when you want to exchange something. 436 00:18:19,097 --> 00:18:20,498 {\an8}I think we're in the wrong place. 437 00:18:20,499 --> 00:18:23,135 No, no, this is all part of the deal. 438 00:18:24,736 --> 00:18:29,040 I want to exchange... an egg. 439 00:18:29,041 --> 00:18:31,008 Steve, let's go. 440 00:18:31,009 --> 00:18:33,044 What's wrong with the egg? 441 00:18:33,045 --> 00:18:35,080 - Nothing. - But you want another? 442 00:18:35,514 --> 00:18:37,950 No, I don't want another egg. I want information. 443 00:18:38,417 --> 00:18:40,986 Look, I don't know what you kids are on, 444 00:18:41,687 --> 00:18:43,488 but I'm calling the police. 445 00:18:43,489 --> 00:18:45,290 You know, I think we're in the wrong place. 446 00:18:46,625 --> 00:18:50,762 [disco music playing] 447 00:18:55,367 --> 00:18:57,368 Hey, beginning to think you had ditched me. 448 00:18:57,369 --> 00:18:58,870 Ah. Never. 449 00:18:58,871 --> 00:19:00,605 How's your friend? 450 00:19:00,606 --> 00:19:02,406 Well, it wasn't her, but I ran into somebody else, 451 00:19:02,407 --> 00:19:05,910 and I got something special for you and for me. 452 00:19:05,911 --> 00:19:07,144 What? 453 00:19:07,145 --> 00:19:09,981 It's four you and four me. 454 00:19:09,982 --> 00:19:12,384 Well, give me a clue. 455 00:19:12,718 --> 00:19:14,820 Here, I'll just give this to you. 456 00:19:15,787 --> 00:19:17,122 Ah. 457 00:19:17,523 --> 00:19:18,624 I don't think so, Em. 458 00:19:19,224 --> 00:19:20,492 Please? 459 00:19:20,893 --> 00:19:22,860 {\an8}I told you I don't do drugs. 460 00:19:22,861 --> 00:19:24,595 {\an8}Neither do I, but everybody says 461 00:19:24,596 --> 00:19:27,498 {\an8}it's the best way to bring a new couple closer. 462 00:19:27,499 --> 00:19:28,833 {\an8}It's a love drug, babe. 463 00:19:28,834 --> 00:19:30,735 {\an8}Aren't you the least bit curious? 464 00:19:30,736 --> 00:19:32,336 {\an8}Yes, I'm curious about a lot of things. 465 00:19:32,337 --> 00:19:34,338 {\an8}I'm curious how I'm gonna look when I'm 70. 466 00:19:34,339 --> 00:19:36,007 {\an8}I'm curious if dogs really smile. 467 00:19:36,008 --> 00:19:37,643 {\an8}I'm curious why I have to study trig. 468 00:19:38,443 --> 00:19:40,545 {\an8}And you're not curious about the human mind? 469 00:19:40,546 --> 00:19:42,046 {\an8}It doesn't matter if I am or not. 470 00:19:42,047 --> 00:19:44,348 {\an8}I have no tolerance for chemicals. 471 00:19:44,349 --> 00:19:46,117 {\an8}I've tried drinking, and I totaled my car. 472 00:19:46,118 --> 00:19:48,553 {\an8}You know, I try this, what's gonna happen? 473 00:19:48,554 --> 00:19:50,221 Okay, Mr. Perfect. 474 00:19:50,222 --> 00:19:52,156 Mr. Squeaky Clean. 475 00:19:52,157 --> 00:19:53,758 Emily, come on. 476 00:19:53,759 --> 00:19:56,561 {\an8}No, it's okay. 477 00:19:56,562 --> 00:19:59,163 {\an8}But isn't there any way we can satisfy that curiosity? 478 00:19:59,164 --> 00:20:00,698 {\an8}[exhales] Sure, 479 00:20:00,699 --> 00:20:02,033 {\an8}if some poltergeist broke into my house 480 00:20:02,034 --> 00:20:03,501 {\an8}in the middle of the night 481 00:20:03,502 --> 00:20:05,102 {\an8}and slipped it under my tongue, then-- 482 00:20:05,103 --> 00:20:06,437 Okay, okay, I get the picture. 483 00:20:06,438 --> 00:20:07,506 All right. 484 00:20:07,806 --> 00:20:10,208 Hi-ho, Brando! What's up? 485 00:20:10,709 --> 00:20:13,311 Would you care for some of my refreshing refreshment? 486 00:20:13,312 --> 00:20:15,746 [laughs] Boy, did you pick the wrong guy. 487 00:20:15,747 --> 00:20:17,448 - Ha, ha. - Ha, ha. 488 00:20:17,449 --> 00:20:19,718 - Ha, ha. Get out of here. - I'll get you a soda. 489 00:20:23,422 --> 00:20:24,188 Hi. 490 00:20:24,189 --> 00:20:25,990 How you doing, Silver? 491 00:20:25,991 --> 00:20:28,260 Good. I'm just the, uh... 492 00:20:29,094 --> 00:20:31,395 I'm the, um... 493 00:20:31,396 --> 00:20:32,630 You're the host who's had the most. 494 00:20:32,631 --> 00:20:34,565 The host who's had the most, right, right... 495 00:20:34,566 --> 00:20:36,602 I believe that, I believe that. 496 00:20:37,402 --> 00:20:38,869 What? 497 00:20:38,870 --> 00:20:40,439 What's wrong? Don't you like me? 498 00:20:42,407 --> 00:20:44,241 You know what? 499 00:20:44,242 --> 00:20:45,744 She likes me. 500 00:20:46,378 --> 00:20:48,347 Donna, she likes me. [chuckles] 501 00:20:49,681 --> 00:20:51,916 ♪ Don't you want To get down with me? ♪ 502 00:20:51,917 --> 00:20:53,417 ♪ Baby, that's reality ♪ 503 00:20:53,418 --> 00:20:55,419 ♪ Let's go right now ♪ 504 00:20:55,420 --> 00:20:57,321 ♪ Won't you come with me? ♪ 505 00:20:57,322 --> 00:20:59,357 ♪ Don't you want To get down with me? ♪ 506 00:20:59,358 --> 00:21:01,560 ♪ Feeling all this energy... ♪ 507 00:21:03,161 --> 00:21:04,829 ♪ Intensity... ♪ 508 00:21:04,830 --> 00:21:06,397 Donna? Donna! Oh! 509 00:21:06,398 --> 00:21:07,932 I told you we shouldn't have brought him. 510 00:21:07,933 --> 00:21:09,567 Oh, he's just having fun. 511 00:21:09,568 --> 00:21:10,836 Ow! 512 00:21:11,169 --> 00:21:14,873 [disco music continues playing] 513 00:21:33,592 --> 00:21:36,127 ♪ Don't you want To get down with me? ♪ 514 00:21:36,128 --> 00:21:37,461 ♪ Baby, that's reality ♪ 515 00:21:37,462 --> 00:21:39,964 ♪ Let's go right now ♪ 516 00:21:39,965 --> 00:21:41,632 ♪ Won't you come with me? ♪ 517 00:21:41,633 --> 00:21:43,501 ♪ Don't you want To get down with me? ♪ 518 00:21:43,502 --> 00:21:45,403 ♪ Feeling all this energy ♪ 519 00:21:45,404 --> 00:21:49,074 ♪ I can feel the synergy... ♪ 520 00:21:53,745 --> 00:21:55,013 Thank you. 521 00:21:55,814 --> 00:21:58,150 - Cheers. - Cheers. 522 00:22:01,787 --> 00:22:04,221 ♪ Come with me ♪ 523 00:22:04,222 --> 00:22:05,923 ♪ Don't you want To get down with me? ♪ 524 00:22:05,924 --> 00:22:07,324 ♪ Baby, that's reality ♪ 525 00:22:07,325 --> 00:22:09,193 ♪ Let's go right now ♪ 526 00:22:09,194 --> 00:22:10,695 ♪ Won't you come with me? ♪ 527 00:22:10,696 --> 00:22:13,097 ♪ Don't you want To get down with me? ♪ 528 00:22:13,098 --> 00:22:15,701 ♪ Feeling all this energy... ♪ 529 00:22:17,936 --> 00:22:22,007 [disco music playing] 530 00:22:28,413 --> 00:22:29,914 Can I ask you a question? 531 00:22:29,915 --> 00:22:31,982 You know those bumps on top of your tongue? 532 00:22:31,983 --> 00:22:33,184 What are they called? 533 00:22:33,185 --> 00:22:34,985 Those are your taste buds. 534 00:22:34,986 --> 00:22:36,354 Oh, yeah. 535 00:22:37,389 --> 00:22:38,823 You know, I feel really good. 536 00:22:38,824 --> 00:22:40,425 I feel really alive. 537 00:22:40,826 --> 00:22:42,327 Yeah, I know. 538 00:22:52,404 --> 00:22:56,107 Oh. Was that a kiss? What was that? 539 00:22:56,108 --> 00:22:58,175 Feeling a little euphoric? 540 00:22:58,176 --> 00:23:01,011 - Something like that. - Oh. 541 00:23:01,012 --> 00:23:02,914 You feel euphoric. 542 00:23:04,249 --> 00:23:06,450 I love you. I knew you'd get off on it. 543 00:23:06,451 --> 00:23:08,452 Whoa, whoa, whoa, wait a minute. 544 00:23:08,453 --> 00:23:10,421 What's going on here? 545 00:23:10,422 --> 00:23:12,523 You're opening your doors of perception. 546 00:23:12,524 --> 00:23:15,426 Oh, no. Emily, I told you I didn't want to do drugs. 547 00:23:15,427 --> 00:23:17,695 No, you said you'd try it if someone slipped it to you. 548 00:23:17,696 --> 00:23:20,498 Yeah, but I didn't mean it like that. 549 00:23:20,499 --> 00:23:23,167 Well, what's done is done, babe. 550 00:23:23,168 --> 00:23:25,202 You might as well relax, kick back, 551 00:23:25,203 --> 00:23:27,139 and wait for the magic to happen. 552 00:23:30,609 --> 00:23:33,210 I just don't want to flip out. 553 00:23:33,211 --> 00:23:35,579 You won't. I won't let you. 554 00:23:35,580 --> 00:23:38,082 Trust me. 555 00:23:38,083 --> 00:23:41,987 [disco music continues playing] 556 00:23:57,669 --> 00:23:59,436 You sure this says "Alvarado"? 557 00:23:59,437 --> 00:24:01,605 I don't know. I'm not up on my hieroglyphics. 558 00:24:01,606 --> 00:24:04,109 You know, Emily could've drawn us a better map. 559 00:24:04,476 --> 00:24:05,843 There was nothing wrong with her map 560 00:24:05,844 --> 00:24:07,212 until you spilled coffee on it. 561 00:24:07,479 --> 00:24:08,612 Yeah, but she could've drawn on something more permanent 562 00:24:08,613 --> 00:24:10,114 than a napkin, don't you think? 563 00:24:10,115 --> 00:24:11,749 I'm sure she went for whatever was around. 564 00:24:11,750 --> 00:24:14,085 Oh, that's definitely how she operates. 565 00:24:15,253 --> 00:24:17,087 Oh. 566 00:24:17,088 --> 00:24:18,856 Oh, please, I don't want to be catty, okay? 567 00:24:18,857 --> 00:24:20,958 But it is obvious that the only reason she joined the paper 568 00:24:20,959 --> 00:24:22,927 was so she could put the moves on Brandon. 569 00:24:22,928 --> 00:24:24,461 I mean, she never gets her stories done on time, 570 00:24:24,462 --> 00:24:26,197 they always have to be worked on. 571 00:24:26,198 --> 00:24:28,098 I mean, it's one thing after another... 572 00:24:28,099 --> 00:24:29,868 Shut up. 573 00:24:32,771 --> 00:24:35,139 [disco music playing] 574 00:24:35,140 --> 00:24:37,308 Oh, God, David, I've got to sit down, 575 00:24:37,309 --> 00:24:38,576 I'm bushed. 576 00:24:38,577 --> 00:24:41,979 Which one? George or Barbara? [chuckles] 577 00:24:41,980 --> 00:24:44,950 You get it? George and Barbara Bush. 578 00:24:45,383 --> 00:24:48,853 What's the matter? Don't you like me? 579 00:24:48,854 --> 00:24:50,487 You know who likes me? 580 00:24:50,488 --> 00:24:52,423 Brenda likes me. Huh, Bren? 581 00:24:52,424 --> 00:24:54,092 Yeah, when you're sober. 582 00:24:54,526 --> 00:24:56,560 You think I'm drunk? [chuckles] 583 00:24:56,561 --> 00:24:58,495 She thinks I'm drunk. 584 00:24:58,496 --> 00:25:00,165 Oh, dude, you are drunk. 585 00:25:01,333 --> 00:25:02,600 Okay, well, fine. 586 00:25:02,601 --> 00:25:03,868 If everybody thinks I'm drunk, 587 00:25:03,869 --> 00:25:06,537 then I might as well just have another drink. 588 00:25:06,538 --> 00:25:07,805 Any takers? 589 00:25:07,806 --> 00:25:10,074 Get that out of my face, all right? 590 00:25:10,075 --> 00:25:12,610 45 minutes till we turn into pumpkins. 591 00:25:12,611 --> 00:25:14,478 Oh, my God! Dylan, we gotta go! 592 00:25:14,479 --> 00:25:15,846 All right, let's go. 593 00:25:15,847 --> 00:25:18,083 Wait. I've gotta go. 594 00:25:20,418 --> 00:25:23,888 ♪ And just wait and see ♪ 595 00:25:23,889 --> 00:25:27,124 ♪ You need something to believe ♪ 596 00:25:27,125 --> 00:25:31,329 ♪ It's a rush now, can't you see...? ♪ 597 00:25:35,367 --> 00:25:37,968 You think this place even has a bathroom? 598 00:25:37,969 --> 00:25:40,037 I don't know, this place is just very weird. 599 00:25:40,038 --> 00:25:42,206 Yeah, definitely not my scene. 600 00:25:42,207 --> 00:25:44,508 Oh, my God. Kelly, check it out. 601 00:25:44,509 --> 00:25:47,479 What? My brother is dancing. 602 00:25:52,284 --> 00:25:53,684 Well, give the girl some credit. 603 00:25:53,685 --> 00:25:55,287 She finally got him to loosen up. 604 00:25:58,556 --> 00:26:00,891 Come on, let's go outside. 605 00:26:00,892 --> 00:26:02,426 Come on, let's go. 606 00:26:02,427 --> 00:26:05,896 ♪ Promises mean Nothing to me... ♪ 607 00:26:05,897 --> 00:26:07,998 Enjoy it, Brandon. 608 00:26:07,999 --> 00:26:10,268 The first time you get a rush is always the best. 609 00:26:10,835 --> 00:26:13,138 I thought you said you never did it before. 610 00:26:21,112 --> 00:26:22,980 All right, so Steve, maybe you're right, okay? 611 00:26:22,981 --> 00:26:24,915 Maybe if we had started a couple of hours earlier, 612 00:26:24,916 --> 00:26:26,450 maybe if we hadn't mutilated the instructions, 613 00:26:26,451 --> 00:26:28,519 but as far as I'm concerned, this evening has been a total-- 614 00:26:28,520 --> 00:26:30,921 - [grunts] - How could you say that? 615 00:26:30,922 --> 00:26:33,290 This has been a dream date for me. 616 00:26:33,291 --> 00:26:34,592 Didn't anyone tell you? 617 00:26:35,160 --> 00:26:36,860 Pardon me. I've got to see a man about an egg. 618 00:26:36,861 --> 00:26:38,595 Steve, please. Let's just go home. 619 00:26:38,596 --> 00:26:39,930 {\an8}- Forget it. - Steve, please. 620 00:26:39,931 --> 00:26:41,666 What about your prizewinning exposé? 621 00:26:42,000 --> 00:26:43,600 {\an8}Look, I think I can live 622 00:26:43,601 --> 00:26:44,902 {\an8}without never seeing an underground club, okay? 623 00:26:44,903 --> 00:26:46,270 Well, could you live without seeing 624 00:26:46,271 --> 00:26:47,672 Brandon and Emily together? 625 00:26:49,274 --> 00:26:51,008 {\an8}Steve, how 'bout we just take me home 626 00:26:51,009 --> 00:26:52,242 {\an8}anytime now, all right? 627 00:26:52,243 --> 00:26:54,645 {\an8}Fine. You want to roll over, play dead, sure. 628 00:26:54,646 --> 00:26:56,614 {\an8}What am I supposed to do? 629 00:26:56,848 --> 00:26:58,716 {\an8}I mean, you see the way he looks at her. 630 00:26:58,717 --> 00:27:00,986 {\an8}That's because she's always in his face. 631 00:27:01,286 --> 00:27:04,455 {\an8}What you've got to do is stop apologizing for who you are 632 00:27:04,456 --> 00:27:05,590 {\an8}and get in the game. 633 00:27:07,125 --> 00:27:09,760 {\an8}- Steve. - What? 634 00:27:09,761 --> 00:27:11,795 {\an8}I just saw a guy with spiked hair 635 00:27:11,796 --> 00:27:15,432 {\an8}go into that store carrying an egg. 636 00:27:15,433 --> 00:27:17,401 {\an8}♪ Let me go ♪ 637 00:27:17,402 --> 00:27:19,503 {\an8}[laughs] 638 00:27:19,504 --> 00:27:21,205 [disco music playing] 639 00:27:21,206 --> 00:27:24,008 On a scale of one-to-ten, ten being the grungiest, 640 00:27:24,009 --> 00:27:25,743 have you ever seen a bathroom as grungy as that? 641 00:27:25,744 --> 00:27:27,979 Well, yes, once. 642 00:27:28,179 --> 00:27:30,514 In fifth grade, when we had-- 643 00:27:30,515 --> 00:27:32,483 Excuse me. Visit a chicken farm. 644 00:27:32,484 --> 00:27:34,585 A chicken farm? [laughs] 645 00:27:34,586 --> 00:27:37,321 Yes, a chicken farm. 646 00:27:37,322 --> 00:27:39,758 Oh, my. What is this? 647 00:27:46,631 --> 00:27:48,232 Dylan, where's Brandon? 648 00:27:48,233 --> 00:27:49,600 I don't know. 649 00:27:49,601 --> 00:27:50,768 We want to leave. 650 00:27:50,769 --> 00:27:52,002 This place is "never again". 651 00:27:52,003 --> 00:27:53,203 All right, whoa, Kelly, I know you're in a hurry, 652 00:27:53,204 --> 00:27:55,005 but I'm not leaving here without Brandon. 653 00:27:55,006 --> 00:27:56,373 Fine. Go find him. I'm gonna go get some air. 654 00:27:56,374 --> 00:27:59,009 Kelly, wait up. Bren, what is the matter with her? 655 00:27:59,010 --> 00:28:01,412 Look, people are smoking crack, okay? 656 00:28:01,413 --> 00:28:02,546 This place is horrible. 657 00:28:02,547 --> 00:28:04,181 All right, look, go wait outside. 658 00:28:04,182 --> 00:28:05,516 I'll find him. 659 00:28:05,517 --> 00:28:08,619 [disco music continues playing] 660 00:28:08,620 --> 00:28:10,220 All right, guys. All aboard. 661 00:28:10,221 --> 00:28:11,422 Train's leaving, let's go. 662 00:28:11,423 --> 00:28:12,589 Good. Nick of time. 663 00:28:12,590 --> 00:28:14,024 Have you seen Brandon? 664 00:28:14,025 --> 00:28:16,960 Let me ask you guys one question. 665 00:28:16,961 --> 00:28:19,798 How do they get the room to spin like this? 666 00:28:21,566 --> 00:28:22,834 Come on, man. 667 00:28:26,538 --> 00:28:28,439 Oh, wait. Don't go. 668 00:28:28,440 --> 00:28:29,473 Ew. 669 00:28:29,474 --> 00:28:31,875 [exhales] 670 00:28:31,876 --> 00:28:34,278 - Is he going to make it? - [David gags] 671 00:28:34,279 --> 00:28:35,613 No. 672 00:28:36,114 --> 00:28:38,550 Oh, God. You know, we're never going to make our curfew. 673 00:28:38,750 --> 00:28:41,119 Well... look, we found Brandon, though. 674 00:28:41,853 --> 00:28:43,755 All right, dude. 675 00:28:44,089 --> 00:28:45,356 Look at that! 676 00:28:46,091 --> 00:28:48,225 Party! 677 00:28:48,226 --> 00:28:49,627 [David gags] 678 00:28:50,628 --> 00:28:51,929 Maybe not. 679 00:28:51,930 --> 00:28:53,897 Come on. 680 00:28:53,898 --> 00:28:56,133 [David gagging] 681 00:28:56,134 --> 00:28:58,336 That's it, man, get it all out. 682 00:28:58,603 --> 00:29:00,437 Whoa, pizza. Ho-ho-ho! 683 00:29:00,438 --> 00:29:02,239 I'm gonna die. [breathes heavily] 684 00:29:02,240 --> 00:29:04,174 You're not gonna die, man. I swear you're not gonna die. 685 00:29:04,175 --> 00:29:06,543 You'll probably live to be this stupid again. 686 00:29:06,544 --> 00:29:08,145 [gagging] 687 00:29:08,146 --> 00:29:10,080 Look, you guys, my mom's going to kill me 688 00:29:10,081 --> 00:29:11,915 if I don't beat her home. She's gonna ground me forever. 689 00:29:11,916 --> 00:29:14,152 Well, then Kelly, just go. We'll be all right. 690 00:29:14,385 --> 00:29:16,087 - Are you sure? - Yeah. 691 00:29:16,321 --> 00:29:17,921 Okay, I'll call you tomorrow. Come on, Donna. 692 00:29:17,922 --> 00:29:19,624 No, we can't leave David, Kelly. 693 00:29:22,660 --> 00:29:25,062 There you go, Greeko Suavé. 694 00:29:25,063 --> 00:29:27,165 Put his head over the side, please. 695 00:29:27,499 --> 00:29:29,300 Remind me to do this more often. 696 00:29:29,767 --> 00:29:32,170 - David? - [car engine starts] 697 00:29:33,638 --> 00:29:35,439 - Bye. - Drive safe, Kel. 698 00:29:35,440 --> 00:29:36,607 - Bye, Kel. - I will. 699 00:29:36,608 --> 00:29:38,576 [car engine revs] 700 00:29:39,811 --> 00:29:41,411 All right, let's go get Brandon 701 00:29:41,412 --> 00:29:43,715 before we miss our curfew. 702 00:29:48,353 --> 00:29:49,686 [laughing] 703 00:29:49,687 --> 00:29:51,889 Brandon, what are you doing? It's almost 1:00 in the morning, 704 00:29:51,890 --> 00:29:53,625 actually, it's past 1:00 in the morning. 705 00:29:53,958 --> 00:29:55,959 I don't know. What are we doing? 706 00:29:55,960 --> 00:29:59,030 I don't know, but I don't think we're done yet. 707 00:30:00,798 --> 00:30:02,900 Emily's in a very good mood. 708 00:30:02,901 --> 00:30:05,669 Brandon, are you on something, man? 709 00:30:05,670 --> 00:30:06,970 What? 710 00:30:06,971 --> 00:30:08,505 Yeah, the hood of my car, same as you. 711 00:30:08,506 --> 00:30:10,140 [Emily chuckles] 712 00:30:10,141 --> 00:30:13,911 Where'd you get that little scar on your eyebrow? 713 00:30:13,912 --> 00:30:16,180 - It's so cute. - I don't believe this. 714 00:30:16,181 --> 00:30:17,814 Well, hey, Bren, relax. 715 00:30:17,815 --> 00:30:19,516 I feel great. You feel stoned, man. 716 00:30:19,517 --> 00:30:21,052 Well, you're the expert. 717 00:30:21,519 --> 00:30:23,187 And I mean that in a good way. 718 00:30:23,188 --> 00:30:24,721 You know, you handled your alcohol thing real good. 719 00:30:24,722 --> 00:30:25,956 Shut up, man. 720 00:30:25,957 --> 00:30:27,624 [Emily] So negative. Really, man. 721 00:30:27,625 --> 00:30:29,426 - Bad vibes, you guys. Ouch. - Cracked my buzz. 722 00:30:29,427 --> 00:30:30,827 Guys! I feel really bad for you. 723 00:30:30,828 --> 00:30:32,997 Thanks for your sympathy, Emily. 724 00:30:33,765 --> 00:30:35,432 Look, why don't you guys just give me the car keys? 725 00:30:35,433 --> 00:30:38,035 I'm not gonna let you drive yourselves home. 726 00:30:38,036 --> 00:30:40,170 No Bren, I can't do that, 727 00:30:40,171 --> 00:30:42,105 because, number one, 728 00:30:42,106 --> 00:30:44,841 I'm not ready to leave yet and number two, 729 00:30:44,842 --> 00:30:46,643 no offense, but I've seen you drive 730 00:30:46,644 --> 00:30:48,712 and it's not a pretty sight. 731 00:30:48,713 --> 00:30:51,415 Give. Give 'em. 732 00:30:51,416 --> 00:30:52,983 Here, man, $40 bucks. 733 00:30:52,984 --> 00:30:54,451 Jones, get in a cab. 734 00:30:54,452 --> 00:30:55,719 All right, Dylan. 735 00:30:55,720 --> 00:30:57,021 [laughs] 736 00:31:01,926 --> 00:31:04,027 Dylan, we can't just leave them. 737 00:31:04,028 --> 00:31:05,729 I mean, what if he gets in trouble? 738 00:31:05,730 --> 00:31:06,797 - What if he gets hurt? - Brenda. 739 00:31:06,798 --> 00:31:08,065 What if he hurts himself? 740 00:31:08,066 --> 00:31:10,133 You don't get it, do you? He doesn't care. 741 00:31:10,134 --> 00:31:11,868 Not right now, look at him, he's so high, 742 00:31:11,869 --> 00:31:13,003 he's king of the mountain. 743 00:31:13,004 --> 00:31:14,705 He's got a girl, everything's fine. 744 00:31:14,706 --> 00:31:17,274 Until tomorrow when he wakes up feeling like hell 745 00:31:17,275 --> 00:31:19,477 and he'll see what an ass he made of himself. 746 00:31:21,012 --> 00:31:22,379 You know, I always thought that if someone 747 00:31:22,380 --> 00:31:24,282 would be tempted to get stoned, it would be you. 748 00:31:25,216 --> 00:31:27,185 Yeah. Well, I get tempted. 749 00:31:27,518 --> 00:31:29,254 Every day. Come on. 750 00:31:30,421 --> 00:31:32,389 Oh, hey, hey, hey, 751 00:31:32,390 --> 00:31:34,691 come on, guys, don't go away mad! 752 00:31:34,692 --> 00:31:36,294 Just go away! 753 00:31:38,696 --> 00:31:40,264 [Kelly] Come on. 754 00:31:40,265 --> 00:31:42,199 Come on, lady! 755 00:31:42,200 --> 00:31:43,900 There's no traffic, and I get stuck 756 00:31:43,901 --> 00:31:45,102 behind Grandma Moses. 757 00:31:45,103 --> 00:31:47,639 Kelly, your mom has never been on time in her life. 758 00:31:48,106 --> 00:31:50,040 Don't forget I have to drop off your friend. 759 00:31:50,041 --> 00:31:52,477 Kel, his mom's house is on the way. 760 00:31:53,077 --> 00:31:54,578 It smells like puke in here. 761 00:31:54,579 --> 00:31:56,580 [David] I don't feel so good. 762 00:31:56,581 --> 00:31:58,283 He is so foul. 763 00:31:58,483 --> 00:31:59,883 Okay, he made a mistake. 764 00:31:59,884 --> 00:32:01,752 No, you made a mistake. 765 00:32:01,753 --> 00:32:03,454 He's a dork, and a puke-meister. 766 00:32:04,422 --> 00:32:06,824 Yeah, but he's a good dancer. 767 00:32:07,692 --> 00:32:10,160 I'm gonna be grounded for a month, and you know that. 768 00:32:10,161 --> 00:32:12,562 No, I'm not gonna listen to this. This is silly. 769 00:32:12,563 --> 00:32:14,965 We're gonna be home way before she will, and you know it. 770 00:32:14,966 --> 00:32:17,201 See? I told you your mom wouldn't be home. 771 00:32:19,504 --> 00:32:21,906 Uh... Hi. 772 00:32:26,844 --> 00:32:30,615 [upbeat music playing] 773 00:32:36,654 --> 00:32:39,323 [sighs] Is this what they mean by being fashionably late? 774 00:32:39,324 --> 00:32:41,858 Hey, this is when the hippest of the hip arrive. 775 00:32:41,859 --> 00:32:44,494 Don't be a party pooper. 776 00:32:44,495 --> 00:32:46,463 All right, everybody, let's move it out of here! 777 00:32:46,464 --> 00:32:48,432 Actually, I think I've had enough hipness for one evening. 778 00:32:48,433 --> 00:32:50,200 - Andrea, where are you going? - I'm going inside. 779 00:32:50,201 --> 00:32:52,336 There might be a major story breaking. 780 00:32:52,337 --> 00:32:54,104 Are you crazy? Hey, I don't want to get busted. 781 00:32:54,105 --> 00:32:55,505 What are they going to bust you for, 782 00:32:55,506 --> 00:32:57,842 concealing a hard boiled egg? Let's go. 783 00:32:58,209 --> 00:33:01,645 [Brandon] Hey, hey, hey, I know you guys. 784 00:33:01,646 --> 00:33:03,013 [Steve] what are you doing out here? 785 00:33:03,014 --> 00:33:05,916 - Where's everybody else? - Oh, God. 786 00:33:05,917 --> 00:33:08,518 You guys look great. I've missed you guys. 787 00:33:08,519 --> 00:33:10,253 - What's wrong? You look awful. - I missed you guys. 788 00:33:10,254 --> 00:33:11,655 Hey, come on, give me a little kiss. 789 00:33:11,656 --> 00:33:12,889 Stop it. 790 00:33:12,890 --> 00:33:14,025 What's wrong with you? 791 00:33:14,359 --> 00:33:15,659 Where's Kelly and the other girls, inside? 792 00:33:15,660 --> 00:33:18,895 Uh... I don't know. What do you mean, you don't know? 793 00:33:18,896 --> 00:33:21,231 They took off, remember? 794 00:33:21,232 --> 00:33:22,767 Oh, yeah. 795 00:33:25,370 --> 00:33:27,270 Oh, God, guys, it's a bust. 796 00:33:27,271 --> 00:33:28,338 We've got to get out of here. We have to get out! 797 00:33:28,339 --> 00:33:30,674 Oh, I gotta get my... Where are my keys? 798 00:33:30,675 --> 00:33:32,142 Hey, hey. No, no, 799 00:33:32,143 --> 00:33:33,643 they must've fallen on the floor. 800 00:33:33,644 --> 00:33:35,413 Brandon, we don't have time, we gotta go. 801 00:33:35,813 --> 00:33:37,514 No, just let me look. Look, Brandon, 802 00:33:37,515 --> 00:33:38,916 I still have stuff. 803 00:33:40,184 --> 00:33:41,852 Hey, you better get rid of that real quick. 804 00:33:41,853 --> 00:33:44,287 I paid $50 bucks for this stuff. 805 00:33:44,288 --> 00:33:46,324 Easy come, easy go. 806 00:33:47,091 --> 00:33:48,593 You can tell it to the cops. 807 00:33:48,893 --> 00:33:49,860 Let's go. Come on. 808 00:33:49,861 --> 00:33:51,528 Andrea, Andrea. 809 00:33:51,529 --> 00:33:53,731 Have you ever done Euphoria? 810 00:33:54,098 --> 00:33:56,434 I can't believe this. Who are you? 811 00:33:58,403 --> 00:34:00,104 What'd I say? 812 00:34:00,905 --> 00:34:02,140 Hey, what's that? 813 00:34:03,508 --> 00:34:06,077 [tense music playing] 814 00:34:15,353 --> 00:34:17,187 Brandon. 815 00:34:17,188 --> 00:34:18,822 Brenda, what are you doing up? 816 00:34:18,823 --> 00:34:20,591 It's almost 6:00 in the morning. 817 00:34:20,925 --> 00:34:22,393 Waiting up for you. 818 00:34:22,860 --> 00:34:24,694 Every time I heard a car drive by, 819 00:34:24,695 --> 00:34:25,830 I'd run to the window. 820 00:34:27,732 --> 00:34:29,633 Come on, don't stare at me like that. 821 00:34:29,634 --> 00:34:31,269 I feel like hell. 822 00:34:36,240 --> 00:34:37,842 Brandon... 823 00:34:40,611 --> 00:34:42,380 Mom and Dad trusted us. 824 00:34:42,713 --> 00:34:44,347 And you totally violated that. 825 00:34:44,348 --> 00:34:46,350 Bren, I don't need a lecture, okay? 826 00:34:48,586 --> 00:34:50,220 [sighs] 827 00:34:50,221 --> 00:34:51,789 Did you tell them anything? 828 00:34:52,457 --> 00:34:54,191 [chuckles] Oh, sure, I woke them up to tell them 829 00:34:54,192 --> 00:34:56,294 that you were too high on drugs to come home. 830 00:34:59,096 --> 00:35:00,363 Brandon, how could you do that? 831 00:35:00,364 --> 00:35:02,132 Is Emily so important to you 832 00:35:02,133 --> 00:35:04,000 that you'd do anything for her? 833 00:35:04,001 --> 00:35:05,735 {\an8}No. She slipped me the drug, Bren. 834 00:35:05,736 --> 00:35:07,537 Oh, come on, Brandon, that's a cop-out. 835 00:35:07,538 --> 00:35:08,539 She did! 836 00:35:10,475 --> 00:35:11,942 She slipped Euphoria in my drink 837 00:35:11,943 --> 00:35:14,211 {\an8}after I told her I wasn't interested in doing any. 838 00:35:14,212 --> 00:35:16,147 But you looked like you were so into it. 839 00:35:16,681 --> 00:35:18,515 I mean, didn't you just want to kill her? 840 00:35:18,516 --> 00:35:20,651 {\an8}I tried to get angry, but it was too late. 841 00:35:23,654 --> 00:35:25,189 I totally lost control. 842 00:35:28,559 --> 00:35:30,428 {\an8}I could see it happening to myself, but... 843 00:35:32,396 --> 00:35:33,930 at the time, I just didn't care. 844 00:35:33,931 --> 00:35:35,633 It wasn't you, Brandon. 845 00:35:36,567 --> 00:35:39,537 {\an8}Ah, people talk about drugs like they're so cool, but... 846 00:35:41,839 --> 00:35:43,641 {\an8}they're just this big fake-out. 847 00:35:46,511 --> 00:35:48,545 {\an8}They take away your real emotions just long enough 848 00:35:48,546 --> 00:35:51,082 {\an8}till you think the chemical ones are real. 849 00:35:55,186 --> 00:35:58,656 {\an8}I thought I was having these great revelations, you know? 850 00:36:00,358 --> 00:36:02,560 {\an8}But now that I look back on it... 851 00:36:04,362 --> 00:36:05,863 nothing made sense. 852 00:36:06,697 --> 00:36:10,066 I'm just glad that you're home and that you're okay. 853 00:36:10,067 --> 00:36:12,103 You know what I was scared about more than anything? 854 00:36:14,205 --> 00:36:15,740 Was that I thought that you had changed. 855 00:36:16,574 --> 00:36:18,476 [exhales] No. 856 00:36:20,411 --> 00:36:22,746 I'm still my same old boring self. 857 00:36:22,747 --> 00:36:24,147 [grunts] 858 00:36:24,148 --> 00:36:25,449 Only now, I feel awful. 859 00:36:26,183 --> 00:36:28,485 Oh, God. 860 00:36:28,486 --> 00:36:31,254 I've got to be at the Pit in an hour. 861 00:36:31,255 --> 00:36:33,156 Will you call Dylan for me? 862 00:36:33,157 --> 00:36:35,125 See if he'll come get me to go pick up my car. 863 00:36:35,126 --> 00:36:36,894 I can take you. 864 00:36:37,495 --> 00:36:39,129 Uh, I think you'd better stay here 865 00:36:39,130 --> 00:36:40,898 in case Mom and Dad wake up. 866 00:36:47,171 --> 00:36:52,209 [car engine revving] 867 00:36:56,614 --> 00:37:00,818 [tense music playing] 868 00:37:13,965 --> 00:37:15,599 Oh, man. 869 00:37:15,600 --> 00:37:18,035 I knew I shouldn't have left my car here last night. 870 00:37:18,235 --> 00:37:19,336 Well, dude, you couldn't-- 871 00:37:19,337 --> 00:37:20,670 Dylan, please, don't lecture me 872 00:37:20,671 --> 00:37:22,540 on the evils of drugs, okay? 873 00:37:23,374 --> 00:37:24,475 I don't have to. 874 00:37:26,110 --> 00:37:29,080 I'm just glad you didn't see yourself last night. 875 00:37:30,381 --> 00:37:31,515 That bad, huh? 876 00:37:33,384 --> 00:37:35,185 Yeah, but I can't believe she would do that to you. 877 00:37:35,186 --> 00:37:36,554 I mean, that's cold. 878 00:37:37,922 --> 00:37:40,124 She said she thought it would bring us closer together. 879 00:37:41,626 --> 00:37:42,927 Did it? 880 00:37:44,095 --> 00:37:45,963 Dylan, man... 881 00:37:47,131 --> 00:37:48,932 it tore us apart. 882 00:37:48,933 --> 00:37:50,267 Yeah. 883 00:37:53,604 --> 00:37:56,740 So, uh, what are you gonna tell Jimbo 884 00:37:56,741 --> 00:37:59,543 about the, uh, 'Stang? 885 00:38:02,480 --> 00:38:04,548 There's no lie big enough to cover this one. 886 00:38:06,584 --> 00:38:08,486 Gonna have to tell him the truth. 887 00:38:13,624 --> 00:38:14,759 Ouch. 888 00:38:16,727 --> 00:38:21,531 Brandon, what were you doing downtown at 2:00 in the morning? 889 00:38:21,532 --> 00:38:23,900 I told you, Dad. We went to this club. 890 00:38:23,901 --> 00:38:27,037 I thought you kids said you were going to a movie. 891 00:38:27,038 --> 00:38:28,772 - The plans changed. - Correct. 892 00:38:28,773 --> 00:38:29,973 I'll say they did. 893 00:38:29,974 --> 00:38:31,207 A lot of things are going to change around here 894 00:38:31,208 --> 00:38:32,609 after last night. 895 00:38:32,610 --> 00:38:35,111 W-Well, what were you doing down there in the first place? 896 00:38:35,112 --> 00:38:36,513 Well, everybody was going. 897 00:38:36,514 --> 00:38:38,481 And you think that makes it all right? 898 00:38:38,482 --> 00:38:40,551 Why'd you have to leave the car downtown? 899 00:38:41,786 --> 00:38:42,820 [sighs] 900 00:38:43,187 --> 00:38:45,655 Things got a little... crazy. 901 00:38:45,656 --> 00:38:47,858 I-I guess I was too out of it to drive. 902 00:38:48,359 --> 00:38:49,793 Tell me you weren't drinking. 903 00:38:49,794 --> 00:38:51,928 I wasn't drinking, I swear. 904 00:38:51,929 --> 00:38:52,930 Well, what then? 905 00:38:57,234 --> 00:38:58,836 [exhales deeply] 906 00:38:59,603 --> 00:39:02,039 Someone put some Euphoria in my drink. 907 00:39:02,306 --> 00:39:04,808 Euphoria? What's Euphoria? 908 00:39:04,809 --> 00:39:07,111 It... It's this drug. 909 00:39:07,778 --> 00:39:09,479 Oh, my God. 910 00:39:09,480 --> 00:39:11,514 Brandon, we weren't born yesterday. 911 00:39:11,515 --> 00:39:14,017 {\an8}I don't believe that anybody "slipped" you anything. 912 00:39:14,018 --> 00:39:15,452 {\an8}Ah, come on, Dad, give me a little credit here. 913 00:39:15,453 --> 00:39:17,153 {\an8}I may do a lot of idiotic things, 914 00:39:17,154 --> 00:39:18,655 {\an8}but taking drugs is not one of them. 915 00:39:18,656 --> 00:39:20,891 {\an8}Brandon, do you realize how serious this is? 916 00:39:21,125 --> 00:39:22,325 {\an8}I mean, that stuff could have been lethal 917 00:39:22,326 --> 00:39:24,195 {\an8}or led to some sort of psychosis. 918 00:39:25,362 --> 00:39:27,630 Let's not go overboard, Mom, okay? 919 00:39:27,631 --> 00:39:28,933 {\an8}I'm not. 920 00:39:29,200 --> 00:39:31,235 {\an8}There were plenty of drugs around when I was in college. 921 00:39:31,502 --> 00:39:33,436 {\an8}I've seen a few casualties myself. 922 00:39:33,437 --> 00:39:35,906 Well, I'm fine now, thanks, 923 00:39:36,707 --> 00:39:38,409 except for the worst headache known to man. 924 00:39:38,876 --> 00:39:40,276 Well, if you didn't take it, 925 00:39:40,277 --> 00:39:41,178 I'd like to know who did this to you. 926 00:39:48,085 --> 00:39:50,053 It could have been anyone. I, I really have no idea. 927 00:39:50,054 --> 00:39:52,123 - [doorbell rings] - I'll get it. 928 00:39:56,794 --> 00:39:58,094 [exhales deeply] 929 00:39:58,095 --> 00:40:00,764 What are you doing here? 930 00:40:00,765 --> 00:40:02,933 Look, Brenda, there's no reason to be upset with me. 931 00:40:03,601 --> 00:40:05,536 Did you see Brandon's car out there? 932 00:40:05,736 --> 00:40:08,204 Yeah, and I feel terrible. 933 00:40:08,205 --> 00:40:09,707 Where is Brandon? 934 00:40:09,907 --> 00:40:11,207 In the kitchen. 935 00:40:11,208 --> 00:40:12,777 Though I doubt he'll want to see you. 936 00:40:14,779 --> 00:40:16,280 We'll see. 937 00:40:23,788 --> 00:40:25,456 Brandon, your car. 938 00:40:25,723 --> 00:40:28,391 - I can't believe it. - Me either. 939 00:40:28,392 --> 00:40:30,528 Emily, what happened last night? 940 00:40:30,961 --> 00:40:31,695 What do you mean? 941 00:40:32,263 --> 00:40:34,864 Well, Brandon tells us that someone slipped him drugs. 942 00:40:34,865 --> 00:40:37,467 Yeah. Poor Brandon, he was high as a kite. 943 00:40:37,468 --> 00:40:39,435 I had to spend all last night just reeling him in. 944 00:40:39,436 --> 00:40:41,037 Then why didn't you drive him home, Em? 945 00:40:41,038 --> 00:40:43,239 Because you took his keys when he threatened to drive. 946 00:40:43,240 --> 00:40:44,408 Don't you remember, Brenda? 947 00:40:44,642 --> 00:40:46,242 And then you disappeared with Dylan. 948 00:40:46,243 --> 00:40:48,845 You left him there alone last night, Brenda? 949 00:40:48,846 --> 00:40:50,881 {\an8}Dad, she knew Emily was taking care of me. 950 00:40:51,916 --> 00:40:53,583 {\an8}Look, if it's all the same to you guys, 951 00:40:53,584 --> 00:40:55,084 {\an8}this whole experience is a nightmare 952 00:40:55,085 --> 00:40:56,453 {\an8}I'd just rather forget, okay? 953 00:40:56,954 --> 00:40:58,121 That may not be so easy. 954 00:40:58,122 --> 00:40:59,490 {\an8}I know, Dad. 955 00:41:00,825 --> 00:41:02,860 {\an8}Don't worry, I'll pay for everything. 956 00:41:03,527 --> 00:41:05,695 {\an8}That's what my life is about, working my butt off 957 00:41:05,696 --> 00:41:07,932 {\an8}to pay for the damage I inflict on my car. 958 00:41:09,066 --> 00:41:10,200 {\an8}Now, if you'll all excuse me, 959 00:41:10,201 --> 00:41:11,768 {\an8}I have to get changed for work. 960 00:41:11,769 --> 00:41:14,104 {\an8}Honey, are you sure you're all right? 961 00:41:14,572 --> 00:41:17,007 {\an8}I mean, maybe we should call a doctor or something. 962 00:41:17,374 --> 00:41:19,376 {\an8}Mom, I'm fine. 963 00:41:25,182 --> 00:41:26,550 [Emily] Poor guy. 964 00:41:27,518 --> 00:41:28,886 Maybe I should go talk to him. 965 00:41:29,453 --> 00:41:30,321 He seems kind of upset. 966 00:41:38,262 --> 00:41:39,196 Got a headache? 967 00:41:41,398 --> 00:41:43,367 [exhales deeply] Yeah. 968 00:41:47,638 --> 00:41:50,841 Emily, Emily, you can't, you can't fix it like that. 969 00:41:51,408 --> 00:41:53,343 Come on, Brandon, you had a good time last night. 970 00:41:53,344 --> 00:41:55,079 Yeah, but I told you I wasn't into it. 971 00:41:55,913 --> 00:41:57,915 How could you mess with my mind like that? 972 00:41:58,883 --> 00:42:00,149 I was just trying to loosen you up. 973 00:42:00,150 --> 00:42:01,485 I'm sorry. 974 00:42:01,685 --> 00:42:03,052 I had no idea you'd get so bent out of shape. 975 00:42:03,053 --> 00:42:04,955 Well, how am I ever supposed to trust you again, huh? 976 00:42:05,422 --> 00:42:06,790 You tell me that. 977 00:42:07,558 --> 00:42:08,992 First, you tell me you haven't done Euphoria. 978 00:42:08,993 --> 00:42:10,928 Then you tell me you have. What's the truth? 979 00:42:13,330 --> 00:42:14,998 Look, Brandon, I just thought doing Euphoria 980 00:42:14,999 --> 00:42:16,433 would bring us closer together. 981 00:42:17,534 --> 00:42:18,769 Well, you thought wrong, all right? 982 00:42:21,639 --> 00:42:23,606 You bought some strange drug from some strange guy 983 00:42:23,607 --> 00:42:25,042 and slipped it in my drink. 984 00:42:25,910 --> 00:42:28,379 All you got out of me was a chemical reaction, that's it. 985 00:42:28,579 --> 00:42:31,547 I'm sorry... for everything. 986 00:42:31,548 --> 00:42:32,515 I'll pay for your car. 987 00:42:32,516 --> 00:42:34,018 I don't want your money, Emily. 988 00:42:34,451 --> 00:42:39,289 [solemn music playing] 989 00:42:39,290 --> 00:42:43,160 In fact... I don't want anything to do with you. 990 00:42:44,428 --> 00:42:45,596 Can't I make a mistake? 991 00:42:46,263 --> 00:42:48,264 Not everyone's as perfect as you are, Brandon. 992 00:42:48,265 --> 00:42:50,301 I'm not perfect, I'm just honest! 993 00:42:51,335 --> 00:42:52,869 When I told you 994 00:42:52,870 --> 00:42:54,104 I didn't want to do Euphoria, I meant it. 995 00:42:55,072 --> 00:42:56,073 Next time I'll know. 996 00:42:56,440 --> 00:42:57,875 There isn't going to be a next time. 997 00:43:00,144 --> 00:43:01,411 [sighs] 998 00:43:01,412 --> 00:43:03,447 I just need some space, all right? 999 00:43:04,281 --> 00:43:06,984 I need some time to sort all this out. 1000 00:43:07,284 --> 00:43:08,118 How long? 1001 00:43:08,452 --> 00:43:09,820 As long as it takes. 1002 00:43:11,355 --> 00:43:14,223 Do you remember the stuff you said to me last night, Brandon? 1003 00:43:14,224 --> 00:43:15,391 Let me refresh your memory. 1004 00:43:15,392 --> 00:43:17,660 You said... [exhales] 1005 00:43:17,661 --> 00:43:19,495 "I have never had such intense feelings 1006 00:43:19,496 --> 00:43:21,031 for any girl in my life." 1007 00:43:25,736 --> 00:43:27,504 Yeah, well, I must have been on drugs. 1008 00:43:37,748 --> 00:43:38,749 Hey. 1009 00:43:39,216 --> 00:43:40,350 I'm glad you're here. 1010 00:43:40,351 --> 00:43:42,118 Ha, yeah, me, too. 1011 00:43:42,119 --> 00:43:44,120 I was really, uh, I was really worried about you... 1012 00:43:44,121 --> 00:43:47,123 Hey, I'm sorry you had to see me like that last night. 1013 00:43:47,124 --> 00:43:49,025 That wasn't you. 1014 00:43:49,026 --> 00:43:52,029 Andrea, you have no idea what really happened last night. 1015 00:43:53,497 --> 00:43:55,032 Well, I'm all ears. 1016 00:43:55,866 --> 00:43:56,667 Someday. 1017 00:44:00,070 --> 00:44:01,637 {\an8}Andrea, what do you do when you find out 1018 00:44:01,638 --> 00:44:03,606 {\an8}that someone you care for 1019 00:44:03,607 --> 00:44:05,342 {\an8}isn't the person you thought they were at all? 1020 00:44:07,311 --> 00:44:11,881 Brando, there's something I want to show you. 1021 00:44:11,882 --> 00:44:14,685 [Andrea] Brandon, this is your brain. 1022 00:44:16,186 --> 00:44:18,287 This is your brain on drugs. 1023 00:44:18,288 --> 00:44:20,056 And this is your brain on drugs 1024 00:44:20,057 --> 00:44:21,924 after a Friday night with Emily Valentine. 1025 00:44:21,925 --> 00:44:23,192 [laughs] 1026 00:44:23,193 --> 00:44:25,294 [egg sizzles] 1027 00:44:25,295 --> 00:44:26,597 Any questions? 1028 00:44:26,997 --> 00:44:29,066 Yeah, can I get some bacon and toast with this? 1029 00:44:38,075 --> 00:44:44,148 [theme music playing] 73829

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.