All language subtitles for Beverly.Hills.90210.S02E12.Down.and.Out.of.District.in.Beverly.Hills.1080p.PMTP.WEB-DL.DDP2.0.H.264-iRMAS_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,301 --> 00:00:04,337 [theme music plays] 2 00:00:27,327 --> 00:00:29,662 [music continues] 3 00:00:58,491 --> 00:01:00,894 [music continues] 4 00:01:31,458 --> 00:01:34,327 [upbeat music playing] 5 00:01:36,262 --> 00:01:37,497 Andrea! 6 00:01:38,865 --> 00:01:43,136 [crowd chattering] 7 00:01:51,144 --> 00:01:54,047 [indistinct chattering] 8 00:01:55,248 --> 00:01:56,683 Andrea? 9 00:01:57,016 --> 00:01:58,885 Brandon, why is everybody staring at me? 10 00:01:59,219 --> 00:02:00,553 I mean, what's... what's wrong? 11 00:02:00,887 --> 00:02:02,822 - Didn't you forget something? - No. I... 12 00:02:04,557 --> 00:02:07,494 Oh, my God! I forgot my clothes! 13 00:02:07,827 --> 00:02:10,296 [school bell ringing, laughter] 14 00:02:10,630 --> 00:02:13,766 [alarm clock ringing] 15 00:02:20,440 --> 00:02:22,308 {\an8}[upbeat music playing] 16 00:02:44,230 --> 00:02:47,133 {\an8}[indistinct chattering] 17 00:02:53,573 --> 00:02:55,008 - [Emily] Yeah. - [Brandon] Okay. All right. 18 00:02:55,341 --> 00:02:57,409 [Emily] Remember that. 19 00:02:57,410 --> 00:02:58,478 I'll think about it. 20 00:02:58,845 --> 00:03:00,780 Oh. Excuse me. 21 00:03:01,114 --> 00:03:02,482 Andrea, you know how you said 22 00:03:02,815 --> 00:03:03,716 I should enter the Times High School 23 00:03:04,050 --> 00:03:04,817 Journalism Competition? 24 00:03:05,184 --> 00:03:06,152 Yeah. 25 00:03:07,320 --> 00:03:08,254 Did you win? 26 00:03:08,621 --> 00:03:10,823 [sighs] No. I didn't enter. 27 00:03:11,157 --> 00:03:12,692 Why not? 28 00:03:13,026 --> 00:03:14,794 Well, I started thinking about that food service expose 29 00:03:15,128 --> 00:03:16,529 that you wrote. 30 00:03:16,863 --> 00:03:18,565 Oh. "The Underbelly of Cafeteria Cuisine"? 31 00:03:18,932 --> 00:03:20,300 Yeah. 32 00:03:20,633 --> 00:03:22,602 You going undercover was... inspirational. 33 00:03:22,936 --> 00:03:24,337 Oh. And who would have thought 34 00:03:24,671 --> 00:03:25,505 I'd look so good in a hairnet, huh? 35 00:03:25,872 --> 00:03:27,540 [laughs] 36 00:03:27,941 --> 00:03:29,976 It doesn't matter, though. I don't enter those contests. 37 00:03:30,310 --> 00:03:32,111 Well, not until now. 38 00:03:34,280 --> 00:03:35,582 What do you mean? 39 00:03:35,915 --> 00:03:38,917 I mean, I sent your article in for you. 40 00:03:38,918 --> 00:03:40,420 Are you trying to get me kicked out of school? 41 00:03:41,187 --> 00:03:43,523 Well, I just think you deserve a little credit. 42 00:03:44,290 --> 00:03:45,825 Brandon, do you realize 43 00:03:46,192 --> 00:03:47,760 that I can be expelled if somebody finds out 44 00:03:48,127 --> 00:03:49,329 - I live outside of the district? - Whoa, whoa, Andrea, give me 45 00:03:49,696 --> 00:03:50,863 some credit here, okay? 46 00:03:51,197 --> 00:03:52,665 I used your grandmother's address. 47 00:03:56,035 --> 00:03:58,571 Besides, if they didn't call you by now, 48 00:03:58,905 --> 00:04:00,707 it's probably a pretty safe bet you didn't win anyway, 49 00:04:01,040 --> 00:04:02,342 so, you know, it's a dead issue, okay? 50 00:04:02,709 --> 00:04:04,077 You happy, huh? 51 00:04:04,410 --> 00:04:06,678 So you, uh... 52 00:04:06,679 --> 00:04:08,281 You really liked my article, huh? 53 00:04:10,717 --> 00:04:12,118 - Yeah, it was okay. - Oh! 54 00:04:13,886 --> 00:04:15,388 So, can I get you anything else? 55 00:04:15,722 --> 00:04:16,723 Another soda, something to eat maybe? 56 00:04:17,056 --> 00:04:19,192 No, thanks. I'm just waiting for somebody. 57 00:04:19,525 --> 00:04:20,526 - Okay. - Brand, can I get some change? 58 00:04:20,893 --> 00:04:21,894 Yeah, sure, Chief. 59 00:04:22,228 --> 00:04:23,896 I think I got it right here. 60 00:04:25,898 --> 00:04:27,533 There you go, pal. Feed that jukebox. 61 00:04:27,900 --> 00:04:29,268 Hey, I'm singing your song, babe. 62 00:04:29,535 --> 00:04:30,903 [laughs] 63 00:04:31,237 --> 00:04:33,239 Excuse me. Are-are you sure there's no messages? 64 00:04:33,573 --> 00:04:35,742 My darlin', nobody has called 65 00:04:36,075 --> 00:04:38,177 asking for a beautiful lady named Christine, 66 00:04:39,245 --> 00:04:40,780 and that nobody ought to have his head examined. 67 00:04:41,180 --> 00:04:42,715 [laughs] 68 00:04:43,049 --> 00:04:44,250 Well, I'm gonna give him one more song, and that's it. 69 00:04:44,584 --> 00:04:46,119 Yeah. 70 00:04:52,091 --> 00:04:53,926 Are you buying or just window-shopping? 71 00:04:54,260 --> 00:04:55,895 Well, be my guest. After you. 72 00:04:56,262 --> 00:04:58,398 How gallant of you. Thank you, sir. 73 00:04:59,298 --> 00:05:02,702 - [coins clinking] - [rockabilly song plays] 74 00:05:03,069 --> 00:05:04,604 Ace pick. 75 00:05:04,937 --> 00:05:07,373 [sighs] Well, then we must be on the same wavelength. 76 00:05:08,708 --> 00:05:10,309 I haven't seen you around here before. 77 00:05:10,710 --> 00:05:11,778 I would have remembered. Believe me. 78 00:05:12,111 --> 00:05:13,312 What's your name? 79 00:05:13,646 --> 00:05:15,348 - Christine. - I'm-- 80 00:05:15,682 --> 00:05:16,916 You're Steve. I know. 81 00:05:17,283 --> 00:05:18,317 Well, I heard your friends talking. 82 00:05:18,651 --> 00:05:19,752 ♪ Come on, baby... ♪ 83 00:05:20,086 --> 00:05:23,156 Oh. Well, uh, you go to Beverly Hills High? 84 00:05:23,823 --> 00:05:25,525 No, I go to North Culver. How about you? 85 00:05:25,858 --> 00:05:27,393 - West Beverly. - Oh. 86 00:05:28,094 --> 00:05:29,796 That's where all the cool people go. 87 00:05:30,129 --> 00:05:31,431 Well, hey, if you've got it, flaunt it, right? 88 00:05:31,798 --> 00:05:33,166 Yeah. 89 00:05:33,499 --> 00:05:34,467 Oh, what's the matter? 90 00:05:34,801 --> 00:05:36,536 Well, my ride didn't show up, 91 00:05:36,903 --> 00:05:38,404 and I don't know how I'm going to get home. 92 00:05:38,738 --> 00:05:40,173 Oh, that's easy enough. I can give you a ride. 93 00:05:40,573 --> 00:05:42,642 - You can? - Absolutely. 94 00:05:42,975 --> 00:05:44,110 That takes care of that crisis. 95 00:05:44,444 --> 00:05:47,647 - Anything else? - Yes. I'm starving. 96 00:05:47,980 --> 00:05:48,915 Why don't I buy you something to eat 97 00:05:49,248 --> 00:05:50,249 to thank you for the ride? 98 00:05:51,017 --> 00:05:52,985 - You want to pay for me? - Yeah. 99 00:05:53,319 --> 00:05:54,387 Well, that's a switch. 100 00:05:54,754 --> 00:05:56,122 Oh, no. You know what? 101 00:05:56,456 --> 00:05:58,091 Maybe I better give you a rain check. 102 00:05:58,424 --> 00:05:59,525 It's getting kind of late for me. 103 00:05:59,859 --> 00:06:01,294 What's the rush? 104 00:06:01,661 --> 00:06:04,363 I'm addicted to reruns of The Hartley House. 105 00:06:04,697 --> 00:06:05,932 I never miss it. 106 00:06:07,667 --> 00:06:09,836 Me, neither. [laughs] 107 00:06:10,169 --> 00:06:13,539 [upbeat, instrumental theme music plays on TV] 108 00:06:14,507 --> 00:06:17,610 I can't believe Samantha Sanders is your mother. 109 00:06:17,977 --> 00:06:20,779 She was, like, America's favorite mom. 110 00:06:20,780 --> 00:06:22,348 I'm sorry she's out of town. 111 00:06:22,682 --> 00:06:23,950 Well, I'm not. 112 00:06:27,286 --> 00:06:29,288 Well, I just meant I would have liked to have met her. 113 00:06:29,622 --> 00:06:31,090 Well, you still may get a chance. 114 00:06:33,059 --> 00:06:34,160 You know, she's got really good taste. 115 00:06:34,494 --> 00:06:36,496 She decorates your house really nice. 116 00:06:36,863 --> 00:06:37,864 Christine, 117 00:06:39,298 --> 00:06:42,434 do you really want to talk about my mom? 118 00:06:42,435 --> 00:06:46,239 [gasps] I guess I'm a little nervous. 119 00:06:46,873 --> 00:06:48,207 You're so pretty. 120 00:06:51,310 --> 00:06:53,779 Steve... 121 00:06:53,780 --> 00:06:55,014 you know, I don't usually do this 122 00:06:55,348 --> 00:06:57,283 with somebody I just met, but... 123 00:06:57,617 --> 00:06:58,718 But what? 124 00:07:01,254 --> 00:07:04,389 Somehow I feel like I know you already. 125 00:07:04,390 --> 00:07:07,260 [romantic music plays] 126 00:07:19,505 --> 00:07:20,606 Brandon, I need to talk to you for a sec. 127 00:07:21,007 --> 00:07:21,974 - Whoa, whoa, whoa. - There you are. 128 00:07:22,308 --> 00:07:24,243 Andrea, congratulations are in order. 129 00:07:24,577 --> 00:07:26,212 Thank you. 130 00:07:26,579 --> 00:07:27,380 I'm sure I speak on behalf of the entire faculty and staff 131 00:07:27,713 --> 00:07:29,081 when I say we're all just thrilled 132 00:07:29,448 --> 00:07:30,516 that you've won the Times competition. 133 00:07:30,883 --> 00:07:31,751 Hey, that's great! 134 00:07:32,084 --> 00:07:33,386 - Congratulations! - Yeah. 135 00:07:33,719 --> 00:07:35,388 Now, the District Public Relations Office 136 00:07:35,755 --> 00:07:37,623 will send their Mr. Kramer over to your house this afternoon. 137 00:07:38,591 --> 00:07:39,859 My house? 138 00:07:40,193 --> 00:07:41,394 Well, they need some background info 139 00:07:41,727 --> 00:07:42,662 for a profile on you for the newsletter. 140 00:07:42,995 --> 00:07:44,630 Ms. Teasley, really, 141 00:07:44,964 --> 00:07:46,098 you don't need to make such a big fuss about this. 142 00:07:46,432 --> 00:07:48,201 Don't be so modest, Andrea, and don't worry about it. 143 00:07:48,534 --> 00:07:50,269 It's just a little front page puff piece. 144 00:07:50,603 --> 00:07:51,737 Mr. Kramer will take some photos, 145 00:07:52,071 --> 00:07:52,872 talk to your parents, that's all. 146 00:07:53,206 --> 00:07:54,774 You mean, her grandmother? 147 00:07:55,107 --> 00:07:58,411 Of course, right. Well, congratulations again. 148 00:07:58,778 --> 00:08:00,179 [quiet gasp] 149 00:08:02,215 --> 00:08:03,316 Are you all right, Chief? 150 00:08:03,983 --> 00:08:06,118 I just... Um, I can't breathe that well. 151 00:08:06,452 --> 00:08:08,888 Don't worry about it. It's just an interview. 152 00:08:09,255 --> 00:08:10,389 - You can handle it. - You don't understand. 153 00:08:10,723 --> 00:08:12,058 He's gonna talk to my grandmother. 154 00:08:12,458 --> 00:08:13,626 So? 155 00:08:13,960 --> 00:08:16,529 So-so, you don't know my grandmother. 156 00:08:16,896 --> 00:08:20,299 [tranquil music plays] 157 00:08:22,068 --> 00:08:23,269 How could I call you first 158 00:08:23,636 --> 00:08:24,770 if you weren't even going to answer the phone? 159 00:08:25,104 --> 00:08:27,139 I just went for some refreshments. 160 00:08:27,473 --> 00:08:28,808 Maybe Brockton would like something. 161 00:08:29,141 --> 00:08:31,344 Uh, it's Brandon. Brandon Walsh. 162 00:08:31,677 --> 00:08:33,079 Uh, excuse me. 163 00:08:33,412 --> 00:08:34,747 I didn't think it was Brandon Mendelbaum. 164 00:08:35,548 --> 00:08:36,816 Grandma Rose, listen... 165 00:08:37,149 --> 00:08:40,152 I bought, uh, health food cookies-- oat bran. 166 00:08:40,486 --> 00:08:42,722 No preservatives, no cholesterol. 167 00:08:43,556 --> 00:08:47,793 Hmm. No refined sugar. No taste. 168 00:08:48,160 --> 00:08:49,161 But you can't have everything. 169 00:08:49,495 --> 00:08:50,663 I need to talk to you for a minute. 170 00:08:50,997 --> 00:08:52,665 - [doorbell rings] - Coming! 171 00:08:52,999 --> 00:08:53,833 - Want me to stall him? - No. 172 00:08:54,166 --> 00:08:55,768 Um, you better let me explain. 173 00:08:56,102 --> 00:08:57,770 Explain what? 174 00:08:58,104 --> 00:08:59,205 Grandma, my whole life may hang in the balance here. 175 00:08:59,538 --> 00:09:01,908 - You've got to listen to me. - Could we open the door? 176 00:09:02,775 --> 00:09:04,510 - [woman] Rose? - Yeah. 177 00:09:04,844 --> 00:09:05,912 - Are you all right, Rose? - Yes, I'm fine. 178 00:09:06,279 --> 00:09:08,247 - Open the door. - What's going on in there? 179 00:09:08,648 --> 00:09:09,749 Andrea! 180 00:09:10,082 --> 00:09:11,417 [laughs] Aunt Stella. 181 00:09:11,751 --> 00:09:14,186 She's all grown up already. I can't believe it. 182 00:09:14,520 --> 00:09:17,523 And she's got such a nice little figure now! 183 00:09:17,857 --> 00:09:20,726 Aunt Evelyn. [laughs] 184 00:09:21,060 --> 00:09:23,596 Oh. Let me see those nails, sweetheart. 185 00:09:23,930 --> 00:09:25,331 Aunt Muriel. 186 00:09:25,665 --> 00:09:27,466 - Hi, darling. - What a surprise. 187 00:09:27,867 --> 00:09:28,935 What surprise? 188 00:09:29,302 --> 00:09:30,303 We've been playing Kalooki every Thursday 189 00:09:30,636 --> 00:09:32,171 since before you were born. 190 00:09:32,538 --> 00:09:33,839 Aren't you going to introduce us to your boyfriend? 191 00:09:34,173 --> 00:09:35,441 Rose, your granddaughter has such good taste. 192 00:09:35,841 --> 00:09:37,043 [laughs] 193 00:09:37,376 --> 00:09:40,212 Girls, this is Mr. Bramford Walsh. 194 00:09:40,546 --> 00:09:42,114 His name is Brandon. He's not my boyfriend. 195 00:09:42,448 --> 00:09:43,549 Grandma, can I talk to you for a moment, please? 196 00:09:43,883 --> 00:09:44,850 Certainly. Excuse me a second. 197 00:09:45,217 --> 00:09:46,519 Make yourself at home. 198 00:09:46,852 --> 00:09:48,087 Someone's coming over any minute 199 00:09:48,421 --> 00:09:50,022 to-to interview me and take some pictures. 200 00:09:50,356 --> 00:09:53,059 Oh, that's wonderful. For a job, darling? 201 00:09:53,392 --> 00:09:56,829 No, this article I wrote-- it won a journalism award. 202 00:09:57,596 --> 00:10:01,734 Oh, darling, that's so wonderful! 203 00:10:02,068 --> 00:10:03,536 They're gonna give you a plaque or something? 204 00:10:03,869 --> 00:10:05,071 I don't know, Grandma, but when Mr. Kramer comes, 205 00:10:05,404 --> 00:10:07,606 we have to give him the impression that I- 206 00:10:07,940 --> 00:10:09,075 I do live here. 207 00:10:09,442 --> 00:10:11,010 But you don't live here. 208 00:10:11,344 --> 00:10:12,545 I know, but you remember when you said 209 00:10:12,878 --> 00:10:14,380 that I could use your address for school, 210 00:10:14,714 --> 00:10:15,982 that it would be okay? 211 00:10:16,315 --> 00:10:17,583 And what did I say? 212 00:10:17,917 --> 00:10:19,685 I said, as long as I wasn't involved. 213 00:10:20,019 --> 00:10:22,188 Well, now you just have to be slightly involved. 214 00:10:22,555 --> 00:10:24,056 Slightly involved? There is no such thing. 215 00:10:24,423 --> 00:10:25,958 That's like being a little bit pregnant. 216 00:10:26,292 --> 00:10:27,660 Grandma, can't you just pretend there is? 217 00:10:27,994 --> 00:10:29,195 Look, if I get expelled, 218 00:10:29,562 --> 00:10:31,464 it could ruin everything that I've worked for. 219 00:10:31,797 --> 00:10:33,132 [doorbell rings] 220 00:10:33,466 --> 00:10:35,101 So, what? This person's here to question me? 221 00:10:35,434 --> 00:10:37,737 No. I'm-I'm... He might not even 222 00:10:38,070 --> 00:10:39,438 talk to you that much, but if he does, 223 00:10:39,772 --> 00:10:40,606 I just want to make sure that we have our facts straight. 224 00:10:40,940 --> 00:10:41,941 Our facts straight. 225 00:10:42,274 --> 00:10:43,075 You don't want our facts straight. 226 00:10:43,442 --> 00:10:44,977 You want the made-up story straight. 227 00:10:45,378 --> 00:10:46,112 No, I mean, like, if you know, he wants to know how long 228 00:10:46,445 --> 00:10:47,780 I've been living here or anything. 229 00:10:48,114 --> 00:10:49,348 [quietly] Andrea, darling, 230 00:10:49,682 --> 00:10:51,684 I'm gonna tell you how it's gonna be. 231 00:10:52,451 --> 00:10:54,253 If he comes here to interview you, 232 00:10:54,587 --> 00:10:56,122 that's fine with me. 233 00:10:56,455 --> 00:10:58,891 I'm gonna keep my mouth closed. I'll play Kalooki. 234 00:10:59,258 --> 00:11:02,528 But if he asks me a direct question, 235 00:11:02,862 --> 00:11:05,164 I'm sorry if you're gonna be expelled, 236 00:11:06,499 --> 00:11:09,535 but I am not going to lie. 237 00:11:13,139 --> 00:11:15,006 [clears throat] Here you are. 238 00:11:15,007 --> 00:11:16,275 Thanks. 239 00:11:16,642 --> 00:11:18,177 You know, Andrea, you have very... 240 00:11:18,944 --> 00:11:22,314 what shall I say... "mature" taste. 241 00:11:22,648 --> 00:11:24,817 Why? Because I like porcelain and silver? 242 00:11:25,151 --> 00:11:26,886 Classics never go out of style. 243 00:11:28,487 --> 00:11:31,157 So, you sleep on this couch, huh? 244 00:11:31,490 --> 00:11:33,926 Yes. It's, uh, it's really comfortable. 245 00:11:34,260 --> 00:11:37,296 Does it fold out? 246 00:11:37,630 --> 00:11:39,298 - Yes. - No. 247 00:11:43,102 --> 00:11:47,006 It, uh, it depends on your definition of "fold." 248 00:11:48,040 --> 00:11:49,241 Uh-huh. 249 00:11:49,575 --> 00:11:51,343 Well, I won't keep you. 250 00:11:51,677 --> 00:11:53,012 Oh, Mr. Kramer, 251 00:11:53,345 --> 00:11:54,680 you know what you should put in your profile? 252 00:11:55,014 --> 00:11:57,516 That Andrea is a pleasure to be around, 253 00:11:57,850 --> 00:11:59,051 not, not like some kids. 254 00:11:59,385 --> 00:12:00,986 In fact, on most days, 255 00:12:01,320 --> 00:12:03,022 you wouldn't even think a teenager lived here. 256 00:12:03,355 --> 00:12:05,724 Uh, Mr. Kramer, I'll, I'll walk you out. 257 00:12:06,058 --> 00:12:07,026 It was nice meeting you. 258 00:12:07,359 --> 00:12:09,028 - Same here. - So long, ladies. 259 00:12:14,033 --> 00:12:15,968 Grandma, don't you want what's best for me? 260 00:12:17,002 --> 00:12:19,205 Not if it means schlepping on a bus for hours 261 00:12:19,538 --> 00:12:22,675 breathing exhaust fumes for the privilege of... 262 00:12:23,008 --> 00:12:24,210 of cavorting with rich kids. 263 00:12:25,878 --> 00:12:27,980 I can't believe I have to defend myself to you. 264 00:12:28,881 --> 00:12:30,149 Aren't you on my side? 265 00:12:31,050 --> 00:12:33,385 Against who? Your conscience? 266 00:12:34,220 --> 00:12:35,621 Grandma, I don't like lying either, 267 00:12:36,689 --> 00:12:39,191 but sometimes the ends justify the means. 268 00:12:39,558 --> 00:12:41,060 This is one of those times. 269 00:12:41,393 --> 00:12:42,628 Maybe to you it is. 270 00:12:43,629 --> 00:12:45,164 When you were my age, 271 00:12:45,498 --> 00:12:48,166 you assumed a different identity. 272 00:12:48,167 --> 00:12:50,269 Oh, my sweetheart, 273 00:12:50,603 --> 00:12:55,074 when I was your age, it was a matter of survival. 274 00:12:55,407 --> 00:12:57,243 It was a question of-of life and death. 275 00:12:58,244 --> 00:13:00,412 I was trying to avoid a gas chamber, 276 00:13:00,746 --> 00:13:03,782 not trying to sneak into some school district. 277 00:13:04,884 --> 00:13:08,187 What you're suggesting is-is insignificant in comparison, 278 00:13:08,554 --> 00:13:12,657 and don't you ever say otherwise. 279 00:13:12,658 --> 00:13:13,826 I'm sorry. 280 00:13:15,394 --> 00:13:17,096 You may think it's insignificant, 281 00:13:19,765 --> 00:13:21,167 but it's my life. 282 00:13:31,143 --> 00:13:34,046 [rock and roll song plays] 283 00:13:34,380 --> 00:13:36,682 Three, two, one. Ta-da! 284 00:13:37,783 --> 00:13:39,251 It has been one week 285 00:13:39,585 --> 00:13:40,819 to the very second since I first met you. 286 00:13:41,153 --> 00:13:44,523 Oh, well, what'd you get me for our anniversary? 287 00:13:45,257 --> 00:13:46,692 This... 288 00:13:47,026 --> 00:13:48,627 ♪ Come on, baby Take a chance ♪ 289 00:13:48,994 --> 00:13:51,197 ♪ I will show you True romance ♪ 290 00:13:51,530 --> 00:13:54,833 That girl gets on my nerves. She's got no class. 291 00:13:55,167 --> 00:13:56,702 Steve can do better than that. 292 00:13:57,403 --> 00:13:58,904 So why don't you go tell him? 293 00:14:00,039 --> 00:14:01,140 Very funny. 294 00:14:03,342 --> 00:14:04,877 You'll get your surprise Saturday. 295 00:14:05,211 --> 00:14:07,313 Oh, no, not this Saturday. 296 00:14:07,646 --> 00:14:08,981 Why, you have plans? 297 00:14:09,315 --> 00:14:10,683 Well, it's a date I made a few weeks back. 298 00:14:11,684 --> 00:14:14,186 Oh, well, I... I guess I'll have to find someone else 299 00:14:14,520 --> 00:14:16,021 to go to the Fox Theater with me-- 300 00:14:16,355 --> 00:14:18,991 REM! Oh, my God! You got REM tickets? 301 00:14:19,358 --> 00:14:20,626 - House seats. - Oh! 302 00:14:20,960 --> 00:14:23,062 - [laughs] - Mmm, I just changed my plans. 303 00:14:23,395 --> 00:14:25,798 I can't believe you! Oh, my gosh! 304 00:14:26,165 --> 00:14:27,566 - Happy anniversary. - Oh. 305 00:14:28,200 --> 00:14:30,236 - Mmm. - Ugh. I'm outta here. 306 00:14:30,636 --> 00:14:34,506 - [birds chirping] ♪ La, la, la, la... ♪ 307 00:14:35,341 --> 00:14:36,875 So, my brother, are you down for this Saturday? 308 00:14:37,209 --> 00:14:38,477 Dune Buggies R Us. 309 00:14:38,811 --> 00:14:39,478 - It's gonna be rocking. - Outstanding! 310 00:14:39,812 --> 00:14:40,578 It's kind of dangerous, isn't it? 311 00:14:40,579 --> 00:14:42,047 Nah, only if you're weak. 312 00:14:42,381 --> 00:14:43,816 Steve-o, are you coming with us or what? 313 00:14:44,149 --> 00:14:46,518 I can't make it. I'm going to see REM that night. 314 00:14:46,885 --> 00:14:50,089 Ooh, with, uh, Christine? Sounds a little continuous. 315 00:14:50,422 --> 00:14:51,724 Sounds kind of nauseating, if you ask me. 316 00:14:52,057 --> 00:14:53,058 Oh, do you have some objections? 317 00:14:53,392 --> 00:14:55,995 Hey, it's not my place to criticize. 318 00:14:56,328 --> 00:14:57,830 Never stopped you before. 319 00:14:58,163 --> 00:14:59,698 Steve, I think we should talk about this in private. 320 00:15:00,032 --> 00:15:01,066 Oh, God, will you look at the time? 321 00:15:01,400 --> 00:15:02,601 - Don't we have a bungee... - Nah. No. 322 00:15:03,002 --> 00:15:04,503 No, no, no. Stay right here. 323 00:15:04,837 --> 00:15:06,672 I want you to hear how Kelly disses my new girlfriend 324 00:15:07,006 --> 00:15:08,641 and pretends it's for my own good. 325 00:15:08,974 --> 00:15:11,076 Come on, Kel, tell me everything that's wrong with Christine. 326 00:15:11,410 --> 00:15:14,880 Look, all I'm gonna say is, you get what you pay for. 327 00:15:18,317 --> 00:15:19,885 Where does she get off? 328 00:15:20,219 --> 00:15:21,954 It's amazing how a little competition stirs the pangs 329 00:15:22,288 --> 00:15:23,856 of jealousy in a woman. 330 00:15:24,189 --> 00:15:26,425 No, no, no, she's not jealous. She's just a snob! 331 00:15:26,759 --> 00:15:28,227 She thinks that anyone who can't afford to shop 332 00:15:28,594 --> 00:15:30,362 on Rodeo Drive is a lower life-form. 333 00:15:30,729 --> 00:15:32,765 It's not like Christine lives in the Valley or anything. 334 00:15:35,167 --> 00:15:36,468 No offense. 335 00:15:36,802 --> 00:15:39,104 Look, I didn't mean it like that, Andrea. 336 00:15:41,006 --> 00:15:42,474 Uh, Andrea, 337 00:15:42,808 --> 00:15:44,209 I was just passing by the Vice Principal's office 338 00:15:44,543 --> 00:15:46,779 and Mrs. Teasley wanted to talk to you. 339 00:15:50,749 --> 00:15:52,284 [sighs] 340 00:15:53,018 --> 00:15:56,055 "And since I have grave doubts as to whether Miss Zuckerman 341 00:15:56,422 --> 00:15:57,956 actually lives with her grandmother, 342 00:15:58,290 --> 00:15:59,558 I cannot in good conscience 343 00:15:59,892 --> 00:16:01,627 complete the profile as assigned." 344 00:16:02,995 --> 00:16:04,763 Signed, Cliff Kramer. 345 00:16:06,899 --> 00:16:08,133 Are you all right, Andrea? 346 00:16:08,467 --> 00:16:11,503 Um, yeah, I'm fine. Fine, thank you. 347 00:16:11,837 --> 00:16:13,339 So... 348 00:16:13,672 --> 00:16:15,641 I have no choice but to initiate a formal inquiry. 349 00:16:16,008 --> 00:16:18,043 An investigator will contact your grandmother 350 00:16:18,377 --> 00:16:19,511 to make a house visit. 351 00:16:20,779 --> 00:16:22,514 Well, I know in your case, I don't need to worry, 352 00:16:22,848 --> 00:16:25,351 because you really do live at that address, 353 00:16:25,684 --> 00:16:27,853 in Beverly Hills, with your grandmother. 354 00:16:29,288 --> 00:16:31,657 - Don't you? - Mm-hmm. 355 00:16:42,067 --> 00:16:43,535 So, what'd your grandmother say? 356 00:16:43,869 --> 00:16:46,372 She's, um, she's letting me move in this weekend. 357 00:16:46,705 --> 00:16:48,374 I knew she wouldn't hang you out to dry. 358 00:16:48,707 --> 00:16:50,175 Well, she said she'd rather I truly live with her 359 00:16:50,509 --> 00:16:52,077 than pretend to, but, uh, 360 00:16:53,178 --> 00:16:54,713 I don't know if I can do that. 361 00:16:55,047 --> 00:16:57,750 Look, you've come this far. You gotta hang in there. 362 00:17:00,619 --> 00:17:02,488 [sighs] Andrea, I feel like an idiot. 363 00:17:02,821 --> 00:17:05,924 [sighs] Brandon, you had no idea this was gonna happen. 364 00:17:06,258 --> 00:17:07,526 I brought it on myself. 365 00:17:07,860 --> 00:17:09,928 I just wish there was something I could do. 366 00:17:10,262 --> 00:17:12,765 Well, you could, um, help me move on Saturday. 367 00:17:13,165 --> 00:17:14,900 You got it. 368 00:17:15,234 --> 00:17:16,635 Oh, wait, this Saturday I gotta go dune- buggying with Dylan. 369 00:17:16,969 --> 00:17:18,637 I can come home early though, if you want. 370 00:17:18,971 --> 00:17:20,906 Maybe I should go with you. 371 00:17:22,040 --> 00:17:23,409 I might break my neck 372 00:17:23,742 --> 00:17:24,676 and then I wouldn't have to deal with this anymore. 373 00:17:25,043 --> 00:17:28,213 Hey, hey, hey, come on. Don't talk like that. 374 00:17:28,547 --> 00:17:30,149 - [sobs] - It's gonna be okay. 375 00:17:49,201 --> 00:17:50,436 Thanks. 376 00:17:58,177 --> 00:17:59,144 Sanders! 377 00:18:00,779 --> 00:18:02,514 Why don't you have to wait in line? 378 00:18:02,848 --> 00:18:04,116 Clean living, Dave. 379 00:18:09,321 --> 00:18:11,423 You know, these sheets are 20% polyester. 380 00:18:11,757 --> 00:18:12,825 You don't ever have to iron them. 381 00:18:13,225 --> 00:18:14,593 Thank you. 382 00:18:16,962 --> 00:18:18,096 You have a robe? 383 00:18:18,764 --> 00:18:21,066 No, I, I don't wear a robe, Grandma. 384 00:18:21,400 --> 00:18:23,802 I think a robe is nice, don't you? 385 00:18:25,270 --> 00:18:26,104 [clears throat] 386 00:18:26,438 --> 00:18:28,040 Brian didn't want to come over? 387 00:18:28,407 --> 00:18:29,708 No, Brandon, Grandma. 388 00:18:30,042 --> 00:18:31,944 He, uh, he got delayed in Zuma Beach. 389 00:18:32,277 --> 00:18:33,378 So I just took the bus. 390 00:18:33,712 --> 00:18:35,180 And your parents didn't drive you? 391 00:18:35,547 --> 00:18:36,482 No. 392 00:18:45,290 --> 00:18:46,492 Grandma, I'm, um, 393 00:18:47,893 --> 00:18:49,995 I'm sorry about the other night. I don't... 394 00:18:51,163 --> 00:18:53,198 I don't want you to think that I was trying to make light 395 00:18:53,966 --> 00:18:55,400 of anything that, 396 00:18:55,767 --> 00:18:57,169 that you went through in the war. 397 00:18:58,470 --> 00:19:00,005 I certainly hope not. 398 00:19:01,306 --> 00:19:03,942 I hope I didn't bring up any, um, bad memories for you. 399 00:19:04,643 --> 00:19:06,845 Look, I put the top on the bottom. 400 00:19:07,179 --> 00:19:08,614 [both laugh] 401 00:19:08,947 --> 00:19:11,016 [phone rings] 402 00:19:14,019 --> 00:19:16,354 Hello? 403 00:19:16,355 --> 00:19:18,323 Yes, yes, she's here. 404 00:19:19,591 --> 00:19:20,826 It's for you. 405 00:19:23,095 --> 00:19:24,429 Hello? 406 00:19:25,130 --> 00:19:27,466 Mom, of course I'm all right. 407 00:19:28,300 --> 00:19:29,334 I'm not getting involved. 408 00:19:29,668 --> 00:19:31,136 Mom, that is between you and Grandma. 409 00:19:31,470 --> 00:19:32,938 Mom, I'm gonna hang up now, Mom... 410 00:19:33,338 --> 00:19:34,640 Mom, good-bye. 411 00:19:35,207 --> 00:19:36,909 [sighs] 412 00:19:41,480 --> 00:19:42,481 [Steve] Was that great or what? 413 00:19:42,814 --> 00:19:44,883 Um, REM was awesome. 414 00:19:45,517 --> 00:19:47,352 - Except. - Except what? 415 00:19:47,686 --> 00:19:48,921 Well, I don't know, I thought maybe 416 00:19:49,254 --> 00:19:50,822 you'd want to go backstage afterwards. 417 00:19:51,156 --> 00:19:52,624 I couldn't get passes. 418 00:19:52,958 --> 00:19:54,359 But couldn't you just tell them who you are? 419 00:19:54,693 --> 00:19:56,428 The limo's gonna be here any minute. 420 00:19:56,762 --> 00:19:58,697 Guys, could you believe that concert? 421 00:19:59,031 --> 00:20:00,632 Wasn't it outrageous? 422 00:20:00,999 --> 00:20:02,800 - It was supernaturally-- - Yeah, we get the gist, Dave. 423 00:20:02,801 --> 00:20:04,402 Oh, I'm sorry. 424 00:20:04,403 --> 00:20:05,236 You must be Christine. I'm David Silver. 425 00:20:05,237 --> 00:20:06,204 I'm sure he's mentioned me. 426 00:20:06,538 --> 00:20:08,640 Uh, Steve and I are close buds. 427 00:20:08,974 --> 00:20:10,375 Don't push your luck, "bud." 428 00:20:10,709 --> 00:20:12,477 Are those autographs on your program? 429 00:20:12,844 --> 00:20:15,213 Uh, yeah, I just kinda snuck backstage. 430 00:20:15,547 --> 00:20:16,982 How'd you get in? 431 00:20:17,349 --> 00:20:19,084 Clean living, Steve-O. 432 00:20:19,351 --> 00:20:20,586 [sighs] 433 00:20:25,190 --> 00:20:26,858 So where is that stupid driver anyway? 434 00:20:27,192 --> 00:20:28,727 Well, he probably went around back. 435 00:20:29,061 --> 00:20:31,096 Yeah, well, we're never using this company again. 436 00:20:31,430 --> 00:20:32,965 And don't give him a tip. 437 00:20:40,572 --> 00:20:42,107 Here he is now. 438 00:20:55,220 --> 00:20:56,688 [Steve] Hey, did you ever see the movie, No Way Out? 439 00:20:57,022 --> 00:20:58,724 - No. - Ah, it was great. 440 00:20:59,057 --> 00:21:03,495 Sean Young, Kevin Costner. They get it on in a limo. 441 00:21:04,096 --> 00:21:06,264 A limo just like this one. 442 00:21:06,665 --> 00:21:08,233 Well, I'm sure they didn't have a stupid driver 443 00:21:08,600 --> 00:21:09,434 like we've got. 444 00:21:09,768 --> 00:21:12,070 Oh, come on. Forget about him. 445 00:21:12,404 --> 00:21:13,739 The question is, did you have fun tonight? 446 00:21:14,106 --> 00:21:16,108 Yeah, I did, until a few minutes ago. 447 00:21:17,409 --> 00:21:19,177 [sighs] 448 00:21:20,112 --> 00:21:21,813 You know I was thinking 449 00:21:22,147 --> 00:21:23,315 maybe next week we could go to a jewelry store, 450 00:21:24,249 --> 00:21:25,984 pick out a token of my affection. 451 00:21:29,621 --> 00:21:32,156 Oh, Steve... 452 00:21:32,157 --> 00:21:33,659 [sighs] 453 00:21:33,992 --> 00:21:35,794 I think this whole limo thing got to me, 454 00:21:36,128 --> 00:21:38,463 'cause... well... 455 00:21:38,797 --> 00:21:40,832 it's just that you make me feel like Cinderella. 456 00:21:41,500 --> 00:21:43,168 I mean you're so generous, 457 00:21:44,069 --> 00:21:45,570 I'm just afraid it's all gonna disappear. 458 00:21:45,904 --> 00:21:49,007 Well, it won't. Believe me. 459 00:21:49,341 --> 00:21:50,242 You deserve it. 460 00:21:51,076 --> 00:21:52,411 Now all we have to decide is: 461 00:21:52,778 --> 00:21:54,112 Should it be jewelry for the hand? 462 00:21:56,448 --> 00:21:57,849 The ear? 463 00:21:58,617 --> 00:22:00,152 - [chuckles] - The neck? 464 00:22:00,485 --> 00:22:01,720 - [growls] - [giggles] 465 00:22:02,054 --> 00:22:06,024 Oh, Steven, I love you. 466 00:22:07,059 --> 00:22:08,460 I love you too. 467 00:22:11,663 --> 00:22:12,998 [whirring] 468 00:22:17,402 --> 00:22:18,770 Who would've thought it, huh? 469 00:22:19,171 --> 00:22:20,372 I move ten miles closer to school, 470 00:22:20,706 --> 00:22:22,841 and I actually get a late slip. 471 00:22:23,175 --> 00:22:24,910 So, you slept in for once. 472 00:22:25,243 --> 00:22:26,812 Who could sleep in with an insomniac grandmother 473 00:22:27,179 --> 00:22:28,814 roaming around the place all night? 474 00:22:29,147 --> 00:22:30,549 Well, it's always those first 475 00:22:30,882 --> 00:22:32,451 few nights in a new place that's the hardest. 476 00:22:32,784 --> 00:22:34,619 I mean I do speak from experience. 477 00:22:35,020 --> 00:22:36,588 Yeah, he changes his address like a model 478 00:22:36,922 --> 00:22:37,989 changes her clothes. 479 00:22:39,424 --> 00:22:40,959 Hey, Steve! 480 00:22:41,293 --> 00:22:43,395 Yo, Steve, how was the limo, buddy? 481 00:22:43,729 --> 00:22:45,831 Oh, the limo was, uh... 482 00:22:47,866 --> 00:22:49,601 - cinematic. - [chuckles] 483 00:22:49,935 --> 00:22:51,069 [Kelly] Hi, guys. 484 00:22:51,436 --> 00:22:52,871 Hey, goils. Pull up a chair. 485 00:22:55,107 --> 00:22:57,409 So, we'll pick you guys up what, 6:30, 7:00 at Brenda's? 486 00:22:57,776 --> 00:22:59,044 Yeah, have we decided where we're going yet? 487 00:22:59,411 --> 00:23:00,846 I haven't spoken to Christine yet. 488 00:23:01,213 --> 00:23:02,748 [Brenda] Why don't we just decide later? 489 00:23:03,115 --> 00:23:04,749 Is this a double date? 490 00:23:04,750 --> 00:23:06,418 How smooshy. 491 00:23:07,119 --> 00:23:09,354 Don't start, Kel. I'll see you guys later. 492 00:23:09,688 --> 00:23:13,691 - Bye. - Hey, take it easy, man. 493 00:23:13,692 --> 00:23:16,328 Am I the only one who can see what a phony Christine is? 494 00:23:16,661 --> 00:23:18,330 Well, Steve seems to like her. 495 00:23:18,663 --> 00:23:20,832 He likes anything in a skirt these days, Donna. 496 00:23:21,166 --> 00:23:22,267 He didn't used to be that way. 497 00:23:22,601 --> 00:23:25,603 Ah, the good old days. 498 00:23:25,604 --> 00:23:28,673 Hey, Andrea, everything's gonna be okay, trust me. 499 00:23:29,307 --> 00:23:30,742 You just gotta look on the bright side. 500 00:23:31,743 --> 00:23:33,712 What is the bright side, Brandon? 501 00:23:35,213 --> 00:23:36,681 I mean, I miss my family. 502 00:23:37,015 --> 00:23:38,183 I have no privacy, 503 00:23:38,884 --> 00:23:41,853 and my grandmother is a walking time bomb. 504 00:23:42,187 --> 00:23:42,954 What do you mean? 505 00:23:44,422 --> 00:23:46,391 I mean, there's no way to know 506 00:23:46,725 --> 00:23:48,126 what she's gonna tell the investigator tomorrow. 507 00:23:48,460 --> 00:23:50,128 Andrea, let me ask you a question. 508 00:23:50,495 --> 00:23:52,731 Is this school really worth all the hassle? 509 00:23:53,832 --> 00:23:56,168 You people have no idea how good you have it, do you? 510 00:23:57,335 --> 00:23:59,404 You think every place is like this. 511 00:24:01,740 --> 00:24:04,543 Do you realize that the school I'm supposed to go to 512 00:24:04,876 --> 00:24:07,712 doesn't have enough funds to even put out a real paper? 513 00:24:09,047 --> 00:24:10,882 I guess I didn't think about it. 514 00:24:11,216 --> 00:24:15,486 Why should you? Why should any of you? 515 00:24:15,487 --> 00:24:17,155 You buy new clothes every weekend. 516 00:24:17,489 --> 00:24:18,857 You have CD players in your cars. 517 00:24:19,224 --> 00:24:20,325 You have no idea... 518 00:24:23,728 --> 00:24:24,830 I'm sorry. 519 00:24:29,467 --> 00:24:31,136 Andrea, why are you so upset? 520 00:24:33,572 --> 00:24:36,874 {\an8}I'm upset because the investigator 521 00:24:36,875 --> 00:24:38,343 {\an8}is gonna come tomorrow, 522 00:24:38,710 --> 00:24:39,811 {\an8}and it still looks like I'm an overnight guest. 523 00:24:42,547 --> 00:24:44,249 {\an8}I mean, there's no way she's gonna believe 524 00:24:44,583 --> 00:24:45,951 I live there with all that grandma stuff around. 525 00:24:46,284 --> 00:24:46,985 Andrea, we can fix that. 526 00:24:48,386 --> 00:24:49,855 My middle name is makeover, huh? 527 00:24:52,123 --> 00:24:56,761 [whimsical music plays] 528 00:25:21,419 --> 00:25:24,122 [chuckles] 529 00:25:24,522 --> 00:25:27,125 Oh, you guys, I can't believe how great this place looks. 530 00:25:27,459 --> 00:25:28,726 Well what do you think, Grandma Rose? 531 00:25:28,727 --> 00:25:29,660 How do you like your new dormitory? 532 00:25:29,661 --> 00:25:30,829 I, I think it looks great. 533 00:25:31,429 --> 00:25:33,498 Finishing touch, a family photo. 534 00:25:35,200 --> 00:25:36,801 Is that your mom? She's really pretty. 535 00:25:37,469 --> 00:25:39,304 That's not a very good picture. 536 00:25:40,939 --> 00:25:42,707 Well, I think she looks beautiful. 537 00:25:46,811 --> 00:25:48,446 Grandma Rose, you're always making fun of your cooking. 538 00:25:48,780 --> 00:25:49,514 This is great. 539 00:25:49,848 --> 00:25:50,815 - You like it? - Yeah. 540 00:25:51,149 --> 00:25:53,717 It's Evelyn's recipe. 541 00:25:53,718 --> 00:25:55,287 She can't play Kalooki to save her life, 542 00:25:55,654 --> 00:25:58,555 but she cooks like the white tornado. 543 00:25:58,556 --> 00:25:59,925 I remember when you used to come to our house 544 00:26:00,292 --> 00:26:01,559 on the holidays and cook for us. 545 00:26:03,628 --> 00:26:05,463 I wish you'd come over more often, Grandma. 546 00:26:07,299 --> 00:26:08,867 I don't want to talk about it, okay? 547 00:26:09,200 --> 00:26:12,170 [tranquil music plays] 548 00:26:18,843 --> 00:26:20,745 [crickets chirping] 549 00:26:21,846 --> 00:26:24,516 You know, I've never seen Steve so... 550 00:26:26,718 --> 00:26:27,886 Happy? 551 00:26:28,219 --> 00:26:29,220 - Yeah. - Yeah. 552 00:26:29,554 --> 00:26:31,189 I mean, ever since we've known him 553 00:26:31,523 --> 00:26:34,292 he's either been hung up on Kelly or chasing bimbos. 554 00:26:34,659 --> 00:26:36,428 And now I see how attentive he is 555 00:26:36,761 --> 00:26:38,730 when he really cares about a girl and he's so... 556 00:26:39,431 --> 00:26:41,599 sweet and protective. 557 00:26:41,933 --> 00:26:45,870 Yeah, well, uh... just don't get any ideas, okay? 558 00:26:46,204 --> 00:26:47,472 'Cause you're taken. 559 00:26:49,674 --> 00:26:52,344 Oh, God, I'm starving. How much longer? 560 00:26:52,677 --> 00:26:54,312 Oh, I'd say 45 minutes. 561 00:26:54,646 --> 00:26:56,381 - 45 minutes? - Yeah. 562 00:26:56,715 --> 00:26:58,616 Well, all right, look, look, look, 563 00:26:58,950 --> 00:27:00,385 you ladies dangle somewhere, and me and Steve, we'll, uh... 564 00:27:00,719 --> 00:27:01,786 we'll whip up some hors d'oeuvres. 565 00:27:02,587 --> 00:27:04,856 - We will? Yeah, we will. - Yeah. 566 00:27:06,558 --> 00:27:08,526 Good. I always prefer to be waited on. 567 00:27:08,860 --> 00:27:10,328 I've noticed that about you. 568 00:27:10,695 --> 00:27:12,330 Well, I thought we were going out tonight, 569 00:27:12,697 --> 00:27:13,565 not doing all the drudge work ourselves. 570 00:27:13,898 --> 00:27:15,767 I mean, I could do that at home. 571 00:27:17,068 --> 00:27:19,104 You know personally, I prefer staying at home. 572 00:27:19,437 --> 00:27:21,239 I mean it's so expensive to go out, 573 00:27:21,573 --> 00:27:23,008 and normally the food's not even that great. 574 00:27:23,341 --> 00:27:25,510 Unless you know where to go, like Steve does. 575 00:27:25,844 --> 00:27:27,345 And then you don't have to do the dishes. 576 00:27:27,712 --> 00:27:28,913 [Steve] Oh, baby, I'll do the dishes. 577 00:27:29,247 --> 00:27:30,115 [Christine] Good. 578 00:27:32,384 --> 00:27:33,852 Hey, let's go look at your clothes! 579 00:27:35,387 --> 00:27:37,455 Oh, this belt is radical. 580 00:27:37,789 --> 00:27:39,391 This must've set you back a few big ones. 581 00:27:39,758 --> 00:27:42,260 Actually, I, uh, stole it from my brother. 582 00:27:42,594 --> 00:27:45,063 Hey, you know, we should go shopping together sometime. 583 00:27:45,397 --> 00:27:47,766 Oh, I'm having a slight recession in my checkbook. 584 00:27:48,133 --> 00:27:49,968 Actually, I'm waiting for the big sales. 585 00:27:50,301 --> 00:27:51,102 Oh, God, I hate the sales. 586 00:27:51,436 --> 00:27:53,204 They're so crowded and smelly. 587 00:27:53,571 --> 00:27:55,173 Yeah, but you can buy twice as much. 588 00:27:55,540 --> 00:27:56,608 Unless of course you don't care about that, 589 00:27:56,941 --> 00:27:58,977 because what, you're independently wealthy? 590 00:27:59,310 --> 00:28:00,812 Well, I'm not. 591 00:28:02,414 --> 00:28:03,581 Do you like my dress? 592 00:28:04,249 --> 00:28:05,950 Actually, I was meaning to tell you earlier. 593 00:28:06,284 --> 00:28:07,352 I think it's really fabulous. 594 00:28:07,685 --> 00:28:08,887 Steve bought it for me. 595 00:28:09,220 --> 00:28:10,889 - Oh, that was nice of him. - Mm-hmm. 596 00:28:11,222 --> 00:28:13,024 And what is this I hear about a jewelry store? 597 00:28:13,391 --> 00:28:14,592 Oh, diamond earrings. 598 00:28:14,959 --> 00:28:16,428 I've been dreaming about them constantly. 599 00:28:16,761 --> 00:28:18,463 Diamonds? 600 00:28:18,797 --> 00:28:20,298 Well, small ones. I mean, not a whole carat or anything. 601 00:28:20,632 --> 00:28:22,167 But you know what would really make my whole year? 602 00:28:22,500 --> 00:28:24,102 Spring break in Hawaii. 603 00:28:26,538 --> 00:28:28,440 Um, Christine you know 604 00:28:28,807 --> 00:28:29,908 you really haven't known Steve that long. 605 00:28:30,241 --> 00:28:31,409 You know who Steve reminds me of? 606 00:28:31,776 --> 00:28:33,711 Richard Gere in the movie Pretty Woman. 607 00:28:35,080 --> 00:28:36,614 And you're Julia Roberts, right? 608 00:28:36,948 --> 00:28:38,450 Why not? 609 00:28:38,817 --> 00:28:40,051 Because she was a prostitute. 610 00:28:41,653 --> 00:28:43,655 Yeah, but she looked great, don't you think? 611 00:28:47,725 --> 00:28:49,327 Christine, Steve is my friend. 612 00:28:50,128 --> 00:28:51,096 And I don't really appreciate the way 613 00:28:51,463 --> 00:28:52,497 that you're treating him. 614 00:28:52,831 --> 00:28:53,598 Well, I don't hear him complaining. 615 00:28:53,965 --> 00:28:55,700 - You're using him. - We're using each other. 616 00:28:56,034 --> 00:28:58,303 Excuse me, ladies. Your crudites awaits. 617 00:28:58,670 --> 00:28:59,971 I've lost my appetite. 618 00:29:00,305 --> 00:29:02,874 So have I. Come on, Steve. Let's go. 619 00:29:03,208 --> 00:29:04,375 Way to go, Bren. 620 00:29:05,043 --> 00:29:07,011 Steve, if you're smart, you'll let that one just go. 621 00:29:07,345 --> 00:29:08,713 Some friend you are. 622 00:29:09,047 --> 00:29:10,715 The first girl to mean anything to me in over a year 623 00:29:11,049 --> 00:29:12,917 - and you go and blow her off. - I am your friend. 624 00:29:13,251 --> 00:29:14,652 Well, then you better get used to her, 625 00:29:14,986 --> 00:29:17,021 'cause I'm gonna see a lot more of her for a long time. 626 00:29:17,355 --> 00:29:18,690 Did Kelly put you up to this? 627 00:29:19,023 --> 00:29:21,059 Steve, look, I was just looking out for you. 628 00:29:21,726 --> 00:29:24,229 I mean she admitted to me that she was using you. 629 00:29:24,629 --> 00:29:26,865 Thanks, Brenda, but I can take care of myself. 630 00:29:30,401 --> 00:29:31,202 [birds chirping] 631 00:29:31,536 --> 00:29:33,071 Yeah, let me say hi to Mom. 632 00:29:33,705 --> 00:29:35,273 Okay, I love you, too. 633 00:29:38,376 --> 00:29:42,179 Hi, Mom. I'm fine. How are you? 634 00:29:42,180 --> 00:29:45,816 Yeah? Really? 635 00:29:45,817 --> 00:29:48,987 - No... what? - [whirring] 636 00:29:49,320 --> 00:29:51,856 Mom, I'm sorry. I can't hear you. 637 00:29:52,190 --> 00:29:53,691 What? Can you say that again? 638 00:29:54,392 --> 00:29:56,394 Oh, no, just the usual, you know... 639 00:29:56,728 --> 00:29:59,230 Mom, I'm sorry... can you...? 640 00:29:59,564 --> 00:30:01,065 Mom, I'm gonna have to call you back later. 641 00:30:01,399 --> 00:30:02,200 I can't hear anything. 642 00:30:02,567 --> 00:30:05,669 Okay, bye-bye. 643 00:30:05,670 --> 00:30:07,739 Grandma, can you please stop vacuuming? Grandma! 644 00:30:08,072 --> 00:30:10,975 Grandma! Please, stop vacuuming! 645 00:30:13,044 --> 00:30:14,946 Your girlfriends-- they stirred up all this dust, uh, 646 00:30:15,280 --> 00:30:17,481 moving the furniture. 647 00:30:17,482 --> 00:30:19,017 Grandma, this is not about dust. 648 00:30:19,350 --> 00:30:21,586 This is about you and my parents. 649 00:30:21,920 --> 00:30:23,855 I don't know what you're talking about. 650 00:30:24,189 --> 00:30:26,124 Grandma, look, I know that you hate my mother, 651 00:30:26,524 --> 00:30:28,259 but why are you taking it out on me? 652 00:30:28,593 --> 00:30:29,627 You've never done that before. 653 00:30:29,961 --> 00:30:31,095 Andrea, I do not hate your mother. 654 00:30:31,496 --> 00:30:33,031 You haven't spoken to her in three years. 655 00:30:33,364 --> 00:30:35,867 Yeah, and why should I speak to a person like that? Huh? 656 00:30:36,234 --> 00:30:38,803 She's not a horrible person, even if she's not Jewish. 657 00:30:39,137 --> 00:30:42,140 This has nothing to do with Jewish or not Jewish. 658 00:30:42,974 --> 00:30:47,011 Your mother has absolutely no respect for me, none. 659 00:30:47,579 --> 00:30:48,613 How can you say that? 660 00:30:48,947 --> 00:30:50,248 When I broke my leg, 661 00:30:50,582 --> 00:30:53,084 did she ever just once pick up a phone, maybe? 662 00:30:53,451 --> 00:30:54,619 Not once! 663 00:30:55,420 --> 00:30:56,788 Grandma, I can't defend my parents. 664 00:30:57,121 --> 00:30:58,823 I don't know what really happened. 665 00:31:00,592 --> 00:31:01,426 It's water under the bridge. 666 00:31:01,759 --> 00:31:03,127 No, that's the trouble. It's not. 667 00:31:04,162 --> 00:31:07,864 I don't want to be in the middle of this anymore. 668 00:31:07,865 --> 00:31:09,167 Fine with me. 669 00:31:14,105 --> 00:31:15,240 [sighs] 670 00:31:17,342 --> 00:31:21,312 [tranquil music plays] 671 00:31:21,646 --> 00:31:22,647 What are you doing? 672 00:31:23,014 --> 00:31:24,349 You redecorating again? 673 00:31:25,083 --> 00:31:27,485 No. I'm packing. 674 00:31:27,819 --> 00:31:30,420 I'm tired of living this charade. 675 00:31:30,421 --> 00:31:31,556 I'm just gonna... 676 00:31:31,889 --> 00:31:33,524 just gonna bring my bag to school 677 00:31:33,925 --> 00:31:35,693 and I'll come back later for the rest of my things, okay? 678 00:31:36,027 --> 00:31:37,962 But Andrea, your, your, your investigator 679 00:31:38,296 --> 00:31:40,031 - is coming today at 3:00. - I know. 680 00:31:41,266 --> 00:31:42,867 So, so what do you want me to tell her? 681 00:31:43,635 --> 00:31:45,370 Grandma, tell her the truth. 682 00:31:46,137 --> 00:31:47,939 Tell her I'm a liar. Tell her it didn't work out. 683 00:31:48,273 --> 00:31:49,440 Tell her whatever you want. 684 00:31:51,175 --> 00:31:54,245 Then maybe everybody's conscience can be clear 685 00:31:55,179 --> 00:31:57,081 and maybe I can have my grandma back. 686 00:31:57,682 --> 00:32:01,219 [sad music plays] 687 00:32:04,956 --> 00:32:07,792 Andrea... Andrea, come back! 688 00:32:08,126 --> 00:32:09,260 [door closes] 689 00:32:09,594 --> 00:32:12,096 [sobbing] 690 00:32:13,131 --> 00:32:17,035 [clattering] 691 00:32:17,669 --> 00:32:19,704 Hey, Chief. How's it going? 692 00:32:23,041 --> 00:32:25,376 "I regret to inform you that I will be resigning as editor, 693 00:32:25,710 --> 00:32:27,011 effective immediately"? 694 00:32:28,446 --> 00:32:30,615 - What happened? - Nothing. 695 00:32:30,982 --> 00:32:32,684 I just thought I'd make preparations now 696 00:32:33,017 --> 00:32:34,485 so that I don't have to leave in disgrace or chaos. 697 00:32:34,819 --> 00:32:36,954 Andrea, come on. You are so fatalistic. 698 00:32:37,288 --> 00:32:38,556 But what about your grandma? 699 00:32:39,490 --> 00:32:40,992 I mean, you haven't even given it a decent chance yet. 700 00:32:41,326 --> 00:32:42,794 [Andrea] Brandon, 701 00:32:43,161 --> 00:32:44,862 there are forces working within my grandmother 702 00:32:46,431 --> 00:32:50,634 that began decades ago on another continent. 703 00:32:50,635 --> 00:32:53,338 Might as well have been another planet, as far as I'm concerned. 704 00:32:53,671 --> 00:32:56,306 What are you talking about? Did she throw you out? 705 00:32:56,307 --> 00:32:58,976 No. I threw myself out. 706 00:33:05,483 --> 00:33:08,052 Well, I don't know if it'll work, but... 707 00:33:10,188 --> 00:33:12,357 do you want me to ask my parents if you could come live with us? 708 00:33:13,491 --> 00:33:14,759 You'd do that for me? 709 00:33:18,496 --> 00:33:21,598 You're great... [chuckles] 710 00:33:21,599 --> 00:33:23,735 But, uh, that's not the answer either. [sighs] 711 00:33:25,937 --> 00:33:27,672 Well, we could just try it out. 712 00:33:28,673 --> 00:33:31,209 Way too much responsibility for your folks, Brandon. 713 00:33:31,876 --> 00:33:33,711 I mean, they would have to become my guardians. 714 00:33:36,414 --> 00:33:37,982 No, I am just gonna have 715 00:33:38,316 --> 00:33:40,017 to look at this like a challenge. 716 00:33:41,219 --> 00:33:42,520 [laughs] 717 00:33:43,388 --> 00:33:46,391 You know, the funny thing is I was really starting to feel 718 00:33:46,724 --> 00:33:50,128 like I was, uh, I was part of the gang, you know. 719 00:33:51,829 --> 00:33:53,097 I mean, your frien... 720 00:33:55,400 --> 00:33:57,101 Our friends. 721 00:33:59,570 --> 00:34:01,672 They don't look at me like a geek 722 00:34:02,006 --> 00:34:05,675 who lives on the wrong side of the tracks. 723 00:34:05,676 --> 00:34:09,380 And I, I know that there's more to them than, uh, 724 00:34:10,114 --> 00:34:12,116 their spiffy clothes and their fancy cars. 725 00:34:15,219 --> 00:34:18,289 I guess that's something that, uh, we never would have learned 726 00:34:18,623 --> 00:34:19,624 if I hadn't come here. 727 00:34:21,959 --> 00:34:24,061 And that's worth something, isn't it? 728 00:34:24,429 --> 00:34:25,596 [door opens] 729 00:34:25,930 --> 00:34:28,933 [sighs] Excuse me. Sorry to interrupt. 730 00:34:29,333 --> 00:34:30,635 [Brandon] What is it, partner? 731 00:34:30,968 --> 00:34:32,370 Can I talk to you outside for a second? 732 00:34:35,273 --> 00:34:36,340 Brandon. 733 00:34:37,975 --> 00:34:39,343 I couldn't tell this to just anyone, so... 734 00:34:40,111 --> 00:34:41,045 What is it? 735 00:34:42,547 --> 00:34:43,714 Brenda tell you about last night? 736 00:34:44,048 --> 00:34:45,850 No, she didn't. I got home too late. 737 00:34:47,051 --> 00:34:49,153 Brenda and Christine didn't exactly hit it off last night, 738 00:34:49,554 --> 00:34:51,155 so I let Brenda have it for that. 739 00:34:51,656 --> 00:34:52,890 But then afterwards, 740 00:34:53,224 --> 00:34:54,292 I couldn't stop thinking about it 741 00:34:54,625 --> 00:34:55,393 and I started to see Christine in a new light. 742 00:34:56,594 --> 00:34:58,029 What do you mean? 743 00:34:59,964 --> 00:35:03,634 It's like she's... she's obsessed with money. 744 00:35:04,635 --> 00:35:06,237 Well, that's not so unusual in L.A. 745 00:35:09,740 --> 00:35:12,776 [sighs] 746 00:35:12,777 --> 00:35:14,345 You really fell for this one, didn't you? 747 00:35:16,013 --> 00:35:17,215 Yeah... 748 00:35:18,249 --> 00:35:19,250 yeah, I did. 749 00:35:21,285 --> 00:35:22,186 I guess I missed having a steady thing 750 00:35:22,520 --> 00:35:23,654 more than I admitted. 751 00:35:24,489 --> 00:35:25,957 [sighs] Let's face it, look at my track record. 752 00:35:26,290 --> 00:35:28,025 It's lousy in the pickup department. 753 00:35:29,861 --> 00:35:31,796 I want someone who likes me for who I am, 754 00:35:32,129 --> 00:35:34,298 someone who will be there even if I have nothing in the bank. 755 00:35:35,333 --> 00:35:36,834 And you don't think she will? 756 00:35:38,102 --> 00:35:39,770 I'm gonna have to find out. 757 00:35:40,104 --> 00:35:41,372 [Steve] Uh, I already picked something out. 758 00:35:41,706 --> 00:35:42,540 Oh, and I get to guess what it is, right? 759 00:35:42,874 --> 00:35:44,041 Well, if you want, but I hope you like it 760 00:35:44,442 --> 00:35:46,010 'cause I already paid for it. 761 00:35:46,344 --> 00:35:47,612 Well, why shouldn't I like it if you picked it out for me? 762 00:35:49,380 --> 00:35:50,314 Go ahead. Guess. 763 00:35:50,681 --> 00:35:52,016 Okay, I will. Okay. 764 00:35:52,817 --> 00:35:54,151 Well, it's not the engagement rings. 765 00:35:54,852 --> 00:35:57,188 Not yet anyway. [both chuckle] 766 00:35:57,522 --> 00:35:59,624 And it's not the sapphire necklace, 767 00:35:59,957 --> 00:36:01,325 although I wouldn't mind that either. 768 00:36:03,594 --> 00:36:06,163 Oh, I wouldn't mind the pearls, but that's not it. 769 00:36:06,497 --> 00:36:07,698 The earrings right there. 770 00:36:09,100 --> 00:36:10,635 Uh, no, that's not it. 771 00:36:11,002 --> 00:36:12,603 Well, don't keep me in suspense. What is it? 772 00:36:17,341 --> 00:36:18,643 This is it. 773 00:36:19,744 --> 00:36:21,445 This is from me to you. 774 00:36:21,779 --> 00:36:23,114 [laughs quietly] 775 00:36:28,019 --> 00:36:30,288 - That's it? - Don't you like it? 776 00:36:31,989 --> 00:36:33,925 Well, it's nice, but it's not that special. 777 00:36:34,258 --> 00:36:35,459 Silly of me. 778 00:36:36,127 --> 00:36:37,728 I thought maybe because it came from me, 779 00:36:38,062 --> 00:36:39,463 it would be special to you. 780 00:36:40,064 --> 00:36:41,065 But that's okay. If you don't want it, 781 00:36:41,399 --> 00:36:42,466 maybe someone else will. 782 00:36:43,568 --> 00:36:45,269 Steve, wait, please, don't get mad. 783 00:36:45,603 --> 00:36:47,572 I mean, let me see it again. I didn't get a good enough look. 784 00:36:47,905 --> 00:36:49,407 Forget it. I don't want to give it to you anymore. 785 00:36:49,740 --> 00:36:50,908 But I was just being honest. 786 00:36:51,242 --> 00:36:52,510 I know, like the way you were honest 787 00:36:52,877 --> 00:36:54,278 that first day in the Peach Pit 788 00:36:54,612 --> 00:36:55,580 about not knowing who my mom was, right? 789 00:36:55,913 --> 00:36:58,282 [sad music plays] 790 00:36:58,616 --> 00:36:59,917 How did you know that? 791 00:37:01,185 --> 00:37:02,486 I didn't until right now. 792 00:37:06,724 --> 00:37:09,493 [sighs] Good-bye, Christine. Have a nice life. 793 00:37:18,302 --> 00:37:20,905 Steve, what'll it be, pal? 794 00:37:21,238 --> 00:37:22,573 Whatever. Make it a double. 795 00:37:22,907 --> 00:37:26,509 So, how'd your little talk go with Christine? 796 00:37:26,510 --> 00:37:27,812 Oh, that good, huh? 797 00:37:28,145 --> 00:37:30,081 Can you get off work a couple hours early? 798 00:37:30,414 --> 00:37:31,449 I'm only in for a couple hours. 799 00:37:31,782 --> 00:37:33,618 I got to help Andrea move back home. 800 00:37:33,951 --> 00:37:36,187 - Oh. - Yeah. Splitsville. 801 00:37:37,488 --> 00:37:38,589 Bummer. 802 00:37:40,491 --> 00:37:42,727 [sighs] 803 00:37:46,731 --> 00:37:48,966 So are you going to buy or are you just window-shopping? 804 00:37:50,167 --> 00:37:51,369 You go ahead. 805 00:37:55,973 --> 00:37:58,109 - [slow instrumental plays] - [exhales] 806 00:37:58,442 --> 00:38:00,610 That's a pretty sad song. 807 00:38:00,611 --> 00:38:02,113 Yeah, whenever I feel bad, 808 00:38:02,480 --> 00:38:04,382 I kind of like to wallow in it for a little while. 809 00:38:05,182 --> 00:38:06,384 What's the matter, Steve? 810 00:38:08,919 --> 00:38:10,187 I broke up with Christine. 811 00:38:13,658 --> 00:38:15,559 Andrea, are you busy tonight? 812 00:38:17,428 --> 00:38:20,630 - Yeah. - [sighs] 813 00:38:20,631 --> 00:38:21,832 Do you like me? 814 00:38:24,635 --> 00:38:26,303 Yeah, sure I do. 815 00:38:27,371 --> 00:38:29,272 Why? 816 00:38:29,273 --> 00:38:31,108 Why do you like me? 817 00:38:31,442 --> 00:38:36,480 'Cause... underneath that sometimes rude exterior... 818 00:38:37,648 --> 00:38:40,651 lies a little boy who likes to have fun. 819 00:38:43,821 --> 00:38:45,389 And you're kind of cute. 820 00:38:46,724 --> 00:38:48,225 I am rude. I know that. 821 00:38:49,560 --> 00:38:50,761 I got to work on that. 822 00:38:51,629 --> 00:38:54,065 [sighs] Sometimes I lie awake at night remembering 823 00:38:54,398 --> 00:38:55,966 all the stupid cracks I said to people, 824 00:38:56,333 --> 00:38:58,102 wondering why they even talk to me at all. 825 00:38:59,637 --> 00:39:01,305 [sighs] Andrea, I'm sorry 826 00:39:01,639 --> 00:39:03,040 if I hurt your feelings the other day. 827 00:39:04,775 --> 00:39:08,579 Well, try not to, uh... 828 00:39:10,047 --> 00:39:11,916 make so much fun about the Valley, okay? 829 00:39:12,249 --> 00:39:16,386 You can't go back there. We need you here, Andrea. 830 00:39:16,387 --> 00:39:17,421 You're our inspiration. 831 00:39:17,755 --> 00:39:19,290 [scoffs] Right. 832 00:39:20,958 --> 00:39:22,359 Andrea, how many girls are there 833 00:39:22,693 --> 00:39:24,628 you can enjoy looking at and also look up to? 834 00:39:26,063 --> 00:39:26,931 Thank you. 835 00:39:29,433 --> 00:39:30,668 [sighs] 836 00:39:33,871 --> 00:39:35,473 So you think I'm cute, huh? 837 00:39:36,173 --> 00:39:37,608 You never told me that before. 838 00:39:37,942 --> 00:39:38,909 You never asked. 839 00:39:40,411 --> 00:39:41,812 Well, in that case... 840 00:39:42,913 --> 00:39:44,081 you think I'm sexy? 841 00:39:44,415 --> 00:39:46,150 [laughs] 842 00:39:46,484 --> 00:39:48,185 Hey, hey, hey, what's going on over here? 843 00:39:48,519 --> 00:39:49,954 I've been trying to make this girl smile for hours-- 844 00:39:50,321 --> 00:39:51,722 no, days. 845 00:39:52,056 --> 00:39:53,057 You come in here and manage it in five minutes? 846 00:39:53,424 --> 00:39:54,825 What, do you think you're the only one 847 00:39:55,159 --> 00:39:55,593 that can be tight with the illustrious 848 00:39:55,926 --> 00:39:57,294 Andrea Zuckerman? 849 00:39:57,628 --> 00:39:59,597 Yeah, I have a lot of friends, Brandon. 850 00:39:59,930 --> 00:40:01,298 So don't leave them. 851 00:40:09,106 --> 00:40:10,941 [Grandma] Oh, she's here. 852 00:40:11,275 --> 00:40:14,578 Andrea. Hi, I'm Pat Roberts. 853 00:40:14,912 --> 00:40:17,281 I'm glad we could get to meet in person. 854 00:40:17,615 --> 00:40:18,949 I feel I know you already 855 00:40:19,283 --> 00:40:20,518 from reading your editorials in the newspaper. 856 00:40:20,851 --> 00:40:22,286 They're outstanding. 857 00:40:22,620 --> 00:40:24,321 Thank you. 858 00:40:24,655 --> 00:40:26,056 Well, good-bye, Mrs. Zuckerman. I'll see you in three weeks. 859 00:40:26,390 --> 00:40:27,691 Bye-bye, it was my pleasure. 860 00:40:28,459 --> 00:40:29,527 What's in three weeks? 861 00:40:30,427 --> 00:40:32,695 A follow-up visit. 862 00:40:32,696 --> 00:40:34,564 And your report will be... 863 00:40:34,565 --> 00:40:35,666 Favorable. 864 00:40:36,567 --> 00:40:38,803 - [chuckles] - But, Andrea, 865 00:40:39,136 --> 00:40:41,972 be sure to stay on this side of the hill, okay? 866 00:40:54,685 --> 00:40:56,353 Ah, come on, you're gonna ruin my makeup. 867 00:40:56,754 --> 00:40:58,022 You're not wearing any makeup. 868 00:40:58,355 --> 00:41:00,191 So? Maybe I'm gonna want to wear some later. 869 00:41:02,593 --> 00:41:03,828 [sighs] 870 00:41:04,161 --> 00:41:06,163 Grandma, what made you lie for me? 871 00:41:06,497 --> 00:41:07,698 You were right, Andrea. 872 00:41:08,699 --> 00:41:11,135 You shouldn't be in the middle. You work so hard. 873 00:41:11,502 --> 00:41:13,437 And soon you'll, you'll be gone away 874 00:41:13,804 --> 00:41:15,673 to college, married-- 875 00:41:16,006 --> 00:41:17,374 Can you stand it? 876 00:41:18,042 --> 00:41:19,777 - What? - Living with me for real? 877 00:41:20,477 --> 00:41:22,580 Believe me, darling, I've been through worse. 878 00:41:23,247 --> 00:41:24,982 You know what? I could use the company. 879 00:41:26,016 --> 00:41:29,854 Well, there is, uh, one thing that we have to work out. 880 00:41:30,187 --> 00:41:30,955 What? 881 00:41:31,722 --> 00:41:32,990 My parents. 882 00:41:35,860 --> 00:41:37,061 What are you doing? 883 00:41:37,394 --> 00:41:38,863 You want me to live here with you, Grandma, 884 00:41:40,030 --> 00:41:43,567 we have to sit down and talk, all together. 885 00:41:44,568 --> 00:41:45,769 Tonight. 886 00:41:47,304 --> 00:41:48,439 Mom? 887 00:41:49,540 --> 00:41:53,544 There's, um, somebody here who wants to talk to you. 888 00:41:56,180 --> 00:42:01,151 [sentimental music plays] 889 00:42:02,720 --> 00:42:03,921 Hello, Beverly. 890 00:42:04,255 --> 00:42:06,156 - Yeah. - Well, I'm fine. 891 00:42:06,490 --> 00:42:07,925 I got a little arthritis, 892 00:42:08,259 --> 00:42:09,760 couple of aches and pains here and there, 893 00:42:10,094 --> 00:42:11,295 but otherwise, I'm okay. 894 00:42:11,695 --> 00:42:13,529 And you? 895 00:42:13,530 --> 00:42:18,669 ['50s rock music playing] 896 00:42:20,371 --> 00:42:21,772 Ta-da! 897 00:42:22,106 --> 00:42:24,475 And I baked this with my own little hands. 898 00:42:24,808 --> 00:42:26,577 Yeah, right, Nat. I work here, remember? 899 00:42:26,911 --> 00:42:28,779 - [chuckles] - Sit down, pal. 900 00:42:29,113 --> 00:42:30,748 - "Good Luck"? - What? 901 00:42:31,081 --> 00:42:32,683 Well, when we made it, we didn't know 902 00:42:33,017 --> 00:42:34,919 whether you were coming or going or staying or what, so... 903 00:42:35,252 --> 00:42:36,820 Well, I knew. I had no doubt about it. 904 00:42:37,154 --> 00:42:39,056 - Hmm. Me either. - It's unanimous. 905 00:42:39,390 --> 00:42:41,425 You guys, thank you for being there for me. 906 00:42:42,226 --> 00:42:43,560 - It's great. - [Andrea chuckles] 907 00:42:43,894 --> 00:42:44,995 What, you thought we wouldn't be? 908 00:42:46,330 --> 00:42:48,766 I don't know. I figured that, you know, I would be gone, 909 00:42:49,099 --> 00:42:51,268 and you guys would just move on. 910 00:42:51,969 --> 00:42:53,404 Out of sight, out of mind. 911 00:42:53,737 --> 00:42:54,838 - Nah. - Nah, that's... 912 00:42:55,172 --> 00:42:56,473 - No way. - [chuckles] 913 00:42:56,807 --> 00:42:58,108 That would never happen with someone as special as you. 914 00:42:58,442 --> 00:43:00,444 You know, Kelly, your interior decorating 915 00:43:00,778 --> 00:43:02,279 made a world of difference. 916 00:43:03,280 --> 00:43:04,448 Thank you. 917 00:43:04,782 --> 00:43:06,283 You're welcome. 918 00:43:06,951 --> 00:43:08,285 [Dylan] Oh, stop it. 919 00:43:08,619 --> 00:43:11,088 [all] Aww. 920 00:43:11,889 --> 00:43:17,528 [all chattering] 921 00:43:20,998 --> 00:43:22,566 How you doing? 922 00:43:24,301 --> 00:43:26,670 I sure am sorry I didn't listen to you, Kel. 923 00:43:27,638 --> 00:43:28,706 Me, too. 924 00:43:31,308 --> 00:43:33,509 I want to give you something. 925 00:43:33,510 --> 00:43:34,745 What? 926 00:43:35,112 --> 00:43:36,347 Give me your hand. 927 00:43:44,121 --> 00:43:46,156 Thanks, but... no, thanks. 928 00:43:46,824 --> 00:43:48,359 Go on. Just take it. 929 00:43:48,692 --> 00:43:51,128 Steve, it's beautiful, but I-I don't want something 930 00:43:51,495 --> 00:43:52,997 you bought for another girl. 931 00:43:57,234 --> 00:43:59,003 You look like you could use some distraction. 932 00:43:59,336 --> 00:44:00,571 How about a movie? 933 00:44:02,973 --> 00:44:05,175 With you? Now? 934 00:44:05,976 --> 00:44:07,444 Dutch, of course. 935 00:44:07,778 --> 00:44:09,780 A romantic comedy to cheer you up. 936 00:44:10,114 --> 00:44:10,981 Action adventure? 937 00:44:11,315 --> 00:44:12,683 Mystery. 938 00:44:14,051 --> 00:44:15,219 You got it. 939 00:44:19,023 --> 00:44:23,560 [upbeat music plays] 940 00:44:26,163 --> 00:44:28,565 Uh, who would like a piece of cake? 941 00:44:29,233 --> 00:44:31,635 Uh, we... Yeah, we'll just... 942 00:44:31,969 --> 00:44:33,170 No, I think not. I think I need a plate. 943 00:44:33,504 --> 00:44:35,239 You can have the rose. Who wants the rose? 944 00:44:36,373 --> 00:44:37,641 - Three roses. - Who wants the yellow rose cake? 945 00:44:38,008 --> 00:44:38,909 The yellow rose cake. 946 00:44:39,243 --> 00:44:40,911 Well, a smaller piece. 947 00:44:45,082 --> 00:44:49,753 [theme music plays] 68446

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.