All language subtitles for Beverly.Hills.90210.S02E14.The.Next.50.Years.1080p.PMTP.WEB-DL.DDP2.0.H.264-iRMAS_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,301 --> 00:00:06,206 [theme music playing] 2 00:01:32,158 --> 00:01:35,795 {\an8}[choir] ♪ This is my country ♪ 3 00:01:36,196 --> 00:01:39,466 {\an8}♪ Land of my birth ♪ 4 00:01:39,833 --> 00:01:42,869 {\an8}♪ This my country ♪ 5 00:01:43,236 --> 00:01:46,339 {\an8}♪ Grandest on Earth ♪ 6 00:01:46,739 --> 00:01:49,843 {\an8}♪ I pledge thee My allegiance ♪ 7 00:01:50,243 --> 00:01:52,912 {\an8}♪ America, the bold ♪ 8 00:01:53,279 --> 00:01:56,850 {\an8}♪ For this is my country ♪ 9 00:01:57,250 --> 00:02:00,420 {\an8}♪ To have and to hold ♪ 10 00:02:00,787 --> 00:02:03,656 {\an8}♪ This is my country... ♪ 11 00:02:03,990 --> 00:02:07,093 {\an8}[David] That's Brandon Walsh with the editorial board. 12 00:02:07,827 --> 00:02:12,098 {\an8}Andrea Zuckerman, editor-in-chief of the Blaze, 13 00:02:12,432 --> 00:02:14,200 {\an8}Mrs. Teasley... 14 00:02:14,534 --> 00:02:17,170 {\an8}Mr. Chapman... 15 00:02:19,506 --> 00:02:22,342 {\an8}The three amigos, Steve, Kelly and Donna. 16 00:02:22,675 --> 00:02:26,813 {\an8}[choir] ♪ This is my country To have and to hold ♪ 17 00:02:27,146 --> 00:02:29,182 {\an8}[David] Dylan McKay and Brenda Walsh... 18 00:02:29,549 --> 00:02:31,217 {\an8}Popular, a campus couple. 19 00:02:31,551 --> 00:02:34,521 {\an8}Silver, I told you about that thing, man. Come on! 20 00:02:36,289 --> 00:02:39,259 {\an8}♪ I pledge thee My allegiance ♪ 21 00:02:39,626 --> 00:02:42,862 {\an8}♪ America the bold ♪ 22 00:02:43,196 --> 00:02:46,733 {\an8}♪ For this is my country ♪ 23 00:02:47,066 --> 00:02:50,236 {\an8}♪ To have and to hold ♪ 24 00:02:51,337 --> 00:02:53,773 {\an8}How many verses are there in this song anyway? 25 00:02:54,307 --> 00:02:55,909 {\an8}I'm just curious. 26 00:02:56,476 --> 00:02:57,544 {\an8}Brandon, before I forget, 27 00:02:57,911 --> 00:02:59,712 {\an8}Citizen Kane is Saturday night. 28 00:03:00,313 --> 00:03:01,548 {\an8}You're kidding. 29 00:03:02,348 --> 00:03:04,217 {\an8}Isn't it amazing how it was made the same year 30 00:03:04,551 --> 00:03:06,386 {\an8}as the time capsule we're unveiling? 31 00:03:06,753 --> 00:03:08,221 {\an8}Yeah... 32 00:03:08,555 --> 00:03:11,224 {\an8}except I made plans with Emily Saturday night. 33 00:03:13,059 --> 00:03:14,227 {\an8}How'd you expect me to remember? 34 00:03:14,561 --> 00:03:16,229 {\an8}You bought those tickets two months ago! 35 00:03:17,063 --> 00:03:19,032 {\an8}Well, if you'd rather go out with her than see a classic 36 00:03:19,365 --> 00:03:21,401 {\an8}from Hollywood's Golden Age, I understand. 37 00:03:22,168 --> 00:03:23,236 {\an8}Thanks. 38 00:03:24,270 --> 00:03:25,605 {\an8}You're welcome. 39 00:03:27,073 --> 00:03:32,979 {\an8}♪ This is my native land ♪ 40 00:03:33,680 --> 00:03:37,617 [crowd applauding] 41 00:03:37,951 --> 00:03:38,851 Thank you. 42 00:03:39,185 --> 00:03:40,353 That was terrific. 43 00:03:40,720 --> 00:03:41,921 I'd also like to thank our special guests, 44 00:03:42,255 --> 00:03:44,257 from the Class of '41, who invite all of you 45 00:03:44,591 --> 00:03:46,659 to take a closer look at the time capsule. 46 00:03:46,993 --> 00:03:47,627 Thank you. 47 00:03:47,961 --> 00:03:48,861 We'll see you tomorrow. 48 00:03:49,195 --> 00:03:53,600 [crowd applauding] 49 00:03:55,735 --> 00:03:57,203 Silver, cut it out, will you? 50 00:03:57,537 --> 00:03:59,105 Just one sound bite, please. 51 00:03:59,439 --> 00:04:00,940 That's all I ask. 52 00:04:01,441 --> 00:04:03,142 And it was very interesting learning about what happened 53 00:04:03,476 --> 00:04:04,978 on this campus, the night Pearl Harbor was bombed. 54 00:04:05,378 --> 00:04:06,713 Yeah, and if I had have been around back then, 55 00:04:07,046 --> 00:04:08,948 I would've definitely signed up to be a Navy flyboy. 56 00:04:09,282 --> 00:04:10,783 You know what I mean? McKay's a wimp. 57 00:04:11,284 --> 00:04:12,552 I would've been a Marine. 58 00:04:13,119 --> 00:04:15,054 No, no, no, I would've worn my hair like Betty Grable! 59 00:04:15,388 --> 00:04:16,756 [Donna] Wait a second. Aren't you the same people 60 00:04:17,090 --> 00:04:18,992 who were just putting down the video yearbook? 61 00:04:19,325 --> 00:04:21,794 If anything should be preserved for posterity, it should be me. 62 00:04:22,128 --> 00:04:23,296 [Kelly] No, you mean me. 63 00:04:23,630 --> 00:04:25,131 Uh, uh, thanks a lot, guys, th-that was great. 64 00:04:25,465 --> 00:04:26,466 [Kelly] Excuse me, ask Dylan. 65 00:04:26,799 --> 00:04:28,267 - [Donna] Really? - [Kelly] Wait a minute. 66 00:04:28,635 --> 00:04:29,235 What do you say we do it one more time 67 00:04:29,602 --> 00:04:30,470 just so I can get a few cutaways? 68 00:04:30,803 --> 00:04:31,838 - What do you say we don't? - [laughs] 69 00:04:32,171 --> 00:04:33,139 [Steve] What is this? 70 00:04:33,473 --> 00:04:34,407 So, it was really fun doing 71 00:04:34,774 --> 00:04:36,776 that man-in-the-street interview with you. 72 00:04:37,143 --> 00:04:38,011 Yeah, yeah. 73 00:04:38,411 --> 00:04:39,579 - Guys, let's do it. Dylan. - Geek! 74 00:04:39,912 --> 00:04:40,980 Wait, wait, where do I go?! 75 00:04:41,314 --> 00:04:42,515 How do you think it came out? 76 00:04:42,849 --> 00:04:43,950 Look, Scott, I haven't looked at it yet. 77 00:04:44,283 --> 00:04:46,219 We just shot it before the assembly today. 78 00:04:46,552 --> 00:04:48,187 Oh, right. 79 00:04:48,521 --> 00:04:49,822 - Get in. You're in. - What? [chuckles] 80 00:04:50,156 --> 00:04:51,157 Where do I stand? 81 00:04:51,491 --> 00:04:52,158 Uh, as soon as you're ready, Kelly. 82 00:04:52,492 --> 00:04:53,993 [Kelly] Okay, I'm ready, I'm ready. 83 00:04:54,327 --> 00:04:55,495 Uh, let's see, if I could have anything, 84 00:04:55,828 --> 00:04:57,530 in that time capsule, it would be that snood right there. 85 00:04:57,864 --> 00:05:00,099 [Dylan] I wouldn't know what a snood is... 86 00:05:02,669 --> 00:05:03,703 [Pam] David! 87 00:05:05,138 --> 00:05:06,239 David! 88 00:05:09,342 --> 00:05:10,376 Oh, Mrs. Scanlon, I just saw Scott-- 89 00:05:10,743 --> 00:05:11,711 Shh-shh-shh! 90 00:05:12,945 --> 00:05:14,814 Do you remember what Saturday is? 91 00:05:16,149 --> 00:05:18,518 Uh, the big game? 92 00:05:18,851 --> 00:05:21,454 No, it's the big birthday. 93 00:05:22,855 --> 00:05:24,490 It's Scott's birthday! 94 00:05:24,824 --> 00:05:25,692 Oh. 95 00:05:26,025 --> 00:05:27,193 Now, what I thought we would do 96 00:05:27,527 --> 00:05:29,062 is give him a party he will never forget. 97 00:05:30,229 --> 00:05:33,099 You know, I don't think Saturday is such a good day. 98 00:05:33,433 --> 00:05:34,267 But it's his birthday! 99 00:05:34,600 --> 00:05:36,369 Well, yeah, but see, I'm, uh... 100 00:05:36,703 --> 00:05:38,871 I'm MC-ing this big dance going on that night. 101 00:05:39,272 --> 00:05:41,340 David Silver, I am surprised at you. 102 00:05:41,674 --> 00:05:43,342 You are Scott's oldest and closest friend 103 00:05:43,676 --> 00:05:45,211 in the whole wide world. 104 00:05:45,545 --> 00:05:47,313 I can't even conceive of having a surprise party 105 00:05:47,647 --> 00:05:48,881 for Scott if you're not there. 106 00:05:49,215 --> 00:05:50,349 - But-- - He'd be so disappointed. 107 00:05:50,717 --> 00:05:51,984 He'd never forgive either of us. 108 00:05:52,351 --> 00:05:53,753 Now, who should we invite? 109 00:05:55,722 --> 00:05:57,356 You mean, you haven't invited anyone? 110 00:05:57,690 --> 00:05:59,759 About 25 kids would be perfect, don't you think? 111 00:06:01,194 --> 00:06:01,928 Yeah. 112 00:06:02,261 --> 00:06:05,631 [upbeat music playing] 113 00:06:08,835 --> 00:06:10,403 Denise, you have to come. 114 00:06:10,737 --> 00:06:11,537 You were Scott's girlfriend in the fifth grade. 115 00:06:11,871 --> 00:06:12,739 You owe it to him. 116 00:06:13,072 --> 00:06:14,240 I don't owe him anything. 117 00:06:14,574 --> 00:06:16,342 And don't keep saying he was my boyfriend. 118 00:06:16,676 --> 00:06:17,910 It's embarrassing now. 119 00:06:18,244 --> 00:06:21,080 ♪ But I don't agree ♪ 120 00:06:21,481 --> 00:06:24,117 ♪ Too bad you'll explain it ♪ 121 00:06:24,450 --> 00:06:26,551 [knocks on door] 122 00:06:26,552 --> 00:06:27,920 Can I come in? 123 00:06:28,888 --> 00:06:29,956 Sure. 124 00:06:30,857 --> 00:06:32,425 [sighs] Just please lose that hat. 125 00:06:32,759 --> 00:06:36,696 [chuckles] You know, it's my birthday tomorrow. 126 00:06:37,096 --> 00:06:40,099 Listen, I-I know it's big game weekend but, 127 00:06:40,433 --> 00:06:42,935 I'm going out for dinner tomorrow night, and, 128 00:06:43,269 --> 00:06:45,538 and later on, if, if you wanted to stop by... 129 00:06:46,506 --> 00:06:48,708 [exhales] I'd love to but, um... 130 00:06:49,375 --> 00:06:52,011 I'm, I'm gonna be tied up pretty late. 131 00:06:53,913 --> 00:06:54,981 It's cool. 132 00:06:57,283 --> 00:06:58,618 Scott... 133 00:07:01,420 --> 00:07:02,955 happy birthday, man. 134 00:07:03,623 --> 00:07:05,792 Go ahead. Go ahead. 135 00:07:06,125 --> 00:07:07,093 Thanks. 136 00:07:09,128 --> 00:07:10,630 Anything you want. 137 00:07:11,664 --> 00:07:13,466 They put the lamest stuff in this time capsule. 138 00:07:13,800 --> 00:07:15,301 Oh, like you could do any better. 139 00:07:15,635 --> 00:07:17,436 I could do better than a greasy pocket comb. 140 00:07:17,770 --> 00:07:19,572 Oh, don't look now. 141 00:07:20,139 --> 00:07:21,474 Hi, guys. 142 00:07:21,808 --> 00:07:23,109 David, for the eighth time the answer is no! 143 00:07:23,476 --> 00:07:24,310 What was the question? 144 00:07:24,644 --> 00:07:26,078 Well, didn't Brenda tell you 145 00:07:26,412 --> 00:07:27,713 about the surprise party going on tomorrow night? 146 00:07:28,047 --> 00:07:29,916 Oh. sorry, dude, I'll be in Baja. 147 00:07:30,249 --> 00:07:33,486 When do I get to go on one of these surfing safaris with you? 148 00:07:33,820 --> 00:07:35,021 When you're willing to get your hair wet. 149 00:07:35,354 --> 00:07:36,322 [chuckles] 150 00:07:36,689 --> 00:07:37,690 [smooches] Bye. 151 00:07:38,024 --> 00:07:39,392 Listen, guys, 152 00:07:39,725 --> 00:07:40,293 all you have to do is make an appearance. 153 00:07:40,626 --> 00:07:42,261 David, we don't even know this guy. 154 00:07:42,595 --> 00:07:43,529 But he knows you. 155 00:07:43,963 --> 00:07:44,864 It would make his whole year. 156 00:07:45,198 --> 00:07:45,898 His whole life. 157 00:07:46,299 --> 00:07:47,099 I'll go. 158 00:07:47,767 --> 00:07:49,302 I mean, if anyone else will. 159 00:07:49,669 --> 00:07:51,770 Yeah, who else is going? 160 00:07:51,771 --> 00:07:52,905 I'm not sure. 161 00:07:54,507 --> 00:07:56,709 I hate surprise parties. 162 00:07:57,043 --> 00:07:59,311 Sorry, David. 163 00:07:59,312 --> 00:08:00,112 Maybe next year. 164 00:08:00,780 --> 00:08:01,848 Maybe never. 165 00:08:02,915 --> 00:08:04,784 You know, I don't get why you agreed 166 00:08:05,117 --> 00:08:06,752 to put together a birthday party on big game weekend. 167 00:08:07,086 --> 00:08:08,821 Everyone's going to the dance. 168 00:08:09,155 --> 00:08:10,623 It's his mother. 169 00:08:10,957 --> 00:08:13,458 She makes me feel like I'm eight years old. 170 00:08:13,459 --> 00:08:15,228 I've known Scott my whole life. 171 00:08:15,561 --> 00:08:17,162 She was my den mother. 172 00:08:17,163 --> 00:08:18,564 Yeah, but still, I mean, you don't have to... 173 00:08:18,898 --> 00:08:19,832 No, no. I know, I know, I made a mistake! 174 00:08:20,199 --> 00:08:23,335 I--I barely even talk to the guy anymore... 175 00:08:23,336 --> 00:08:24,637 but I promised. 176 00:08:25,404 --> 00:08:28,040 The party's going to be a total disaster when nobody shows up. 177 00:08:29,709 --> 00:08:31,744 Look, I'll see what I can do, okay? 178 00:08:32,378 --> 00:08:33,546 All right, thanks. 179 00:08:35,848 --> 00:08:37,149 [children shouting] 180 00:08:37,516 --> 00:08:39,585 [children cheering] 181 00:08:43,489 --> 00:08:45,258 Spencer, I asked you not to do that! 182 00:08:45,658 --> 00:08:47,093 David, where are all the kids you invited? 183 00:08:47,493 --> 00:08:48,861 Scott's going to be here any minute. 184 00:08:49,228 --> 00:08:51,397 Uh, well, I'm not exactly sure who's coming yet. 185 00:08:51,731 --> 00:08:53,065 That was your department! 186 00:08:53,399 --> 00:08:54,666 Well, yeah, I know, 187 00:08:54,667 --> 00:08:55,500 but I told you it was gonna be hard 188 00:08:55,501 --> 00:08:56,836 on such short notice to get-- 189 00:08:57,169 --> 00:08:58,037 I'm sure you did the best you could. 190 00:08:58,371 --> 00:08:59,906 - [balloon pops] - Bradley! 191 00:09:00,907 --> 00:09:02,441 Get everybody in the foyer, please. 192 00:09:02,842 --> 00:09:04,777 He's going to be here any second. Come on. 193 00:09:09,081 --> 00:09:11,150 Scott says you've got a couple rad new guns 194 00:09:11,484 --> 00:09:12,084 in your collection. 195 00:09:12,418 --> 00:09:13,920 Guilty as charged. 196 00:09:14,320 --> 00:09:16,355 So, do you think we could take some, uh, target practice 197 00:09:16,689 --> 00:09:17,924 out back when Scott gets home? 198 00:09:18,257 --> 00:09:19,926 Well, guns aren't toys. 199 00:09:20,259 --> 00:09:22,094 They're weapons and they should always be treated as such. 200 00:09:22,762 --> 00:09:23,696 Uh, Mr. Scanlon... 201 00:09:24,030 --> 00:09:26,531 Conrad, what are you doing? 202 00:09:26,532 --> 00:09:27,700 Tinka called from the restaurant. 203 00:09:27,900 --> 00:09:28,767 They're going to be here any second. 204 00:09:28,768 --> 00:09:30,269 Well, nobody told me. 205 00:09:30,603 --> 00:09:32,305 Let's go, please. 206 00:09:34,240 --> 00:09:35,107 [Conrad] Okay, Davey. 207 00:09:35,441 --> 00:09:36,676 You heard what the woman said. 208 00:09:37,009 --> 00:09:38,010 Let's have a party. 209 00:09:38,377 --> 00:09:40,146 [Pam] David, the lights! 210 00:09:41,113 --> 00:09:43,149 Shh! They're coming. 211 00:09:44,450 --> 00:09:45,818 [door opens] 212 00:09:47,053 --> 00:09:48,087 [door creaks] 213 00:09:48,521 --> 00:09:49,989 Surprise! 214 00:09:50,323 --> 00:09:51,757 Oh, my God. 215 00:09:52,091 --> 00:09:53,426 See why I hate these things? 216 00:09:53,759 --> 00:09:54,927 You came. 217 00:09:55,261 --> 00:09:56,329 Kids, kids, come on in. 218 00:09:56,662 --> 00:09:58,831 - You'll ruin the surprise. - Oh. 219 00:09:59,699 --> 00:10:01,600 I don't believe this. 220 00:10:03,803 --> 00:10:04,570 - [balloon pops] - Ah! 221 00:10:04,904 --> 00:10:06,105 [Pam] Spencer. 222 00:10:06,439 --> 00:10:07,306 That's it, I'm out of here. 223 00:10:07,640 --> 00:10:08,908 No, Steve, forget it. 224 00:10:09,241 --> 00:10:10,643 Look, the only reason Brandon agreed to come 225 00:10:10,977 --> 00:10:12,678 is because I swore that you'd be here, 226 00:10:13,012 --> 00:10:14,547 - and if you're not... - Conrad! 227 00:10:15,581 --> 00:10:16,649 [switch clicks] 228 00:10:16,983 --> 00:10:18,050 Are you sure this is the right house? 229 00:10:18,384 --> 00:10:20,853 Yeah. Brenda said 5070 Foothill Drive. 230 00:10:21,187 --> 00:10:23,089 Well, if there's a party, how come it's so dark? 231 00:10:23,422 --> 00:10:24,657 Oh, God, they didn't do the surprise yet. 232 00:10:24,991 --> 00:10:26,492 We'd better get out of here. 233 00:10:35,301 --> 00:10:36,302 Hey, Brandon. 234 00:10:37,536 --> 00:10:38,537 What are you doing here? 235 00:10:38,871 --> 00:10:40,539 Well, you know, Scott, 236 00:10:40,940 --> 00:10:42,208 we were just out walking Emily's dog. 237 00:10:42,508 --> 00:10:43,376 Right. 238 00:10:44,010 --> 00:10:45,644 - [car door closes] - What dog? 239 00:10:45,978 --> 00:10:47,513 Surprise! 240 00:10:51,384 --> 00:10:53,019 - [laughs] - Fooled you, fooled you! 241 00:10:53,386 --> 00:10:54,286 Nah. 242 00:10:54,653 --> 00:10:56,222 As soon as I saw them, I knew. 243 00:10:56,555 --> 00:10:58,224 Uh, Scott, I totally forgot it was a surprise, man. 244 00:10:58,557 --> 00:10:59,458 I'm sorry. 245 00:10:59,792 --> 00:11:01,560 It's cool. Is Brenda here? 246 00:11:01,961 --> 00:11:04,363 Oh, yeah, yeah, Brenda and Steve and Kelly and Donna. 247 00:11:04,697 --> 00:11:05,431 They're all here? 248 00:11:05,798 --> 00:11:06,465 Inside? 249 00:11:06,832 --> 00:11:07,666 Far out! 250 00:11:08,667 --> 00:11:10,603 Happy birthday, sweetheart. 251 00:11:13,339 --> 00:11:14,807 Thanks for everything, Mom. 252 00:11:16,876 --> 00:11:18,244 - Thanks. - Happy birthday, Scott. 253 00:11:20,513 --> 00:11:23,416 Well, as long as you're here, you might as well join the gang. 254 00:11:24,850 --> 00:11:25,951 Thanks. 255 00:11:32,525 --> 00:11:35,394 Uh... well, we really pulled it off, huh? 256 00:11:35,728 --> 00:11:37,696 I don't know, David, these friends you invited. 257 00:11:38,064 --> 00:11:39,365 First they ruin the surprise, 258 00:11:39,698 --> 00:11:41,100 and not a single one brings a present. 259 00:11:42,468 --> 00:11:46,305 But I guess we'll just have to make the best of it, won't we? 260 00:11:46,639 --> 00:11:50,443 [tense music playing] 261 00:11:52,378 --> 00:11:54,413 David, are you coming in? 262 00:11:55,081 --> 00:11:58,050 I can't believe how clueless that woman is. 263 00:11:58,384 --> 00:11:59,718 Who? Scott's mom? 264 00:12:00,086 --> 00:12:00,986 She acts like the party was ruined 265 00:12:01,320 --> 00:12:02,855 because of me and my friends, 266 00:12:03,189 --> 00:12:04,423 when she should be thanking me for saving it. 267 00:12:04,924 --> 00:12:06,692 It's not like Scott's Mr. Popular. 268 00:12:07,026 --> 00:12:09,762 No one would've even showed up if it wasn't for you and me. 269 00:12:11,230 --> 00:12:12,098 [sighs] 270 00:12:18,904 --> 00:12:19,972 Scott. 271 00:12:28,180 --> 00:12:31,150 [mellow music playing] 272 00:12:32,485 --> 00:12:34,220 How long did we commit to be here? 273 00:12:34,954 --> 00:12:37,123 We're on borrowed time as it is. 274 00:12:40,092 --> 00:12:41,360 David, unless you do something drastic, 275 00:12:41,694 --> 00:12:42,728 this party is history. 276 00:12:43,062 --> 00:12:43,896 Well, can't you get them to hang on 277 00:12:44,230 --> 00:12:45,731 until Mrs. Scanlon brings the cake? 278 00:12:46,065 --> 00:12:49,434 Everyone line up! It's limbo time. 279 00:12:49,435 --> 00:12:50,503 That is it. 280 00:12:50,836 --> 00:12:52,371 I'm out of here. 281 00:12:52,705 --> 00:12:54,173 We're right behind you. 282 00:12:57,176 --> 00:12:59,945 Mama! My friends don't want to do the limbo. 283 00:13:00,279 --> 00:13:01,580 I'm sorry, we tried. 284 00:13:02,114 --> 00:13:03,916 Come with me. Come on. 285 00:13:04,350 --> 00:13:05,751 Hey, Scott, you have yourself a happy birthday, 286 00:13:06,085 --> 00:13:07,353 - all right, pal? - [Pam] Wait a minute! 287 00:13:07,686 --> 00:13:08,888 You can't go. 288 00:13:09,221 --> 00:13:11,690 Uh, well, it's, it's getting awfully late. 289 00:13:12,024 --> 00:13:13,993 Will you look at that, it's 8:30 already. 290 00:13:14,593 --> 00:13:16,462 Guys, guys, guys, I have an announcement. 291 00:13:16,829 --> 00:13:17,396 I need your help. 292 00:13:17,763 --> 00:13:19,064 Excuse me. 293 00:13:21,700 --> 00:13:22,935 Okay, now... 294 00:13:23,269 --> 00:13:24,937 today's Scott's birthday, 295 00:13:25,271 --> 00:13:27,473 and in order for me to give him his present, 296 00:13:27,806 --> 00:13:29,408 you guys have to come get in a line. 297 00:13:29,742 --> 00:13:30,876 So, come on. 298 00:13:31,210 --> 00:13:32,044 I think we should make a run for it now. 299 00:13:32,378 --> 00:13:34,647 No, Steve, Kelly, come on, don't be shy. 300 00:13:35,047 --> 00:13:37,750 [David] Brandon, Brenda, Emily, all of you. Come on. 301 00:13:38,551 --> 00:13:40,419 - Steve. - Silver. 302 00:13:42,454 --> 00:13:45,791 Now, if any of you have ever seen Scott dance, 303 00:13:46,125 --> 00:13:47,226 it's not a pretty sight, 304 00:13:47,560 --> 00:13:50,162 so I need you guys to help me teach 305 00:13:50,496 --> 00:13:52,431 this major stud how to dance. 306 00:13:53,566 --> 00:13:54,767 Music, maestro. 307 00:13:55,534 --> 00:13:57,403 This must be our punishment for being late. 308 00:13:57,736 --> 00:13:58,404 [chuckles] 309 00:13:58,837 --> 00:14:01,207 Okay. Okay, we got the beat. 310 00:14:01,974 --> 00:14:04,643 [David] Go on, fellas, go on, okay. Now... 311 00:14:05,010 --> 00:14:07,846 everybody get into it, come on. 312 00:14:08,214 --> 00:14:10,482 Okay, uh, Scott you're, you're off beat, 313 00:14:10,916 --> 00:14:12,718 it's one, two, three. 314 00:14:13,052 --> 00:14:14,687 Yeah, you're good. You're kind of getting into it. 315 00:14:15,054 --> 00:14:16,488 That's, that's cool. 316 00:14:16,822 --> 00:14:18,257 - And, and Brandon's... - Don't look at me. 317 00:14:18,591 --> 00:14:20,492 ...just not even doing anything but standing there. 318 00:14:20,826 --> 00:14:22,293 Brandon, come on. 319 00:14:22,294 --> 00:14:23,062 Go, baby. 320 00:14:23,462 --> 00:14:24,630 Brandon, Brandon... 321 00:14:24,964 --> 00:14:26,665 Emily, can you help me with him? 322 00:14:26,999 --> 00:14:29,268 No? Okay. Okay. 323 00:14:30,436 --> 00:14:32,671 Scott, it's dancing, not a Stairmaster 324 00:14:33,038 --> 00:14:34,440 Come on. Yeah, I know, I know. 325 00:14:34,773 --> 00:14:36,408 Come on. Okay. 326 00:14:36,742 --> 00:14:38,043 All right, David. 327 00:14:38,377 --> 00:14:40,713 Okay. Okay. 328 00:14:41,046 --> 00:14:42,915 - [game console chimes] - [Brenda squeals] 329 00:14:43,582 --> 00:14:45,784 - [David laughs] - [Brenda] Wait, wait. Come on. 330 00:14:46,118 --> 00:14:48,754 [David] Okay, everybody follow along, follow along. 331 00:14:49,088 --> 00:14:52,024 Brenda's got it. Go, Scott. 332 00:14:52,358 --> 00:14:54,593 - [Scott] Yeah. - Go, Scott. Go, Scott. 333 00:14:54,927 --> 00:14:57,463 Go, go, go! [laughs] 334 00:14:57,730 --> 00:15:00,665 Okay. 335 00:15:00,666 --> 00:15:01,934 [Kelly squeals] 336 00:15:04,270 --> 00:15:05,704 [David laughs] 337 00:15:06,038 --> 00:15:07,306 - Wait, wait. - You got it. 338 00:15:07,640 --> 00:15:09,074 - You got it. - Yeah. 339 00:15:09,408 --> 00:15:10,609 I'll do it. 340 00:15:10,943 --> 00:15:12,778 - Okay. - [Donna] Can you feel it, baby? 341 00:15:13,312 --> 00:15:15,948 [upbeat music playing] 342 00:15:16,282 --> 00:15:17,783 All right, get down. 343 00:15:20,219 --> 00:15:21,387 [laughs] 344 00:15:21,854 --> 00:15:25,057 [David] Okay, come on. Steve, Steve. 345 00:15:25,391 --> 00:15:26,859 [Steve] I got my own thing going over here. 346 00:15:27,226 --> 00:15:28,360 [David] What are you doing? He's doing this thing. 347 00:15:28,727 --> 00:15:29,628 [both laugh] 348 00:15:30,095 --> 00:15:31,463 - [chuckles] - [Kelly] Oh, my God. 349 00:15:31,830 --> 00:15:33,532 Okay, 350 00:15:33,866 --> 00:15:35,067 time for birthday cake. 351 00:15:36,835 --> 00:15:38,637 I was just getting the hang of it. 352 00:15:38,971 --> 00:15:39,638 Well, you can do more later. 353 00:15:39,972 --> 00:15:41,440 The kids have to go to bed. 354 00:15:41,774 --> 00:15:42,474 I don't want Darlene to get off her schedule. 355 00:15:42,808 --> 00:15:43,809 Okay, let's round everybody up. 356 00:15:44,143 --> 00:15:45,144 Come on. Spencer, Spencer, 357 00:15:45,544 --> 00:15:47,346 pajamas on before cake. 358 00:15:48,914 --> 00:15:51,282 - [sighs] - [Steve snorts] 359 00:15:51,283 --> 00:15:52,551 Where's Brandon? 360 00:15:58,857 --> 00:16:00,159 [clears throat] 361 00:16:02,261 --> 00:16:04,063 Spencer, your pajamas are in the closet. 362 00:16:04,396 --> 00:16:05,831 Go put them on, please. 363 00:16:10,302 --> 00:16:12,371 Hi. [scoffs] 364 00:16:12,771 --> 00:16:13,772 I'm sorry you feel that way. 365 00:16:14,139 --> 00:16:15,541 Brandon, where are you going? 366 00:16:15,874 --> 00:16:17,376 Uh, we appear to be "setting a bad example" 367 00:16:17,776 --> 00:16:18,677 and we've been asked to leave. 368 00:16:19,011 --> 00:16:20,045 I think that would be best. 369 00:16:20,446 --> 00:16:21,680 Yeah. 370 00:16:22,147 --> 00:16:23,482 Well, if you're out of here, we're out of here. 371 00:16:23,849 --> 00:16:24,550 I'll get Kelly. 372 00:16:26,018 --> 00:16:27,619 Uh, Brandon, I'm really sorry. 373 00:16:27,986 --> 00:16:29,221 That's not your fault, pal. 374 00:16:29,621 --> 00:16:30,889 [sighs] Peach Pit? 375 00:16:31,223 --> 00:16:32,758 Yeah, let's go see Nat. 376 00:16:33,859 --> 00:16:34,727 Scott, uh... 377 00:16:35,327 --> 00:16:36,395 hope this didn't ruin your party, man. 378 00:16:36,729 --> 00:16:37,730 No. Thanks. 379 00:16:38,197 --> 00:16:39,765 Uh, thanks for coming. 380 00:16:40,099 --> 00:16:41,200 I really appreciate it. 381 00:16:41,533 --> 00:16:42,735 You're welcome. Bye. 382 00:16:43,068 --> 00:16:43,902 - Bye. - Bye, Brenda. 383 00:16:44,236 --> 00:16:45,738 - Happy birthday. - Thanks. 384 00:16:46,872 --> 00:16:48,374 Uh, you can come with us you know. 385 00:16:49,308 --> 00:16:50,609 Well... 386 00:16:50,943 --> 00:16:52,378 It's okay. 387 00:16:53,245 --> 00:16:55,047 I know you'd rather be with your friends. 388 00:16:57,049 --> 00:16:59,852 Uh, no, I think I'll stay. 389 00:17:00,185 --> 00:17:02,254 I promised his cousin I'd teach her how to freak. 390 00:17:02,588 --> 00:17:04,556 Okay. Bye. Bye. 391 00:17:06,392 --> 00:17:07,659 Bye, Donna. 392 00:17:08,060 --> 00:17:08,994 [door closes] 393 00:17:12,131 --> 00:17:13,165 Thanks for everything. 394 00:17:13,499 --> 00:17:14,767 No problem, man. 395 00:17:16,335 --> 00:17:18,170 Excuse me. 396 00:17:18,504 --> 00:17:20,339 This is my favorite part. 397 00:17:20,672 --> 00:17:23,108 Spencer, get your fingers out of the icing. 398 00:17:23,442 --> 00:17:24,943 {\an8}Mom, why'd you make those kids leave? 399 00:17:25,277 --> 00:17:27,179 {\an8}I wanted to see them make out some more. 400 00:17:28,247 --> 00:17:30,783 We don't have any matches, David. 401 00:17:31,116 --> 00:17:32,183 I'll get them. 402 00:17:32,184 --> 00:17:33,151 Get the lighter off my desk, son. 403 00:17:33,152 --> 00:17:34,386 [chuckles] 404 00:17:34,720 --> 00:17:35,521 Can I have the horse and the Indian? 405 00:17:35,854 --> 00:17:37,723 No, you cannot. It's Scott's birthday. 406 00:17:38,090 --> 00:17:39,191 He gets the toys. 407 00:17:42,127 --> 00:17:43,295 Dad. 408 00:17:47,800 --> 00:17:51,303 [tense music playing] 409 00:18:16,562 --> 00:18:18,297 Big piece. Big piece. 410 00:18:18,630 --> 00:18:19,631 Found some matches. Oh, good. 411 00:18:19,965 --> 00:18:21,266 Somebody get Scott. 412 00:18:22,768 --> 00:18:24,169 - David. - Scott. 413 00:18:26,138 --> 00:18:27,339 Thank you. 414 00:18:28,740 --> 00:18:30,008 Scott, come on, 415 00:18:30,342 --> 00:18:31,043 - they found some-- - Hey, David, 416 00:18:31,376 --> 00:18:32,544 check this out! 417 00:18:33,579 --> 00:18:37,649 Scott. Scott, put that... 418 00:18:38,283 --> 00:18:39,651 [gun fires] 419 00:18:42,788 --> 00:18:45,724 [gasping] 420 00:18:51,330 --> 00:18:57,035 [choir] ♪ There's a place for us ♪ 421 00:18:57,703 --> 00:19:02,641 ♪ Somewhere, a place for us ♪ 422 00:19:03,008 --> 00:19:08,080 ♪ Peace and quiet And open air ♪ 423 00:19:08,480 --> 00:19:10,649 ♪ Wait for us ♪ 424 00:19:11,016 --> 00:19:14,419 ♪ Somewhere ♪ 425 00:19:14,786 --> 00:19:19,024 ♪ There's a time for us... ♪ 426 00:19:19,358 --> 00:19:21,126 I can't believe that just two days ago 427 00:19:21,493 --> 00:19:23,996 I was dancing at his house and now... 428 00:19:26,164 --> 00:19:28,500 [sighs] I don't want to sound like a jerk, 429 00:19:28,834 --> 00:19:32,803 but which one was Scott Scanlon? 430 00:19:32,804 --> 00:19:35,207 When you told me, I thought it was that kid over there. 431 00:19:36,275 --> 00:19:37,743 It's obviously not. 432 00:19:38,544 --> 00:19:41,379 No, Dylan. You know Scott. 433 00:19:41,380 --> 00:19:43,215 He was David Silver's friend. 434 00:19:43,749 --> 00:19:46,652 Blonde hair? He was in your Tech class last year. 435 00:19:47,419 --> 00:19:49,621 Oh, my God. That guy? 436 00:19:53,225 --> 00:19:55,327 My ears are ringing, I can't swallow. 437 00:19:55,661 --> 00:19:57,629 My whole digestive system's a wreck. 438 00:19:58,397 --> 00:20:00,098 [exhales] I know it's the flu. 439 00:20:00,432 --> 00:20:02,000 It's got to be the flu. 440 00:20:02,834 --> 00:20:05,203 Well, whatever it is you're doing better than Scott. 441 00:20:08,740 --> 00:20:09,942 Do you know where David Silver is? 442 00:20:10,275 --> 00:20:11,510 I have to talk to him. 443 00:20:11,843 --> 00:20:13,612 He didn't come to school today. 444 00:20:13,946 --> 00:20:15,847 I feel so awful. 445 00:20:16,348 --> 00:20:17,716 Yeah, well, everybody does. 446 00:20:18,050 --> 00:20:19,952 No, Scott was my boyfriend in the fifth grade. 447 00:20:20,285 --> 00:20:22,588 I've said probably two words to him in high school. 448 00:20:22,921 --> 00:20:23,922 And now... 449 00:20:24,256 --> 00:20:25,657 It's okay. Come here. 450 00:20:31,730 --> 00:20:33,599 Before concluding our memorial, 451 00:20:33,932 --> 00:20:35,400 a couple of announcements: 452 00:20:36,234 --> 00:20:38,236 Private funeral services for the family 453 00:20:38,604 --> 00:20:40,439 are being conducted this afternoon, 454 00:20:41,473 --> 00:20:44,209 and the counseling office will be staying open later 455 00:20:44,977 --> 00:20:48,180 and is available for anyone who would like to come in and talk. 456 00:20:48,780 --> 00:20:49,681 Thank you. 457 00:20:53,685 --> 00:20:55,520 You know, putting out a special four-page insert 458 00:20:55,854 --> 00:20:57,923 in Scott's memory is gonna be a lot of extra work, 459 00:20:58,256 --> 00:21:00,125 but now I think that under the circumstances, 460 00:21:00,459 --> 00:21:02,427 - it's really important. - Absolutely. 461 00:21:02,761 --> 00:21:04,296 What do you have in mind? 462 00:21:04,896 --> 00:21:06,531 I just don't see why we need to use 463 00:21:06,865 --> 00:21:08,400 this tragic accident as the springboard 464 00:21:08,734 --> 00:21:10,335 for some diatribe about gun control. 465 00:21:10,669 --> 00:21:12,304 I'm sorry, but as far as I'm concerned, 466 00:21:12,638 --> 00:21:14,139 a loaded gun should not have been accessible 467 00:21:14,473 --> 00:21:15,907 in a desk drawer of a house full of kids! 468 00:21:16,241 --> 00:21:18,477 I agree, but the story speaks for itself. 469 00:21:18,810 --> 00:21:20,445 We need to focus on the personal side, 470 00:21:20,812 --> 00:21:22,114 get pictures of Scott, interview David Silver, 471 00:21:22,481 --> 00:21:23,782 cover the funeral. 472 00:21:24,116 --> 00:21:25,317 And who gets that plum assignment? 473 00:21:25,651 --> 00:21:29,186 Well, obviously it shouldn't be Brandon. 474 00:21:29,187 --> 00:21:30,222 Why not? 475 00:21:30,656 --> 00:21:32,623 You really want to go to the funeral 476 00:21:32,624 --> 00:21:33,692 after Mrs. Scanlon kicked us out of Scott's party? 477 00:21:34,493 --> 00:21:35,894 She kicked you out? 478 00:21:36,595 --> 00:21:38,062 Yeah, she caught us 479 00:21:38,063 --> 00:21:38,897 making out in his little brother's room 480 00:21:39,097 --> 00:21:40,365 and had a fit. 481 00:21:40,866 --> 00:21:44,703 Terrific. I guess I'll cover the funeral, then. 482 00:21:45,337 --> 00:21:47,072 Andrea, I'll do it. 483 00:21:47,673 --> 00:21:49,574 Great. And why don't you bring Emily along, 484 00:21:49,908 --> 00:21:51,209 so you could rub some salt in Mrs. Scanlon's wounds 485 00:21:51,543 --> 00:21:52,310 - while you're at it? - No, I'll go alone. 486 00:21:52,678 --> 00:21:55,112 I know how to be discreet. 487 00:21:55,113 --> 00:21:56,748 What's the matter with you anyway? 488 00:21:58,050 --> 00:21:59,151 [sighs] Nothing. 489 00:22:00,018 --> 00:22:01,753 I'm sure you'll do a fine job. 490 00:22:02,854 --> 00:22:04,723 Bryce, where's that printing schedule? 491 00:22:05,057 --> 00:22:08,293 [orchestral music playing] 492 00:22:10,362 --> 00:22:11,396 [Donna] David. 493 00:22:13,932 --> 00:22:14,766 Hi. 494 00:22:15,133 --> 00:22:16,500 Hi. 495 00:22:16,501 --> 00:22:17,703 Where's Kelly? 496 00:22:19,337 --> 00:22:20,939 Uh, she wasn't feeling so well. 497 00:22:21,907 --> 00:22:23,208 Yeah, well, join the club. 498 00:22:23,542 --> 00:22:24,242 I almost lost it when they asked me 499 00:22:24,576 --> 00:22:26,311 to "say a few words" about Scott. 500 00:22:26,678 --> 00:22:27,913 Why? 501 00:22:28,647 --> 00:22:30,549 Because I haven't been close with him for almost a year. 502 00:22:30,882 --> 00:22:33,351 I wouldn't have the faintest idea what to say. 503 00:22:36,021 --> 00:22:37,756 Plus, I had the most bizarre dream. 504 00:22:38,256 --> 00:22:39,291 [Donna] What was it? 505 00:22:43,228 --> 00:22:44,830 David, you can tell me. 506 00:22:46,565 --> 00:22:48,433 It was the night Pearl Harbor was bombed, 507 00:22:48,767 --> 00:22:51,103 and we were all sneaking on campus to bury the time capsule, 508 00:22:51,436 --> 00:22:53,771 like they did in 1941. 509 00:22:53,772 --> 00:22:55,373 And when we dug the hole, 510 00:22:56,408 --> 00:22:57,976 I realized it was a coffin... 511 00:23:00,378 --> 00:23:01,813 and the body inside was me. 512 00:23:04,249 --> 00:23:05,450 Wow. 513 00:23:06,818 --> 00:23:08,553 And, and when I woke up, 514 00:23:08,920 --> 00:23:11,790 I, I kept saying, it's not you, it's Scott. 515 00:23:14,359 --> 00:23:15,627 And I was happy. 516 00:23:18,797 --> 00:23:20,065 Isn't that sick? 517 00:23:21,299 --> 00:23:23,835 David, you're here. 518 00:23:26,605 --> 00:23:27,639 Eleanor. 519 00:23:28,273 --> 00:23:29,741 You know David Silver, don't you? 520 00:23:30,108 --> 00:23:32,911 This is Scott's bestest, bestest friend in the whole world. 521 00:23:33,445 --> 00:23:35,647 He was with us every Fourth of July at Arrowhead. 522 00:23:36,047 --> 00:23:37,482 Scott just adored him. 523 00:23:37,816 --> 00:23:39,251 I'll see you after the service. 524 00:23:40,652 --> 00:23:41,853 It's up to us now. 525 00:23:44,222 --> 00:23:45,557 Scott's memory is gonna be kept alive 526 00:23:45,891 --> 00:23:47,526 by those of us who loved him. 527 00:23:47,859 --> 00:23:50,362 So, come on inside, I want you to meet everybody. 528 00:23:50,695 --> 00:23:52,030 You'll be sitting with the family. 529 00:23:52,430 --> 00:23:54,032 - But my Dad's here. - David, please. 530 00:23:56,168 --> 00:23:56,868 [Pam] Cecil! 531 00:23:57,202 --> 00:23:58,637 You met David Silver? 532 00:23:58,970 --> 00:24:00,172 He was Scott's bestest, 533 00:24:00,505 --> 00:24:02,040 bestest friend in the whole world. 534 00:24:11,249 --> 00:24:13,652 Hey, your mom says to come to bed. 535 00:24:14,085 --> 00:24:16,054 - I'm out of here. - [sighs] 536 00:24:16,388 --> 00:24:18,190 Man, I've been staring at the same page for half an hour. 537 00:24:18,557 --> 00:24:20,859 So give it a rest, I mean for tonight anyway. 538 00:24:21,393 --> 00:24:22,460 Yeah. 539 00:24:23,328 --> 00:24:24,462 Makes sense. 540 00:24:26,431 --> 00:24:27,866 It's good to see your mug around here, man. 541 00:24:28,233 --> 00:24:29,467 You and Bren seem pretty tight. 542 00:24:29,768 --> 00:24:30,502 Yeah, 543 00:24:31,203 --> 00:24:32,771 and I mean you know, 544 00:24:33,171 --> 00:24:34,940 things seem to be going real well with you and Em. 545 00:24:35,273 --> 00:24:36,208 It's cool. 546 00:24:36,541 --> 00:24:37,709 Our timing is just way off, 547 00:24:38,043 --> 00:24:39,910 with this whole death thing, you know? 548 00:24:39,911 --> 00:24:41,613 Yeah. 549 00:24:41,947 --> 00:24:42,948 I mean, I keep thinking, 550 00:24:43,281 --> 00:24:45,116 I should've died at least three times. 551 00:24:45,450 --> 00:24:46,351 Once on the mountain with you, 552 00:24:46,685 --> 00:24:48,420 I almost drowned when I was five, 553 00:24:48,787 --> 00:24:50,488 and I easily could've bought it when I totaled Mondale. 554 00:24:50,822 --> 00:24:51,756 But you didn't. 555 00:24:52,123 --> 00:24:53,225 But I could've. 556 00:24:56,995 --> 00:24:58,930 I don't know, the only thing I can come up with is 557 00:24:59,264 --> 00:25:01,333 that someone up there must like me. 558 00:25:02,434 --> 00:25:06,037 Does that mean that somebody up there didn't like Scott? 559 00:25:07,138 --> 00:25:08,673 I don't know, man. 560 00:25:10,642 --> 00:25:11,543 I don't know. 561 00:25:11,910 --> 00:25:15,280 [mellow music playing] 562 00:25:15,614 --> 00:25:18,516 [mellow music playing] 563 00:25:18,850 --> 00:25:19,618 Hey, David. 564 00:25:20,151 --> 00:25:22,354 - Hi. - How you doing man? 565 00:25:22,687 --> 00:25:23,822 Uh, great. 566 00:25:24,155 --> 00:25:24,856 I'm doing good. How you guys doing? 567 00:25:25,190 --> 00:25:26,358 We're fine. 568 00:25:27,592 --> 00:25:29,327 Uh, well, that's, that's good. 569 00:25:29,728 --> 00:25:30,695 I'll talk to you later. 570 00:25:31,029 --> 00:25:31,730 All right. 571 00:25:32,998 --> 00:25:34,266 Hey, Silver. 572 00:25:34,599 --> 00:25:35,667 - Hi, Steve. - How you doing, man? 573 00:25:36,001 --> 00:25:37,669 You're looking good, buddy. 574 00:25:38,003 --> 00:25:39,037 Well, why shouldn't I? 575 00:25:39,671 --> 00:25:42,741 So tell me, did you actually see the gun go off? 576 00:25:44,709 --> 00:25:45,944 Yeah. 577 00:25:46,378 --> 00:25:47,279 There must've been tons of blood, huh? 578 00:25:47,646 --> 00:25:49,114 Steve... 579 00:25:49,481 --> 00:25:49,915 It's not every day this kind of thing happens. 580 00:25:50,949 --> 00:25:51,883 Or maybe it does happen every day, 581 00:25:52,217 --> 00:25:54,019 but not at West Beverly. 582 00:25:54,352 --> 00:25:56,688 Uh, look, I gotta go. I'll talk to you later. 583 00:25:57,022 --> 00:25:57,856 All right. See you, bro. 584 00:25:58,189 --> 00:25:59,457 David. Oh, hi, Kelly. 585 00:25:59,791 --> 00:26:00,759 Uh, are you feeling better? 586 00:26:01,092 --> 00:26:02,527 Much better. 587 00:26:02,861 --> 00:26:04,162 My stomach was on the warpath or something. 588 00:26:04,529 --> 00:26:05,764 Sorry, I missed the funeral. 589 00:26:06,097 --> 00:26:07,365 Was it creepy? 590 00:26:07,699 --> 00:26:09,034 It was a funeral. 591 00:26:09,367 --> 00:26:10,902 Uh, listen, I gotta go start my show. 592 00:26:11,236 --> 00:26:12,803 I'll talk to you later. 593 00:26:12,804 --> 00:26:14,205 David. 594 00:26:14,539 --> 00:26:15,407 Oh, Mr. Chapman... How are you doing? 595 00:26:15,740 --> 00:26:17,442 Listen, about the time capsule project, 596 00:26:17,776 --> 00:26:19,511 I didn't have a chance to get to it this weekend. 597 00:26:19,844 --> 00:26:20,946 - But... - David, David, 598 00:26:21,279 --> 00:26:22,881 there's no rush on that. 599 00:26:23,214 --> 00:26:25,116 Oh, oh, okay, okay. 600 00:26:26,184 --> 00:26:27,152 I'll talk to you later about this. 601 00:26:27,485 --> 00:26:28,852 - All right. - Hey, David. 602 00:26:28,853 --> 00:26:29,787 Did you happen to remember those pictures 603 00:26:29,788 --> 00:26:30,722 of you and Scott? 604 00:26:31,656 --> 00:26:32,624 I'm sorry, I forgot. 605 00:26:33,024 --> 00:26:34,225 No problem, uh, 606 00:26:34,559 --> 00:26:35,794 when do you think we can do that interview? 607 00:26:37,162 --> 00:26:37,796 How about tomorrow? 608 00:26:38,163 --> 00:26:39,364 Same time, same place. 609 00:26:39,698 --> 00:26:41,132 - Cool. - Great. 610 00:26:47,973 --> 00:26:48,940 [book thuds] 611 00:26:51,009 --> 00:26:52,110 Hi. I, uh, 612 00:26:52,444 --> 00:26:53,611 I was just wondering how you're doing. 613 00:26:54,612 --> 00:26:56,081 Well, you're about the nineteenth person 614 00:26:56,414 --> 00:26:57,983 to ask me that question today! 615 00:26:58,516 --> 00:26:59,551 I'm sorry. 616 00:26:59,884 --> 00:27:01,720 But to answer your question, 617 00:27:02,053 --> 00:27:03,455 I'm fine, okay? 618 00:27:03,788 --> 00:27:04,789 I'm just fine. 619 00:27:06,725 --> 00:27:07,659 [sighs] 620 00:27:15,900 --> 00:27:17,335 "They want you to believe 621 00:27:17,702 --> 00:27:19,938 that guns don't kill people, that people kill people 622 00:27:20,271 --> 00:27:21,606 but tell that to the 6,000 children 623 00:27:21,973 --> 00:27:24,209 who die from gunshot wounds each year." 624 00:27:24,542 --> 00:27:25,944 Is that too strident? 625 00:27:26,378 --> 00:27:29,280 - No. It's fine, go on. - All right. [clears throat] 626 00:27:29,614 --> 00:27:31,716 "But Scott Scanlon was more than a statistic." 627 00:27:32,083 --> 00:27:34,986 "He was a product of the West Beverly Hills school system." 628 00:27:36,221 --> 00:27:37,589 I don't, I don't like the word "product." 629 00:27:37,922 --> 00:27:38,857 What do you think? 630 00:27:45,930 --> 00:27:47,265 Yeah, it's great. 631 00:27:50,468 --> 00:27:53,038 [upbeat music playing] 632 00:27:57,142 --> 00:28:00,311 If, uh, if Dylan calls, tell him I'm at the library, okay? 633 00:28:00,678 --> 00:28:01,546 Sure. 634 00:28:03,048 --> 00:28:05,817 I don't know, can I trust you two by yourselves? 635 00:28:06,151 --> 00:28:08,085 Good-bye, Brenda. 636 00:28:08,086 --> 00:28:09,287 Good-bye. 637 00:28:18,530 --> 00:28:19,531 Now what are we gonna do? 638 00:28:19,864 --> 00:28:20,698 Beats me. 639 00:28:21,332 --> 00:28:23,435 ♪ You'll see ♪ 640 00:28:24,002 --> 00:28:26,104 ♪ In time ♪ 641 00:28:26,471 --> 00:28:29,774 ♪ Everyone pays a price ♪ 642 00:28:32,877 --> 00:28:34,546 Emily. [exhales] 643 00:28:34,879 --> 00:28:35,880 What? 644 00:28:36,147 --> 00:28:37,382 [sighs] 645 00:28:38,783 --> 00:28:40,819 I don't know, I just feel so... 646 00:28:42,020 --> 00:28:42,921 Go ahead. 647 00:28:45,757 --> 00:28:47,625 {\an8}Guilty! I feel guilty. 648 00:28:47,959 --> 00:28:49,727 {\an8}Guilty about kissing me? 649 00:28:50,061 --> 00:28:51,529 {\an8}No, it... 650 00:28:54,032 --> 00:28:55,834 {\an8}I don't know, shouldn't we be serious, 651 00:28:56,167 --> 00:28:57,368 {\an8}in mourning or something? 652 00:28:57,702 --> 00:29:00,404 {\an8}I mean, somebody just died. 653 00:29:00,405 --> 00:29:03,842 {\an8}But we're alive, today anyway. 654 00:29:05,043 --> 00:29:06,744 {\an8}Our number could be up tomorrow. 655 00:29:08,179 --> 00:29:09,380 {\an8}That's true. 656 00:29:11,749 --> 00:29:15,220 {\an8}People always talk about things they want to do and... 657 00:29:15,553 --> 00:29:17,589 {\an8}places they want to go before they die. 658 00:29:20,758 --> 00:29:24,229 {\an8}I mean, there's just one thing I want to do before I die. 659 00:29:24,629 --> 00:29:27,966 {\an8}♪ Everyone pays their price ♪ 660 00:29:33,671 --> 00:29:37,408 ♪ Everybody pays a price... ♪ 661 00:29:37,742 --> 00:29:39,944 You know, David, you gotta give yourself time. 662 00:29:40,311 --> 00:29:42,247 Dad, I know. 663 00:29:42,614 --> 00:29:45,483 {\an8}All I'm saying is that for the first time, 664 00:29:45,817 --> 00:29:47,252 {\an8}I, I feel normal again. 665 00:29:47,585 --> 00:29:49,821 Well, that's great, that's great. 666 00:29:50,788 --> 00:29:52,090 You know, the human spirit 667 00:29:52,423 --> 00:29:54,425 has a remarkable capacity to recuperate. 668 00:29:55,193 --> 00:29:57,428 They taught us that the first year in dental school. 669 00:29:57,762 --> 00:30:00,331 But then, they were talking about gingivitis. 670 00:30:01,132 --> 00:30:02,633 {\an8}[both chuckle] 671 00:30:02,634 --> 00:30:03,968 {\an8}Yeah. 672 00:30:04,736 --> 00:30:08,439 {\an8}Well, uh, thanks for the lift and thanks for breakfast. 673 00:30:11,876 --> 00:30:12,810 Thanks, dad. 674 00:30:15,880 --> 00:30:16,948 [Pam] David. 675 00:30:17,982 --> 00:30:19,951 Hi. I, uh... 676 00:30:21,953 --> 00:30:24,189 Oh, I'm sorry, 677 00:30:25,290 --> 00:30:28,026 I was just remembering the last time I was here with you. 678 00:30:28,626 --> 00:30:29,794 But never mind that. 679 00:30:30,461 --> 00:30:32,630 I need you to come by the house this afternoon. 680 00:30:33,364 --> 00:30:34,732 I want to give you some things of Scott's 681 00:30:35,066 --> 00:30:37,969 that I know that he would want you to have. 682 00:30:40,772 --> 00:30:44,209 [indistinct chatter] 683 00:30:46,544 --> 00:30:48,279 David, um, 684 00:30:48,613 --> 00:30:49,948 my mom and I want to take you and your dad to dinner 685 00:30:50,281 --> 00:30:52,050 on Thursday night. Is that okay with you? 686 00:30:52,383 --> 00:30:53,518 Uh, yeah, that's fine. 687 00:30:53,885 --> 00:30:54,886 I gotta go. 688 00:30:55,587 --> 00:30:56,888 Hey, big guy, how's it going? 689 00:30:57,255 --> 00:30:57,989 Fine. 690 00:30:58,656 --> 00:30:59,490 [Mr. Chapman] David? 691 00:30:59,857 --> 00:31:00,992 Yes? 692 00:31:01,593 --> 00:31:04,262 Michael Shepherd offered to edit that video if, uh... 693 00:31:04,629 --> 00:31:06,197 Uh, well, you said there was no rush. 694 00:31:06,831 --> 00:31:08,333 Well, we're just trying to help you out. 695 00:31:08,666 --> 00:31:10,468 Well, I don't need any help. 696 00:31:10,802 --> 00:31:12,870 Uh, I, I shot the footage, I should get to put it together. 697 00:31:13,204 --> 00:31:14,839 Okay, okay, you're right. 698 00:31:16,541 --> 00:31:17,342 Just check in with me, 699 00:31:17,675 --> 00:31:20,011 - will you? - Sure. 700 00:31:20,345 --> 00:31:21,579 I thought you weren't doing the show today. 701 00:31:21,913 --> 00:31:23,548 Of course I'm doing the show. 702 00:31:23,881 --> 00:31:25,516 Oh, well, usually you start on the hour 703 00:31:25,850 --> 00:31:27,318 and it's a quarter past... 704 00:31:27,652 --> 00:31:28,386 Yeah, well, I would've been here on time, 705 00:31:28,720 --> 00:31:29,687 if everybody would just get out of my face. 706 00:31:30,021 --> 00:31:31,022 David. 707 00:31:31,356 --> 00:31:32,423 I've got a show to do, 708 00:31:32,790 --> 00:31:34,225 and I really don't want to chitchat, okay? 709 00:31:34,726 --> 00:31:38,663 [tense music playing] 710 00:31:43,468 --> 00:31:45,370 [giggles] 711 00:31:55,513 --> 00:31:57,681 Hey, Andrea, I need to talk to you. 712 00:31:57,682 --> 00:31:59,616 So talk. 713 00:31:59,617 --> 00:32:00,484 Uh, David Silver asked if he could postpone his interview 714 00:32:00,485 --> 00:32:01,519 by one day, and I told him... 715 00:32:01,886 --> 00:32:02,520 Brandon, how can we do that? 716 00:32:02,887 --> 00:32:04,222 We've got a firm deadline. 717 00:32:04,722 --> 00:32:06,224 You know we might as well just drop the whole insert 718 00:32:06,557 --> 00:32:07,558 if that's gonna be his attitude. 719 00:32:07,892 --> 00:32:09,193 Hey, hey, would you relax, please? 720 00:32:09,527 --> 00:32:11,262 Yes, it's gonna make it harder to make the deadline, 721 00:32:11,596 --> 00:32:12,630 but it's definitely doable if I stay late 722 00:32:12,964 --> 00:32:14,232 and paste up the board tomorrow night. 723 00:32:14,565 --> 00:32:15,400 So what'd you ask me for? 724 00:32:15,733 --> 00:32:17,235 What's the matter with you? 725 00:32:17,869 --> 00:32:19,237 I'm having a hard enough time putting this section together 726 00:32:19,570 --> 00:32:20,405 without you jumping down my throat 727 00:32:20,738 --> 00:32:21,506 every time I open my mouth. 728 00:32:21,873 --> 00:32:22,540 Excuse me. 729 00:32:22,907 --> 00:32:24,309 I thought it was so doable. 730 00:32:24,676 --> 00:32:25,376 I thought you had it all under control. 731 00:32:26,411 --> 00:32:27,912 Are you mad at me because I didn't go to the movies with you 732 00:32:28,246 --> 00:32:29,781 on Saturday night? Is that what this is about? 733 00:32:30,581 --> 00:32:31,716 You said you understood. 734 00:32:32,050 --> 00:32:34,686 Well, maybe I don't understand. 735 00:32:35,053 --> 00:32:36,854 Maybe I don't like feeling like yesterday's news 736 00:32:37,188 --> 00:32:38,690 every time she comes around. 737 00:32:39,023 --> 00:32:40,358 You shouldn't feel that way. 738 00:32:40,758 --> 00:32:43,194 Don't tell me how to feel, okay? 739 00:32:43,561 --> 00:32:44,929 I know she's your girlfriend, 740 00:32:45,263 --> 00:32:46,698 I know I'll get used to it, 741 00:32:47,031 --> 00:32:49,967 but at this point it still hurts, okay? 742 00:32:51,436 --> 00:32:52,503 Okay. 743 00:32:54,772 --> 00:32:57,575 [Pam] Oh, my gosh, do you remember this? 744 00:32:58,009 --> 00:32:59,610 This was at Arrowhead. 745 00:32:59,944 --> 00:33:01,746 We had the best fireworks that Fourth of July. 746 00:33:02,080 --> 00:33:02,780 Remember that? 747 00:33:03,114 --> 00:33:04,148 [chuckles] 748 00:33:04,816 --> 00:33:07,218 [sighs] Scotty loved the Fourth of July. 749 00:33:07,585 --> 00:33:09,187 That was his favorite holiday. 750 00:33:10,521 --> 00:33:11,989 Of course, he loved all the holidays. 751 00:33:12,323 --> 00:33:15,493 That's why I know he'd want you to have his Christmas stocking. 752 00:33:15,993 --> 00:33:18,363 Oh, uh, no, I really think you ought to keep this. 753 00:33:18,696 --> 00:33:20,331 Oh, no, no, no. 754 00:33:21,466 --> 00:33:23,266 This is it. 755 00:33:23,267 --> 00:33:24,369 This is the one. 756 00:33:25,436 --> 00:33:26,371 Oh, the one I was looking for. 757 00:33:26,704 --> 00:33:29,173 It's got you and Scotty. 758 00:33:29,841 --> 00:33:31,142 I've got that one at home. 759 00:33:31,476 --> 00:33:34,511 I know you're gonna treasure it. 760 00:33:34,512 --> 00:33:36,647 Mrs. Scanlon, you're not listening to me. 761 00:33:36,981 --> 00:33:39,450 I really don't want any more of Scott's stuff. 762 00:33:39,784 --> 00:33:42,320 Oh, but you gotta take these Transformers. 763 00:33:42,653 --> 00:33:46,190 You kids used to play with those by the hour. 764 00:33:46,524 --> 00:33:48,159 That's when we were 11. 765 00:33:48,526 --> 00:33:50,461 Why are you acting like we're still best friends? 766 00:33:50,795 --> 00:33:52,964 Oh, when two people were as close as you and Scotty, 767 00:33:53,297 --> 00:33:54,432 you stay friends forever. 768 00:33:54,766 --> 00:33:56,300 Oh, is that the way it works? 769 00:33:56,734 --> 00:33:58,436 [solemn music playing] 770 00:33:58,803 --> 00:33:59,704 Well... 771 00:34:00,671 --> 00:34:03,508 if you don't want to help keep his memory alive... 772 00:34:03,841 --> 00:34:05,843 I didn't say that! 773 00:34:06,177 --> 00:34:09,180 Oh, David, I'm, I'm so sorry. 774 00:34:12,049 --> 00:34:14,886 {\an8}We're all experiencing your grief, 775 00:34:15,686 --> 00:34:17,355 but David, 776 00:34:17,688 --> 00:34:19,624 you mustn't be angry at Scott, 777 00:34:20,324 --> 00:34:22,226 {\an8}or feel like he's abandoned you. 778 00:34:22,527 --> 00:34:24,061 {\an8}I don't. 779 00:34:24,395 --> 00:34:25,963 {\an8}Look, Scott accidentally shot himself in the stomach 780 00:34:26,297 --> 00:34:27,932 {\an8}because he liked to play with guns. 781 00:34:28,266 --> 00:34:31,235 {\an8}But I don't think that has anything to do with me. 782 00:34:33,538 --> 00:34:36,640 Well, fine, then... 783 00:34:36,641 --> 00:34:39,076 Take what you want and, uh... 784 00:34:40,144 --> 00:34:41,345 I'm gonna lie down. 785 00:34:41,679 --> 00:34:44,081 Mrs. Scanlon, just wait a minute. 786 00:34:44,415 --> 00:34:45,249 Mrs. Scanlon. 787 00:34:45,583 --> 00:34:48,085 [tense music playing] 788 00:34:54,225 --> 00:34:57,028 [birds chirping] 789 00:34:57,895 --> 00:34:59,931 Now, you have to remember in December of '41, 790 00:35:00,298 --> 00:35:02,233 there was a blackout in effect, because everyone assumed 791 00:35:02,600 --> 00:35:04,936 that Japan's next target would be Los Angeles. 792 00:35:05,303 --> 00:35:06,637 That's why the students had to sneak onto campus... 793 00:35:07,038 --> 00:35:08,105 - David? - To plant their time capsules. 794 00:35:08,439 --> 00:35:09,841 What are you doing here so early? 795 00:35:10,508 --> 00:35:13,144 [sighs] What does it look like I'm doing? 796 00:35:15,079 --> 00:35:16,947 Editing the video? 797 00:35:16,948 --> 00:35:18,216 Bingo! 798 00:35:20,351 --> 00:35:23,221 David, I hope you don't mind my asking. 799 00:35:23,821 --> 00:35:25,455 Are you all right? 800 00:35:25,456 --> 00:35:26,924 Sure. 801 00:35:27,291 --> 00:35:29,894 I'm just peachy keen, hunky-dory, okay? 802 00:35:30,228 --> 00:35:32,330 Why are being so nasty to me? 803 00:35:32,663 --> 00:35:33,598 I'm not a doormat, you know. 804 00:35:33,931 --> 00:35:35,166 - Donna... - No. 805 00:35:35,500 --> 00:35:36,868 Half the time, you ignore me, 806 00:35:37,268 --> 00:35:38,369 and the other half, you just want to talk about Kelly. 807 00:35:38,703 --> 00:35:40,304 I mean, who stood by you 808 00:35:40,638 --> 00:35:42,206 and got everyone to come to that party? 809 00:35:42,540 --> 00:35:44,041 And who made a point of being at that funeral 810 00:35:44,375 --> 00:35:46,010 so you wouldn't have to be there alone? 811 00:35:46,344 --> 00:35:47,912 And who talked to you 812 00:35:48,246 --> 00:35:48,880 when no one else would give you the time of day? 813 00:35:49,280 --> 00:35:50,181 [sighs] 814 00:35:50,615 --> 00:35:52,549 You did. 815 00:35:52,550 --> 00:35:54,185 Look, I'm sorry, okay? 816 00:35:54,519 --> 00:35:55,987 I didn't realize. 817 00:35:56,721 --> 00:35:57,889 Look, I know 818 00:35:58,389 --> 00:36:00,291 you're going through a really hard time right now. 819 00:36:00,958 --> 00:36:02,426 I'm just worried about you. 820 00:36:03,561 --> 00:36:05,295 Well, thanks, 821 00:36:05,296 --> 00:36:07,297 but, uh, 822 00:36:07,298 --> 00:36:08,599 the worst part's over. 823 00:36:08,933 --> 00:36:10,334 I just got to move on. 824 00:36:12,036 --> 00:36:13,538 And speaking of moving on, 825 00:36:13,871 --> 00:36:17,274 I've really got to watch the rest of this. 826 00:36:17,275 --> 00:36:19,442 Um, I'll talk to you later. 827 00:36:19,443 --> 00:36:20,811 Okay. 828 00:36:21,145 --> 00:36:22,647 - Bye. - Bye. 829 00:36:31,322 --> 00:36:33,623 [Scott] David, good buddy, what are you doing? 830 00:36:33,624 --> 00:36:35,159 Making a video? 831 00:36:35,526 --> 00:36:36,427 [David] I'm doing man-on-the-street interviews. 832 00:36:36,827 --> 00:36:39,330 And you look like a man on the street. 833 00:36:39,730 --> 00:36:40,865 Thank you. 834 00:36:41,232 --> 00:36:42,433 Or in-in the hallway, actually. The hallway. 835 00:36:42,767 --> 00:36:47,238 So, Scott, what were you doing in 1941? 836 00:36:49,006 --> 00:36:50,541 I was in Vietnam. 837 00:36:50,908 --> 00:36:52,677 Third Infantry, Marines. 838 00:36:53,210 --> 00:36:54,879 - Yeah, we were-- - Scott, Scott, you see, 839 00:36:55,246 --> 00:36:57,381 that you have the wrong war, that... 840 00:36:57,748 --> 00:36:59,016 Well-Well, we'll start again. 841 00:36:59,383 --> 00:37:01,285 - I can get it right. - [David] You know what? 842 00:37:01,686 --> 00:37:03,221 You know, I've known you my whole life, 843 00:37:03,588 --> 00:37:04,622 and I don't think you'll ever get it right. 844 00:37:04,956 --> 00:37:06,023 - [Scott] Oh, is that so? - [David] Yeah, that is so, 845 00:37:06,390 --> 00:37:08,058 - that is so, but you know what? - [Scott] No, no. 846 00:37:08,059 --> 00:37:09,694 [David] You know what? I love you for it, man. 847 00:37:10,227 --> 00:37:12,463 - Come on, we'll do this. Okay. - If you want. One more time. 848 00:37:12,863 --> 00:37:14,632 Man-on-the-street interviews, take two. 849 00:37:15,032 --> 00:37:17,635 So Scott, what were you doing in 1941? 850 00:37:18,536 --> 00:37:20,271 - I was in Iwo Jima. - Iwo Jima? 851 00:37:20,671 --> 00:37:21,939 That's where I got this-this... this-this... 852 00:37:22,273 --> 00:37:23,908 {\an8}No, this pungi stick in my leg, 853 00:37:24,275 --> 00:37:25,843 and-and it was crazy, man. 854 00:37:26,210 --> 00:37:27,278 [Scott] I-I can still walk, though. 855 00:37:27,612 --> 00:37:28,779 No need to worry. 856 00:37:29,146 --> 00:37:29,814 [David] Oh, that's good, that's good. 857 00:37:30,147 --> 00:37:31,983 So in 1941, he was in Iowa Jima... 858 00:37:32,316 --> 00:37:33,484 [Scott] Oh, yeah, uh... 859 00:37:33,985 --> 00:37:36,120 ♪ He was a friend of mine ♪ 860 00:37:36,487 --> 00:37:39,322 ♪ I would have trusted him With my life... ♪ 861 00:37:39,323 --> 00:37:41,125 It's a secret... 862 00:37:41,492 --> 00:37:43,827 Tell me. 863 00:37:43,828 --> 00:37:45,363 I'm gonna go talk to Andrea for a second. 864 00:37:45,730 --> 00:37:46,497 Later. 865 00:37:48,332 --> 00:37:49,300 Andrea? [clears throat] 866 00:37:49,634 --> 00:37:50,468 Andrea, listen... 867 00:37:52,803 --> 00:37:53,671 I feel bad that you feel bad. 868 00:37:54,005 --> 00:37:55,139 What can I do? 869 00:37:55,906 --> 00:37:56,941 Nothing. 870 00:37:57,808 --> 00:37:59,743 Just be my friend. 871 00:37:59,744 --> 00:38:01,445 I am your friend. 872 00:38:02,980 --> 00:38:03,714 And I'm your editor, 873 00:38:04,081 --> 00:38:05,650 and you promised me an interview. 874 00:38:05,983 --> 00:38:07,251 That's exactly where I was headed. 875 00:38:07,585 --> 00:38:09,186 I need it in an hour, Ace. 876 00:38:09,520 --> 00:38:11,921 You got it. 877 00:38:11,922 --> 00:38:15,493 ♪ He was a friend of mine ♪ 878 00:38:15,860 --> 00:38:16,827 ♪ I would have trusted him... ♪ 879 00:38:17,161 --> 00:38:19,130 Hey, David. Sorry I'm late. 880 00:38:21,832 --> 00:38:23,401 [exhales] Timely song. 881 00:38:25,002 --> 00:38:26,804 [sighs] Well, I'm glad you approve. 882 00:38:28,506 --> 00:38:30,041 Hey, look, man, this isn't gonna take very long. 883 00:38:30,374 --> 00:38:32,209 I just need to ask you a couple questions, okay? 884 00:38:32,643 --> 00:38:35,112 Look, Brandon, I don't think that I... 885 00:38:35,479 --> 00:38:36,881 David, I can't push this back anymore, man. 886 00:38:37,214 --> 00:38:38,416 I'm on a serious deadline. 887 00:38:40,317 --> 00:38:41,819 Well, why don't you just make up a few quotes 888 00:38:42,153 --> 00:38:44,355 so I won't offend anybody by saying the wrong thing? 889 00:38:45,222 --> 00:38:47,491 Why don't you just tell me something about Scott. 890 00:38:47,858 --> 00:38:49,126 Some memory, 891 00:38:49,493 --> 00:38:50,695 something that not too many other people would know. 892 00:38:51,028 --> 00:38:52,430 And we'll leave it at that? 893 00:38:54,231 --> 00:38:55,633 Well, he sucked his thumb till he was eight. 894 00:38:56,000 --> 00:38:56,734 Is that what you had in mind? 895 00:38:57,068 --> 00:38:58,669 Come on, David. 896 00:38:59,003 --> 00:38:59,770 We're putting out this issue as a tribute to Scott. 897 00:39:00,137 --> 00:39:01,372 Why? 898 00:39:01,706 --> 00:39:02,740 So people can glance at it 899 00:39:03,074 --> 00:39:04,475 and then throw it in the garbage? 900 00:39:04,909 --> 00:39:07,511 No, so people can get some kind of an idea as to who he was. 901 00:39:07,845 --> 00:39:09,513 Look, he was a jerk, okay? 902 00:39:09,880 --> 00:39:10,948 He was a jerk 903 00:39:11,315 --> 00:39:12,550 who blew himself away, that's who he was! 904 00:39:12,883 --> 00:39:14,485 You don't know. You left early. 905 00:39:14,852 --> 00:39:17,188 You missed out on the fun part when he picked up a loaded gun 906 00:39:17,555 --> 00:39:19,223 and twirled it around like Wyatt Earp. 907 00:39:20,291 --> 00:39:21,692 You weren't there to see him goof up 908 00:39:22,026 --> 00:39:23,160 and shoot himself and bleed all over his mom's 909 00:39:23,527 --> 00:39:24,328 Persian rug! 910 00:39:24,662 --> 00:39:26,696 David, the microphone is on. 911 00:39:26,697 --> 00:39:27,965 I don't care. 912 00:39:28,632 --> 00:39:31,335 No one gave a rat's ass about Scott until he died, 913 00:39:31,669 --> 00:39:33,270 and I was the worst one of all. 914 00:39:33,771 --> 00:39:35,606 He was my best friend, and I dropped him, 915 00:39:35,940 --> 00:39:38,843 because he wasn't cool like you or Kelly or Steve. 916 00:39:39,210 --> 00:39:39,977 David... 917 00:39:44,582 --> 00:39:46,683 So they're looking at me. 918 00:39:46,684 --> 00:39:47,952 So what? 919 00:39:48,352 --> 00:39:51,155 They've been looking at me for days, Brandon. 920 00:39:51,589 --> 00:39:53,224 Oh, poor David. Is he gonna be okay? 921 00:39:53,557 --> 00:39:54,792 I hope he hasn't cracked up yet. 922 00:39:55,192 --> 00:39:56,861 I can't even walk through the hall 923 00:39:57,194 --> 00:39:58,395 without somebody in my face trying to cheer me up 924 00:39:58,729 --> 00:39:59,897 like they're my new best friend. 925 00:40:00,231 --> 00:40:02,633 Well, what about my old best friend? 926 00:40:19,283 --> 00:40:20,518 It doesn't matter what you write about him 927 00:40:20,885 --> 00:40:21,952 in that paper, Brandon. 928 00:40:22,686 --> 00:40:24,054 It doesn't matter what you say about somebody 929 00:40:24,388 --> 00:40:25,256 once they're gone. 930 00:40:25,823 --> 00:40:26,824 What matters is how you treat them 931 00:40:27,158 --> 00:40:28,125 when they're still here. 932 00:40:36,267 --> 00:40:37,835 And I guess you can quote me on that. 933 00:40:43,207 --> 00:40:44,908 [switch clicks] 934 00:40:44,909 --> 00:40:47,745 [indistinct chatter] 935 00:40:56,787 --> 00:40:58,856 That took a lot of courage, David. 936 00:40:59,356 --> 00:41:00,958 So does anyone else want to interview me? 937 00:41:01,292 --> 00:41:03,127 Listen David, do yourself a favor 938 00:41:03,460 --> 00:41:05,696 the next time somebody asks you how you're feeling, tell them. 939 00:41:06,130 --> 00:41:07,498 Yeah. You can be honest. 940 00:41:07,832 --> 00:41:08,699 We'll still be your friends. 941 00:41:09,033 --> 00:41:11,402 [chuckles] Well, thanks. 942 00:41:12,703 --> 00:41:14,638 But when do I get to start feeling better? 943 00:41:14,972 --> 00:41:16,373 Yeah, it might take a while, David. 944 00:41:16,874 --> 00:41:18,309 It happened so suddenly. 945 00:41:18,642 --> 00:41:20,010 You can never be prepared for an accident like that. 946 00:41:20,511 --> 00:41:24,380 Especially when you don't even get to say good-bye. 947 00:41:24,381 --> 00:41:26,383 Well, it's too late for that now. 948 00:41:27,952 --> 00:41:28,886 Maybe not. 949 00:41:29,920 --> 00:41:31,988 I have an idea. 950 00:41:31,989 --> 00:41:32,790 [doorbell rings] 951 00:41:34,859 --> 00:41:35,893 David. 952 00:41:38,028 --> 00:41:39,663 Uh, here's the, the video cassette 953 00:41:39,997 --> 00:41:40,965 I promised you. 954 00:41:42,132 --> 00:41:44,201 You may not want to watch it right away, but... 955 00:41:45,035 --> 00:41:47,204 I'm sure one day you'll be happy to have it. 956 00:41:48,205 --> 00:41:49,340 Thank you. 957 00:41:51,408 --> 00:41:53,777 Are you sure you don't want to come in for a minute? 958 00:41:54,378 --> 00:41:55,980 Oh, no. I'll, I'll come by another day 959 00:41:56,313 --> 00:41:57,681 and visit Spencer and everybody, 960 00:41:58,015 --> 00:42:00,017 but tonight I'm doing something kind of special. 961 00:42:00,517 --> 00:42:01,385 Okay. 962 00:42:01,719 --> 00:42:03,020 Wait a minute. 963 00:42:03,354 --> 00:42:04,622 You don't want to forget what you came for. 964 00:42:07,091 --> 00:42:08,726 [birds chirping] 965 00:42:09,460 --> 00:42:11,395 I know that Scott would be really pleased 966 00:42:11,729 --> 00:42:13,430 that you wanted to have that. 967 00:42:18,435 --> 00:42:20,537 Come on, you guys. Are you almost done? 968 00:42:21,405 --> 00:42:23,173 Why couldn't we do this by the light of day? 969 00:42:23,540 --> 00:42:25,409 Yeah, it's practically a ritual now. 970 00:42:25,743 --> 00:42:27,778 Every 50 years, someone's got to break onto campus 971 00:42:28,178 --> 00:42:29,680 and plant a time capsule. 972 00:42:30,014 --> 00:42:30,948 Yeah, but how do you know someone's gonna be here 973 00:42:31,282 --> 00:42:32,583 in 50 years to dig it up? 974 00:42:32,917 --> 00:42:33,984 Well, time will tell. 975 00:42:34,418 --> 00:42:37,354 Well, we've got books, CDs, magazines. 976 00:42:37,688 --> 00:42:40,224 All that's left is personal touches. 977 00:42:41,058 --> 00:42:42,726 Okay. [groans] 978 00:42:43,093 --> 00:42:45,462 Well, this is The Scott Scanlon Memorial Time Capsule, 979 00:42:45,796 --> 00:42:47,564 so I brought along a copy of our special edition 980 00:42:47,932 --> 00:42:50,567 on recycled paper and a copy on floppy disc, 981 00:42:50,935 --> 00:42:52,870 which undoubtedly will be considered a, uh, 982 00:42:53,237 --> 00:42:55,806 primitive artifact in 50 years. 983 00:42:57,608 --> 00:43:01,478 Well, here's my comment on today's technology. 984 00:43:01,946 --> 00:43:02,680 Corvette key chain. 985 00:43:03,080 --> 00:43:04,081 Oh. 986 00:43:04,548 --> 00:43:06,617 Oh, so, what did you bring, Donna, cloth? 987 00:43:06,984 --> 00:43:07,618 No. 988 00:43:07,952 --> 00:43:09,286 In the forties, they had nylon. 989 00:43:09,620 --> 00:43:11,855 In the nineties, we got Lycra spandex. 990 00:43:12,890 --> 00:43:14,458 Well, I brought a very cool T-shirt 991 00:43:14,792 --> 00:43:16,827 in honor of the great Minnesota Twins 992 00:43:17,161 --> 00:43:18,529 for very obvious reasons, 993 00:43:18,929 --> 00:43:19,863 I think. 994 00:43:20,464 --> 00:43:21,865 So, what did you bring, D? 995 00:43:22,399 --> 00:43:24,168 Surfboard wax. 996 00:43:24,668 --> 00:43:26,570 It's to symbolize the waves that have been pounding the shores 997 00:43:26,904 --> 00:43:28,105 for thousands of years, but really, 998 00:43:28,439 --> 00:43:30,708 it's just a brief moment in time. 999 00:43:31,675 --> 00:43:32,443 [thuds] 1000 00:43:32,776 --> 00:43:34,011 - Oh. - [chuckles] 1001 00:43:34,345 --> 00:43:35,646 That leaves you, David. 1002 00:43:42,186 --> 00:43:46,156 [mellow music playing] 1003 00:44:07,011 --> 00:44:08,979 Well, uh, 1004 00:44:09,313 --> 00:44:11,948 there's only one thing left. 1005 00:44:11,949 --> 00:44:16,086 [firecrackers sparking] 1006 00:44:33,303 --> 00:44:35,272 Look, you guys, it's just like the Fourth of July! 1007 00:44:37,374 --> 00:44:39,209 This one's for you, Scott. 1008 00:44:48,118 --> 00:44:52,222 [theme music playing] 71267

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.