All language subtitles for Beverly.Hills.90210.S02E04.Anaconda.1080p.PMTP.WEB-DL.DDP2.0.H.264-iRMAS_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,167 --> 00:00:03,703 [theme music playing] 2 00:01:33,393 --> 00:01:35,528 [pleasant music playing] 3 00:01:43,436 --> 00:01:46,104 [Jim] Look, I can help you manage your finances. 4 00:01:46,105 --> 00:01:48,807 That's what I do, and I do it very well. 5 00:01:48,808 --> 00:01:52,144 But if you keep putting this off, two things will happen: 6 00:01:52,145 --> 00:01:54,346 you will be flat broke, 7 00:01:54,347 --> 00:01:57,416 and you'll be in a lot of pain. 8 00:01:57,417 --> 00:02:00,118 If you don't take care of it now, the courts will step in. 9 00:02:00,119 --> 00:02:02,755 And when that happens, all hell will break loose. 10 00:02:03,823 --> 00:02:05,691 And frankly, 11 00:02:05,692 --> 00:02:08,695 I think you have a moral responsibility here as well. 12 00:02:10,964 --> 00:02:15,334 Do you have any idea how really serious this is? 13 00:02:15,335 --> 00:02:17,237 Yeah, I guess I do. 14 00:02:18,505 --> 00:02:19,671 Okay. 15 00:02:19,672 --> 00:02:22,241 Do you know what you have to do, Dylan? 16 00:02:22,242 --> 00:02:25,277 You get on a plane, you go to Hawaii, 17 00:02:25,278 --> 00:02:27,680 and you make peace with your mother once and for all. 18 00:02:29,249 --> 00:02:31,216 I wish it were that simple. 19 00:02:31,217 --> 00:02:33,620 You don't understand my mother. 20 00:02:34,988 --> 00:02:36,455 Yes. But I do understand 21 00:02:36,456 --> 00:02:38,558 a desperate situation when I see one. 22 00:02:40,326 --> 00:02:42,461 All my life, 23 00:02:42,462 --> 00:02:44,696 she threw money at me and called it love. 24 00:02:44,697 --> 00:02:47,766 I didn't ask for love, but to ask for money? 25 00:02:47,767 --> 00:02:48,934 But if you don't, 26 00:02:48,935 --> 00:02:51,471 you'll be asking for a lot worse. 27 00:02:58,344 --> 00:03:00,812 {\an8}[up-beat music playing] 28 00:03:00,813 --> 00:03:03,516 {\an8}[people chattering indistinctly] 29 00:03:20,800 --> 00:03:22,734 Oh! Ready to lose all your money? 30 00:03:22,735 --> 00:03:24,236 - What money? - Come on. 31 00:03:24,237 --> 00:03:25,537 Tomorrow night in the game room 32 00:03:25,538 --> 00:03:26,838 an hour after the club closes. 33 00:03:26,839 --> 00:03:29,408 Steve, I keep telling you, I'm not coming. 34 00:03:29,409 --> 00:03:32,210 I work too hard for my money to waste it playing poker. 35 00:03:32,211 --> 00:03:33,779 Besides, I'm not even that good at it. 36 00:03:33,780 --> 00:03:36,281 That's exactly why I think you'd be an asset to the game-- 37 00:03:36,282 --> 00:03:37,583 you stink. [laughs] 38 00:03:37,584 --> 00:03:39,318 Thanks for the vote of confidence, Steve. 39 00:03:39,319 --> 00:03:40,686 But, you know, you're gonna stink 40 00:03:40,687 --> 00:03:41,954 a lot worse in about a minute. 41 00:03:41,955 --> 00:03:43,722 You know where these towels have been? 42 00:03:43,723 --> 00:03:45,657 They got paddle tennis sweat, 43 00:03:45,658 --> 00:03:47,459 sauna sweat, aerobics sweat, 44 00:03:47,460 --> 00:03:49,628 and, uh, something from the shower room floor. 45 00:03:49,629 --> 00:03:50,996 I'm not even sure what it is. 46 00:03:50,997 --> 00:03:52,598 {\an8}- No! No! - Come on! Come on! 47 00:03:52,599 --> 00:03:55,601 {\an8}- Toxic waste coming through! - [screams] 48 00:03:55,602 --> 00:03:57,002 {\an8}Whoa! [grunts] 49 00:03:57,003 --> 00:03:59,438 {\an8}Hey, does, uh, Seashell Laundry have anything 50 00:03:59,439 --> 00:04:01,406 {\an8}strong enough to sanitize this guy, huh? 51 00:04:01,407 --> 00:04:03,276 {\an8}- [laughing] - Get me out of here, man! 52 00:04:05,878 --> 00:04:08,747 {\an8}- Hi, Dylan. - Hi. 53 00:04:08,748 --> 00:04:10,782 Got you some bread at the Beverly Bakery. 54 00:04:10,783 --> 00:04:13,418 Oh, you mustn't feel you have to do something special for us 55 00:04:13,419 --> 00:04:14,753 just 'cause you're staying here. 56 00:04:14,754 --> 00:04:16,822 Oh, I know. I wanted to. 57 00:04:16,823 --> 00:04:18,457 [doorbell rings] 58 00:04:18,458 --> 00:04:20,025 [Brenda] It's for me! I'll get it! 59 00:04:20,026 --> 00:04:21,460 [Cindy] Okay, honey. 60 00:04:21,461 --> 00:04:23,295 You know, I know it's a difficult time 61 00:04:23,296 --> 00:04:24,930 for you and your father. 62 00:04:24,931 --> 00:04:27,867 Well, you guys are making it much easier. 63 00:04:29,435 --> 00:04:31,704 - Um, Dylan. - Yeah? 64 00:04:33,506 --> 00:04:34,907 Could you use some pocket money? 65 00:04:35,675 --> 00:04:37,309 No. 66 00:04:37,310 --> 00:04:40,413 I... No. I mean, thank you, but I'm fine, really. 67 00:04:42,782 --> 00:04:44,850 Of course, you are. [chuckles] 68 00:04:44,851 --> 00:04:46,019 [clears throat] 69 00:04:51,424 --> 00:04:53,525 Hi. Where's Kelly? 70 00:04:53,526 --> 00:04:56,696 Oh, she decided to go to Newport Beach with her mom, after all. 71 00:04:57,864 --> 00:04:59,765 Okay. Did we decide on a movie? 72 00:04:59,766 --> 00:05:02,701 Well, I thought we could figure that out in Westwood. 73 00:05:02,702 --> 00:05:04,469 Donna, I hate that. 74 00:05:04,470 --> 00:05:06,972 We end up standing on a corner arguing, and we miss the movie. 75 00:05:06,973 --> 00:05:08,940 Well, we can argue here, if you want. 76 00:05:08,941 --> 00:05:11,343 Um, is Dylan coming? 77 00:05:11,344 --> 00:05:12,944 You know, as you may recall, 78 00:05:12,945 --> 00:05:15,080 Brenda Walsh and Dylan McKay broke up and-- 79 00:05:15,081 --> 00:05:17,315 Well, it doesn't have to be a date. 80 00:05:17,316 --> 00:05:20,052 You know, it could be more of a group type of thing. 81 00:05:20,053 --> 00:05:23,088 Or I could be Dylan's date. 82 00:05:23,089 --> 00:05:25,658 I mean, if it would make things easier. 83 00:05:26,693 --> 00:05:29,328 Okay, fine. Dylan! 84 00:05:30,963 --> 00:05:33,465 Do you want to go to the movies? 85 00:05:33,466 --> 00:05:36,368 No, I... Thanks. I'll just stay here. 86 00:05:36,369 --> 00:05:39,504 Oh, come on, it's our treat. 87 00:05:39,505 --> 00:05:41,640 [quietly] Dylan McKay, charity case. 88 00:05:41,641 --> 00:05:43,075 What? 89 00:05:43,076 --> 00:05:44,943 Nothing. I just... I'd rather, 90 00:05:44,944 --> 00:05:47,647 you know, hang around here, maybe do some reading. 91 00:05:49,082 --> 00:05:50,615 What's going on with him? 92 00:05:50,616 --> 00:05:52,350 You know what, Donna, I don't know, 93 00:05:52,351 --> 00:05:54,519 and I don't want to think about it. Let's just go, okay? 94 00:05:54,520 --> 00:05:56,922 [waves roaring] 95 00:05:56,923 --> 00:05:59,692 [suspenseful music playing] 96 00:06:08,034 --> 00:06:10,570 [clicking] 97 00:06:23,916 --> 00:06:25,418 [man whispers] Watch it! 98 00:06:26,452 --> 00:06:28,019 [door handle clicks] 99 00:06:28,020 --> 00:06:29,855 - [quietly] Yes! Brandon! - Shh! Shh! 100 00:06:29,856 --> 00:06:32,891 I knew you'd come through. You're all right. 101 00:06:32,892 --> 00:06:35,093 Do you remember my cousin Paul from Beverly High? 102 00:06:35,094 --> 00:06:37,496 - How are you doing, Paul? - This is Danny Waterman. 103 00:06:37,497 --> 00:06:39,131 He graduated West Beverly two years ago. 104 00:06:39,132 --> 00:06:41,032 He invited me to my first poker game here. 105 00:06:41,033 --> 00:06:42,701 - How's it going? - How are you doing? 106 00:06:42,702 --> 00:06:44,836 You ready to lose a little money? 107 00:06:44,837 --> 00:06:46,171 You told him, too? Why don't I 108 00:06:46,172 --> 00:06:47,672 just give you my wallet now, 109 00:06:47,673 --> 00:06:48,974 save everybody a lot of time? 110 00:06:48,975 --> 00:06:50,509 Uh, hi. I'm, I'm David Silver. 111 00:06:50,510 --> 00:06:52,444 - You already know me. - Yeah. How's it going? 112 00:06:52,445 --> 00:06:53,945 Sorry, David. It's his first game, too. 113 00:06:53,946 --> 00:06:57,015 - Obviously. - Yeah! I feel lucky. 114 00:06:57,016 --> 00:07:00,418 - [lights click on] - [whispering] 115 00:07:00,419 --> 00:07:02,921 Okay, boys, let's play some cards. 116 00:07:02,922 --> 00:07:04,489 [David] Oh, wow! 117 00:07:04,490 --> 00:07:06,658 I've never been here at night. This is great! 118 00:07:06,659 --> 00:07:07,893 Would you guys keep it down? 119 00:07:07,894 --> 00:07:09,728 Brandon, there's no one else here. 120 00:07:09,729 --> 00:07:11,930 - It's okay, trust me. - I don't know, just feel like 121 00:07:11,931 --> 00:07:13,865 the walls have ears or something, you know? 122 00:07:13,866 --> 00:07:15,500 [Danny] Don't be such a squeef, huh? 123 00:07:15,501 --> 00:07:16,868 Kids have been doing this for years. 124 00:07:16,869 --> 00:07:18,837 Yeah, but I haven't been letting them in. 125 00:07:18,838 --> 00:07:20,505 This is a great monitor. 126 00:07:20,506 --> 00:07:21,973 [Steve] Personally, I like the rear-projection ones. 127 00:07:21,974 --> 00:07:24,709 We've got this 50-inch TV at home, it's incredible. 128 00:07:24,710 --> 00:07:26,545 But this has, like, twice the brightness. 129 00:07:26,546 --> 00:07:28,580 [clears throat] Hello, are we gonna play cards 130 00:07:28,581 --> 00:07:30,882 or just chit-chat, girls? Let's go! Come on. 131 00:07:30,883 --> 00:07:32,517 [David] This is a great stereo. 132 00:07:32,518 --> 00:07:34,186 I can't believe you guys don't crank this up! 133 00:07:34,187 --> 00:07:35,821 David, just leave it alone, okay? 134 00:07:35,822 --> 00:07:38,123 Just one song. Please, please, please, please. 135 00:07:38,124 --> 00:07:41,193 [scoffs] Yeah, fine, but quietly, all right? 136 00:07:41,194 --> 00:07:43,461 Brandon, come on, we're here to have some fun. 137 00:07:43,462 --> 00:07:46,131 Yeah, right. Fun. All right, let's go. 138 00:07:46,132 --> 00:07:48,066 - How much down? Five. - David, come on. 139 00:07:48,067 --> 00:07:50,969 [Steve] Come to papa. 140 00:07:50,970 --> 00:07:53,605 Baby needs a new pair of shoes. 141 00:07:53,606 --> 00:07:55,808 [up-beat music playing] 142 00:08:07,186 --> 00:08:10,022 [laughing and snickering] 143 00:08:12,592 --> 00:08:13,860 [Steve] Sorry. 144 00:08:20,833 --> 00:08:22,034 [exhales sharply] 145 00:08:28,608 --> 00:08:29,809 Silver, what are you doing? 146 00:08:31,310 --> 00:08:34,146 Uh, I'm, I'm working on my poker face. 147 00:08:35,615 --> 00:08:36,749 Uh-huh. 148 00:08:38,918 --> 00:08:40,519 I raise you this. 149 00:08:43,289 --> 00:08:44,957 [inhales sharply] 150 00:08:47,260 --> 00:08:48,561 I fold. 151 00:08:49,128 --> 00:08:50,528 Outstanding! 152 00:08:50,529 --> 00:08:51,963 All right! I knew you'd have fun. 153 00:08:51,964 --> 00:08:54,833 - What'd I tell you? - [sighs] You told me I stink. 154 00:08:54,834 --> 00:08:56,968 Ha! He told me that, too. 155 00:08:56,969 --> 00:08:58,637 You told David he stinks? 156 00:08:58,638 --> 00:09:01,640 Uh, nah, he told me that you stink. 157 00:09:01,641 --> 00:09:03,708 [laughing] 158 00:09:03,709 --> 00:09:07,178 - You're a great pal. - [screams] Come on. 159 00:09:07,179 --> 00:09:09,614 You guys should've been here two, three years ago. 160 00:09:09,615 --> 00:09:11,283 - Why? - Well, first of all, 161 00:09:11,284 --> 00:09:13,118 this wasn't just a poker game. 162 00:09:13,119 --> 00:09:16,721 This was the traditional Ross Wienerblatt All Night Poker Club 163 00:09:16,722 --> 00:09:18,257 and Chamber Music Society. 164 00:09:19,325 --> 00:09:20,825 Who the hell's Ross Wienerblatt? 165 00:09:20,826 --> 00:09:23,662 Well, that's part of the mystery. Nobody knows. 166 00:09:23,663 --> 00:09:25,563 But he had chamber music? 167 00:09:25,564 --> 00:09:27,332 No, no, he didn't have chamber music. 168 00:09:27,333 --> 00:09:29,334 That was just the name of the game. 169 00:09:29,335 --> 00:09:32,137 Nobody really knows where it came from, for sure. 170 00:09:32,138 --> 00:09:35,240 But it's been going on for 20 years or so. 171 00:09:35,241 --> 00:09:38,710 Once or twice, every summer. 172 00:09:38,711 --> 00:09:40,313 And always at night. 173 00:09:41,881 --> 00:09:44,249 You see, the thing was, 174 00:09:44,250 --> 00:09:45,984 we'd dress like high rollers, 175 00:09:45,985 --> 00:09:47,619 you know, like we were from Vegas. 176 00:09:47,620 --> 00:09:48,954 'Cause you gotta show 177 00:09:48,955 --> 00:09:50,922 that you have respect for the game of poker. 178 00:09:50,923 --> 00:09:52,624 We'd have these big cigars 179 00:09:52,625 --> 00:09:56,962 and Frank Sinatra music playing, the whole package. 180 00:09:56,963 --> 00:10:00,165 But the best thing, the best thing about it 181 00:10:00,166 --> 00:10:03,301 was that we'd have these girls, these gorgeous chicks, 182 00:10:03,302 --> 00:10:05,737 that would just sit next to us, 183 00:10:05,738 --> 00:10:07,039 for luck. 184 00:10:08,341 --> 00:10:09,674 - Wow. - Cool. 185 00:10:09,675 --> 00:10:11,176 [David] Fresh. 186 00:10:11,177 --> 00:10:12,877 'Course, the main thing was, 187 00:10:12,878 --> 00:10:16,114 we'd play for real stakes, not this "penny-ante" stuff. 188 00:10:16,115 --> 00:10:17,749 [bottle clinks] 189 00:10:17,750 --> 00:10:20,185 Well, guys, I gotta book. 190 00:10:20,186 --> 00:10:22,387 But if you ever want to play for real change, 191 00:10:22,388 --> 00:10:24,290 give me a holler, huh? 192 00:10:27,059 --> 00:10:28,893 Hang loose. 193 00:10:28,894 --> 00:10:30,896 Uh, you hang loose, too. 194 00:10:32,031 --> 00:10:33,265 Penny-ante? 195 00:10:36,102 --> 00:10:38,003 [soft music playing] 196 00:10:38,004 --> 00:10:39,672 [door creaks] 197 00:10:55,388 --> 00:10:57,856 Oh, sorry, man. I was trying not to wake you up. 198 00:10:57,857 --> 00:10:59,657 No, I was up. 199 00:10:59,658 --> 00:11:01,926 What, laying in the dark with your eyes closed? 200 00:11:01,927 --> 00:11:04,696 - I was thinking. - What about? 201 00:11:04,697 --> 00:11:06,232 Hawaii. 202 00:11:07,033 --> 00:11:08,700 Hawaii. 203 00:11:08,701 --> 00:11:09,934 Sounds nice. 204 00:11:09,935 --> 00:11:12,303 [chuckles] Yeah. 205 00:11:12,304 --> 00:11:13,738 So, what'd you do tonight? 206 00:11:13,739 --> 00:11:15,240 I was playing cards down at the club. 207 00:11:15,241 --> 00:11:17,409 Should've been there, man. It was a good time. 208 00:11:17,410 --> 00:11:19,878 You guys play for big money? 209 00:11:19,879 --> 00:11:21,312 Well, the stakes weren't really-- 210 00:11:21,313 --> 00:11:22,881 Ah, man, there's no thrill 211 00:11:22,882 --> 00:11:25,016 if you don't stand to lose all your money. 212 00:11:25,017 --> 00:11:26,851 Gambling's like bungee jumping. 213 00:11:26,852 --> 00:11:31,089 You jump, and you're pretty sure you're gonna bounce back, but, 214 00:11:31,090 --> 00:11:32,457 would anybody really do it 215 00:11:32,458 --> 00:11:35,160 if there wasn't that tiniest little possibility 216 00:11:35,161 --> 00:11:37,129 that the cord will snap? 217 00:11:38,464 --> 00:11:39,999 What do you have, a death wish? 218 00:11:40,866 --> 00:11:42,100 No way, man. 219 00:11:42,101 --> 00:11:45,737 You won't catch me jumping off any bridges. 220 00:11:45,738 --> 00:11:48,173 You just like a little excitement in your games, right? 221 00:11:48,174 --> 00:11:50,075 Yes, I do. 222 00:11:50,076 --> 00:11:51,709 Which is why I don't gamble. 223 00:11:51,710 --> 00:11:53,879 It's just another physical addiction. 224 00:11:54,814 --> 00:11:56,714 A real gambler, 225 00:11:56,715 --> 00:11:58,817 he isn't in it to win or even to lose. 226 00:11:58,818 --> 00:12:00,819 It's when the cards are being dealt, 227 00:12:00,820 --> 00:12:04,789 or the dice is rolling, or the roulette wheel is spinning. 228 00:12:04,790 --> 00:12:06,491 That's when your body releases a chemical 229 00:12:06,492 --> 00:12:08,928 that's more powerful than booze... 230 00:12:10,429 --> 00:12:12,230 adrenaline. 231 00:12:12,231 --> 00:12:14,999 What a tremendous rush. 232 00:12:15,000 --> 00:12:16,735 So, are you a real gambler? 233 00:12:17,369 --> 00:12:19,304 I don't know. 234 00:12:19,305 --> 00:12:22,141 But, with my past, why risk it? 235 00:12:24,543 --> 00:12:26,845 Enough said, buddy. 236 00:12:26,846 --> 00:12:28,814 - Good night. - Night. 237 00:12:31,283 --> 00:12:33,052 [door creaks] 238 00:12:43,362 --> 00:12:44,762 Thanks, Dylan. 239 00:12:44,763 --> 00:12:47,166 [up-beat music playing] 240 00:12:55,908 --> 00:12:57,075 Walsh. 241 00:12:57,076 --> 00:12:58,443 - Hey, morning, Henry. - Yeah, morning. 242 00:12:58,444 --> 00:13:00,178 Uh, listen, when you left last night, 243 00:13:00,179 --> 00:13:02,247 did you notice anyone around? 244 00:13:02,248 --> 00:13:04,415 Uh, who would I have noticed? 245 00:13:04,416 --> 00:13:06,318 Then they must've come in after you left. 246 00:13:07,119 --> 00:13:08,153 They, who? 247 00:13:08,154 --> 00:13:09,854 Ah, some of the members' kids. 248 00:13:09,855 --> 00:13:11,923 I mean, most of 'em are nice, but every year, 249 00:13:11,924 --> 00:13:13,324 we get a few spoiled brats 250 00:13:13,325 --> 00:13:14,859 who sneak in here and play cards 251 00:13:14,860 --> 00:13:17,028 in the middle of the night. 252 00:13:17,029 --> 00:13:19,230 - How do you know? - I found some poker chips 253 00:13:19,231 --> 00:13:20,932 on the floor of the game room table, 254 00:13:20,933 --> 00:13:22,800 and some of those cheese thingamadoozies 255 00:13:22,801 --> 00:13:24,435 squished into the carpet. 256 00:13:24,436 --> 00:13:25,970 Well, it sounds pretty harmless. 257 00:13:25,971 --> 00:13:27,472 If somebody falls, 258 00:13:27,473 --> 00:13:29,107 gets hurt in the middle of the night, sneaking around here, 259 00:13:29,108 --> 00:13:31,076 it's gonna be on my shoulders. 260 00:13:35,948 --> 00:13:38,283 - I'm sorry. - Hey, it's not your fault. 261 00:13:38,284 --> 00:13:39,984 But listen, I'll tell you what. 262 00:13:39,985 --> 00:13:41,419 You probably know some of these kids. 263 00:13:41,420 --> 00:13:42,954 If you hear anything, let me know, okay? 264 00:13:42,955 --> 00:13:44,889 I won't say where I heard it. 265 00:13:44,890 --> 00:13:46,457 Sure, no problem. 266 00:13:46,458 --> 00:13:47,992 You know, it just bugs me 267 00:13:47,993 --> 00:13:50,229 when rich kids think they own the world. 268 00:13:52,164 --> 00:13:54,266 [people chattering indistinctly] 269 00:13:59,471 --> 00:14:01,072 [Dylan] What can I get for these? 270 00:14:01,073 --> 00:14:03,274 I suppose all this stuff is yours? 271 00:14:03,275 --> 00:14:05,610 - Yeah. - You got any receipts? 272 00:14:05,611 --> 00:14:07,478 It's mostly gifts. 273 00:14:07,479 --> 00:14:09,882 - Gifts, huh? - Yeah. 274 00:14:11,016 --> 00:14:13,284 I bought the guitar myself. 275 00:14:13,285 --> 00:14:14,886 I suppose you're gonna tell me 276 00:14:14,887 --> 00:14:16,421 it's worth more than it is, right? 277 00:14:16,422 --> 00:14:18,856 I love this guitar; I learned to play 278 00:14:18,857 --> 00:14:20,959 - on this guitar. - I can't use this. 279 00:14:20,960 --> 00:14:22,261 What can you use? 280 00:14:23,629 --> 00:14:25,230 Electronics. 281 00:14:25,231 --> 00:14:29,300 VCRs, TVs, stereos. 282 00:14:29,301 --> 00:14:31,570 $275 for the lot, take it or leave it. 283 00:14:36,609 --> 00:14:39,911 - I'll take it. - Hmm. 284 00:14:39,912 --> 00:14:43,982 Hmm, you probably wanna keep this. 285 00:14:43,983 --> 00:14:46,484 Picture of the girlfriend, huh? 286 00:14:46,485 --> 00:14:48,219 Actually, it's my mother. 287 00:14:48,220 --> 00:14:50,388 Taken a long time ago, when she was younger. 288 00:14:50,389 --> 00:14:52,557 It's mostly how I remember her. 289 00:14:52,558 --> 00:14:54,459 Oh. 290 00:14:54,460 --> 00:14:57,228 - Sorry. - She's not dead. 291 00:14:57,229 --> 00:14:59,230 She just lives in Hawaii. 292 00:14:59,231 --> 00:15:01,232 Well, uh, 293 00:15:01,233 --> 00:15:02,668 she looks real nice. 294 00:15:03,502 --> 00:15:05,303 Yeah. 295 00:15:05,304 --> 00:15:08,473 I'll, uh, I'll go get the papers and your money. 296 00:15:08,474 --> 00:15:11,977 You have 90 days to redeem your items. 297 00:15:46,378 --> 00:15:49,448 [up-beat music playing] 298 00:15:58,791 --> 00:16:01,393 [all talking indistinctly] 299 00:16:05,130 --> 00:16:07,398 Now, observe the shadow of the antenna 300 00:16:07,399 --> 00:16:10,169 and orient the blanket exactly parallel to it. 301 00:16:11,704 --> 00:16:15,206 That's to give us the most even exposure to the sun. 302 00:16:15,207 --> 00:16:17,241 Yeah, but if we turn it this way, 303 00:16:17,242 --> 00:16:19,510 we can now watch the boys play volleyball. 304 00:16:19,511 --> 00:16:21,279 Donna, please. 305 00:16:21,280 --> 00:16:24,416 Who wants to spend their whole day watching guys in shorts? 306 00:16:25,451 --> 00:16:26,751 [both laugh] 307 00:16:26,752 --> 00:16:30,288 Wienerblatt, tonight, midnight, pass it on. 308 00:16:30,289 --> 00:16:32,523 Hey, hey, what's going on? 309 00:16:32,524 --> 00:16:33,991 Sanders, you promised me 310 00:16:33,992 --> 00:16:35,626 we wouldn't get into trouble for last night. 311 00:16:35,627 --> 00:16:37,362 Now, Henry found out about the poker game. 312 00:16:37,363 --> 00:16:38,996 - He knows it was us? - No, he doesn't know 313 00:16:38,997 --> 00:16:40,331 - it was us, b-- - Then don't worry 314 00:16:40,332 --> 00:16:42,066 about it, Brandon, just chill out. 315 00:16:42,067 --> 00:16:44,335 - Come on, Henry works for us. - No, Henry works for you. 316 00:16:44,336 --> 00:16:46,270 - I work for him. - And you're my friend, 317 00:16:46,271 --> 00:16:48,373 and I've been here a lot longer than you have, 318 00:16:48,374 --> 00:16:50,208 and I say we do it right. 319 00:16:50,209 --> 00:16:52,176 An all night, old-fashioned, 320 00:16:52,177 --> 00:16:54,345 Ross Weinerblatt Poker Club. 321 00:16:54,346 --> 00:16:56,114 No. 322 00:16:56,115 --> 00:16:57,715 High stakes, it could mean some car cash. 323 00:16:57,716 --> 00:16:58,783 No. 324 00:16:58,784 --> 00:17:00,284 - Cigars? - No. 325 00:17:00,285 --> 00:17:02,286 - Babes. - Which babes? 326 00:17:02,287 --> 00:17:04,222 Oh, God, what am I saying? No! 327 00:17:04,223 --> 00:17:07,024 Brandon, come on, it's gonna happen whether you come or not, 328 00:17:07,025 --> 00:17:08,326 so you may as well come. 329 00:17:08,327 --> 00:17:10,061 What, and lose my job? 330 00:17:10,062 --> 00:17:12,029 [sighs] All right, you can make sure we cover our tracks. 331 00:17:12,030 --> 00:17:13,664 No, no, Steve, you don't understand. 332 00:17:13,665 --> 00:17:15,299 Henry takes his job very seriously, 333 00:17:15,300 --> 00:17:17,368 and I don't like the idea of walking all over him. 334 00:17:17,369 --> 00:17:19,036 You won't have to! 335 00:17:19,037 --> 00:17:21,774 I will let everybody in, it won't be your responsibility! 336 00:17:22,574 --> 00:17:23,641 [groans] 337 00:17:23,642 --> 00:17:25,210 Come on, Brandon. 338 00:17:26,445 --> 00:17:28,247 Come on, Brandon. 339 00:17:29,815 --> 00:17:31,649 All right, I knew you'd come through. 340 00:17:31,650 --> 00:17:33,384 I'll think about it. 341 00:17:33,385 --> 00:17:36,521 [rock music playing] 342 00:17:36,522 --> 00:17:38,589 - [alarm rings] - ♪ It's a glorified world... ♪ 343 00:17:38,590 --> 00:17:40,458 Okay, it's time to turn over. 344 00:17:40,459 --> 00:17:42,361 ♪ ...cars and money ♪ 345 00:17:43,896 --> 00:17:45,763 ♪ It's a glorified world ♪ 346 00:17:45,764 --> 00:17:48,800 ♪ Who thinks that It's all fine... ♪ 347 00:17:48,801 --> 00:17:51,402 - [grunts] - Sunscreen? 348 00:17:51,403 --> 00:17:52,604 Okay. 349 00:17:54,473 --> 00:17:56,140 Oh, what protection factor? 350 00:17:56,141 --> 00:17:58,177 - Uh, 15. - Here. 351 00:17:59,144 --> 00:18:02,079 You wanna use 25. 352 00:18:02,080 --> 00:18:05,082 It's peak tanning hours. Trust me, I'm your friend. 353 00:18:05,083 --> 00:18:06,385 Thank you. 354 00:18:08,320 --> 00:18:10,221 Ah, here. Wanna take this quiz? 355 00:18:10,222 --> 00:18:12,424 "Should You Live With Your Lover?" 356 00:18:13,392 --> 00:18:14,693 No, thanks. 357 00:18:16,528 --> 00:18:18,262 - Bren? - Yeah? 358 00:18:18,263 --> 00:18:21,632 Um, what's it like having Dylan living with you in your house? 359 00:18:21,633 --> 00:18:23,734 I said I didn't want to take the quiz. 360 00:18:23,735 --> 00:18:24,869 [laughs] 361 00:18:24,870 --> 00:18:27,772 - Well, you two are lovers. - Not. 362 00:18:27,773 --> 00:18:29,407 But, still, I mean, 363 00:18:29,408 --> 00:18:31,275 having him there every day, 364 00:18:31,276 --> 00:18:33,244 watching him across the breakfast table. 365 00:18:33,245 --> 00:18:34,479 Oh, please! 366 00:18:34,480 --> 00:18:36,214 Passing him in the hallway, 367 00:18:36,215 --> 00:18:38,449 surprising him in the shower... 368 00:18:38,450 --> 00:18:42,254 - Donna! - Oh, by accident, of course. 369 00:18:44,223 --> 00:18:47,158 Look, if you really want to know the truth, 370 00:18:47,159 --> 00:18:48,626 it's gotten to the point where Dylan and I 371 00:18:48,627 --> 00:18:50,561 barely even talk to each other. 372 00:18:50,562 --> 00:18:52,563 - Are you kidding? - He's gotten so moody. 373 00:18:52,564 --> 00:18:55,132 I mean, all he does is sit in his room all day. 374 00:18:55,133 --> 00:18:58,669 He barely says a word to me or Brandon. 375 00:18:58,670 --> 00:19:00,639 This is really hard to talk about. 376 00:19:01,607 --> 00:19:02,808 It's okay. 377 00:19:05,444 --> 00:19:06,878 I guess, deep down inside, 378 00:19:06,879 --> 00:19:09,580 I-I still love him. 379 00:19:09,581 --> 00:19:11,817 And it hurts not to be able to help him. 380 00:19:13,752 --> 00:19:17,923 It's like, Dylan's father isn't the only one that's in jail. 381 00:19:20,492 --> 00:19:22,894 Well, I think I'm done with the sun. [grunts] 382 00:19:22,895 --> 00:19:24,662 You want a milk shake? It's on me. 383 00:19:24,663 --> 00:19:26,497 [sighs] No, thanks. 384 00:19:26,498 --> 00:19:28,733 I still have six and a half minutes left. 385 00:19:28,734 --> 00:19:29,868 Okay. 386 00:19:35,440 --> 00:19:37,642 [slow instrumental music playing] 387 00:19:37,643 --> 00:19:40,345 [birds chirping] 388 00:19:54,993 --> 00:19:57,295 - Hi, sweetheart. - Ow! 389 00:19:57,296 --> 00:19:58,564 [winces] 390 00:19:59,331 --> 00:20:00,698 I'm sorry. 391 00:20:00,699 --> 00:20:02,801 I got more sun than I expected. 392 00:20:04,603 --> 00:20:05,803 Honey. 393 00:20:05,804 --> 00:20:07,805 You are burnt to a crisp. 394 00:20:07,806 --> 00:20:09,774 I know. 395 00:20:09,775 --> 00:20:12,310 I fell asleep. I mean, it's not fair! 396 00:20:12,311 --> 00:20:13,678 Just because I take a nap, 397 00:20:13,679 --> 00:20:15,446 now I can't go to this party with Donna. 398 00:20:15,447 --> 00:20:17,949 She's getting dressed up right now, and I'm here, fried. 399 00:20:17,950 --> 00:20:20,518 Don't worry, Mama has an old family remedy 400 00:20:20,519 --> 00:20:22,219 to take the sting out. 401 00:20:22,220 --> 00:20:24,555 It's not that disgusting pink goop, is it? 402 00:20:24,556 --> 00:20:26,457 Just come upstairs, you'll see. 403 00:20:26,458 --> 00:20:27,892 [sighs] 404 00:20:27,893 --> 00:20:31,529 Wow, Bren, you really got a lot of color. 405 00:20:31,530 --> 00:20:34,665 - Very observant, Dylan. - [grunts] 406 00:20:34,666 --> 00:20:37,535 I meant that as a compliment. 407 00:20:37,536 --> 00:20:39,538 Or so he thought. 408 00:20:41,607 --> 00:20:42,674 [sighs] 409 00:20:47,913 --> 00:20:50,548 Anything interesting happen in the world today? 410 00:20:50,549 --> 00:20:53,618 [sighing] I don't know. 411 00:20:53,619 --> 00:20:55,953 Did you get in touch with your mother yet? 412 00:20:55,954 --> 00:20:57,855 - I will. - 'Cause if you want to 413 00:20:57,856 --> 00:21:01,792 use the phone, go ahead. Just dial direct. 414 00:21:01,793 --> 00:21:05,731 Dylan, I can't keep having the same conversation with you. 415 00:21:08,800 --> 00:21:10,668 I'm sorry. [sighs] 416 00:21:10,669 --> 00:21:12,536 I know that you're just trying to help me out, 417 00:21:12,537 --> 00:21:14,039 and I'll take care of it. 418 00:21:23,015 --> 00:21:24,882 What do you need a tie for? 419 00:21:24,883 --> 00:21:27,885 Hey, we're doing that poker thing again. 420 00:21:27,886 --> 00:21:30,321 Thanks for the invite. 421 00:21:30,322 --> 00:21:31,889 What? I thought you had a problem with gambling. 422 00:21:31,890 --> 00:21:33,424 We're not gonna be playing for nickels, 423 00:21:33,425 --> 00:21:34,692 dimes and quarters tonight. 424 00:21:34,693 --> 00:21:36,595 The adrenaline's really gonna be pumpin'. 425 00:21:37,529 --> 00:21:38,729 You Walsh people, 426 00:21:38,730 --> 00:21:41,799 always looking out for my best interests. 427 00:21:41,800 --> 00:21:43,734 Look, if you wanna come, come. 428 00:21:43,735 --> 00:21:47,304 Nah, that's all right. I'll just stay here and read. 429 00:21:47,305 --> 00:21:48,573 Fine. 430 00:21:55,614 --> 00:21:58,583 [suspenseful music playing] 431 00:22:11,596 --> 00:22:13,765 [door handle rattling] 432 00:22:14,533 --> 00:22:16,067 Meow. 433 00:22:16,068 --> 00:22:18,537 - [man] Meow. - [chuckles] 434 00:22:19,638 --> 00:22:20,805 Ready? 435 00:22:20,806 --> 00:22:22,973 [Steve singing cha-cha melody] 436 00:22:22,974 --> 00:22:27,045 [male vocalist] ♪ Play me Something from the '30s ♪ 437 00:22:29,681 --> 00:22:32,550 ♪ Put your hair up That special way ♪ 438 00:22:32,551 --> 00:22:34,618 - Blue, blue. - I want to see the blue. 439 00:22:34,619 --> 00:22:36,821 She's gonna see it. Come on, let's get it going, guys. 440 00:22:36,822 --> 00:22:38,856 I'll see the blue and I'll raise... 441 00:22:38,857 --> 00:22:41,492 - [whistles] - Okay, dealer's in. 442 00:22:41,493 --> 00:22:43,360 - Blue and red. - [crosstalk] 443 00:22:43,361 --> 00:22:45,496 - Let's see 'em, boys. - Blue and a red. 444 00:22:45,497 --> 00:22:48,599 'Cause I think you're all gonna be weepin' when you read 'em. 445 00:22:48,600 --> 00:22:50,401 Let's go, read 'em and weep, ladies. 446 00:22:50,402 --> 00:22:51,502 [Donna] Check it out. 447 00:22:51,503 --> 00:22:52,970 What do you got? You got nothin'! 448 00:22:52,971 --> 00:22:54,739 - I got, I got a king... - You got nothin'! 449 00:22:54,740 --> 00:22:57,641 - You got nothin'! - [all talking simultaneously] 450 00:22:57,642 --> 00:22:59,910 Oh! Paul's the winner, he's got a three-ace hand going. 451 00:22:59,911 --> 00:23:02,480 - [all groaning] - [Donna] Wait a minute! 452 00:23:02,481 --> 00:23:05,082 - Out. - [chips rattling] 453 00:23:05,083 --> 00:23:07,852 I got this. 454 00:23:07,853 --> 00:23:10,387 I thought you said there was gonna be some babes here. 455 00:23:10,388 --> 00:23:11,789 [both clearing throats] 456 00:23:11,790 --> 00:23:14,158 [Brandon] No, don't get me wrong, Brenda, Donna, 457 00:23:14,159 --> 00:23:16,894 you're great babes, really great babes, but, 458 00:23:16,895 --> 00:23:19,463 Brenda's my sister and I already know Donna. 459 00:23:19,464 --> 00:23:20,998 I mean, I thought you meant, you know, 460 00:23:20,999 --> 00:23:22,867 some new babes, some fresh babes. 461 00:23:22,868 --> 00:23:24,535 These are fresh babes. 462 00:23:24,536 --> 00:23:25,970 Well, I'm enjoying myself. 463 00:23:25,971 --> 00:23:27,838 This is all very sophisticated. 464 00:23:27,839 --> 00:23:30,775 Yes, and the cigar definitely adds a graceful touch. 465 00:23:30,776 --> 00:23:33,944 - Yes. - [inhales deeply] 466 00:23:33,945 --> 00:23:37,047 - [wheezing softly] - [coughing] 467 00:23:37,048 --> 00:23:41,418 ♪ Make me A cocktail in a shaker ♪ 468 00:23:41,419 --> 00:23:43,621 Big Dave, are you gonna light that thing or what? 469 00:23:43,622 --> 00:23:45,890 [scoffs] What, are you kidding? It could stunt my growth. 470 00:23:45,891 --> 00:23:47,057 Too late. 471 00:23:47,058 --> 00:23:50,094 - [girls laughing] - [Steve laughs] 472 00:23:50,095 --> 00:23:53,063 Well, I've had enough of these things. 473 00:23:53,064 --> 00:23:55,099 So, let's get down to business, huh? 474 00:23:55,100 --> 00:23:56,967 [Steve] How about it? Why don't we play Anaconda? 475 00:23:56,968 --> 00:23:59,436 I'm the dealer and we're not gonna play Anaconda, 476 00:23:59,437 --> 00:24:00,938 because Anaconda is heinous. 477 00:24:00,939 --> 00:24:03,541 - Okay. - [laughs] 478 00:24:03,542 --> 00:24:05,009 [Dylan] Deal me in. 479 00:24:05,010 --> 00:24:06,845 [suspenseful music] 480 00:24:13,718 --> 00:24:14,820 Dylan, you sure? 481 00:24:16,121 --> 00:24:17,689 I said... 482 00:24:20,025 --> 00:24:21,827 deal me in. 483 00:24:32,204 --> 00:24:33,538 I'm in. 484 00:24:34,573 --> 00:24:35,674 Me, too. 485 00:24:37,909 --> 00:24:39,810 Limit's 50 bucks, right? 486 00:24:39,811 --> 00:24:41,046 That's right. 487 00:24:43,882 --> 00:24:45,717 - [chips rattle] - I'll call. 488 00:24:47,652 --> 00:24:48,987 And I'll raise you $50. 489 00:24:51,022 --> 00:24:53,257 - Fold-age. - I'm out. 490 00:24:53,258 --> 00:24:55,794 - Me, too. - Forget me. 491 00:24:56,628 --> 00:24:57,995 David? 492 00:24:57,996 --> 00:25:00,999 - How much for me to stay in? - 75 big ones. 493 00:25:04,135 --> 00:25:05,637 Okay. 494 00:25:06,771 --> 00:25:08,939 David, don't be a yutz! 495 00:25:08,940 --> 00:25:11,209 Come on, Dylan hasn't bluffed all night. 496 00:25:12,844 --> 00:25:15,079 [whispers] Your cards aren't that good. 497 00:25:15,080 --> 00:25:18,015 I'm winning. It's okay. 498 00:25:18,016 --> 00:25:20,551 - What you got? - I don't show mine. 499 00:25:20,552 --> 00:25:22,087 Well, excuse us. 500 00:25:23,688 --> 00:25:25,256 Do you see what I'm talking about? 501 00:25:25,257 --> 00:25:26,558 Mm-hmm. 502 00:25:30,262 --> 00:25:33,031 So, Dylan, how many cards? 503 00:25:33,765 --> 00:25:34,833 I stand. 504 00:25:37,235 --> 00:25:38,703 Big Dave? 505 00:25:43,942 --> 00:25:46,110 Uh... two. 506 00:25:46,111 --> 00:25:47,878 No, no, no, no, three. 507 00:25:47,879 --> 00:25:49,079 - David, just-- - Three. Three. 508 00:25:49,080 --> 00:25:50,749 - Two or three? - Three. 509 00:25:51,983 --> 00:25:53,251 [cards flicks] 510 00:25:57,622 --> 00:25:58,990 Make it $50. 511 00:25:59,925 --> 00:26:01,860 [music intensifies] 512 00:26:07,098 --> 00:26:08,600 I raise $50. 513 00:26:09,367 --> 00:26:10,735 [chips clatter] 514 00:26:14,906 --> 00:26:16,007 B, spot me $50? 515 00:26:17,042 --> 00:26:19,143 Sorry, buddy, I'm wiped. 516 00:26:19,144 --> 00:26:20,811 Steve, my credit good with you? 517 00:26:20,812 --> 00:26:22,347 Yeah, sure. 518 00:26:27,652 --> 00:26:30,187 Pot stands at $400. 519 00:26:30,188 --> 00:26:32,256 - [exhales] - Wow. 520 00:26:32,257 --> 00:26:33,758 So, what you got? 521 00:26:42,033 --> 00:26:43,268 Uh, one ace... 522 00:26:45,136 --> 00:26:46,938 and-and four twos. 523 00:26:48,006 --> 00:26:49,306 Damn it! 524 00:26:49,307 --> 00:26:51,075 Full boat, and I take a dive. 525 00:26:51,076 --> 00:26:53,243 Ladies and gentlemen, 526 00:26:53,244 --> 00:26:55,146 it has been real. 527 00:26:58,950 --> 00:27:00,718 Dylan, you gonna be all right, man? You okay? 528 00:27:00,719 --> 00:27:02,286 Yeah, man, I'm-I'm all right. 529 00:27:02,287 --> 00:27:04,221 I just got to unwind a little bit. 530 00:27:04,222 --> 00:27:06,357 I'm gonna go upstairs and take a sauna. 531 00:27:06,358 --> 00:27:08,158 Go back, you play. 532 00:27:08,159 --> 00:27:10,995 I'll just let myself out later, maybe take a drive up the coast. 533 00:27:10,996 --> 00:27:12,930 Listen, I'm-I'm really sorry. 534 00:27:12,931 --> 00:27:14,832 I tried not to get you involved in all this. 535 00:27:14,833 --> 00:27:16,834 Look, man, I don't need the Walsh family 536 00:27:16,835 --> 00:27:19,804 watching out for me, all right? I can take care of myself. 537 00:27:20,772 --> 00:27:22,339 [door opens] 538 00:27:22,340 --> 00:27:23,942 - [scoffs] - [door closes] 539 00:27:26,244 --> 00:27:27,378 Shall I deal? 540 00:27:27,379 --> 00:27:29,213 This game is way over my head. 541 00:27:29,214 --> 00:27:31,281 - I'm done. - Me, too. 542 00:27:31,282 --> 00:27:32,851 Bran? 543 00:27:34,452 --> 00:27:36,253 This is starting to get a little weird. 544 00:27:36,254 --> 00:27:39,323 I say, we just, uh, cash out and go home, huh? 545 00:27:39,324 --> 00:27:40,792 Okay. 546 00:27:42,327 --> 00:27:44,061 [all chattering indistinctly] 547 00:27:44,062 --> 00:27:46,063 You don't know her, Steve. She's a Laker Girl. 548 00:27:46,064 --> 00:27:48,332 - I've seen her on TV. - That doesn't count. 549 00:27:48,333 --> 00:27:49,967 I've got a projection TV, Brandon. 550 00:27:49,968 --> 00:27:51,402 I know her a lot better than you think. 551 00:27:51,403 --> 00:27:52,903 - You dawg! - [laughing] 552 00:27:52,904 --> 00:27:55,139 Hey, Sanders. I wanna ask you a question. 553 00:27:55,140 --> 00:27:56,740 Shoot. 554 00:27:56,741 --> 00:27:58,810 Did you have a poker game here last night? 555 00:27:59,911 --> 00:28:01,445 - Of course not. - Are you sure? 556 00:28:01,446 --> 00:28:02,980 Well, absolutely. 557 00:28:02,981 --> 00:28:05,150 I-I was with Brandon all last night, right? 558 00:28:06,251 --> 00:28:08,352 Yeah, right. 559 00:28:08,353 --> 00:28:10,054 [Steve] Why? What's wrong? 560 00:28:10,055 --> 00:28:12,089 What's wrong? 561 00:28:12,090 --> 00:28:13,758 I'll show you what's wrong. 562 00:28:17,929 --> 00:28:19,730 Remember the TV, 563 00:28:19,731 --> 00:28:23,001 and the stereo equipment, and everything else? 564 00:28:24,369 --> 00:28:27,272 This club had a major burglary last night. 565 00:28:35,947 --> 00:28:39,084 [indistinct radio chatter] 566 00:28:42,020 --> 00:28:44,188 Here's the list of our items that were taken, 567 00:28:44,189 --> 00:28:45,422 as best I can figure. 568 00:28:45,423 --> 00:28:48,926 "VCRs, TV, sound system, office equipment." 569 00:28:48,927 --> 00:28:51,228 And I'll bet it's all been fenced by now. 570 00:28:51,229 --> 00:28:53,197 This stuff moves fast. 571 00:28:53,198 --> 00:28:55,232 Do you have any idea who did it? 572 00:28:55,233 --> 00:28:57,134 Well, there was no forced entry, 573 00:28:57,135 --> 00:29:01,004 so it was probably someone with keys or some access. 574 00:29:01,005 --> 00:29:02,372 Someone who knew their way 575 00:29:02,373 --> 00:29:03,974 - around this place pretty well. - [man] Excuse me. 576 00:29:03,975 --> 00:29:08,412 Who knew right where to go, and what to go for. 577 00:29:08,413 --> 00:29:11,815 Come with me, I'll show you where to dust for prints. 578 00:29:11,816 --> 00:29:13,183 It's an inside job, Henry. 579 00:29:13,184 --> 00:29:15,786 Should make it a little easier to figure out. 580 00:29:15,787 --> 00:29:18,288 Not gonna make it easier on me. 581 00:29:18,289 --> 00:29:21,458 What do you mean? Cuts down on the suspects. 582 00:29:21,459 --> 00:29:24,362 I just wish it was somebody from the outside. 583 00:29:26,231 --> 00:29:29,066 - Why? - Eh, it doesn't matter. 584 00:29:29,067 --> 00:29:31,236 It's not like they're gonna blame you. 585 00:29:34,072 --> 00:29:37,007 Sooner or later, they're gonna find out 586 00:29:37,008 --> 00:29:39,177 that I've got an old police record. 587 00:29:40,078 --> 00:29:41,211 You do? 588 00:29:41,212 --> 00:29:42,546 Yeah, I was a little older than you. 589 00:29:42,547 --> 00:29:45,015 [smacks lips] And, uh, 590 00:29:45,016 --> 00:29:47,851 out cruising with my buddies. 591 00:29:47,852 --> 00:29:50,554 Anyway, I fell asleep in the backseat of their car, 592 00:29:50,555 --> 00:29:52,856 and my friends get this brilliant idea 593 00:29:52,857 --> 00:29:55,359 to rip off a house in Culver City. 594 00:29:55,360 --> 00:29:56,493 To make a long story short, 595 00:29:56,494 --> 00:29:58,295 I wake up and I'm being charged 596 00:29:58,296 --> 00:30:01,465 with breaking and entering, same as the others. 597 00:30:01,466 --> 00:30:03,567 - That's not fa-- - That doesn't matter. 598 00:30:03,568 --> 00:30:07,538 It happened. And it's gonna come up again. 599 00:30:07,539 --> 00:30:10,108 I just wanted you to hear it from me first. 600 00:30:12,510 --> 00:30:14,044 Mr. Thomas. 601 00:30:14,045 --> 00:30:15,479 Would you come with me? 602 00:30:15,480 --> 00:30:18,082 We'd like to have a word with you, privately. 603 00:30:19,484 --> 00:30:20,885 Sure. 604 00:30:21,920 --> 00:30:23,121 Excuse me. 605 00:30:27,292 --> 00:30:29,960 ♪ Dum ♪ 606 00:30:29,961 --> 00:30:32,596 What are you smiling about, laughing boy? 607 00:30:32,597 --> 00:30:35,599 - Come on, this is weird. - Weird? 608 00:30:35,600 --> 00:30:37,367 Do you have any idea what you did? 609 00:30:37,368 --> 00:30:40,037 Hey, I had nothing to do with this robbery. This is funny. 610 00:30:40,038 --> 00:30:43,473 I'm not even talking about this! 611 00:30:43,474 --> 00:30:45,475 [sighs] Man, you got me to lie to Henry. 612 00:30:45,476 --> 00:30:47,878 Oh, come on, it was a little white lie. 613 00:30:47,879 --> 00:30:51,248 Maybe it is to you, but not to me and not to Henry. 614 00:30:51,249 --> 00:30:52,883 I'm gonna go straighten this thing out. 615 00:30:52,884 --> 00:30:54,484 Hey, Brandon, you'll get fired. 616 00:30:54,485 --> 00:30:56,353 You don't care about my job, man. 617 00:30:56,354 --> 00:30:58,055 And you don't care about Henry. 618 00:30:58,056 --> 00:31:00,524 All you care about is Steve Sanders. 619 00:31:00,525 --> 00:31:02,460 Don't blow this, Brandon. 620 00:31:05,129 --> 00:31:06,396 You're telling me your employers 621 00:31:06,397 --> 00:31:08,232 didn't even know about your history? 622 00:31:08,233 --> 00:31:10,033 All that had been taken care of. No reason 623 00:31:10,034 --> 00:31:11,568 - to talk about it. - Excuse me. 624 00:31:11,569 --> 00:31:13,303 Young man, I'm afraid I'm going to have to-- 625 00:31:13,304 --> 00:31:15,907 I know more than I let on about last night. 626 00:31:16,541 --> 00:31:17,909 Oh? 627 00:31:21,412 --> 00:31:24,415 [indistinct chatter over radio] 628 00:31:25,617 --> 00:31:27,284 [Danny] Really, Detective, look, 629 00:31:27,285 --> 00:31:29,086 I didn't think there'd be any problem. 630 00:31:29,087 --> 00:31:31,021 I've been going to these games for years. 631 00:31:31,022 --> 00:31:32,522 There's never been any trouble. 632 00:31:32,523 --> 00:31:35,425 [Pena] These games were always at night? 633 00:31:35,426 --> 00:31:37,394 Eleven, twelve, one o'clock, yeah. 634 00:31:37,395 --> 00:31:39,029 After the club was closed? 635 00:31:39,030 --> 00:31:40,931 Well, yeah. That's kind of the point. 636 00:31:40,932 --> 00:31:44,368 And always without permission? 637 00:31:44,369 --> 00:31:47,537 Our parents are all members, so, we really didn't think-- 638 00:31:47,538 --> 00:31:51,008 So, you're telling me that you have a history of trespassing 639 00:31:51,009 --> 00:31:53,111 at the Beverly Hills Beach Club. 640 00:31:54,646 --> 00:31:55,980 [scoffs] 641 00:31:59,183 --> 00:32:02,219 Once, when I was seven, I took gum from a supermarket, 642 00:32:02,220 --> 00:32:04,254 but my mother made me bring it back. 643 00:32:04,255 --> 00:32:06,556 - Hmm - That's all I remember. 644 00:32:06,557 --> 00:32:08,559 [Pena] You've been very helpful. 645 00:32:09,427 --> 00:32:11,963 Really? Thanks. 646 00:32:13,031 --> 00:32:14,431 Do you know who my mom is? 647 00:32:14,432 --> 00:32:15,632 [Pena] No, I don't. 648 00:32:15,633 --> 00:32:17,567 So, you let the others into the club 649 00:32:17,568 --> 00:32:19,269 after it was closed for the night? 650 00:32:19,270 --> 00:32:21,405 Yeah, but then I made sure the door locked behind them 651 00:32:21,406 --> 00:32:23,507 when they came in, and then after we all left. 652 00:32:23,508 --> 00:32:26,510 - How did you do that? - Well, the door kind of clicked. 653 00:32:26,511 --> 00:32:29,546 - It "kind of clicked"? - Bingo! 654 00:32:29,547 --> 00:32:31,548 - Now, can I leave? - No. 655 00:32:31,549 --> 00:32:35,019 [Pena] So, I understand you won big last night. 656 00:32:36,354 --> 00:32:37,622 [nervously] Who, me? 657 00:32:39,557 --> 00:32:42,427 I, uh, I had a cigar. 658 00:32:43,394 --> 00:32:45,195 I threw up. 659 00:32:45,196 --> 00:32:47,030 [chuckles nervously] 660 00:32:47,031 --> 00:32:50,267 So, Dylan McKay didn't leave the club with the rest of you? 661 00:32:50,268 --> 00:32:52,069 No, I guess he left later. 662 00:32:52,070 --> 00:32:53,704 Did he say why he was staying, Brandon? 663 00:32:53,705 --> 00:32:56,640 I don't know. Maybe he was a little depressed. 664 00:32:56,641 --> 00:32:58,242 Depressed? Why? 665 00:33:00,778 --> 00:33:02,679 He lost a lot of money in the game. 666 00:33:02,680 --> 00:33:04,748 His family's in financial trouble. 667 00:33:04,749 --> 00:33:07,351 I guess you know, his father's Jack McKay. 668 00:33:07,352 --> 00:33:09,986 - He's in jail. - What about his mother? 669 00:33:09,987 --> 00:33:12,222 She lives in Hawaii. 670 00:33:12,223 --> 00:33:14,658 He hasn't seen her in a long time, about 10 years. 671 00:33:14,659 --> 00:33:17,594 But, listen, even if Dylan was in financial trouble, 672 00:33:17,595 --> 00:33:19,696 he wouldn't steal anything. It's not like him. 673 00:33:19,697 --> 00:33:22,499 - You know him well? - Yeah. 674 00:33:22,500 --> 00:33:24,602 I mean, as well as anyone can. 675 00:33:25,703 --> 00:33:27,371 Well, okay, Brandon, thanks. 676 00:33:27,372 --> 00:33:31,108 - You've been very helpful. - Oh, no problem. 677 00:33:31,109 --> 00:33:34,478 So, do you think you'll catch whoever did it? 678 00:33:34,479 --> 00:33:36,748 We're keeping up an active investigation. 679 00:33:38,282 --> 00:33:39,549 Be sure to let your friend McKay know 680 00:33:39,550 --> 00:33:41,419 we'd like to have a word with him. 681 00:33:52,497 --> 00:33:54,297 Hey, Dylan. When'd you get back? 682 00:33:54,298 --> 00:33:55,699 Just now. 683 00:33:55,700 --> 00:33:58,702 Hey, no offense, man, but, you look pretty beat. 684 00:33:58,703 --> 00:34:00,637 Yeah, well, last night, 685 00:34:00,638 --> 00:34:04,441 I slept in my car at the Ventura County line. 686 00:34:04,442 --> 00:34:07,444 Had a lot of thinking to do, you know? 687 00:34:07,445 --> 00:34:09,379 Hey, did you hear the club got ripped off? 688 00:34:09,380 --> 00:34:11,782 No kidding. 689 00:34:11,783 --> 00:34:14,117 Yeah, last night, after the poker game, 690 00:34:14,118 --> 00:34:16,086 someone broke in, stole a bunch of equipment. 691 00:34:16,087 --> 00:34:18,622 Hauled us all down to the police station today for questioning. 692 00:34:18,623 --> 00:34:20,690 [sighs] 693 00:34:20,691 --> 00:34:23,260 Uh, they want to talk to you, too, since you were there. 694 00:34:23,261 --> 00:34:26,263 Okay. I guess I'll get around to it. 695 00:34:26,264 --> 00:34:27,497 Is the shower free? 696 00:34:27,498 --> 00:34:29,734 Yeah, it's all yours. 697 00:34:31,536 --> 00:34:32,737 [door closes] 698 00:34:35,573 --> 00:34:37,774 [shower running] 699 00:34:37,775 --> 00:34:39,110 [sighs] 700 00:34:44,449 --> 00:34:46,383 I thought I heard you in the shower. 701 00:34:46,384 --> 00:34:47,818 I was gonna go use Mom's bathroom. 702 00:34:47,819 --> 00:34:50,687 - No, it was Dylan. - Oh, he's back? 703 00:34:50,688 --> 00:34:52,756 Yeah, I just wish he'd keep all his stuff 704 00:34:52,757 --> 00:34:55,091 on his own side of the room. 705 00:34:55,092 --> 00:34:56,694 [clears throat] 706 00:34:58,729 --> 00:35:01,331 Well, how do you like that? Dylan's going to Hawaii. 707 00:35:01,332 --> 00:35:03,533 No, he's not. He told me he won't go see his mother. 708 00:35:03,534 --> 00:35:05,702 Well, looks like he changed his mind. 709 00:35:05,703 --> 00:35:08,238 Would have been nice if he would have told us, huh? 710 00:35:08,239 --> 00:35:10,841 Well, he didn't change his mind till this morning, you see? 711 00:35:10,842 --> 00:35:12,609 Ticket was made up today. 712 00:35:12,610 --> 00:35:14,377 He bought it today, but, 713 00:35:14,378 --> 00:35:17,147 he lost all his money in the game last night. 714 00:35:17,148 --> 00:35:18,582 Well, maybe he charged it. 715 00:35:18,583 --> 00:35:20,650 No, he doesn't have any credit cards anymore. 716 00:35:20,651 --> 00:35:22,352 He got the money somewhere, okay? 717 00:35:22,353 --> 00:35:25,355 - Just leave him alone. - Oh, no, no, wait a minute. 718 00:35:25,356 --> 00:35:27,357 The club gets ripped off last night, 719 00:35:27,358 --> 00:35:29,259 now, all of a sudden, Dylan has money 720 00:35:29,260 --> 00:35:31,394 and is blowing town in two days? 721 00:35:31,395 --> 00:35:33,597 Brandon, I can't believe you're saying this! 722 00:35:33,598 --> 00:35:35,232 He's not blowing town. 723 00:35:35,233 --> 00:35:37,501 I mean, where do you get off having this attitude? 724 00:35:37,502 --> 00:35:38,802 You know, admittedly, 725 00:35:38,803 --> 00:35:40,403 Dylan may be getting on both of our nerves, 726 00:35:40,404 --> 00:35:42,707 but he's not a thief, he is our friend. 727 00:35:45,743 --> 00:35:47,645 [doorbell rings] 728 00:35:53,284 --> 00:35:55,886 - Hello. - Hi, I'm Detective Peña. 729 00:35:55,887 --> 00:35:57,921 I spoke with your children earlier today. 730 00:35:57,922 --> 00:36:00,557 Oh, so I understand. How can I help you? 731 00:36:00,558 --> 00:36:01,791 Is Dylan McKay here? 732 00:36:01,792 --> 00:36:05,195 - Yes. - Is that his Porsche? 733 00:36:05,196 --> 00:36:07,797 - The one in the driveway? - The one with the VCR, 734 00:36:07,798 --> 00:36:11,234 amplifier and fax machine packed in behind the seats, 735 00:36:11,235 --> 00:36:13,204 sticking out from under a blanket. 736 00:36:15,306 --> 00:36:16,873 Well, I... I don't know. 737 00:36:16,874 --> 00:36:18,608 I'm here to ask Dylan McKay 738 00:36:18,609 --> 00:36:20,544 to come downtown for questioning. 739 00:36:20,545 --> 00:36:22,446 [suspenseful music playing] 740 00:36:29,387 --> 00:36:31,421 [Cindy] I just feel so bad for Dylan. 741 00:36:31,422 --> 00:36:33,423 I mean, first this thing with his father 742 00:36:33,424 --> 00:36:35,292 and then to be hauled off by the police, 743 00:36:35,293 --> 00:36:36,760 like a criminal. 744 00:36:36,761 --> 00:36:38,695 He said the stuff in his car was his, not the club's. 745 00:36:38,696 --> 00:36:40,230 Why can't anyone believe him? 746 00:36:40,231 --> 00:36:43,700 I'd like to believe him, Brenda. He's my friend. 747 00:36:43,701 --> 00:36:44,968 I just wish it made sense 748 00:36:44,969 --> 00:36:46,937 that he happened to be driving around 749 00:36:46,938 --> 00:36:48,972 right after the robbery with his VCR, 750 00:36:48,973 --> 00:36:50,974 his amp, and his fax machine hidden in his car. 751 00:36:50,975 --> 00:36:54,210 - It wasn't hidden. - It was under a blanket! 752 00:36:54,211 --> 00:36:55,845 Well, maybe that's so it wouldn't get stolen. 753 00:36:55,846 --> 00:36:56,981 [scoffs] 754 00:36:58,316 --> 00:37:01,351 - Brenda. - Hey, don't look at me. 755 00:37:01,352 --> 00:37:03,521 I said Dylan was innocent all along. 756 00:37:05,289 --> 00:37:07,891 Is Detective Peña still in with the McKay boy? 757 00:37:07,892 --> 00:37:09,326 - Yes. - [smacks lips] 758 00:37:09,327 --> 00:37:11,262 Like father, like son. 759 00:37:12,863 --> 00:37:16,466 - What makes you say that? - Excuse me? 760 00:37:16,467 --> 00:37:19,369 Has he been formally charged with anything? 761 00:37:19,370 --> 00:37:20,837 No. 762 00:37:20,838 --> 00:37:23,340 Then why are you condemning him for what his father did? 763 00:37:23,341 --> 00:37:26,242 - Or might have done. - [hesitantly] Jim, please. 764 00:37:26,243 --> 00:37:27,877 [Detective] What, are you his lawyer? 765 00:37:27,878 --> 00:37:31,348 No, just somebody who's gotten to know him a little bit. 766 00:37:31,349 --> 00:37:34,851 Yeah, well, nice talkin' to ya. 767 00:37:34,852 --> 00:37:37,355 Well, what about your father? 768 00:37:38,723 --> 00:37:40,257 Way to go, Dad. 769 00:37:43,828 --> 00:37:45,262 We'll be in touch. 770 00:37:46,964 --> 00:37:50,401 Hey. You guys all waited for me. 771 00:37:52,670 --> 00:37:54,404 Thanks. 772 00:37:54,405 --> 00:37:56,674 - How are you doing? - [Dylan] All right. 773 00:37:58,776 --> 00:38:00,910 - [Jim] So, how'd it go? - All right. 774 00:38:00,911 --> 00:38:03,681 [suspenseful music plying] 775 00:38:06,651 --> 00:38:08,386 [shower running] 776 00:38:11,889 --> 00:38:13,957 You done yet? 777 00:38:13,958 --> 00:38:16,493 - [Dylan] What? - I said, "Are you done yet?" 778 00:38:16,494 --> 00:38:18,461 There's a water shortage, you know. 779 00:38:18,462 --> 00:38:20,897 - [shower stops] - Yeah, just give me a second. 780 00:38:20,898 --> 00:38:22,966 Oh, don't use all my shampoo, either! 781 00:38:22,967 --> 00:38:24,901 Oh, forgot. You already did that. 782 00:38:24,902 --> 00:38:27,937 What the hell is your problem? And don't say shampoo. 783 00:38:27,938 --> 00:38:30,340 Oh, the shampoo is just for starters. 784 00:38:30,341 --> 00:38:32,942 Look, Brandon. 785 00:38:32,943 --> 00:38:35,512 you guys have been nice about helping me out and everything. 786 00:38:35,513 --> 00:38:36,780 And I don't want to seem, 787 00:38:36,781 --> 00:38:38,615 you know, ungrateful, but I gotta know. 788 00:38:38,616 --> 00:38:40,784 What is wrong with you? What did I do? 789 00:38:40,785 --> 00:38:42,819 That's between you and the police, isn't it? 790 00:38:42,820 --> 00:38:45,321 - Wa-wait a minute-- - Don't worry. I'll never tell. 791 00:38:45,322 --> 00:38:46,923 Tell what? 792 00:38:46,924 --> 00:38:49,359 Oh, I don't know, about the pawn tickets I found in my trash can. 793 00:38:49,360 --> 00:38:50,527 If you would've been smart, 794 00:38:50,528 --> 00:38:51,728 you wouldn't have hid them there. 795 00:38:51,729 --> 00:38:52,829 I could've told the police 796 00:38:52,830 --> 00:38:54,364 and really put you behind bars. 797 00:38:54,365 --> 00:38:55,965 Behind bars for what, hawking my own stuff? 798 00:38:55,966 --> 00:38:57,500 Yeah, right. I know what you have. 799 00:38:57,501 --> 00:38:59,069 It's strewn all over my room! 800 00:38:59,070 --> 00:39:00,737 Brandon, listen to me for a minute. 801 00:39:00,738 --> 00:39:03,574 That was my stuff, I just wasn't keeping it here. 802 00:39:05,843 --> 00:39:07,610 Do you know what it's like, man, 803 00:39:07,611 --> 00:39:10,580 to go to your family's storage locker, day after day, 804 00:39:10,581 --> 00:39:12,415 and just pick up one more thing 805 00:39:12,416 --> 00:39:14,984 that you can sell off to stay afloat? 806 00:39:14,985 --> 00:39:16,753 I mean, one day, it's my skis, 807 00:39:16,754 --> 00:39:18,088 the next day, my guitar. 808 00:39:18,089 --> 00:39:22,358 And then the watch that my grandfather gave me. 809 00:39:22,359 --> 00:39:25,996 It's like selling off your life, piece by piece. 810 00:39:28,632 --> 00:39:30,633 Everything you remember is gone. 811 00:39:30,634 --> 00:39:33,471 Why do you think that stuff was in my car? 812 00:39:37,174 --> 00:39:39,110 What about your ticket to Hawaii? 813 00:39:40,511 --> 00:39:42,679 I'm finally gonna see my mother. 814 00:39:42,680 --> 00:39:43,980 Your mother, the flake, 815 00:39:43,981 --> 00:39:45,582 who you don't even want to talk to? 816 00:39:45,583 --> 00:39:46,784 Didn't. 817 00:39:48,719 --> 00:39:50,086 And how could you afford a ticket 818 00:39:50,087 --> 00:39:52,055 after you lost big in poker? 819 00:39:52,056 --> 00:39:53,857 I called her. 820 00:39:53,858 --> 00:39:56,860 Spoke with her and she paid for it. 821 00:39:56,861 --> 00:39:58,929 I picked it up at the airport. 822 00:40:01,699 --> 00:40:02,933 Why didn't you tell me? 823 00:40:04,835 --> 00:40:07,605 - I couldn't. - You couldn't? 824 00:40:09,039 --> 00:40:11,876 I'm not the kind of guy that runs home to Mom. 825 00:40:18,549 --> 00:40:22,418 [up-beat music playing] 826 00:40:22,419 --> 00:40:25,589 Hey, little lady, can I buy you a snack? 827 00:40:26,657 --> 00:40:27,925 Please. 828 00:40:33,631 --> 00:40:35,865 Bren, haven't you had enough of the sun? 829 00:40:35,866 --> 00:40:38,201 Who, me? [chuckles] 830 00:40:38,202 --> 00:40:40,971 Oh, I just laugh at the sun. 831 00:40:45,943 --> 00:40:48,512 [suspenseful music playing] 832 00:40:54,185 --> 00:40:55,552 Is now a good time? 833 00:40:55,553 --> 00:40:57,188 Give me a few seconds. 834 00:41:00,191 --> 00:41:01,625 [TV clicks off] 835 00:41:03,961 --> 00:41:05,829 Walsh. 836 00:41:05,830 --> 00:41:07,164 Do I still work here? 837 00:41:13,971 --> 00:41:16,773 You know, I could be royally ticked you lied to me, 838 00:41:16,774 --> 00:41:18,575 or I could be glad 839 00:41:18,576 --> 00:41:20,778 that you told the detective the truth. 840 00:41:21,812 --> 00:41:23,713 I don't know. 841 00:41:23,714 --> 00:41:26,749 I think maybe I'll be both for a while. 842 00:41:26,750 --> 00:41:28,052 So, that means... 843 00:41:31,822 --> 00:41:33,690 Yeah. Stick around. 844 00:41:33,691 --> 00:41:35,192 Why not? 845 00:41:36,560 --> 00:41:37,994 Thank you, Henry. 846 00:41:37,995 --> 00:41:41,064 I mean, Walsh, somewhere inside there, 847 00:41:41,065 --> 00:41:42,799 there's a pretty decent kid. 848 00:41:42,800 --> 00:41:45,870 Maybe we can pry him out by the end of the summer, huh? 849 00:41:46,904 --> 00:41:48,671 Hey, Walsh, good news. 850 00:41:48,672 --> 00:41:50,773 You know the Los Angeles Beach Club, up the road? 851 00:41:50,774 --> 00:41:54,644 They got hit last night, the exact same kind of robbery. 852 00:41:54,645 --> 00:41:56,946 That's great news, Henry. 853 00:41:56,947 --> 00:41:58,248 Oh, no, no. 854 00:41:58,249 --> 00:42:00,049 This time, they caught the guys in the act. 855 00:42:00,050 --> 00:42:02,719 And you know who it was? You're not gonna believe this. 856 00:42:02,720 --> 00:42:03,920 Who? 857 00:42:03,921 --> 00:42:06,289 It was the Seashell Laundry Service. 858 00:42:06,290 --> 00:42:09,058 - The same one we use? - The same one all the clubs use. 859 00:42:09,059 --> 00:42:11,762 Or maybe I should say "used." [laughs] 860 00:42:14,331 --> 00:42:16,633 Hey, Henry, this doesn't mean I'm gonna have to take 861 00:42:16,634 --> 00:42:19,269 all the towels to the laundry myself now, does it? 862 00:42:19,270 --> 00:42:20,771 We'll see, Walsh. 863 00:42:22,273 --> 00:42:24,073 We'll see. 864 00:42:24,074 --> 00:42:26,844 - I gotta go call Dylan. - I already did. 865 00:42:37,888 --> 00:42:39,990 I came to say goodbye. 866 00:42:46,030 --> 00:42:48,932 - [groans] - Oh, does that hurt? 867 00:42:48,933 --> 00:42:51,834 [chuckles] No, it's much better now. 868 00:42:51,835 --> 00:42:54,904 Yeah. Listen, um... 869 00:42:54,905 --> 00:42:58,808 it was really great how you stuck by me during all this. 870 00:42:58,809 --> 00:43:00,310 It was easy. I believed you. 871 00:43:00,311 --> 00:43:02,278 Yeah, I wish it was that easy for me. 872 00:43:02,279 --> 00:43:04,981 I didn't always believe in myself. 873 00:43:04,982 --> 00:43:07,350 I was beginning to think there was more of my father 874 00:43:07,351 --> 00:43:09,620 inside me than I had originally thought. 875 00:43:10,821 --> 00:43:12,121 Yeah, well, I think Brandon 876 00:43:12,122 --> 00:43:14,190 was maybe beginning to wonder the same thing. 877 00:43:14,191 --> 00:43:16,693 Well, it would make sense to him. 878 00:43:16,694 --> 00:43:18,995 I mean, he's a lot like his father. 879 00:43:18,996 --> 00:43:20,965 I like that about your brother. 880 00:43:22,066 --> 00:43:23,733 Anyway, Brenda, 881 00:43:23,734 --> 00:43:25,935 I want you to promise me that while I'm gone, 882 00:43:25,936 --> 00:43:28,071 you have a good time, okay? 883 00:43:28,072 --> 00:43:30,840 Yeah, right. You, too. 884 00:43:30,841 --> 00:43:34,143 Oh, I'm beginning to think I will. 885 00:43:34,144 --> 00:43:36,179 I mean, if I can stand it here with you guys, 886 00:43:36,180 --> 00:43:37,780 I figure me and Mom 887 00:43:37,781 --> 00:43:39,716 got a good shot at working it out. 888 00:43:39,717 --> 00:43:40,984 Oh, very funny. 889 00:43:40,985 --> 00:43:43,186 - Just one request. - What? 890 00:43:43,187 --> 00:43:46,824 For God's sakes, woman, stay out of the sun. 891 00:44:00,838 --> 00:44:02,005 You wanna check my luggage, 892 00:44:02,006 --> 00:44:03,973 see if there's any of your stuff in there? 893 00:44:03,974 --> 00:44:06,409 [chuckles softly] 894 00:44:06,410 --> 00:44:09,245 Listen, man, I'm sorry I put you through all that. 895 00:44:09,246 --> 00:44:11,314 I should've had more faith in you. 896 00:44:11,315 --> 00:44:13,883 Yeah, well, I needed a kick in the butt 897 00:44:13,884 --> 00:44:17,086 to get me going on this little adventure, anyway. 898 00:44:17,087 --> 00:44:20,023 Besides, we're past that, aren't we? 899 00:44:20,024 --> 00:44:21,692 I don't know, are we? 900 00:44:22,826 --> 00:44:24,228 Yeah, we are. 901 00:44:24,962 --> 00:44:26,329 Cool. 902 00:44:26,330 --> 00:44:27,797 Oh, hey, listen, 903 00:44:27,798 --> 00:44:29,766 - before I forget. - Oh, man. 904 00:44:29,767 --> 00:44:31,868 I got you a little going-away present. 905 00:44:31,869 --> 00:44:34,103 - You didn't have to do that. - Oh, I did, I did. 906 00:44:34,104 --> 00:44:36,205 It's not the swankiest present in the world, 907 00:44:36,206 --> 00:44:37,373 it's just a bottle of shampoo, 908 00:44:37,374 --> 00:44:39,075 but I know you use the stuff and-- 909 00:44:39,076 --> 00:44:40,743 You know, it-it's funny, 910 00:44:40,744 --> 00:44:42,913 because I got you something, too. 911 00:44:44,815 --> 00:44:46,016 A replacement. 912 00:44:47,418 --> 00:44:48,819 [snickers] 913 00:44:55,192 --> 00:44:57,227 [theme music playing] 66045

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.