All language subtitles for Beverly.Hills.90210.S02E06.Pass.-.Not.Pass.1080p.PMTP.WEB-DL.DDP2.0.H.264-iRMAS_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,967 --> 00:00:06,239 [theme music playing] 2 00:01:31,491 --> 00:01:33,059 [Andrea] Brenda, we have to choose a scene. 3 00:01:33,393 --> 00:01:35,094 [Brenda] What about a scene from Annie Hall? 4 00:01:35,395 --> 00:01:36,729 I look good in hats. 5 00:01:37,030 --> 00:01:38,598 Takes a certain person to look good in a hat. 6 00:01:38,865 --> 00:01:40,567 [Andrea] Well, you've got Diane Keaton's hats, 7 00:01:40,834 --> 00:01:43,403 but I'm not playing Woody Allen just because I wear glasses. 8 00:01:43,703 --> 00:01:46,105 Well, I don't see you making any other suggestions. 9 00:01:46,406 --> 00:01:48,575 Brenda, you're Mr. Suitor's pet. 10 00:01:48,842 --> 00:01:50,376 I have never performed in this class before. 11 00:01:50,643 --> 00:01:52,679 I have to do well in order to pass. 12 00:01:54,080 --> 00:01:56,015 What makes you think I'm his pet? 13 00:01:56,249 --> 00:01:57,951 It's just obvious. 14 00:01:58,251 --> 00:01:59,285 What is? 15 00:01:59,552 --> 00:02:00,587 That he likes you. 16 00:02:01,087 --> 00:02:03,056 - You think so? - [Andrea] I just said it, okay? 17 00:02:03,323 --> 00:02:06,259 Now can we please, please, can we choose a scene? 18 00:02:08,895 --> 00:02:11,097 You really think he likes me? 19 00:02:11,364 --> 00:02:14,334 [Andrea] Brenda, he's a teacher. 20 00:02:14,534 --> 00:02:19,172 Andrea, consider the possibilities. 21 00:02:19,372 --> 00:02:23,810 He's creative, he's articulate, he's intelligent. 22 00:02:24,444 --> 00:02:26,880 And he looks pretty good in faded jeans. 23 00:02:27,113 --> 00:02:29,148 Brenda, he's our teacher. 24 00:02:29,415 --> 00:02:32,652 Not for long. Summer school gets out next week. 25 00:02:32,919 --> 00:02:34,521 [gasps] 26 00:02:36,489 --> 00:02:38,892 [mellow music playing] 27 00:02:39,158 --> 00:02:40,960 {\an8}[waves crashing] 28 00:02:52,105 --> 00:02:53,907 {\an8}[birds chirping] 29 00:03:07,287 --> 00:03:09,289 You know, I think it's starting to get dark earlier. 30 00:03:09,556 --> 00:03:11,491 It is not. You're just totally paranoid. 31 00:03:11,791 --> 00:03:14,427 No, I'm not. Everywhere I go, there are back-to-school sales. 32 00:03:14,661 --> 00:03:16,763 Look, I don't want to hear it, okay? 33 00:03:17,030 --> 00:03:18,164 - Mm... - What's that? 34 00:03:18,431 --> 00:03:19,999 - It's nothing. - What is that? 35 00:03:20,300 --> 00:03:21,534 It's no big deal. 36 00:03:21,801 --> 00:03:23,102 I just start to get a little eczema 37 00:03:23,336 --> 00:03:24,470 when Labor Day looms on the horizon. 38 00:03:24,737 --> 00:03:26,205 Summer's about over, isn't it? 39 00:03:26,506 --> 00:03:28,441 So, what can I get for you two crazy kids, huh? 40 00:03:28,675 --> 00:03:31,344 How about a gin and tonic, crushed ice, twist of lime? 41 00:03:31,644 --> 00:03:33,846 - Nice try, guy. - [Kelly] Well, it's official. 42 00:03:34,113 --> 00:03:35,949 The End-of-Summer Luau is next weekend. 43 00:03:36,215 --> 00:03:37,450 Yeah, pretty soon I'll be fighting 44 00:03:37,684 --> 00:03:39,185 over a parking spot at West Beverly. 45 00:03:39,452 --> 00:03:41,487 No, we'll be fighting over parking spots. 46 00:03:41,754 --> 00:03:43,189 I've almost got enough for my 'Stang. 47 00:03:43,456 --> 00:03:44,591 The '65 'Stang? 48 00:03:44,857 --> 00:03:47,594 Supremely yellow in mint condition. 49 00:03:47,860 --> 00:03:50,997 And this should put you over the top. 50 00:03:53,933 --> 00:03:55,068 I'm so there. 51 00:03:55,335 --> 00:03:56,703 [laughs] 52 00:03:56,970 --> 00:03:58,738 You know, when I got my '57 'Bird, 53 00:03:59,038 --> 00:04:00,473 I became my own man. 54 00:04:00,740 --> 00:04:03,576 When you are cruising in your dream car, 55 00:04:03,843 --> 00:04:05,979 it's a whole new road out there. 56 00:04:06,212 --> 00:04:08,414 - Yeah, my road. - [laughing] 57 00:04:08,715 --> 00:04:11,317 - I'll see you guys. - [chuckling] All right, man. 58 00:04:14,520 --> 00:04:15,855 Stop it. 59 00:04:16,089 --> 00:04:19,792 [upbeat music playing] 60 00:04:27,000 --> 00:04:28,568 I know. 61 00:04:28,835 --> 00:04:31,004 I know, my dear. 62 00:04:31,270 --> 00:04:32,438 I know, my dear. 63 00:04:32,705 --> 00:04:35,341 I know, my... I know, my dear. I know. 64 00:04:35,575 --> 00:04:37,043 Oh... I... 65 00:04:37,276 --> 00:04:39,579 [Chris] Andrea Zuckerman, browsing in a bookstore. 66 00:04:39,846 --> 00:04:42,315 [scoffs] Mr. Suiter, doing the same. 67 00:04:43,249 --> 00:04:44,884 You know, it seems a little unfair 68 00:04:45,151 --> 00:04:47,587 that I can call you Andrea, but you can't call me Chris. 69 00:04:47,887 --> 00:04:49,622 Student-teacher dynamics, I guess. 70 00:04:49,922 --> 00:04:50,957 Well, let's say we change our dynamics, 71 00:04:51,224 --> 00:04:52,425 right here and now? 72 00:04:52,725 --> 00:04:54,293 We'll have our own 73 00:04:54,560 --> 00:04:58,331 private revolution. Andrea. 74 00:04:58,531 --> 00:05:01,100 Okay. Chris. 75 00:05:01,401 --> 00:05:02,502 [both giggles] 76 00:05:05,405 --> 00:05:07,306 [Brandon] The entire car has been completely 77 00:05:07,607 --> 00:05:09,142 detailed and re-chromed. 78 00:05:09,409 --> 00:05:10,877 It's got the original paint, 79 00:05:11,144 --> 00:05:12,912 the original leather seats, the original radio. 80 00:05:13,179 --> 00:05:15,648 - But how does she run, son? - Well, the guy at the lot says 81 00:05:15,915 --> 00:05:18,251 she purrs like a kitten and runs like a cheetah. 82 00:05:18,518 --> 00:05:20,153 Sounds pretty good. 83 00:05:20,420 --> 00:05:21,988 How about if I go into work a little late this morning, 84 00:05:22,255 --> 00:05:24,023 and we can pick her up together? 85 00:05:25,291 --> 00:05:27,794 Uh, I don't want to put you out, Dad. 86 00:05:28,127 --> 00:05:29,829 It would be a father-son adventure. 87 00:05:30,129 --> 00:05:31,431 Well, I still have to swing by the bank 88 00:05:31,698 --> 00:05:32,965 and pick up the cashier's check 89 00:05:33,266 --> 00:05:34,233 before I can go pick it up, so... 90 00:05:34,500 --> 00:05:36,002 Cashier's check? 91 00:05:36,269 --> 00:05:37,904 Brandon, if they don't trust a personal check from you, 92 00:05:38,171 --> 00:05:39,872 I wouldn't be too confident about trusting them. 93 00:05:40,139 --> 00:05:41,941 Hey, Dad, this isn't Minnesota. 94 00:05:42,208 --> 00:05:43,676 Besides, what's the big deal? 95 00:05:43,976 --> 00:05:45,311 Simon's been holding the car for me all summer. 96 00:05:45,578 --> 00:05:47,080 - Brandon-- - And since I'm buying it 97 00:05:47,313 --> 00:05:49,115 with my own money that I worked very hard for, 98 00:05:49,348 --> 00:05:50,416 I think it'll be cool. 99 00:05:52,051 --> 00:05:53,152 I hope so. 100 00:05:53,419 --> 00:05:56,155 [Brenda] Good morning. 101 00:05:56,355 --> 00:05:59,592 Oh, while you were in the shower, Hawaii called. 102 00:05:59,859 --> 00:06:01,260 Thanks, Mom. 103 00:06:02,361 --> 00:06:05,465 Dylan McKay calls from Hawaii and Brenda doesn't scream at you 104 00:06:05,732 --> 00:06:07,300 for not dragging her out of the shower? 105 00:06:07,567 --> 00:06:09,936 Poor Dylan. I guess it's out of sight, out of mind. 106 00:06:10,169 --> 00:06:13,005 Uh, listen, Dad, about the car, I... 107 00:06:13,306 --> 00:06:14,507 I think it's just something 108 00:06:14,774 --> 00:06:16,709 I ought to do on my own, all right. 109 00:06:17,009 --> 00:06:18,144 Yeah, I understand. 110 00:06:18,411 --> 00:06:21,914 [mellow music playing] 111 00:06:26,185 --> 00:06:27,920 [laughs] 112 00:06:30,156 --> 00:06:32,291 It's about these two women and their dynamics together. 113 00:06:32,558 --> 00:06:33,760 You know, how their lives intersected, 114 00:06:34,026 --> 00:06:35,528 their relationships with men. 115 00:06:35,795 --> 00:06:37,263 I don't want to intersect. I want to do a comedy. 116 00:06:37,530 --> 00:06:39,132 But you've done comedy before. 117 00:06:39,365 --> 00:06:42,168 Brenda, this will allow you to stretch as an actress. 118 00:06:42,435 --> 00:06:45,104 Besides, Mr. Suiter suggested it. 119 00:06:46,139 --> 00:06:47,440 He did? 120 00:06:47,940 --> 00:06:50,843 Well, why don't we try it out and we'll see how it goes? 121 00:06:54,080 --> 00:06:55,715 - Hiya. - Hi. 122 00:06:56,015 --> 00:06:57,650 You know, the scene from The Turning Point 123 00:06:57,884 --> 00:06:59,318 was really a terrific idea. 124 00:06:59,552 --> 00:07:01,254 I was already thinking of taking a risk 125 00:07:01,554 --> 00:07:03,523 on a dynamic character piece. 126 00:07:03,756 --> 00:07:04,724 Can you keep a secret? 127 00:07:05,091 --> 00:07:07,059 - Is it about me? - Yes. 128 00:07:07,326 --> 00:07:08,628 Most definitely. 129 00:07:09,695 --> 00:07:12,431 I intentionally paired you up with Andrea because... 130 00:07:12,698 --> 00:07:16,035 well, I think you can help her open up a bit. 131 00:07:16,235 --> 00:07:17,637 Well, I'm flattered. 132 00:07:17,904 --> 00:07:20,072 No, you're talented. 133 00:07:21,507 --> 00:07:23,075 Thanks. 134 00:07:23,309 --> 00:07:27,947 [mellow music playing] 135 00:07:37,623 --> 00:07:39,325 Outstanding. 136 00:07:39,592 --> 00:07:40,927 You care for a nut? 137 00:07:41,227 --> 00:07:43,863 - No, thanks. - That's a real wise decision. 138 00:07:44,263 --> 00:07:46,532 Them things been in there since 1987. 139 00:07:46,799 --> 00:07:48,801 [laughs] 140 00:07:49,635 --> 00:07:51,304 Well, sir... 141 00:07:52,939 --> 00:07:54,640 I think you're gonna like this baby. 142 00:07:55,575 --> 00:07:57,109 - I already do. - [man] Yes, sir. 143 00:07:57,410 --> 00:07:59,312 You know, when the first of summer rolls around, 144 00:07:59,579 --> 00:08:02,615 all the kids come in checking out a car of this caliber. 145 00:08:02,882 --> 00:08:05,184 I think, nah, they ain't gonna come back. 146 00:08:05,451 --> 00:08:07,220 But there was something different about you. 147 00:08:07,486 --> 00:08:09,555 I said to myself, "Simon, 148 00:08:09,789 --> 00:08:12,058 this young man is gonna be back." 149 00:08:12,325 --> 00:08:15,828 Well, I sure had to pick up a lot of empty margarita glasses 150 00:08:16,128 --> 00:08:18,831 and haul around a lot of sweaty towels for all those zeros. 151 00:08:20,900 --> 00:08:22,602 Tubular. [chuckles] 152 00:08:23,002 --> 00:08:24,804 [upbeat music playing] 153 00:08:25,104 --> 00:08:27,106 ♪ Well, the moon Is on the highway ♪ 154 00:08:27,406 --> 00:08:29,141 ♪ Darkness fills the sky ♪ 155 00:08:29,475 --> 00:08:33,813 ♪ As long as I keep driving I know that I won't die ♪ 156 00:08:34,080 --> 00:08:36,482 ♪ And I'm gone ♪ 157 00:08:36,782 --> 00:08:42,121 ♪ Gone, gone ♪ 158 00:08:42,788 --> 00:08:44,924 ♪ Gone Ridin' ♪ 159 00:08:47,660 --> 00:08:50,129 ♪ Gone Ridin' ♪ 160 00:08:51,530 --> 00:08:53,065 [inaudible] 161 00:09:19,025 --> 00:09:20,893 [thudding] 162 00:09:22,728 --> 00:09:24,931 [cars honking] 163 00:09:26,032 --> 00:09:27,934 [honking continues] 164 00:09:29,402 --> 00:09:31,203 [engine thuds] 165 00:09:32,405 --> 00:09:34,106 [horns honking] 166 00:09:41,714 --> 00:09:43,950 [horns honking continues] 167 00:09:45,751 --> 00:09:49,956 [spunky music playing] 168 00:09:56,195 --> 00:09:57,596 [dealer] ... on the right side there. 169 00:09:57,863 --> 00:09:58,864 Get that yellow thing out of there. 170 00:09:59,131 --> 00:10:00,433 Excuse me. 171 00:10:01,167 --> 00:10:02,535 Put something else out there 172 00:10:02,802 --> 00:10:04,704 where that yellow one is, all right? 173 00:10:04,971 --> 00:10:06,372 Get it right this time. 174 00:10:06,605 --> 00:10:08,040 How you doing, son? What can I do for you? 175 00:10:08,307 --> 00:10:09,442 Give me my money back. 176 00:10:09,775 --> 00:10:11,676 [laughing] Now why in the world 177 00:10:11,677 --> 00:10:13,279 would I wanna do a thing like that? 178 00:10:13,579 --> 00:10:15,481 Because that car you sold me is at this moment 179 00:10:15,748 --> 00:10:17,450 blocking traffic on Sunset Boulevard. 180 00:10:17,750 --> 00:10:19,185 I couldn't even pull it over. 181 00:10:19,418 --> 00:10:21,754 See, see, this is a problem of semantics here. 182 00:10:22,021 --> 00:10:23,723 The key is in the wording. 183 00:10:23,990 --> 00:10:26,459 "That car I sold you." 184 00:10:26,759 --> 00:10:29,362 - That's your problem now, son. - Give me my check. 185 00:10:29,628 --> 00:10:31,097 - I ain't got it. - Get it. 186 00:10:31,397 --> 00:10:33,432 I can't do that. I mean, I'd like to. 187 00:10:33,699 --> 00:10:35,701 You're a good kid. I like you. I'd like to help you. 188 00:10:35,968 --> 00:10:38,304 - My hands are tied. - Well, untie them. 189 00:10:39,238 --> 00:10:40,606 [sighs] 190 00:10:40,873 --> 00:10:44,377 Here's the deal, kid, you bought that car. 191 00:10:44,777 --> 00:10:47,046 Now, if you say you are experiencing 192 00:10:47,279 --> 00:10:50,182 some difficulties with it, then by all means, 193 00:10:50,449 --> 00:10:52,385 get that sucker into a good mechanic 194 00:10:52,651 --> 00:10:54,053 just as soon as you can. 195 00:10:54,286 --> 00:10:56,255 But that car was in prime condition 196 00:10:56,522 --> 00:10:58,357 when it left the lot. 197 00:10:58,624 --> 00:11:00,993 I know, because I checked it out myself. 198 00:11:01,293 --> 00:11:03,963 [dramatic music playing] 199 00:11:08,467 --> 00:11:11,437 Okay, Brandon, what's the bottom line here? 200 00:11:11,837 --> 00:11:14,373 The engine has to be completely overhauled. 201 00:11:15,508 --> 00:11:18,778 You know, all I've heard about for the past three months 202 00:11:19,045 --> 00:11:21,080 is how gorgeous this car looks. 203 00:11:21,347 --> 00:11:22,681 Everything completely restored. 204 00:11:22,948 --> 00:11:25,017 But next to nothing about how it runs. 205 00:11:25,284 --> 00:11:26,452 At least now I understand why. 206 00:11:26,719 --> 00:11:27,887 I know, I can't believe it either. 207 00:11:28,154 --> 00:11:31,223 [sighs] What about the warranty? 208 00:11:31,490 --> 00:11:32,725 No warranty. 209 00:11:33,325 --> 00:11:35,928 Oh, this is great. 210 00:11:36,595 --> 00:11:38,697 Did you even bother to look under the hood at all? 211 00:11:38,931 --> 00:11:40,399 - Yeah, but... - [Jim] But what? 212 00:11:40,666 --> 00:11:42,234 I can't believe these guys make their living 213 00:11:42,501 --> 00:11:44,770 by completely ripping people off. 214 00:11:45,538 --> 00:11:47,106 [sighs] 215 00:11:47,373 --> 00:11:48,574 I knew I should have gone with you. 216 00:11:48,841 --> 00:11:51,043 [Brandon] Yeah, well, you didn't. 217 00:11:51,277 --> 00:11:53,012 Where is the car now? 218 00:11:57,983 --> 00:11:59,151 Brandon... 219 00:12:00,786 --> 00:12:03,656 It's in an impound lot in the San Gabriel Valley. 220 00:12:04,690 --> 00:12:06,092 Oh, of course. 221 00:12:06,358 --> 00:12:08,594 That's a perfectly logical place for it to wind up. 222 00:12:08,894 --> 00:12:10,162 - Jim... - How, pray tell, 223 00:12:10,429 --> 00:12:11,931 did it manage to end up there? 224 00:12:12,231 --> 00:12:14,934 Well, when I went back to the used car lot to complain, 225 00:12:15,201 --> 00:12:17,570 a tow truck from the sheriff's department 226 00:12:17,837 --> 00:12:20,639 just happened to be cruising by and... 227 00:12:21,607 --> 00:12:25,678 How much is it going to cost to get it released? 228 00:12:26,712 --> 00:12:27,746 $250. 229 00:12:27,980 --> 00:12:29,315 - Oh, no. - Brandon, how could you 230 00:12:29,582 --> 00:12:31,117 throw away all your money like this? 231 00:12:31,417 --> 00:12:32,952 Dad, this isn't your problem. This is my problem. 232 00:12:33,486 --> 00:12:35,053 - I'll deal with it, all right? - Yes, you will deal with it. 233 00:12:35,054 --> 00:12:36,455 But there's a lesson here, Brandon, 234 00:12:36,755 --> 00:12:38,224 and it's in Latin: Caveat emptor. 235 00:12:38,491 --> 00:12:40,493 "Let the buyer beware." 236 00:12:40,826 --> 00:12:44,163 [upbeat music playing] 237 00:12:50,603 --> 00:12:54,072 - ♪ Carol Sue ♪ - Excuse me. 238 00:12:54,073 --> 00:12:56,909 ♪ Carol Sue ♪ 239 00:12:57,576 --> 00:13:02,815 ♪ All grown up Just like a living doll... ♪ 240 00:13:03,115 --> 00:13:04,583 So what can I get you today? 241 00:13:04,850 --> 00:13:06,819 - Uh... - ♪ Carol Sue, Carol Sue... ♪ 242 00:13:07,086 --> 00:13:10,456 how about, uh, two eggs over easy, rye toast. 243 00:13:10,689 --> 00:13:13,392 - Anything to drink? - Just water. 244 00:13:13,659 --> 00:13:15,895 - Ice? - Sure. 245 00:13:16,162 --> 00:13:17,229 Crushed or cubes? 246 00:13:18,831 --> 00:13:20,132 Whatever. 247 00:13:22,868 --> 00:13:25,204 - Hey, Brandon. - Nat. 248 00:13:25,504 --> 00:13:26,772 - It's been a long time. - Yeah. 249 00:13:27,039 --> 00:13:28,274 - How's it going? - It's going... 250 00:13:28,541 --> 00:13:29,508 - it could be better. - [chuckles] 251 00:13:29,808 --> 00:13:31,177 It could always be better. 252 00:13:31,477 --> 00:13:33,879 Yeah. I guess it could. The place looks great. 253 00:13:34,346 --> 00:13:36,849 Yeah. it will, if they ever finish it. 254 00:13:37,850 --> 00:13:40,052 - So, how's business? - It's booming. 255 00:13:40,352 --> 00:13:43,989 Good. So, how's the new girl working out? 256 00:13:44,490 --> 00:13:48,160 Here you go. Eggs over easy with rye toast. 257 00:13:48,661 --> 00:13:52,131 ♪ Carol Sue, ooh, ooh ♪ 258 00:13:52,431 --> 00:13:56,202 ♪ Carol Sue, ooh, ooh... ♪ 259 00:13:56,468 --> 00:13:57,803 Need I say more? 260 00:13:58,070 --> 00:13:59,738 I think she's pretty much on top of it. 261 00:14:00,039 --> 00:14:02,741 Yeah. Courtney's a straight "A" student from Beverly Hills High. 262 00:14:02,975 --> 00:14:04,710 I really lucked out, finding her... 263 00:14:04,977 --> 00:14:06,679 On such short notice. 264 00:14:06,979 --> 00:14:10,082 - ♪ Carol Sue... ♪ - [laughs] 265 00:14:10,416 --> 00:14:12,585 - Take it easy. - Yeah. 266 00:14:13,586 --> 00:14:15,421 Could you pass me the sports page, man? 267 00:14:15,721 --> 00:14:17,923 - Yeah, sure. - Thanks. 268 00:14:18,190 --> 00:14:21,460 - Great place, huh? - Yeah. I used to work here. 269 00:14:21,727 --> 00:14:23,329 Oh, yeah? 270 00:14:23,596 --> 00:14:26,165 I've been in town all summer, I just discovered it last week. 271 00:14:26,398 --> 00:14:28,334 They got this Mexican burger here, 272 00:14:28,567 --> 00:14:30,102 with jalapenos and avocados. 273 00:14:30,402 --> 00:14:32,504 Man, you can't get anything like that in Chicago. 274 00:14:32,938 --> 00:14:34,673 - You're from Chicago? - Yeah. 275 00:14:34,940 --> 00:14:37,676 Why is it that nobody in L.A. is actually from L.A.? 276 00:14:37,943 --> 00:14:39,211 I don't know, I could... 277 00:14:39,478 --> 00:14:41,146 I could see myself moving out here someday. 278 00:14:41,413 --> 00:14:43,182 Skiing is two hours away. The desert's two hours away. 279 00:14:43,415 --> 00:14:45,818 The grocery store is two hours away in rush hour traffic. 280 00:14:46,085 --> 00:14:48,454 [laughs] Yeah, the traffic is wretched. 281 00:14:48,721 --> 00:14:50,756 Well, I don't have to worry about that anymore, 282 00:14:51,056 --> 00:14:52,558 now that I don't have a car. 283 00:14:52,825 --> 00:14:54,493 I'm going to be late for class. 284 00:14:54,760 --> 00:14:56,562 - You go to UCLA? - No, I'm teaching drama 285 00:14:56,962 --> 00:14:58,864 over at West Beverly High. 286 00:14:59,098 --> 00:15:01,600 You're kidding me? My sister's taking that this summer... 287 00:15:01,867 --> 00:15:02,935 Brenda Walsh? 288 00:15:03,235 --> 00:15:04,536 Brenda Walsh is your sister? 289 00:15:04,803 --> 00:15:05,571 Twin sister. 290 00:15:05,938 --> 00:15:07,239 - No, way. - Yeah. 291 00:15:07,439 --> 00:15:08,807 - What a small world. - Yeah, small? 292 00:15:09,074 --> 00:15:10,442 Beverly Hills is miniature. 293 00:15:11,310 --> 00:15:13,178 - Brenda Walsh's twin, huh? - Yeah. 294 00:15:13,445 --> 00:15:15,781 You know, she rally has an amazing dramatic presence. 295 00:15:16,048 --> 00:15:17,783 She... she just blows me away. 296 00:15:18,284 --> 00:15:20,753 - Chris Suitor. - Brandon Walsh... obviously. 297 00:15:20,986 --> 00:15:22,388 Nice meeting you. And say hi to Brenda. 298 00:15:22,621 --> 00:15:24,323 You, too. All right. I will. 299 00:15:25,991 --> 00:15:27,593 Anything else? 300 00:15:27,826 --> 00:15:30,261 No, thanks. 301 00:15:30,262 --> 00:15:33,799 ♪ Tell me, Carol Sue ♪ 302 00:15:34,099 --> 00:15:35,734 ♪ 'Cause I don't have a... ♪ 303 00:15:35,968 --> 00:15:37,536 [Andrea] You know, if I enter stage left, 304 00:15:37,803 --> 00:15:39,905 then I can cross to you for the slap. 305 00:15:40,139 --> 00:15:42,508 Why? What's your emotional motivation? 306 00:15:42,775 --> 00:15:44,143 I don't know. Let me check my notes. 307 00:15:44,443 --> 00:15:46,578 No, Andrea. Use emotions from your own life 308 00:15:46,845 --> 00:15:48,180 and transfer into your character. 309 00:15:48,447 --> 00:15:50,349 But I'm not a washed-up ballet dancer. 310 00:15:50,983 --> 00:15:53,485 Okay, okay, just say your line and when I go to hit you, 311 00:15:53,752 --> 00:15:55,020 jerk your head to the side 312 00:15:55,287 --> 00:15:56,221 and it'll look like we connected. 313 00:15:56,488 --> 00:15:57,523 But not hard, right? 314 00:15:57,790 --> 00:15:58,590 Andrea, if the time's right, 315 00:15:58,991 --> 00:16:00,125 we won't even make contact. 316 00:16:00,326 --> 00:16:02,361 Well, if it isn't the thespians. 317 00:16:02,661 --> 00:16:04,396 Trying to be. 318 00:16:06,432 --> 00:16:09,702 Oh, hey, I ran into your drama coach at the Pit today. 319 00:16:10,502 --> 00:16:12,304 Chris hangs out at the Peach Pit? 320 00:16:13,005 --> 00:16:15,074 I thought his name was Mr. Suitor? 321 00:16:15,341 --> 00:16:16,542 Whatever. 322 00:16:16,809 --> 00:16:18,110 Yeah. he eats there all the time. 323 00:16:18,444 --> 00:16:20,479 He had some nice things to say about you. 324 00:16:20,679 --> 00:16:22,948 Like what? 325 00:16:23,148 --> 00:16:25,351 Like your head will get too big if I clue you in. 326 00:16:25,617 --> 00:16:27,252 You better tell me later. 327 00:16:28,854 --> 00:16:30,689 I told you, you're teacher's pet. [chuckles] 328 00:16:30,989 --> 00:16:32,925 Well, it's a tough job, but somebody's gotta do it. 329 00:16:33,192 --> 00:16:34,393 [chuckles] 330 00:16:34,727 --> 00:16:36,462 I'll cross to you because I'm jealous. 331 00:16:36,695 --> 00:16:38,664 That's the answer... jealous. 332 00:16:38,931 --> 00:16:42,401 [song playing] 333 00:16:43,535 --> 00:16:46,472 ♪ Take a trip Around the world ♪ 334 00:16:46,772 --> 00:16:49,942 ♪ All the way From near to far... ♪ 335 00:16:55,214 --> 00:16:56,248 Hi. 336 00:16:56,515 --> 00:16:58,250 Andrea, what are you doing here? 337 00:16:58,517 --> 00:17:00,419 I don't know. Suddenly, I had this intense craving 338 00:17:00,686 --> 00:17:02,554 for one of Nat's chili cheeseburgers. 339 00:17:02,888 --> 00:17:05,657 ♪ Baby, hold my hand ♪ 340 00:17:05,958 --> 00:17:07,826 ♪ You could say good-bye... ♪ 341 00:17:08,060 --> 00:17:12,664 Hey, Courtney, let me have a Tamale Special. 342 00:17:12,931 --> 00:17:13,999 You got it. 343 00:17:14,867 --> 00:17:16,702 - ♪ I said hey... ♪ - ♪ Hey ♪ 344 00:17:17,002 --> 00:17:18,570 - ♪ Baby... ♪ - ♪ Baby ♪ 345 00:17:18,904 --> 00:17:20,239 ♪ Let's see... ♪ 346 00:17:20,506 --> 00:17:22,007 What is this, the Walsh family hang-out? 347 00:17:22,274 --> 00:17:24,009 I ran into your brother here this morning? 348 00:17:24,243 --> 00:17:26,311 - Really? - Yeah. 349 00:17:26,578 --> 00:17:27,913 You know, um, I was just about 350 00:17:28,247 --> 00:17:30,949 to order if you'd like to join me... us. 351 00:17:31,183 --> 00:17:32,951 Okay, I'd love to. 352 00:17:38,424 --> 00:17:39,358 [grunts] 353 00:17:39,591 --> 00:17:40,859 So, how's the scene coming? 354 00:17:41,126 --> 00:17:42,561 - Fine. - Fine. 355 00:17:42,828 --> 00:17:45,597 Okay. okay, this doesn't have to be a business lunch. 356 00:17:46,098 --> 00:17:47,466 Have you tried the cappuccino shakes? 357 00:17:47,766 --> 00:17:48,967 They are incredible. 358 00:17:49,234 --> 00:17:50,602 Well, you know, I used to work here. 359 00:17:50,903 --> 00:17:52,404 I even created my own original milk shake. 360 00:17:52,671 --> 00:17:54,440 "Laverne's Shake, Rattle and Roll." 361 00:17:54,706 --> 00:17:56,175 Well, I'll have to try it some time. 362 00:17:56,442 --> 00:17:57,776 Oh, if you want a phenomenal milk shake, 363 00:17:58,110 --> 00:17:59,578 there's this great place on Hollywood Boulevard 364 00:17:59,778 --> 00:18:01,113 called C.C. Browns. 365 00:18:01,413 --> 00:18:02,548 It's the oldest soda fountain in Hollywood. 366 00:18:02,781 --> 00:18:03,849 It's been there since the 20s. 367 00:18:04,116 --> 00:18:05,451 I've been in L.A. all summer 368 00:18:05,717 --> 00:18:07,119 and I've yet to really see the sights. 369 00:18:07,386 --> 00:18:08,587 Well, if you want a personal guided tour, 370 00:18:08,954 --> 00:18:10,155 I'd be happy to take you this afternoon. 371 00:18:10,422 --> 00:18:11,890 Well, that'd be great. 372 00:18:12,157 --> 00:18:15,494 I'd love a tour from two authentic California girls. 373 00:18:17,196 --> 00:18:18,063 Two? 374 00:18:18,330 --> 00:18:20,199 [upbeat music playing] 375 00:18:22,000 --> 00:18:24,603 ♪ She's a real enthusiast... ♪ 376 00:18:24,837 --> 00:18:27,239 Do you know my brother has the exact same shoe size 377 00:18:27,506 --> 00:18:28,307 as Paul Newman? 378 00:18:28,607 --> 00:18:30,042 Figures he would. 379 00:18:30,909 --> 00:18:32,744 Oh, they have the best popcorn here, 380 00:18:33,111 --> 00:18:35,347 with real butter, not the imitation stuff. 381 00:18:35,614 --> 00:18:37,783 The architects Meyer and Holler designed the Chinese Theater 382 00:18:38,050 --> 00:18:39,751 as a shrine to Hollywood in 1927. 383 00:18:40,018 --> 00:18:42,120 ♪...just say yes ♪ 384 00:18:42,421 --> 00:18:45,858 ♪ She's dynamite And nothing less ♪ 385 00:18:46,158 --> 00:18:50,229 ♪ She's got the only wheels I wanna roll... ♪ 386 00:18:50,996 --> 00:18:52,364 [Brenda] Melrose is a happening street. 387 00:18:52,631 --> 00:18:54,600 It's totally L.A. Talk about trendy. 388 00:18:54,867 --> 00:18:56,935 Melrose only started taking off when the real estate 389 00:18:57,202 --> 00:18:58,937 on Rodeo Drive got too expensive. 390 00:18:59,171 --> 00:19:00,539 That's interesting. 391 00:19:01,373 --> 00:19:04,176 ♪ Someone's got to show me How to make... ♪ 392 00:19:04,443 --> 00:19:05,811 [Andrea] That's the building they show 393 00:19:06,111 --> 00:19:07,479 on the opening credits of L.A. Law. 394 00:19:07,846 --> 00:19:09,648 Andrea, I'm sure Chris has better things to do 395 00:19:09,882 --> 00:19:12,017 than sit in front of the TV every Thursday night. 396 00:19:12,317 --> 00:19:14,419 Actually, L.A. Law is my favorite show. 397 00:19:14,686 --> 00:19:15,854 - Mine, too. - Mine, too. 398 00:19:16,154 --> 00:19:17,656 - [chuckles] - [Andrea chuckles] 399 00:19:17,956 --> 00:19:21,960 ♪ She makes love Like a dominator... ♪ 400 00:19:22,261 --> 00:19:26,798 ♪ She's my little Accelerator... ♪ 401 00:19:32,137 --> 00:19:33,672 Is this the La Brea Tar Pits? 402 00:19:33,939 --> 00:19:35,641 Oh, yeah. And these are some tourists 403 00:19:35,908 --> 00:19:37,876 who got lost during the Pleistocene era. 404 00:19:38,143 --> 00:19:40,178 [laughter] 405 00:19:42,648 --> 00:19:44,550 I don't think I could have had a better tour. 406 00:19:44,850 --> 00:19:46,552 Everything about it was just great. 407 00:19:46,818 --> 00:19:48,687 Especially the company. Thank you, ladies. 408 00:19:48,921 --> 00:19:51,590 - Oh, you're very welcome. - Our pleasure. 409 00:19:52,758 --> 00:19:55,694 So which one of you ladies lives the closest? 410 00:19:55,928 --> 00:19:57,696 - She does. - She does. 411 00:19:57,896 --> 00:19:59,364 ♪ I do believe ♪ 412 00:19:59,665 --> 00:20:02,868 ♪ She's the next Best thing to love ♪ 413 00:20:03,168 --> 00:20:05,404 [Steve] Oh, Brandon, Brandon, Brandon... 414 00:20:05,671 --> 00:20:07,306 My mother's coming back from Europe, 415 00:20:07,573 --> 00:20:10,642 Kelly's got her rash again, and the Luau's coming up. 416 00:20:10,909 --> 00:20:12,945 All the signs indicate that the summer's over. 417 00:20:13,211 --> 00:20:14,446 And I've barely touched a babe. 418 00:20:14,713 --> 00:20:15,647 That's rough, man. 419 00:20:15,914 --> 00:20:17,149 Maybe I'd do better next summer 420 00:20:17,416 --> 00:20:18,650 if I got a job at the Beach Club. 421 00:20:19,084 --> 00:20:21,286 I don't think the world's ready for that, Steve. 422 00:20:22,788 --> 00:20:25,991 [sighs] I can't believe I blew all my money on that damn car. 423 00:20:26,258 --> 00:20:28,093 Brandon, I don't know why your father won't just pay 424 00:20:28,360 --> 00:20:29,761 to have it released from the impound lot? 425 00:20:30,095 --> 00:20:32,197 Because he gets off on seeing me squirm. 426 00:20:32,898 --> 00:20:34,933 It's all right, though, I don't need his help. 427 00:20:35,200 --> 00:20:36,535 I just need a new job. 428 00:20:36,802 --> 00:20:38,203 How about going back to the Peach Pit? 429 00:20:38,470 --> 00:20:39,972 [Brandon] Never happen. Not with Courtney, 430 00:20:40,272 --> 00:20:41,740 the Bionic Waitress on the job. 431 00:20:42,007 --> 00:20:45,744 [door open and closes] 432 00:20:45,944 --> 00:20:48,080 Welcome home, Bren. 433 00:20:50,349 --> 00:20:51,383 [door banging] 434 00:20:51,650 --> 00:20:53,018 Yo, Bren, what's with you? 435 00:20:54,820 --> 00:20:57,990 I am so mortified, I can't even call Kel. 436 00:20:58,590 --> 00:21:00,726 Oh, well, this is big time. 437 00:21:02,628 --> 00:21:06,164 It doesn't even matter anymore. I mean, the verdict is in. 438 00:21:06,465 --> 00:21:07,799 He dropped me off first. 439 00:21:08,066 --> 00:21:10,636 Not only first, but before Andrea Zuckerman. 440 00:21:11,770 --> 00:21:13,038 What are you talking about? 441 00:21:13,305 --> 00:21:16,041 Chris. Can't you follow along? 442 00:21:16,541 --> 00:21:18,076 Well, what about Chris? 443 00:21:18,410 --> 00:21:21,313 I like him, but it doesn't matter because... 444 00:21:21,613 --> 00:21:24,683 Whoa, Brenda, I hate to break this to you, 445 00:21:24,983 --> 00:21:26,652 but he's your teacher. 446 00:21:27,185 --> 00:21:28,220 Not for long. 447 00:21:28,487 --> 00:21:29,788 [chuckles] 448 00:21:30,022 --> 00:21:31,189 Look, I don't even want to get into this. 449 00:21:31,456 --> 00:21:33,025 He's moving back to Chicago, 450 00:21:33,325 --> 00:21:35,861 he's too old for you and it's totally unethical 451 00:21:36,128 --> 00:21:37,763 for you to date him. 452 00:21:39,264 --> 00:21:41,366 Tell that to Andrea. 453 00:21:45,637 --> 00:21:47,305 [Andrea] This place used to be nothing but orange trees 454 00:21:47,539 --> 00:21:49,207 until after World War II when all the G.I.s 455 00:21:49,508 --> 00:21:52,344 who served in the Pacific front started migrating west en masse. 456 00:21:52,611 --> 00:21:54,279 Back then, you could get a lot for practically nothing. 457 00:21:54,513 --> 00:21:57,883 And the G.I. Bill paid for most of the construction costs. 458 00:21:58,150 --> 00:22:00,152 [both laugh] 459 00:22:00,419 --> 00:22:02,654 Oh, I'm sorry. I tend to get off on tangents and... 460 00:22:02,921 --> 00:22:04,122 No, no, no, no, 461 00:22:04,356 --> 00:22:06,958 it's great, it's great. You're great. 462 00:22:08,960 --> 00:22:11,863 I... I think that Brenda and I have most of our sce... 463 00:22:12,130 --> 00:22:13,298 our scene down, you know. 464 00:22:13,598 --> 00:22:14,800 I'm-- I'm still a little bit nervous, 465 00:22:15,033 --> 00:22:15,901 but I think we can really get-- 466 00:22:16,168 --> 00:22:17,269 Andrea, 467 00:22:17,703 --> 00:22:19,771 I don't want to talk about school right now, 468 00:22:19,971 --> 00:22:20,906 okay? 469 00:22:21,206 --> 00:22:22,207 [soft music playing] 470 00:22:22,441 --> 00:22:23,575 Okay. 471 00:22:24,443 --> 00:22:27,779 I, uh... well... 472 00:22:29,114 --> 00:22:30,649 this is kind of a... 473 00:22:30,882 --> 00:22:33,385 kind of a difficult situation for me tonight. 474 00:22:33,618 --> 00:22:34,886 What is? 475 00:22:35,187 --> 00:22:38,457 Well, tomorrow's our last day of class, right? 476 00:22:38,724 --> 00:22:41,727 - Yeah. - And I was kind of hoping 477 00:22:41,993 --> 00:22:44,463 that I could talk you into 478 00:22:44,730 --> 00:22:47,132 having a cup of coffee with me tomorrow night. 479 00:22:48,433 --> 00:22:50,635 Just... just you and me? 480 00:22:51,770 --> 00:22:53,805 Just you and me. 481 00:22:55,307 --> 00:22:56,341 [Chris chuckles] 482 00:22:56,608 --> 00:22:58,410 I-I'd like that, sure. 483 00:22:58,677 --> 00:23:00,612 - Yeah? - [Andrea] Uh-huh. 484 00:23:00,912 --> 00:23:01,947 Okay. 485 00:23:02,247 --> 00:23:05,016 [soft music playing] 486 00:23:05,584 --> 00:23:07,385 - [Chris] Good night. - Bye. 487 00:23:07,619 --> 00:23:09,254 [engine revving] 488 00:23:23,268 --> 00:23:26,071 [indistinct chattering] 489 00:23:26,271 --> 00:23:29,341 [audience laughs] 490 00:23:48,560 --> 00:23:49,995 Brenda... 491 00:23:50,262 --> 00:23:52,497 Brenda, I am so terrified about this scene. 492 00:23:52,798 --> 00:23:55,000 Hey, don't worry about it. 493 00:23:56,201 --> 00:23:57,869 Brenda, I, uh... 494 00:23:59,004 --> 00:24:03,275 I-It's really weird, but... Chris is so not what I expected. 495 00:24:03,508 --> 00:24:05,577 What happened to, uh, Mr. Suitor? 496 00:24:05,844 --> 00:24:07,712 Oh, well, I, uh... 497 00:24:08,680 --> 00:24:10,482 I had a really great time last night. 498 00:24:10,715 --> 00:24:12,884 Oh, was that before or after you dumped me off? 499 00:24:13,185 --> 00:24:15,987 Hey, look, really, I-I didn't mean to invade your territory. 500 00:24:16,221 --> 00:24:18,190 It's just... he's so smart, you know? 501 00:24:18,490 --> 00:24:20,792 Genuinely interested in the things that I have to say... 502 00:24:21,059 --> 00:24:23,461 - Look, Andrea, that's great. - Maybe it's because he's older, 503 00:24:23,695 --> 00:24:26,198 but he gets me in a different way 504 00:24:26,498 --> 00:24:27,966 than any of the kids at West Beverly do. 505 00:24:28,266 --> 00:24:29,701 - Andrea... - But the thing is, 506 00:24:30,001 --> 00:24:32,404 until last night... I didn't even realize 507 00:24:32,671 --> 00:24:34,539 I had these feelings for him at all. [chuckles] 508 00:24:34,840 --> 00:24:36,675 Andrea, that's good, and I'm really happy for you, 509 00:24:36,908 --> 00:24:39,211 but, uh, we do have a scene to do, and if you don't mind, 510 00:24:39,511 --> 00:24:42,047 I would like to run some lines if that's okay with you. 511 00:24:43,014 --> 00:24:44,583 - Okay. - Okay. 512 00:24:44,916 --> 00:24:47,185 I am sick to death of your jealousy and resentment. 513 00:24:47,419 --> 00:24:48,854 I loved him. 514 00:24:49,120 --> 00:24:50,555 So much that you said, to hell with your career? 515 00:24:51,022 --> 00:24:54,392 Yes! You can lie to yourself, DeeDee, but not me. 516 00:24:54,926 --> 00:24:57,395 You got married because you knew you were second-rate. 517 00:24:57,696 --> 00:25:00,031 You got pregnant because Wayne was a ballet dancer 518 00:25:00,298 --> 00:25:01,766 and that meant queer. 519 00:25:02,067 --> 00:25:04,469 He wasn't still afraid someone will think he is. 520 00:25:04,803 --> 00:25:06,905 You were terrified, and you had to prove he was man 521 00:25:07,205 --> 00:25:08,473 that's why you had Amelia. 522 00:25:08,740 --> 00:25:10,408 - That's a lie! - No, that's the truth! 523 00:25:10,609 --> 00:25:13,278 You saddled Wayne with a baby, and you blew his career! 524 00:25:13,678 --> 00:25:15,447 But now Amelia's all grown up, 525 00:25:15,747 --> 00:25:17,415 and she's a better dancer than you ever were, 526 00:25:17,682 --> 00:25:19,951 - and you're jealous. - You're certifiable. 527 00:25:20,218 --> 00:25:22,220 You'll use anything as an excuse! 528 00:25:22,487 --> 00:25:24,189 And what's that an excuse for? 529 00:25:24,422 --> 00:25:25,757 Trying to take away my child. 530 00:25:26,258 --> 00:25:29,094 I return the compliment: you are a liar. 531 00:25:29,361 --> 00:25:30,595 You're a user. 532 00:25:30,862 --> 00:25:32,530 You have been your whole life. 533 00:25:32,797 --> 00:25:36,001 Me, Michael, pretending to love him, and now Amelia? 534 00:25:36,268 --> 00:25:37,602 I'm better for her than you are. 535 00:25:37,869 --> 00:25:40,238 - The hell you are! - [grunts] 536 00:25:40,705 --> 00:25:42,507 [audience gasping] 537 00:25:45,543 --> 00:25:47,512 [crying quietly] 538 00:25:51,283 --> 00:25:53,385 [audience applause] 539 00:25:59,958 --> 00:26:01,293 Brenda... 540 00:26:01,726 --> 00:26:02,994 Brenda... 541 00:26:03,295 --> 00:26:05,330 that is not how we rehearsed the slap. 542 00:26:05,630 --> 00:26:07,699 - Oh, no? - You know damn well it wasn't. 543 00:26:07,966 --> 00:26:10,201 Well, I guess I just got too involved in my character. 544 00:26:10,669 --> 00:26:12,504 That is so lame. 545 00:26:12,771 --> 00:26:15,407 There was something else behind that slap, and you know it. 546 00:26:16,308 --> 00:26:17,475 Sense memory work? 547 00:26:17,776 --> 00:26:21,346 Oh. And what is that memory based on? 548 00:26:21,947 --> 00:26:23,648 Oh, quick learner. 549 00:26:23,949 --> 00:26:25,917 I think you know, teacher's pet. 550 00:26:26,151 --> 00:26:27,085 [gasping] 551 00:26:27,852 --> 00:26:29,354 This is perfect. 552 00:26:29,988 --> 00:26:32,157 I confide in you, share my feelings. 553 00:26:32,424 --> 00:26:35,427 Something I never do, and you completely turn on me. 554 00:26:35,694 --> 00:26:37,495 Yeah, well, who confided in who first? 555 00:26:37,796 --> 00:26:40,098 I said I was sorry, Brenda. 556 00:26:40,365 --> 00:26:42,300 I had no idea that he was interested in me 557 00:26:42,567 --> 00:26:45,337 as anything more than a pupil with stage fright. 558 00:26:45,603 --> 00:26:47,906 Yeah, well, now we know differently, don't we? 559 00:26:48,640 --> 00:26:51,643 Look, Brenda, you can't steal something from someone 560 00:26:51,910 --> 00:26:53,645 that they don't have in the first place. 561 00:26:53,912 --> 00:26:56,681 [dramatic music playing] 562 00:26:56,982 --> 00:26:58,516 You know, all school year, 563 00:26:58,783 --> 00:27:00,752 I listened to you rattling on and on 564 00:27:01,019 --> 00:27:02,687 about your feelings for my brother. 565 00:27:02,954 --> 00:27:04,656 This has nothing to do with Brandon. 566 00:27:05,023 --> 00:27:09,361 You're right. It has to do with you and me. 567 00:27:09,594 --> 00:27:10,962 Not anymore. 568 00:27:11,229 --> 00:27:14,399 [dramatic music playing] 569 00:27:16,401 --> 00:27:17,635 [Cindy] Oh, hi, honey. 570 00:27:17,902 --> 00:27:19,637 How'd your scene go today? 571 00:27:19,871 --> 00:27:21,106 I don't want to talk about it. 572 00:27:21,373 --> 00:27:23,208 Oh, that good, huh? 573 00:27:23,475 --> 00:27:25,310 Actually, we got a standing ovation. 574 00:27:25,577 --> 00:27:27,512 [laughs] That's terrific! 575 00:27:28,046 --> 00:27:30,215 And I was a supreme bitch. 576 00:27:30,482 --> 00:27:33,685 - [sighs] Brenda. - Well, Mom, I was. 577 00:27:33,918 --> 00:27:35,253 I was petty, I was mean. 578 00:27:35,520 --> 00:27:36,454 I have never been more glad 579 00:27:36,721 --> 00:27:38,390 to see a summer come to an end. 580 00:27:38,623 --> 00:27:39,924 [doorbell rings] 581 00:27:40,225 --> 00:27:42,761 If that's Kel, I don't wanna see anyone. 582 00:27:43,228 --> 00:27:44,696 Not anyone? 583 00:27:47,866 --> 00:27:49,267 Aloha. 584 00:27:49,734 --> 00:27:51,669 I was hoping it would be you. 585 00:27:51,936 --> 00:27:53,204 Did you miss me? 586 00:27:53,438 --> 00:27:54,773 - Yes. - I missed you. 587 00:27:55,006 --> 00:27:57,341 Mm! 588 00:27:57,342 --> 00:28:00,145 - [Dylan] Hey! - Oh, Dylan! 589 00:28:01,146 --> 00:28:03,081 Oh! 590 00:28:05,116 --> 00:28:06,584 [Dylan] Mahalo... means "thank you." 591 00:28:06,851 --> 00:28:09,354 Oh, Dylan, you didn't have to do anything. 592 00:28:09,587 --> 00:28:11,122 Well, when I was in Maui, I got to thinking 593 00:28:11,389 --> 00:28:12,590 about how great you guys were for me this summer, 594 00:28:12,891 --> 00:28:15,160 and I wanted to do something 595 00:28:15,427 --> 00:28:16,728 to say thank you. 596 00:28:17,028 --> 00:28:19,697 Well, Mahalo to you, Dylan. 597 00:28:19,931 --> 00:28:21,800 These flowers just smell incredible. 598 00:28:22,133 --> 00:28:23,334 Mahalo, sir. 599 00:28:23,601 --> 00:28:26,037 [Jim] It's good to have you back, Dylan. 600 00:28:29,407 --> 00:28:31,776 - Oh! Two points! - Easy shot. 601 00:28:32,043 --> 00:28:33,812 Yeah, right you probably been practicing that all summer. 602 00:28:34,112 --> 00:28:35,814 - How's it going, man? - So, bro, what's happening 603 00:28:36,114 --> 00:28:37,882 with the '65 'Stang? 604 00:28:38,149 --> 00:28:39,350 You don't want to know. 605 00:28:39,617 --> 00:28:40,518 Don't tell me somebody bought it. 606 00:28:40,785 --> 00:28:42,554 Mm, no such luck. 607 00:28:42,787 --> 00:28:44,289 - Jim! - [Jim] Who else would spend 608 00:28:44,556 --> 00:28:45,924 thousands of dollars on a used car 609 00:28:46,191 --> 00:28:48,293 and never even bother to test-drive it? 610 00:28:48,526 --> 00:28:49,894 Thanks, Dad. 611 00:28:50,161 --> 00:28:51,596 Maybe we can have it towed into the backyard 612 00:28:51,830 --> 00:28:54,732 and use it as a planter. 613 00:28:54,933 --> 00:28:56,768 [Cindy] Don't you think Brandon feels bad enough 614 00:28:57,035 --> 00:28:59,304 about that car fiasco without you constantly rubbing it in? 615 00:28:59,571 --> 00:29:01,739 He was absolutely ass-backward irresponsible 616 00:29:01,973 --> 00:29:03,041 with the purchase of that car. 617 00:29:03,308 --> 00:29:05,276 And you won't let him forget it. 618 00:29:05,543 --> 00:29:07,912 I think you better ask yourself why you're being so hard on him. 619 00:29:08,146 --> 00:29:09,614 Because he wouldn't listen to me. 620 00:29:09,848 --> 00:29:12,183 I don't believe that... And neither do you. 621 00:29:12,484 --> 00:29:14,285 [dramatic music playing] 622 00:29:14,519 --> 00:29:16,221 [sighs] 623 00:29:21,626 --> 00:29:23,061 [Chris] Wait, wait, I got a better one. 624 00:29:23,328 --> 00:29:24,963 It's The Taming of the Shrew, right? 625 00:29:25,263 --> 00:29:27,499 And I'm running around on stage in this one-piece 626 00:29:27,799 --> 00:29:29,267 17th century tights thing... 627 00:29:29,501 --> 00:29:31,402 Oh, I would've loved to have seen it. [laughs] 628 00:29:31,669 --> 00:29:33,204 Anyway, everyone's backstage giggling 629 00:29:33,471 --> 00:29:34,772 because they thought it would be a great prank 630 00:29:35,106 --> 00:29:36,174 if they poured honey down the back. 631 00:29:36,374 --> 00:29:37,208 - No. - Yes. 632 00:29:37,442 --> 00:29:38,710 [laughs] 633 00:29:38,977 --> 00:29:40,178 So, I'm out there reciting Shakespeare 634 00:29:40,678 --> 00:29:43,748 {\an8}- with honey stuck to my butt. - Oh! [laughs] 635 00:29:45,884 --> 00:29:48,186 {\an8}You know, you're really easy to talk to. 636 00:29:48,453 --> 00:29:50,922 {\an8}[laughs softly] 637 00:29:51,122 --> 00:29:53,525 {\an8}Well, I love your stories. 638 00:29:53,791 --> 00:29:55,660 {\an8}What I love is the way you listen to them. 639 00:29:55,927 --> 00:29:58,263 {\an8}[soft music playing] 640 00:29:58,863 --> 00:30:00,665 {\an8}You're really beautiful, Andrea. 641 00:30:04,302 --> 00:30:05,770 {\an8}I... 642 00:30:06,804 --> 00:30:08,006 {\an8}What? 643 00:30:08,706 --> 00:30:11,776 {\an8}- Nothing. [laughs] - No, no, no, go on, say it. 644 00:30:12,043 --> 00:30:14,479 {\an8}Tell me. Come on. 645 00:30:17,749 --> 00:30:20,218 {\an8}When you smile, you get this funny 646 00:30:20,518 --> 00:30:23,488 {\an8}little crinkle thing around your eyes, and... 647 00:30:24,322 --> 00:30:27,225 {\an8}[laughs] I can't believe I just said that. 648 00:30:27,525 --> 00:30:29,627 {\an8}That's because I'm very old. 649 00:30:29,894 --> 00:30:32,931 {\an8}Oh. And very wise. 650 00:30:33,898 --> 00:30:36,901 {\an8}And about to do something very stupid. 651 00:30:46,945 --> 00:30:48,580 No. We can't. 652 00:30:48,880 --> 00:30:51,149 I... We shouldn't do this. 653 00:30:51,416 --> 00:30:52,984 - I'm sorry, I, um... - Of course... 654 00:30:53,251 --> 00:30:56,421 The first totally engaging girl I meet in Los Angeles 655 00:30:56,721 --> 00:30:58,890 turns out to be my student. 656 00:30:59,257 --> 00:31:01,326 Ex-student. [chuckles] 657 00:31:01,593 --> 00:31:04,195 Oh. If you were just five years older. 658 00:31:04,429 --> 00:31:06,631 Or if I was five years younger. 659 00:31:06,931 --> 00:31:09,167 Oh, Chris, I wish you weren't leaving. 660 00:31:09,934 --> 00:31:13,271 Well... you still have me for two more days, 661 00:31:13,771 --> 00:31:16,174 - and two more nights. - Mm. 662 00:31:18,443 --> 00:31:19,911 Can I see you again? 663 00:31:21,412 --> 00:31:22,680 Uh-huh. 664 00:31:23,114 --> 00:31:26,351 [soft music playing] 665 00:31:40,798 --> 00:31:44,669 [upbeat music playing] 666 00:31:44,869 --> 00:31:46,037 [man] Sheila, more coffee. 667 00:31:46,337 --> 00:31:47,839 [Sheila] Okay, just a second. 668 00:31:48,106 --> 00:31:50,475 - Hey, Nat. - Hey, Brandon! 669 00:31:50,742 --> 00:31:52,844 I've seen you more this week than I have all summer. 670 00:31:53,111 --> 00:31:55,113 So, what can I get you, your usual? 671 00:31:55,346 --> 00:31:57,015 You remember my usual? I'm flattered. 672 00:31:57,315 --> 00:31:59,684 Don't be... who can forget a charred burger with bacon, 673 00:31:59,917 --> 00:32:02,053 fried eggs, onions and relish? 674 00:32:02,320 --> 00:32:04,689 - [Brandon] Uh, hold the mayo. - Don't insult me. 675 00:32:04,956 --> 00:32:06,357 [Nat chuckles] 676 00:32:08,526 --> 00:32:11,062 Hey, isn't today the big day for the, uh, Luau 677 00:32:11,329 --> 00:32:12,964 at the Beverly Hills Beach Club? 678 00:32:13,197 --> 00:32:16,434 Shouldn't you be slicing pineapples or something? 679 00:32:16,701 --> 00:32:18,670 Yeah. It's my last day there. 680 00:32:18,903 --> 00:32:20,772 I just came by to see what was going on, 681 00:32:21,039 --> 00:32:22,273 you know, see how you're doing. 682 00:32:22,540 --> 00:32:24,842 Eh, nothing much changes around here. 683 00:32:25,543 --> 00:32:28,379 {\an8}That new girl, uh, she's got the job pretty wired, huh? 684 00:32:28,646 --> 00:32:32,750 {\an8}Courtney? Yeah, I couldn't ask for any more. 685 00:32:32,984 --> 00:32:34,285 {\an8}Is she better than I was? 686 00:32:35,453 --> 00:32:37,255 {\an8}Not better, different. 687 00:32:41,159 --> 00:32:42,560 {\an8}Listen, Nat... 688 00:32:42,827 --> 00:32:44,395 {\an8}this is gonna sound kind of lame, 689 00:32:44,662 --> 00:32:47,231 {\an8}but, uh, you think there's any way 690 00:32:47,532 --> 00:32:49,267 {\an8}I could get my old job back? 691 00:32:51,002 --> 00:32:53,938 {\an8}Gee, I don't know, Brandon. Courtney's really terrific 692 00:32:54,205 --> 00:32:55,707 {\an8}when it comes to punctuality and... 693 00:32:56,007 --> 00:32:58,343 {\an8}- Hey, I was always on time. - ...job commitment. 694 00:32:58,843 --> 00:33:00,912 {\an8}She wouldn't race out of here without notice 695 00:33:01,179 --> 00:33:02,680 {\an8}if another career opportunity headed her way. 696 00:33:03,014 --> 00:33:05,116 {\an8}Nat, I'm sorry, but I explained that to you already. 697 00:33:05,383 --> 00:33:06,784 {\an8}I had to go earn big tips this summer. 698 00:33:07,085 --> 00:33:09,620 {\an8}- I had to buy a car. - So where's the car? 699 00:33:10,755 --> 00:33:11,856 {\an8}It's a long story. 700 00:33:14,092 --> 00:33:17,362 {\an8}Well, since Courtney's going away to college next week, 701 00:33:17,595 --> 00:33:20,164 I guess I'm gonna need to hire someone. 702 00:33:21,065 --> 00:33:22,734 {\an8}How long have you known about this? 703 00:33:23,000 --> 00:33:25,770 {\an8}A while. But I guess I can give you a trial run. 704 00:33:26,070 --> 00:33:29,040 {\an8}Uh-huh. And you left me hanging all that time? 705 00:33:29,307 --> 00:33:31,642 Yeah. [laughs] 706 00:33:31,909 --> 00:33:33,878 Welcome home, Brandon. 707 00:33:34,679 --> 00:33:35,880 [Nat laughs] 708 00:33:36,147 --> 00:33:40,118 [upbeat music playing] 709 00:33:40,351 --> 00:33:42,253 [indistinct chattering] 710 00:34:05,810 --> 00:34:08,312 Well, that's got it. [grunts] 711 00:34:11,482 --> 00:34:13,117 You know, this summer would've been so righteous 712 00:34:13,384 --> 00:34:16,154 if I hadn't blown everything on a lemon. 713 00:34:16,954 --> 00:34:19,657 Ah, at least I got to work with you, Henry. 714 00:34:20,491 --> 00:34:22,293 Work for me. 715 00:34:22,560 --> 00:34:24,962 [Henry chuckles] 716 00:34:25,163 --> 00:34:26,497 I'm gonna miss you, man. 717 00:34:26,764 --> 00:34:28,499 Look, don't get maudlin on me now. 718 00:34:28,766 --> 00:34:30,368 We don't want your mascara to start running. 719 00:34:30,668 --> 00:34:32,336 - [laughs] - You're a funny guy. 720 00:34:32,637 --> 00:34:34,872 Brandon, there's somebody here to see you in the parking lot. 721 00:34:35,173 --> 00:34:36,507 Thanks, Kel. 722 00:34:38,509 --> 00:34:40,278 Thanks for this summer, Henry. 723 00:34:40,545 --> 00:34:42,847 You're not gonna get rid of me that easy now. You can call. 724 00:34:43,114 --> 00:34:44,949 I know when to reach you, too, between 11:00 and 12:00 725 00:34:45,216 --> 00:34:46,717 when The Young and the Restless is on. 726 00:34:47,018 --> 00:34:48,386 - Don't even try it. - [Brandon laughs] 727 00:34:48,686 --> 00:34:49,921 See you, buddy. 728 00:35:15,646 --> 00:35:17,582 What's my car doing here? 729 00:35:20,318 --> 00:35:24,622 You mean your newly rebuilt classic 289 V-8? 730 00:35:26,858 --> 00:35:28,626 I can't believe this. You... 731 00:35:29,694 --> 00:35:31,262 You worked hard all summer. 732 00:35:31,562 --> 00:35:33,164 You mother and I thought you, 733 00:35:33,397 --> 00:35:35,233 you deserved something to show for it. 734 00:35:40,338 --> 00:35:41,639 [sighs] 735 00:35:43,941 --> 00:35:44,976 I'm sorry, Dad. 736 00:35:45,910 --> 00:35:47,144 For what? 737 00:35:47,411 --> 00:35:50,181 {\an8}For screwing up at the used car lot. 738 00:35:50,381 --> 00:35:51,649 {\an8}I mean, I wanted this to be 739 00:35:51,916 --> 00:35:54,185 {\an8}my major move towards independence 740 00:35:54,418 --> 00:35:56,587 {\an8}and I guess I was too proud 741 00:35:56,888 --> 00:35:58,356 {\an8}to admit I could've used your help on it. 742 00:35:58,589 --> 00:36:00,124 {\an8}But if you would've asked for help, 743 00:36:00,391 --> 00:36:01,726 {\an8}I probably would have chewed your head off. 744 00:36:02,460 --> 00:36:06,364 {\an8}The truth is, after you totaled Mondale, 745 00:36:07,031 --> 00:36:09,166 {\an8}part of me was afraid to let you drive again. 746 00:36:10,134 --> 00:36:11,936 {\an8}But I told you, Dad, I don't drink anymore. 747 00:36:12,203 --> 00:36:16,007 {\an8}I know. But it took me a long time to be sure. 748 00:36:17,108 --> 00:36:18,643 {\an8}And now you're sure? 749 00:36:19,610 --> 00:36:22,914 Enjoy the car, Brandon, You've earned it. 750 00:36:24,115 --> 00:36:25,550 Too bad you'll be driving around 751 00:36:25,783 --> 00:36:27,585 in such a bogus set of wheels, buddy. [grunts] 752 00:36:27,852 --> 00:36:29,153 Yeah, a car like this 753 00:36:29,453 --> 00:36:30,454 and you might just have to take me out. 754 00:36:30,688 --> 00:36:32,255 Hey, don't get crazy. 755 00:36:32,256 --> 00:36:33,424 Hey, why don't we take a drive up the coast 756 00:36:33,624 --> 00:36:34,392 before Luau starts, huh? 757 00:36:34,659 --> 00:36:35,560 I'm so there. 758 00:36:35,793 --> 00:36:37,528 [imitating engine revving sound] 759 00:36:38,729 --> 00:36:40,765 Oh, why don't you go ahead and sit in the front, Steve? 760 00:36:41,032 --> 00:36:42,567 Ah, sit in the back. 761 00:36:42,833 --> 00:36:44,001 Thanks, Dad. 762 00:36:44,468 --> 00:36:46,504 - Yeah. - Ooh, baby. 763 00:36:46,771 --> 00:36:47,905 All right. 764 00:36:49,941 --> 00:36:51,375 - Don't stay out too late. - [car engine revving] 765 00:36:51,642 --> 00:36:54,211 [Steve] Let's ride! Yah, mule! 766 00:36:54,812 --> 00:36:57,748 [soft music playing] 767 00:36:58,015 --> 00:37:00,351 [doorbell rings] 768 00:37:07,325 --> 00:37:08,559 - [Chris] Hi. - Hi. 769 00:37:08,826 --> 00:37:10,861 - I thought you'd forgot me. - Never. 770 00:37:11,128 --> 00:37:13,764 Well, come on in. 771 00:37:13,965 --> 00:37:16,233 My, um, my mom went to the movies 772 00:37:16,500 --> 00:37:17,868 with my sister and her friend. 773 00:37:18,135 --> 00:37:20,605 And, uh... Oh, why don't you sit down? 774 00:37:20,838 --> 00:37:22,940 And my, uh, my father's playing poker. 775 00:37:23,174 --> 00:37:27,378 So, uh, it looks like we're all alone. 776 00:37:28,112 --> 00:37:30,214 If that's all right with you. 777 00:37:30,481 --> 00:37:31,682 - Guess what? - Hmm? 778 00:37:31,983 --> 00:37:33,784 I'm staying in Los Angeles. 779 00:37:34,885 --> 00:37:36,520 You are? That's great! 780 00:37:36,787 --> 00:37:39,023 Yeah, I've got a job teaching at the Winston School for Girls. 781 00:37:39,490 --> 00:37:40,992 Well, that's supposed to be the best private school 782 00:37:41,258 --> 00:37:42,493 in all of Los Angeles. 783 00:37:42,727 --> 00:37:44,362 - That's what I hear. - [chuckles] 784 00:37:44,629 --> 00:37:47,365 So, when are you going to Chicago to get your stuff? 785 00:37:49,433 --> 00:37:51,869 My girlfriend's bringing it out with her. 786 00:37:57,408 --> 00:37:58,309 You're what? 787 00:37:59,010 --> 00:38:01,379 Look, I wanted to mention it, but... 788 00:38:02,013 --> 00:38:03,948 - [sighs] - Andrea... 789 00:38:05,116 --> 00:38:06,717 Trust, truth and risk, 790 00:38:07,485 --> 00:38:09,520 that is all you talked about this summer. 791 00:38:09,887 --> 00:38:12,390 Well, yeah. And you can't tell me 792 00:38:12,690 --> 00:38:16,227 you haven't implemented those things into your life, right? 793 00:38:16,427 --> 00:38:17,728 You have a clever way 794 00:38:17,995 --> 00:38:19,497 of just twisting things around, don't you? 795 00:38:19,764 --> 00:38:22,800 Andrea, it's my job to make you feel safe, 796 00:38:23,067 --> 00:38:24,602 so that you can learn and grow. 797 00:38:25,202 --> 00:38:27,371 I wanted to gain your trust 798 00:38:27,605 --> 00:38:30,441 by painting a picture of who you wanted me to be. 799 00:38:30,741 --> 00:38:34,045 If it meant leaving out pieces of my personal life, 800 00:38:34,278 --> 00:38:35,713 well, I'm sorry, 801 00:38:35,980 --> 00:38:37,882 but you can't say I didn't do my job. [chuckles] 802 00:38:39,417 --> 00:38:40,551 Funny me. 803 00:38:41,252 --> 00:38:43,154 I thought what we had was personal. 804 00:38:43,487 --> 00:38:45,456 Look, Andrea, if you were just five years older-- 805 00:38:45,723 --> 00:38:47,191 If I were just five years older, 806 00:38:47,458 --> 00:38:48,759 you would still be cheating on your girlfriend. 807 00:38:49,026 --> 00:38:50,528 Andrea, you're an incredible girl. 808 00:38:50,795 --> 00:38:53,164 I wish you could know that as well as I do. 809 00:38:53,431 --> 00:38:56,500 But you're in high school and I'm a teacher, 810 00:38:56,767 --> 00:38:59,370 and, uh, we just can't do this. 811 00:38:59,603 --> 00:39:01,706 That's not what you said last night, was it? 812 00:39:01,972 --> 00:39:03,074 Look, I'm really sorry. 813 00:39:03,340 --> 00:39:05,409 I made a mistake, okay? 814 00:39:05,676 --> 00:39:08,813 I let my guard down and it wasn't professional. 815 00:39:09,613 --> 00:39:13,050 Yeah. And it wasn't fair either. 816 00:39:15,586 --> 00:39:16,954 Besides my friend, Brandon, 817 00:39:17,254 --> 00:39:19,390 you are the only guy I've ever let my... 818 00:39:20,224 --> 00:39:21,392 Andrea. 819 00:39:21,659 --> 00:39:23,561 I think you'd better go... 820 00:39:25,429 --> 00:39:26,664 Mr. Suitor. 821 00:39:26,964 --> 00:39:29,266 [soft music playing] 822 00:39:38,209 --> 00:39:39,610 [door closes] 823 00:39:41,345 --> 00:39:45,149 ♪ Oh, we're going To a hukilau ♪ 824 00:39:45,483 --> 00:39:48,853 ♪ A huki, huki Huki, huki hukilau ♪ 825 00:39:49,186 --> 00:39:52,623 ♪ Everybody loves a hukilau ♪ 826 00:39:52,923 --> 00:39:56,994 ♪ Where the laulau is The Kaukau at the big Luau... ♪ 827 00:39:57,294 --> 00:40:00,297 ♪ We throw our net Out into the sea... ♪ 828 00:40:00,564 --> 00:40:02,299 [girls laughing] 829 00:40:02,533 --> 00:40:04,034 Come on, what is this, 830 00:40:04,335 --> 00:40:06,337 the gathering place of the truly unsociable, huh? 831 00:40:06,637 --> 00:40:07,905 Pull up a chair. 832 00:40:08,172 --> 00:40:09,540 Hey, come on, you guys. If I can make a fool 833 00:40:09,874 --> 00:40:11,475 outta myself out there, so can you. C'mon. 834 00:40:11,709 --> 00:40:13,577 That's cause they pay you to be a squeef. 835 00:40:14,311 --> 00:40:16,580 Not anymore... buddy. 836 00:40:17,648 --> 00:40:19,517 Yeah, congratulations on your new car. 837 00:40:19,817 --> 00:40:21,819 Thanks, Donna. Hey, you wanna do a little hukilau, huh? 838 00:40:22,086 --> 00:40:25,356 - Come on. - Uh, I don't know. 839 00:40:25,589 --> 00:40:28,325 - You guys are weak! - [Lindsay] Come on, Brandon, 840 00:40:28,559 --> 00:40:30,528 let's go do the hukilau. 841 00:40:30,828 --> 00:40:33,964 - Huh? Huh? [chuckles] - Robbing the cradle there, Bran. 842 00:40:34,198 --> 00:40:36,167 Well, at least Lindsay will dance with me. 843 00:40:36,433 --> 00:40:37,535 - Come on. - [Lindsay yelling] 844 00:40:37,835 --> 00:40:39,537 ♪ ...loves the hukilau ♪ 845 00:40:39,870 --> 00:40:43,007 ♪ Where the laulau is The kaukau at the big Luau ♪ 846 00:40:43,307 --> 00:40:47,578 ♪ Oh, we throw the net Out into the sea ♪ 847 00:40:47,878 --> 00:40:50,881 ♪ And all the amaama Come swimming to me ♪ 848 00:40:51,148 --> 00:40:52,383 So, how does this compare 849 00:40:52,650 --> 00:40:54,718 to a true authentic Hawaiian Luau? 850 00:40:55,419 --> 00:40:57,922 {\an8}Like I went to any when I was over there. 851 00:40:58,522 --> 00:41:00,057 What did you do most nights? 852 00:41:00,324 --> 00:41:02,693 Hung out in my mom's freaky tree house 853 00:41:02,960 --> 00:41:05,796 and dreamed of you. 854 00:41:06,163 --> 00:41:07,231 Right. 855 00:41:07,498 --> 00:41:08,732 It's true. 856 00:41:11,702 --> 00:41:14,104 {\an8}Dylan, this thing that we have is so confusing. 857 00:41:14,405 --> 00:41:15,873 {\an8}It doesn't have to be. 858 00:41:16,373 --> 00:41:18,709 {\an8}I mean, when we're together, it's great, but... 859 00:41:18,943 --> 00:41:19,844 {\an8}[Dylan] What? 860 00:41:20,211 --> 00:41:22,313 {\an8}You want to be a free agent? 861 00:41:24,215 --> 00:41:26,584 {\an8}While you were gone, I went after another guy, 862 00:41:26,884 --> 00:41:28,285 {\an8}an older guy. 863 00:41:29,320 --> 00:41:30,721 {\an8}And? 864 00:41:32,857 --> 00:41:35,025 {\an8}And I'm glad you're back. 865 00:41:38,329 --> 00:41:41,198 [dramatic music playing] 866 00:41:42,399 --> 00:41:44,134 Isn't that Andrea Zuckerman? 867 00:41:44,435 --> 00:41:45,436 Where? 868 00:41:49,640 --> 00:41:51,041 [Brenda] Andrea. 869 00:41:51,842 --> 00:41:53,510 Hi, I, um... 870 00:41:53,777 --> 00:41:54,845 I tried to call you at the house, 871 00:41:55,112 --> 00:41:56,413 but your mom said that, uh, 872 00:41:56,747 --> 00:41:59,016 you and Brandon had come here to the beach. 873 00:41:59,850 --> 00:42:03,586 - You've been crying. - I've been having a bad night. 874 00:42:03,587 --> 00:42:04,722 Why? 875 00:42:05,289 --> 00:42:07,391 [dramatic music playing] 876 00:42:09,393 --> 00:42:10,928 Look, about the slap, I-- 877 00:42:11,195 --> 00:42:12,696 Me, too, huh? 878 00:42:14,498 --> 00:42:17,434 You're not the one who should be apologizing, it's me. 879 00:42:18,102 --> 00:42:20,971 I'm the one who was completely envious of your... 880 00:42:23,073 --> 00:42:24,508 whatever it is with Chris. 881 00:42:24,842 --> 00:42:26,477 Was with Chris. 882 00:42:27,144 --> 00:42:28,812 Did you go out with him? 883 00:42:32,316 --> 00:42:34,551 - Did you... - No. 884 00:42:38,455 --> 00:42:39,857 [sighs] 885 00:42:40,124 --> 00:42:42,526 Chris Suitor isn't who you think he is, Brenda. 886 00:42:43,694 --> 00:42:46,530 Well, at least he's going back to Chicago. 887 00:42:46,764 --> 00:42:48,866 No, he isn't. He's, um... 888 00:42:49,800 --> 00:42:52,970 he's staying in Los Angeles and his... 889 00:42:53,637 --> 00:42:55,606 he's bringing his girlfriend out. 890 00:42:56,473 --> 00:42:58,008 That two-faced... 891 00:42:58,275 --> 00:42:59,576 Brenda, look. 892 00:43:01,011 --> 00:43:03,147 Let's just make a pact that, um, 893 00:43:03,414 --> 00:43:05,783 we will never let a man come between us again, okay? 894 00:43:06,050 --> 00:43:07,985 Especially a teacher. 895 00:43:12,756 --> 00:43:15,659 Hey, what are you crying for? 896 00:43:15,926 --> 00:43:18,796 Oh, I just really need to be with people tonight. 897 00:43:19,229 --> 00:43:21,131 Well, then you came to the right place, no? 898 00:43:21,365 --> 00:43:22,466 - Yeah. - Yeah. [chuckles] 899 00:43:22,700 --> 00:43:24,735 - Party this way. - [laughs] 900 00:43:25,002 --> 00:43:26,403 Plenty of men to go around. 901 00:43:26,704 --> 00:43:30,074 ♪ Oh, we're going To a hukilau ♪ 902 00:43:30,407 --> 00:43:33,811 ♪ A huki, huki Huki, huki hukilau ♪ 903 00:43:34,078 --> 00:43:37,614 ♪ Everybody loves a hukilau ♪ 904 00:43:37,881 --> 00:43:41,785 ♪ Where the laulau is The kaukau at the big Luau ♪ 905 00:43:42,052 --> 00:43:45,756 ♪ We throw our net Out into the sea ♪ 906 00:43:46,056 --> 00:43:49,493 ♪ And all the amaama Come swimming to me ♪ 907 00:43:49,760 --> 00:43:53,630 ♪ Oh, we're going To a hukilau ♪ 908 00:43:53,897 --> 00:43:57,001 ♪ A huki, huki, huki, hukilau ♪ 909 00:43:57,434 --> 00:44:01,372 ♪ What a wonderful day For fishing ♪ 910 00:44:01,672 --> 00:44:05,109 ♪ In the old Laie Bay ♪ 911 00:44:05,442 --> 00:44:08,879 ♪ The hukilau nets Are swishing ♪ 912 00:44:09,179 --> 00:44:12,716 ♪ Down in old Laie Bay ♪ 913 00:44:13,017 --> 00:44:15,986 ♪ Oh, we're going To the hukilau... ♪ 914 00:44:16,253 --> 00:44:20,124 ♪ There's a reason For everything that happens ♪ 915 00:44:20,424 --> 00:44:24,595 ♪ Here we are We've come this far ♪ 916 00:44:24,928 --> 00:44:29,733 ♪ We've faced a lot together Trying to make it better ♪ 917 00:44:30,034 --> 00:44:34,705 ♪ We found hope Well, we feel inside ♪ 918 00:44:35,005 --> 00:44:39,176 ♪ Doesn't matter what we do ♪ 919 00:44:39,777 --> 00:44:42,713 ♪ We can't lose ♪ 920 00:44:45,082 --> 00:44:49,186 {\an8}[theme music playing] 68148

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.