Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,967 --> 00:00:06,239
[theme music playing]
2
00:01:31,090 --> 00:01:33,760
[soft music playing]
3
00:01:34,093 --> 00:01:35,595
{\an8}[reporter on TV]
Now, the DWP is encouraging
4
00:01:35,929 --> 00:01:37,096
{\an8}the public to use this...
5
00:01:37,397 --> 00:01:39,332
{\an8}All right, I'm all packed,
6
00:01:39,599 --> 00:01:41,701
{\an8}but I still can't find
my blue shirt.
7
00:01:41,935 --> 00:01:43,470
{\an8}Honey, I'm sure I saw it
in your drawer.
8
00:01:43,770 --> 00:01:45,605
{\an8}- No, I already checked.
- Uh, Dad, actually I wore
9
00:01:45,905 --> 00:01:47,106
that shirt
to the beach last week.
10
00:01:47,540 --> 00:01:49,209
Brenda, why do you have
to wear my shirts?
11
00:01:49,476 --> 00:01:50,443
Because they look great.
12
00:01:50,777 --> 00:01:52,412
{\an8}Girl in a guy's shirt, Dad.
13
00:01:52,712 --> 00:01:54,414
- There's nothing like it.
- And in other local news,
14
00:01:54,714 --> 00:01:56,249
Beverly Hills financier,
Jack McKay, returned to...
15
00:01:56,516 --> 00:01:58,785
My God, it's Dylan's dad.
Turn it up.
16
00:01:59,085 --> 00:02:02,155
...and was taken into custody
by Federal Marshals.
17
00:02:02,489 --> 00:02:05,158
McKay, who was facing
imminent extradition,
18
00:02:05,458 --> 00:02:08,127
{\an8}has been indicted on 23 counts
19
00:02:08,461 --> 00:02:09,896
{\an8}of federal income tax
evasion...
20
00:02:10,129 --> 00:02:11,197
{\an8}The smartest thing she ever did
21
00:02:11,464 --> 00:02:12,365
{\an8}was break up with that guy.
22
00:02:12,632 --> 00:02:13,533
Our Linda Grayson
23
00:02:13,800 --> 00:02:14,734
was on the scene.
24
00:02:16,169 --> 00:02:19,105
For the past decade, the name,
Jack McKay was synonymous
25
00:02:19,405 --> 00:02:21,074
with big business
in Los Angeles...
26
00:02:21,341 --> 00:02:22,775
It was only a matter of time
before they caught up
27
00:02:23,076 --> 00:02:24,511
- with that crook.
- ...Jack McKay...
28
00:02:24,777 --> 00:02:26,446
Dad, he's innocent
till proven guilty.
29
00:02:26,746 --> 00:02:29,182
- Does he look innocent to you?
- ...the former multimillionaire
30
00:02:29,516 --> 00:02:31,451
told the court
that his liabilities
31
00:02:31,751 --> 00:02:33,686
exceed his assets by as much
32
00:02:34,020 --> 00:02:36,389
- as $6 million.
- [phone ringing]
33
00:02:36,656 --> 00:02:38,858
McKay's assets
have been seized.
34
00:02:40,627 --> 00:02:42,195
[Dylan on answering machine]
Hi. You know what to do
35
00:02:42,495 --> 00:02:44,797
- after the beeparooni.
- [phone beeps]
36
00:02:45,098 --> 00:02:46,966
[Brenda] It's me, Brenda.
37
00:02:47,166 --> 00:02:48,868
{\an8}Are you okay?
38
00:02:49,135 --> 00:02:50,503
Dylan.
39
00:02:50,803 --> 00:02:52,305
{\an8}Dylan, please pick up.
40
00:02:52,539 --> 00:02:54,807
{\an8}[upbeat music playing]
41
00:02:55,108 --> 00:02:57,877
♪ Everybody else ♪
42
00:02:58,177 --> 00:03:01,614
♪ Is shooting for the stars ♪
43
00:03:01,915 --> 00:03:06,252
♪ But that just
Don't work for me ♪
44
00:03:09,155 --> 00:03:10,990
[man] A tropical storm
off the Baja coast
45
00:03:11,291 --> 00:03:13,560
is kicking up some
wicked sets this morning.
46
00:03:13,893 --> 00:03:16,129
The Coast Guard reports
small craft advisories
47
00:03:16,396 --> 00:03:19,132
from Point Conception
to the Mexican border.
48
00:03:19,399 --> 00:03:22,335
Malibu Beach reports
three- to five-foot waves,
49
00:03:22,635 --> 00:03:24,203
good to excellent shape.
50
00:03:24,504 --> 00:03:27,340
Santa Monica reports
four-to-five foot breakers,
51
00:03:27,640 --> 00:03:29,208
excellent shape.
52
00:03:29,509 --> 00:03:32,045
Zuma reports eight-foot swells
from the southwest,
53
00:03:32,345 --> 00:03:35,148
so buckle up for safety
and party hearty.
54
00:03:35,415 --> 00:03:36,416
♪ Aim low ♪
55
00:03:36,749 --> 00:03:38,651
♪ Take it step by step ♪
56
00:03:38,918 --> 00:03:41,087
♪ Along the way, you'll... ♪
57
00:03:41,387 --> 00:03:42,922
- [Dylan] Hey, man.
- Hey, buddy.
58
00:03:44,190 --> 00:03:45,258
Figured I'd see
you this morning.
59
00:03:45,558 --> 00:03:47,026
It's pretty thrashing out there.
60
00:03:47,293 --> 00:03:49,762
Yeah, summer storm,
nature's gift to surf bums.
61
00:03:50,029 --> 00:03:51,431
You gonna be dangling later?
62
00:03:51,698 --> 00:03:53,766
I don't know, depends
how the waves hold up.
63
00:03:54,067 --> 00:03:55,501
Brenda's been looking
for you, man.
64
00:03:55,768 --> 00:03:57,570
We, uh, saw the news.
65
00:03:57,870 --> 00:03:59,939
Yeah. Finally caught up
with the old man.
66
00:04:00,239 --> 00:04:01,541
Is everything okay?
67
00:04:01,774 --> 00:04:03,343
[sighs] Yeah, B,
don't worry about it, man.
68
00:04:03,610 --> 00:04:05,345
He's paying the best lawyers
in L.A. to do that.
69
00:04:05,912 --> 00:04:07,280
And what about you?
You all right?
70
00:04:07,547 --> 00:04:09,849
Are you kidding? Surf's up.
71
00:04:10,116 --> 00:04:14,754
[upbeat music playing]
72
00:04:15,021 --> 00:04:16,356
Mother, I will not let you
use that.
73
00:04:16,589 --> 00:04:18,024
It doesn't have
any sunblock in it.
74
00:04:18,257 --> 00:04:20,393
Oh, honey, I've given up
every vice in the world.
75
00:04:20,660 --> 00:04:22,128
Don't take away my tan.
76
00:04:22,428 --> 00:04:23,863
Well, you didn't work this hard
to clean up your act
77
00:04:24,197 --> 00:04:25,897
just so you could drop
dead of skin cancer.
78
00:04:25,898 --> 00:04:27,367
Yes, Mother.
79
00:04:29,369 --> 00:04:30,970
[sighs]
80
00:04:31,938 --> 00:04:33,106
You know,
81
00:04:33,373 --> 00:04:34,974
without a margarita
to play with...
82
00:04:35,742 --> 00:04:37,443
sitting on a lounge chair
is really dreadful.
83
00:04:37,744 --> 00:04:40,313
Well, you must not be
facing the right direction.
84
00:04:40,546 --> 00:04:41,447
Where?
85
00:04:44,517 --> 00:04:47,253
Maybe there is one
more good vice left.
86
00:04:47,520 --> 00:04:48,788
Ooh, check him out.
87
00:04:50,456 --> 00:04:51,658
Not bad.
88
00:04:51,924 --> 00:04:53,793
What do you think about him?
89
00:04:55,461 --> 00:04:56,729
Ew, gross.
90
00:04:56,963 --> 00:04:59,832
Yeah, well, you can still afford
to be picky.
91
00:05:00,433 --> 00:05:02,135
Now, that is more like it.
92
00:05:02,969 --> 00:05:05,405
Steve?
I thought you guys were history.
93
00:05:05,638 --> 00:05:07,640
Not Steve, Mother.
94
00:05:07,874 --> 00:05:09,642
Kyle Connor.
95
00:05:12,679 --> 00:05:15,515
Youth is definitely
wasted on the young.
96
00:05:17,517 --> 00:05:21,988
[waves roaring]
97
00:05:23,322 --> 00:05:26,192
Well, mystical surf wizard,
what does your wisdom tell us
98
00:05:26,492 --> 00:05:28,761
about these massive sets
of destruction?
99
00:05:28,995 --> 00:05:31,230
I think we're in
for a serious pounding.
100
00:05:31,497 --> 00:05:32,565
Anybody who would go out in them
101
00:05:32,832 --> 00:05:33,766
has got to be loony.
102
00:05:34,033 --> 00:05:37,870
[eerie music playing]
103
00:05:44,010 --> 00:05:45,978
So, when's his
father's arraignment?
104
00:05:46,212 --> 00:05:47,213
I don't know.
105
00:05:47,480 --> 00:05:48,781
Will he post bond?
106
00:05:49,015 --> 00:05:51,117
Andrea, I don't know
any more than you do.
107
00:05:51,384 --> 00:05:53,519
Yeah, but, Brenda,
don't you talk to Dylan?
108
00:05:53,786 --> 00:05:55,488
We broke up, remember?
109
00:05:55,722 --> 00:05:57,256
Yeah, I know, but I thought
at a time like this--
110
00:05:57,523 --> 00:05:59,192
No, Andrea,
if Dylan wants to talk,
111
00:05:59,459 --> 00:06:00,860
he can call me.
112
00:06:06,566 --> 00:06:09,402
William Shakespeare wrote
his first play in 1590.
113
00:06:10,036 --> 00:06:11,471
Does anyone know what it was?
114
00:06:11,771 --> 00:06:13,740
- Yes, Andrea?
- Ahn-drea.
115
00:06:14,040 --> 00:06:15,208
Uh, Henry the Sixth?
116
00:06:15,541 --> 00:06:17,777
Right, very good, An...
Ahn-drea.
117
00:06:18,044 --> 00:06:19,278
Shakespeare followed
that big hit
118
00:06:19,545 --> 00:06:20,813
with the world's first sequel.
119
00:06:21,047 --> 00:06:23,015
Anybody know what it was called?
120
00:06:23,216 --> 00:06:24,817
Donna, how 'bout you tell us.
121
00:06:26,352 --> 00:06:27,420
Um...
122
00:06:28,221 --> 00:06:30,256
Henry the Sixth, Part Two?
123
00:06:30,790 --> 00:06:31,891
She's right.
124
00:06:32,625 --> 00:06:35,561
You know, in Shakespeare's day,
men performed all the parts.
125
00:06:36,362 --> 00:06:38,064
Fortunately,
things have changed.
126
00:06:38,364 --> 00:06:40,399
And to honor the bard, we're all
going to try some scenes
127
00:06:40,700 --> 00:06:43,069
- from Shakespeare this week.
- [sighs] Shakespeare?
128
00:06:43,336 --> 00:06:44,470
I thought this class
was supposed to be fun.
129
00:06:44,737 --> 00:06:45,972
Come on, Macbeth,
130
00:06:46,239 --> 00:06:48,808
King Lear, Hamlet?
131
00:06:49,075 --> 00:06:51,677
Well, it was good enough
for Mel Gibson.
132
00:06:51,878 --> 00:06:53,212
So, which of you ingénues
133
00:06:53,479 --> 00:06:55,948
would like to try
the role of Juliet?
134
00:06:57,950 --> 00:06:59,685
- Donna.
- Me?
135
00:06:59,919 --> 00:07:00,887
Yes, you.
136
00:07:01,120 --> 00:07:02,755
And for your partner.
137
00:07:03,022 --> 00:07:06,359
The teen heartthrob
of all time, let's see.
138
00:07:06,559 --> 00:07:09,428
Never was there
a story of more woe.
139
00:07:09,695 --> 00:07:11,063
Than this of Donna
140
00:07:12,031 --> 00:07:14,000
and her Romeo.
141
00:07:14,200 --> 00:07:16,035
[all laugh]
142
00:07:26,412 --> 00:07:27,680
[sighs]
143
00:07:27,947 --> 00:07:29,882
You see something interesting?
144
00:07:30,116 --> 00:07:32,518
Just picking up
on some of the finer points.
145
00:07:33,186 --> 00:07:34,687
What, the game or Kyle?
146
00:07:47,066 --> 00:07:48,568
Nice serve.
147
00:07:48,835 --> 00:07:50,036
Thanks.
148
00:07:52,638 --> 00:07:54,740
Um, the ball.
149
00:07:54,941 --> 00:07:56,042
It'll cost you.
150
00:07:57,410 --> 00:07:58,411
Well, what'd you have in mind?
151
00:07:58,644 --> 00:08:00,413
How 'bout some private lessons?
152
00:08:00,646 --> 00:08:02,381
[chuckles]
153
00:08:02,648 --> 00:08:03,983
All right. All right,
you got it.
154
00:08:04,283 --> 00:08:06,252
Private lessons
starting tomorrow.
155
00:08:06,485 --> 00:08:08,187
- Early.
- Groovy.
156
00:08:10,957 --> 00:08:11,958
Can I have my ball back now?
157
00:08:12,225 --> 00:08:13,693
Oh, sure.
158
00:08:14,694 --> 00:08:16,229
Are we playing or what?
159
00:08:21,100 --> 00:08:22,668
I remember groping my way
160
00:08:22,935 --> 00:08:24,270
through Shakespeare
in high school.
161
00:08:24,503 --> 00:08:26,339
I was Lady Macbeth
in the class play.
162
00:08:26,606 --> 00:08:28,107
- You weren't.
- Hmm.
163
00:08:29,242 --> 00:08:31,310
Out, damned spot, out, I say!
164
00:08:31,577 --> 00:08:33,813
Who'd have thought the old pot
to have so much dirt in her.
165
00:08:34,046 --> 00:08:38,484
[Cindy and Andrea laugh]
166
00:08:38,718 --> 00:08:39,619
Uh, it's a joke.
167
00:08:40,319 --> 00:08:43,089
You know,
Macbeth killed the king,
168
00:08:43,356 --> 00:08:45,558
and there was all
this blood and... [chuckles]
169
00:08:45,825 --> 00:08:46,826
- [phone ringing]
- Forget it.
170
00:08:47,059 --> 00:08:48,160
I'll get that.
171
00:08:49,462 --> 00:08:51,097
[chuckling]
172
00:08:54,233 --> 00:08:55,368
Hello?
173
00:08:56,002 --> 00:08:58,704
Uh, no, Brandon's not here.
Who's this?
174
00:09:02,174 --> 00:09:04,010
Well, where is he?
What happened?
175
00:09:04,243 --> 00:09:05,611
What is it?
176
00:09:05,878 --> 00:09:07,213
All right, we'll be right there.
177
00:09:08,881 --> 00:09:10,316
It's Dylan. He was surfing.
178
00:09:10,549 --> 00:09:12,018
There was an accident,
he's in the hospital.
179
00:09:12,285 --> 00:09:13,319
Oh, my God!
180
00:09:13,719 --> 00:09:15,655
- Is he all right?
- I don't know.
181
00:09:16,322 --> 00:09:17,223
Come on.
182
00:09:17,490 --> 00:09:20,760
[sirens wailing]
183
00:09:21,060 --> 00:09:23,396
[woman over P.A.]
Dr. Miller report to Emergency.
184
00:09:23,696 --> 00:09:26,265
Dr. Miller report
to Emergency.
185
00:09:30,903 --> 00:09:33,406
[woman over P.A.]
Dr. Mack, stat to Emergency.
186
00:09:33,739 --> 00:09:35,574
Dr. Mack, stat to Emergency.
187
00:09:39,011 --> 00:09:41,847
Nurse Morgan,
Nurses' Station E.R.
188
00:09:42,114 --> 00:09:45,084
Nurse Morgan
to Nurses' Station E.R.
189
00:09:49,689 --> 00:09:50,957
Dylan.
190
00:09:53,059 --> 00:09:54,193
How did you know?
191
00:09:54,994 --> 00:09:57,863
When you were unconscious
the paramedics found
192
00:09:58,097 --> 00:09:59,598
Brandon's name
and phone number in your car.
193
00:09:59,899 --> 00:10:01,100
You scared me.
194
00:10:03,469 --> 00:10:05,104
It was awesome.
195
00:10:06,038 --> 00:10:07,974
Yeah, really awesome.
Look at you.
196
00:10:08,541 --> 00:10:10,142
You're lucky to be alive.
197
00:10:10,443 --> 00:10:11,777
I'm fine.
198
00:10:12,645 --> 00:10:14,347
You look like an angel.
199
00:10:16,649 --> 00:10:17,783
I called you last night.
200
00:10:18,084 --> 00:10:19,986
Why didn't you call me back?
201
00:10:20,219 --> 00:10:22,021
I couldn't talk to anybody.
202
00:10:23,155 --> 00:10:24,056
Not even me?
203
00:10:24,724 --> 00:10:27,560
I'm sorry I didn't
answer the phone.
204
00:10:27,760 --> 00:10:29,695
Dylan, does your dad know?
205
00:10:31,063 --> 00:10:32,598
Yeah, his lawyers
were here earlier.
206
00:10:32,832 --> 00:10:36,802
Somebody had to give them
permission to treat me.
207
00:10:38,471 --> 00:10:40,306
I need you, Bren.
208
00:10:40,539 --> 00:10:42,975
[sobs] I know.
209
00:10:45,144 --> 00:10:46,812
Everything's gonna be all right.
210
00:10:47,646 --> 00:10:49,582
You're gonna be
out of here in no time.
211
00:10:49,849 --> 00:10:50,683
I better go.
212
00:10:50,950 --> 00:10:52,151
Don't leave.
213
00:10:52,518 --> 00:10:54,820
You need your rest,
the doctor said so.
214
00:10:58,324 --> 00:10:59,759
Brenda.
215
00:11:06,766 --> 00:11:08,200
[sighs]
216
00:11:12,204 --> 00:11:13,572
How's he doing?
217
00:11:14,774 --> 00:11:16,175
Okay, I guess.
218
00:11:17,810 --> 00:11:19,278
[sighs] Well, the doctor said
219
00:11:19,545 --> 00:11:21,847
it's just a mild concussion
and a few cracked ribs,
220
00:11:22,114 --> 00:11:23,716
but they want to keep him here
for a few days,
221
00:11:24,016 --> 00:11:26,285
because there's no one
to take care of him at home.
222
00:11:26,552 --> 00:11:28,421
So, I told them,
we'd take him home with us.
223
00:11:30,656 --> 00:11:32,491
Dylan and I broke up, remember?
224
00:11:33,159 --> 00:11:35,194
I can't have him
living in our house.
225
00:11:35,494 --> 00:11:38,931
Brenda, I couldn't just leave
him here alone in the hospital.
226
00:11:39,532 --> 00:11:41,534
I mean,
he's Brandon's friend, too.
227
00:11:43,969 --> 00:11:45,938
It's just for a few days.
228
00:11:46,205 --> 00:11:47,139
Let's go.
229
00:11:52,711 --> 00:11:56,982
[soft music playing]
230
00:11:57,183 --> 00:11:59,952
Oh, Brenda, would you take
this up to Dylan for me, please?
231
00:12:00,219 --> 00:12:01,420
Sorry, Mom, it was your idea.
232
00:12:01,720 --> 00:12:02,955
I'm not gonna play Nancy Nurse.
233
00:12:03,222 --> 00:12:05,591
- Brenda.
- Well, what do you want, Mom?
234
00:12:05,891 --> 00:12:07,693
I mean, first, you and Dad
tell me not to sleep with him,
235
00:12:07,927 --> 00:12:09,895
then you tuck him
in the next bedroom.
236
00:12:11,230 --> 00:12:12,431
Well, where are you going?
237
00:12:12,865 --> 00:12:13,833
Out.
238
00:12:16,168 --> 00:12:17,403
[sighs]
239
00:12:17,670 --> 00:12:19,572
Sorry, I'm taking
your room over, man.
240
00:12:19,872 --> 00:12:21,507
Oh, that's all right, Jones.
241
00:12:21,774 --> 00:12:23,342
The sofa will be fine.
242
00:12:28,681 --> 00:12:30,282
Guess a couple
busted ribs are God's way
243
00:12:30,549 --> 00:12:31,550
of telling you
you're grounded, huh?
244
00:12:31,817 --> 00:12:33,352
Yeah, that's funny.
245
00:12:33,586 --> 00:12:35,254
I'd laugh, except it hurts.
246
00:12:36,021 --> 00:12:37,590
What exactly happened
out there, man?
247
00:12:38,624 --> 00:12:39,959
It was stupid.
248
00:12:40,559 --> 00:12:44,330
Tube started to close out on me,
I got jacked from behind.
249
00:12:44,597 --> 00:12:46,132
Should've seen it coming.
250
00:12:46,398 --> 00:12:47,800
Ah, you had a lot on your mind.
251
00:12:48,067 --> 00:12:50,336
This has nothing to do
with my dad, Sigmund.
252
00:12:50,603 --> 00:12:52,371
Oh, that's right.
253
00:12:52,605 --> 00:12:54,740
Nothing ever gets to you, huh?
254
00:12:54,974 --> 00:12:55,975
[Cindy] Dinner.
255
00:12:56,242 --> 00:12:57,409
[Brandon] Hey, Mom, come on in.
256
00:12:58,144 --> 00:13:00,446
Roast chicken with rosemary,
broccoli au gratin,
257
00:13:00,713 --> 00:13:02,982
some new potatoes and chocolate
mousse pie for dessert.
258
00:13:03,249 --> 00:13:04,717
- Wow.
- Yeah, wow.
259
00:13:05,151 --> 00:13:07,453
Well, taking care of somebody
brings out my nesting instincts
260
00:13:07,753 --> 00:13:08,921
and my Cuisinart.
261
00:13:09,555 --> 00:13:10,589
Is Brenda around?
262
00:13:10,856 --> 00:13:11,757
Brenda? Oh.
263
00:13:11,991 --> 00:13:13,459
Um, no, I think, um...
264
00:13:13,726 --> 00:13:14,927
I think, uh, she went out.
265
00:13:15,528 --> 00:13:17,997
She's not exactly thrilled
with my being here.
266
00:13:18,497 --> 00:13:19,798
Well, you know how she is
267
00:13:20,065 --> 00:13:21,634
when she makes her mind up
about something.
268
00:13:21,901 --> 00:13:24,303
Yeah. You wouldn't call her
stubborn, would you?
269
00:13:24,603 --> 00:13:25,604
- Stubborn? Brenda?
- No.
270
00:13:25,838 --> 00:13:26,739
- No. [chuckling]
- No.
271
00:13:26,972 --> 00:13:28,641
- [laughs]
- Ow.
272
00:13:29,542 --> 00:13:32,611
Listen, you have some dinner
and just try to get some sleep.
273
00:13:32,845 --> 00:13:33,746
[Dylan] Okay.
274
00:13:33,979 --> 00:13:36,315
Yeah. Mrs. Walsh.
275
00:13:37,449 --> 00:13:38,350
Yes?
276
00:13:38,617 --> 00:13:39,585
Um...
277
00:13:39,818 --> 00:13:41,086
I've forgotten how nice it is
278
00:13:41,320 --> 00:13:42,555
to have a family
to take care of you
279
00:13:42,821 --> 00:13:44,089
when you're sick.
280
00:13:44,323 --> 00:13:45,257
This is very nice.
281
00:13:45,491 --> 00:13:46,692
Thank you.
282
00:13:46,959 --> 00:13:48,294
That's okay.
283
00:13:48,561 --> 00:13:49,962
She can't help herself.
284
00:13:50,229 --> 00:13:52,064
We all just want
you to get well.
285
00:13:55,034 --> 00:13:56,468
What about el padrino?
286
00:13:56,735 --> 00:13:58,771
Uh, don't worry
about him, he's cool.
287
00:13:59,038 --> 00:14:02,041
Brandon, your dad
is a lot of things.
288
00:14:02,541 --> 00:14:03,842
Cool is not one of them.
289
00:14:04,343 --> 00:14:06,445
Honey, I'm telling you,
you're asking for trouble.
290
00:14:06,679 --> 00:14:09,615
I didn't have any choice.
He didn't have anywhere to go.
291
00:14:09,882 --> 00:14:11,183
[Jim]
Doesn't the kid have a mother?
292
00:14:11,450 --> 00:14:12,651
Well, she lives in Hawaii.
293
00:14:13,152 --> 00:14:14,653
Well, let him go to Hawaii.
294
00:14:14,887 --> 00:14:16,522
Jim, you are not
being reasonable.
295
00:14:16,789 --> 00:14:19,024
I am being reasonable.
I'm thinking about Brenda.
296
00:14:19,291 --> 00:14:20,526
Brenda's fine.
297
00:14:21,460 --> 00:14:22,461
[sighs]
298
00:14:22,962 --> 00:14:24,863
Well, just lock her door.
299
00:14:25,130 --> 00:14:27,166
Jim, the boy can't even move.
300
00:14:27,433 --> 00:14:28,334
[chuckles] He can move.
301
00:14:28,601 --> 00:14:29,501
When it comes to Brenda,
302
00:14:29,768 --> 00:14:30,703
he can move.
303
00:14:31,804 --> 00:14:32,871
[sighs]
304
00:14:34,673 --> 00:14:35,908
[knocking on door]
305
00:14:36,742 --> 00:14:38,277
Hamlet, huh?
306
00:14:39,378 --> 00:14:40,579
[sighs]
307
00:14:40,879 --> 00:14:42,514
To be a bitch
or not to be a bitch?
308
00:14:42,748 --> 00:14:43,983
That is the question.
309
00:14:44,216 --> 00:14:45,417
I wouldn't say
you've been a bitch.
310
00:14:46,552 --> 00:14:48,587
Then again, you haven't
said a word to him,
311
00:14:48,854 --> 00:14:51,023
and he has been here all day.
312
00:14:51,223 --> 00:14:52,491
I thought
that we could stay friends,
313
00:14:52,725 --> 00:14:54,226
but that's before he moved in.
314
00:14:54,526 --> 00:14:55,594
Nah, just go talk to him,
315
00:14:55,861 --> 00:14:57,162
say good night or something.
316
00:14:57,396 --> 00:14:58,631
Brandon...
317
00:14:59,231 --> 00:15:01,033
this is between Dylan and me.
318
00:15:03,102 --> 00:15:05,471
You know, he's right,
you are stubborn.
319
00:15:08,073 --> 00:15:10,208
I am not stubborn.
320
00:15:10,209 --> 00:15:11,443
Come on in.
321
00:15:11,877 --> 00:15:12,911
No.
322
00:15:14,079 --> 00:15:15,414
You avoiding me?
323
00:15:19,351 --> 00:15:21,353
Dylan, I made
a promise to myself.
324
00:15:22,721 --> 00:15:24,056
I need this time.
325
00:15:25,024 --> 00:15:26,692
Brenda, how am I gonna get
through this without you?
326
00:15:26,925 --> 00:15:29,028
You are the only one
that I trust.
327
00:15:29,962 --> 00:15:31,163
I'm not ready.
328
00:15:31,764 --> 00:15:34,400
I need to think things out
to be sure about what I want.
329
00:15:34,967 --> 00:15:37,636
Don't make me beg, Bren.
I won't.
330
00:15:44,143 --> 00:15:45,911
- Dylan, I'm sorry, I can't.
- Ow.
331
00:15:46,145 --> 00:15:47,413
Can't what?
332
00:15:47,646 --> 00:15:48,814
I can't do this.
333
00:15:49,081 --> 00:15:51,283
[sighs]
334
00:15:51,517 --> 00:15:54,453
[upbeat music playing]
335
00:15:54,753 --> 00:15:57,823
♪ Like a still frame
In my mind ♪
336
00:15:58,157 --> 00:16:01,894
♪ I can see you turn away ♪
337
00:16:02,161 --> 00:16:03,462
♪ From me ♪
338
00:16:03,762 --> 00:16:07,066
♪ Just an empty glass of wine ♪
339
00:16:07,333 --> 00:16:11,036
♪ And nothing more to say ♪
340
00:16:12,671 --> 00:16:16,108
♪ And now you're gone ♪
341
00:16:16,408 --> 00:16:19,712
♪ All that I can do ♪
342
00:16:21,380 --> 00:16:24,483
♪ Is sit here
Staring at the wall ♪
343
00:16:24,817 --> 00:16:29,722
♪ And these photographs
Of you ♪
344
00:16:31,757 --> 00:16:33,192
♪ So, darling ♪
345
00:16:33,525 --> 00:16:36,562
♪ Leave your pictures
On my wall ♪
346
00:16:37,129 --> 00:16:39,765
Uh, you go first.
347
00:16:40,165 --> 00:16:43,268
No, it was harder for you
to get out of bed. Go ahead.
348
00:16:43,502 --> 00:16:45,104
It's your bathroom, though.
349
00:16:46,205 --> 00:16:47,206
You can have it.
350
00:16:47,606 --> 00:16:48,807
You sure?
351
00:16:49,074 --> 00:16:50,042
Yeah, I'll wait.
352
00:16:50,275 --> 00:16:51,443
Okay.
353
00:16:52,111 --> 00:16:53,345
Thanks.
354
00:16:53,579 --> 00:16:54,747
Okay.
355
00:16:55,647 --> 00:16:57,850
Good night, again.
356
00:17:00,886 --> 00:17:02,054
Good night.
357
00:17:03,355 --> 00:17:07,025
♪ So, while the sun
Is sinking fast ♪
358
00:17:07,359 --> 00:17:10,763
♪ I sit here by myself ♪
359
00:17:11,029 --> 00:17:15,901
♪ Looking through these windows
To the past ♪
360
00:17:16,235 --> 00:17:18,337
♪ And a love that's... ♪
361
00:17:18,604 --> 00:17:19,938
All right, Kelly,
you did good at the spikes.
362
00:17:20,205 --> 00:17:21,507
Now, this is...
this is a little harder.
363
00:17:21,740 --> 00:17:22,975
Put your arms together
like that.
364
00:17:23,208 --> 00:17:24,309
Okay, parallel,
okay, you got it.
365
00:17:24,543 --> 00:17:26,145
Ooh, oh, my Lord!
366
00:17:26,378 --> 00:17:27,846
Good. Well,
you're getting better.
367
00:17:28,113 --> 00:17:30,315
- Okay, ready, one more.
- Okay.
368
00:17:30,582 --> 00:17:31,984
Kelly doesn't get up
at the crack of dawn
369
00:17:32,251 --> 00:17:33,419
for just anybody, Steve.
370
00:17:33,719 --> 00:17:35,888
Ah, it's a summer fling,
he can have her.
371
00:17:36,155 --> 00:17:38,157
You know, Kyle told me
he had a girlfriend at Beverly,
372
00:17:38,390 --> 00:17:40,259
but she might be transferring
to West Beverly.
373
00:17:40,559 --> 00:17:41,994
You don't say, huh?
374
00:17:42,294 --> 00:17:43,896
Well, maybe Kelly Taylor
can't have everything
375
00:17:44,163 --> 00:17:45,097
she wants.
376
00:17:45,564 --> 00:17:46,698
Ouch!
377
00:17:46,932 --> 00:17:48,434
- What's wrong?
- Oh, I don't know,
378
00:17:48,700 --> 00:17:50,369
I-I think I hit the ball wrong
or something.
379
00:17:50,602 --> 00:17:52,171
Well, just shake it off.
380
00:17:52,404 --> 00:17:53,505
It hurts.
381
00:17:53,772 --> 00:17:55,274
Let me see.
382
00:17:55,641 --> 00:17:56,542
Hmm.
383
00:17:56,809 --> 00:17:58,010
That's much better.
384
00:17:58,877 --> 00:18:00,446
You know,
you have beautiful hands.
385
00:18:00,913 --> 00:18:02,080
Thank you.
386
00:18:03,515 --> 00:18:06,351
Kelly, I was wondering...
387
00:18:06,552 --> 00:18:08,454
would you feel like
getting together sometime?
388
00:18:09,021 --> 00:18:10,789
You mean off the court?
389
00:18:11,023 --> 00:18:12,591
Yeah.
390
00:18:12,791 --> 00:18:13,926
Like a date?
391
00:18:14,226 --> 00:18:16,428
[chuckles] Yeah, I guess so.
392
00:18:17,463 --> 00:18:19,131
I thought you'd never ask.
393
00:18:20,265 --> 00:18:21,667
Well, how about tonight?
394
00:18:22,801 --> 00:18:23,769
Okay, cool.
395
00:18:24,036 --> 00:18:25,370
Give me a call.
396
00:18:25,637 --> 00:18:27,139
Okay, great.
397
00:18:30,776 --> 00:18:31,777
Yes!
398
00:18:35,581 --> 00:18:37,649
Kelly, did you know
he's got a girlfriend?
399
00:18:37,950 --> 00:18:39,284
Steve, did you know
you're being a jerk?
400
00:18:39,551 --> 00:18:40,886
He's playing with your mind.
401
00:18:41,153 --> 00:18:43,422
Oh, that'd be a welcome change,
wouldn't it?
402
00:18:46,792 --> 00:18:50,529
The sweet bells jangled
out of tune and harsh.
403
00:18:51,563 --> 00:18:55,300
That unmatched form
and stature of blown youth,
404
00:18:55,501 --> 00:18:56,969
blasted with ecstasy.
405
00:18:57,836 --> 00:19:01,006
Oh, woe is me to see
what I have seen, what I see.
406
00:19:02,341 --> 00:19:03,275
[all applauding]
407
00:19:03,542 --> 00:19:06,011
Yeah! Whoo! All right.
408
00:19:06,245 --> 00:19:08,447
Great!
409
00:19:08,647 --> 00:19:10,682
I don't know, Brenda,
that was pretty terrific.
410
00:19:10,983 --> 00:19:12,484
You really understand Ophelia.
411
00:19:12,751 --> 00:19:14,486
Maybe it's because I'm sharing
a bathroom with Hamlet.
412
00:19:14,786 --> 00:19:16,822
- All right, class, uh,
that'll be it for today.
413
00:19:17,122 --> 00:19:18,457
Tomorrow, we're moving on
414
00:19:18,724 --> 00:19:21,860
to, "Fair Verona,
where we lay our scene,"
415
00:19:22,160 --> 00:19:25,130
and, "A pair of star-crossed
lovers take their life."
416
00:19:26,098 --> 00:19:28,467
David, Donna,
I hope you're ready.
417
00:19:28,734 --> 00:19:32,938
[upbeat music playing]
418
00:19:33,138 --> 00:19:37,676
So, what do you feel like
tonight, Chinese or sushi?
419
00:19:38,510 --> 00:19:40,779
Mom, I kind of have
plans for dinner.
420
00:19:41,013 --> 00:19:42,514
- A date?
- Yeah,
421
00:19:42,781 --> 00:19:44,249
Kyle finally asked me out.
422
00:19:44,516 --> 00:19:46,785
Great.
So tell me about this Kyle.
423
00:19:47,019 --> 00:19:48,620
What is he, Mr. Super Jock?
424
00:19:48,854 --> 00:19:51,557
Well, he's the best
volleyball player I know,
425
00:19:51,823 --> 00:19:54,359
and he plays wide receiver
on West Beverly's football team.
426
00:19:54,626 --> 00:19:56,428
Sounds like
he has very good hands.
427
00:19:56,695 --> 00:19:58,163
He's not like that.
428
00:19:58,397 --> 00:19:59,498
Not yet, anyway.
429
00:19:59,731 --> 00:20:02,034
- But I really like him.
- Good.
430
00:20:02,301 --> 00:20:04,202
At least one of us
is having some fun.
431
00:20:04,503 --> 00:20:05,938
Mom, you're never gonna meet
anybody
432
00:20:06,204 --> 00:20:07,306
if you just keep sitting up here
at the cabana
433
00:20:07,573 --> 00:20:09,141
- all the time.
- I know.
434
00:20:09,374 --> 00:20:10,909
But it's gonna take a while
435
00:20:11,176 --> 00:20:13,879
before I remember
how to be sexy and charming
436
00:20:14,179 --> 00:20:15,447
without being inebriated.
437
00:20:15,714 --> 00:20:16,748
Well, it's like volleyball.
438
00:20:17,049 --> 00:20:18,283
You just need a little practice.
439
00:20:18,550 --> 00:20:21,086
Honey, I've had
20 years of practice.
440
00:20:21,386 --> 00:20:22,888
Think I'll just lay low,
441
00:20:23,155 --> 00:20:25,791
let you be the social butterfly
this summer.
442
00:20:26,058 --> 00:20:27,593
I'm really proud of you, Mom.
443
00:20:28,093 --> 00:20:29,595
One day at a time.
444
00:20:31,496 --> 00:20:32,898
Romeo, Romeo,
445
00:20:33,165 --> 00:20:35,434
wherefore art thou Romeo?
446
00:20:35,701 --> 00:20:38,637
Oh, uh, uh, shall I hear more,
or shall I speak at this?
447
00:20:38,904 --> 00:20:41,239
You shall stop.
God, I can't bear this anymore.
448
00:20:41,506 --> 00:20:43,809
You have got to be
the worst Romeo I've ever seen.
449
00:20:44,076 --> 00:20:45,577
Well, you're no Sandra Bernhard.
450
00:20:45,844 --> 00:20:47,379
You mean, Sarah Bernhardt.
451
00:20:47,646 --> 00:20:48,981
Well, yeah, her, too.
452
00:20:49,247 --> 00:20:50,949
You know, I resent that, David.
453
00:20:51,249 --> 00:20:52,150
This is all your fault.
454
00:20:52,417 --> 00:20:53,752
You stink at this!
455
00:20:54,052 --> 00:20:55,687
Well, we're both gonna
be humiliated here.
456
00:20:55,954 --> 00:20:57,255
Well, not me.
457
00:20:57,522 --> 00:20:59,091
You can be totally humiliated
all by yourself,
458
00:20:59,358 --> 00:21:01,360
- because I quit!
- [scoffs]
459
00:21:01,593 --> 00:21:03,528
Parting is such sweet sorrow.
460
00:21:06,064 --> 00:21:07,733
Mom!
461
00:21:07,933 --> 00:21:09,034
I'm home!
462
00:21:09,267 --> 00:21:10,802
[Dylan] Your mom's shopping.
463
00:21:15,774 --> 00:21:17,876
[cheering and applause on TV]
464
00:21:18,143 --> 00:21:18,877
Nobody's here?
465
00:21:19,111 --> 00:21:21,113
Just me and Oprah.
466
00:21:21,380 --> 00:21:23,749
Do you need anything,
a soda or something?
467
00:21:24,082 --> 00:21:25,317
Yeah, that'd be great.
468
00:21:32,991 --> 00:21:34,526
Your mom said
there are some sandwiches
469
00:21:34,793 --> 00:21:35,827
in the refrigerator.
470
00:21:36,061 --> 00:21:37,229
Okay.
471
00:21:40,365 --> 00:21:41,733
And an apple.
472
00:21:43,435 --> 00:21:44,603
Okay.
473
00:21:54,646 --> 00:21:56,882
- Anything else?
- Could I get a blanket?
474
00:22:04,656 --> 00:22:07,192
And my book's on that table
right over there.
475
00:22:12,297 --> 00:22:14,032
Will that be all?
476
00:22:14,332 --> 00:22:15,167
Just one more thing.
477
00:22:15,400 --> 00:22:16,635
What?
478
00:22:16,835 --> 00:22:17,903
You.
479
00:22:20,839 --> 00:22:22,274
[chuckling] Dylan.
480
00:22:24,710 --> 00:22:28,180
- I'm sorry.
- No, it's-it's okay, don't stop.
481
00:22:28,447 --> 00:22:29,715
You know, the hardest thing
I ever had to do,
482
00:22:30,015 --> 00:22:31,616
was try to stay away from you.
483
00:22:44,730 --> 00:22:46,465
What the hell is going on?
484
00:22:46,698 --> 00:22:48,233
Dad, it-it's not what you think.
485
00:22:48,533 --> 00:22:50,335
It isn't?
It sure looks like it is.
486
00:22:50,569 --> 00:22:52,104
Mr. Walsh, I can explain.
487
00:22:52,370 --> 00:22:53,872
There's nothing to explain.
488
00:22:54,139 --> 00:22:55,807
Except maybe why you decided
to take advantage
489
00:22:56,041 --> 00:22:59,111
of our hospitality by taking
advantage of my daughter!
490
00:22:59,911 --> 00:23:01,046
[Brenda] Dad!
491
00:23:01,313 --> 00:23:02,614
It's not like that at all.
492
00:23:08,320 --> 00:23:09,755
[Jim] I don't care
if he hears me.
493
00:23:10,522 --> 00:23:12,457
He was in my house
and with my daughter.
494
00:23:12,691 --> 00:23:14,025
I told you
there would be trouble.
495
00:23:14,292 --> 00:23:15,761
[Cindy] Jim,
they were just kissing.
496
00:23:16,027 --> 00:23:17,295
[Jim]
It was a little more than that.
497
00:23:17,562 --> 00:23:18,797
And if I hadn't walked in,
498
00:23:19,064 --> 00:23:20,499
it would have gone
a lot further.
499
00:23:20,732 --> 00:23:22,300
[Cindy] Jim, listen to yourself.
What about us?
500
00:23:22,567 --> 00:23:23,935
- [Jim] We were older.
- [Cindy] Well, still,
501
00:23:24,202 --> 00:23:25,737
we said we were going
to trust Brenda.
502
00:23:26,037 --> 00:23:28,273
[Jim] Yeah, that
was before Don Juan moved in.
503
00:23:28,540 --> 00:23:30,075
[Cindy] You're overreacting.
504
00:23:30,342 --> 00:23:31,476
- [Jim] When is he leaving?
- The doctor said he needed
505
00:23:31,743 --> 00:23:33,111
at least five days bed rest.
506
00:23:33,411 --> 00:23:34,613
[Jim] Okay,
he's been here three, right?
507
00:23:34,880 --> 00:23:36,248
- [Cindy] Yes.
- [Jim] Fine.
508
00:23:36,548 --> 00:23:37,883
Another couple of days
and then, that's it.
509
00:23:40,085 --> 00:23:41,119
Dylan, I'm sorry.
510
00:23:41,920 --> 00:23:43,488
It's not your fault, Bren.
511
00:23:48,126 --> 00:23:50,762
[waves crashing]
512
00:23:51,029 --> 00:23:53,365
You know, I always thought
you were the hottest girl
513
00:23:53,632 --> 00:23:54,766
at West Beverly.
514
00:23:55,033 --> 00:23:56,568
Then why didn't you
ever ask me out?
515
00:23:57,202 --> 00:23:59,171
I would've gone out
with you in a second.
516
00:24:00,205 --> 00:24:01,973
Well, we're here now.
517
00:24:03,542 --> 00:24:04,776
True...
518
00:24:08,046 --> 00:24:09,748
Kyle is it true
that you're dating a girl
519
00:24:10,015 --> 00:24:11,950
at Beverly Hills High?
520
00:24:12,217 --> 00:24:13,418
We broke up.
521
00:24:14,219 --> 00:24:16,054
How come?
522
00:24:16,254 --> 00:24:17,923
It was getting too serious.
523
00:24:19,157 --> 00:24:20,826
I can relate to that.
524
00:24:23,595 --> 00:24:26,464
Do you want to have some fun
of the not-so-serious kind?
525
00:24:26,731 --> 00:24:28,366
[chuckles] Like what?
526
00:24:30,969 --> 00:24:32,170
Follow me.
527
00:24:33,471 --> 00:24:35,307
Whoo, come on, Kyle,
don't be shy!
528
00:24:35,607 --> 00:24:37,843
- What are you doing?
- Live a little, yeah.
529
00:24:38,109 --> 00:24:39,177
Whoo!
530
00:24:42,647 --> 00:24:44,816
Kelly, you... you're gonna
freeze out there.
531
00:24:45,116 --> 00:24:46,418
No I won't, I'm not
gonna get my hair wet
532
00:24:46,651 --> 00:24:47,752
unless you come in.
533
00:24:47,986 --> 00:24:49,721
- Come on!
- Forget it.
534
00:24:52,824 --> 00:24:55,026
Uh, give me a towel, would you?
535
00:25:00,365 --> 00:25:02,500
Oh...
536
00:25:02,734 --> 00:25:04,803
Oh, thank you.
537
00:25:05,070 --> 00:25:06,304
Whoo, yeah.
538
00:25:06,571 --> 00:25:10,175
[giggles]
539
00:25:10,408 --> 00:25:12,544
Well, seemed like
a good idea at the time.
540
00:25:13,345 --> 00:25:14,145
[sighs]
541
00:25:14,412 --> 00:25:16,147
Look, Kelly...
542
00:25:16,848 --> 00:25:20,518
It's okay, there's a lot
we can do on dry land.
543
00:25:27,292 --> 00:25:28,226
What?
544
00:25:29,294 --> 00:25:31,263
I'm sorry, Kelly.
I'm not into this.
545
00:25:33,064 --> 00:25:34,699
What do you mean?
I thought you liked me.
546
00:25:35,000 --> 00:25:36,768
I do, Kelly,
you're great, but...
547
00:25:37,035 --> 00:25:39,337
But what?
548
00:25:39,537 --> 00:25:41,773
I don't know. I mean, you're
coming on pretty strong.
549
00:25:44,376 --> 00:25:46,177
Okay, I guess Steve was right.
550
00:25:46,745 --> 00:25:48,713
So, you're totally playing
mind games with me, right?
551
00:25:48,980 --> 00:25:51,483
Look, Kelly, I'm sorry
if I gave you the wrong idea.
552
00:25:51,716 --> 00:25:53,785
What did you expect me to think?
553
00:25:54,052 --> 00:25:55,620
You ask me out here.
554
00:25:56,721 --> 00:25:59,324
I, I feel like such a fool.
555
00:26:00,225 --> 00:26:01,526
Kelly, I'm sorry.
556
00:26:02,360 --> 00:26:03,795
Just take me home.
557
00:26:08,967 --> 00:26:13,805
[soft music playing]
558
00:27:01,152 --> 00:27:03,154
[sighs]
559
00:27:07,058 --> 00:27:07,993
[grunts]
560
00:27:13,898 --> 00:27:17,002
[paper crinkles]
561
00:27:26,511 --> 00:27:27,846
I hope you're satisfied.
562
00:27:28,079 --> 00:27:29,014
What?
563
00:27:30,015 --> 00:27:32,484
Dylan's gone, he left.
Are you happy now?
564
00:27:32,751 --> 00:27:33,952
Brenda...
565
00:27:34,219 --> 00:27:35,954
- Where are you going?
- To find him,
566
00:27:36,221 --> 00:27:37,789
and when I do, to say I'm sorry
for having a father
567
00:27:38,056 --> 00:27:39,190
that's such a jerk.
568
00:27:39,424 --> 00:27:40,525
Brenda.
569
00:27:41,426 --> 00:27:42,560
[door slams]
570
00:27:48,199 --> 00:27:51,102
Kyle, I hear you had a hot date
with Kelly last night.
571
00:27:51,336 --> 00:27:53,638
- So?
- Well, moonlight on the beach,
572
00:27:53,905 --> 00:27:55,340
fireside picnic,
573
00:27:55,607 --> 00:27:57,842
you made all the right moves,
did she go for it?
574
00:27:58,109 --> 00:28:00,345
- Yeah, we had a good time.
- Oh, yeah? How good?
575
00:28:00,612 --> 00:28:02,414
- Hey man, ease up, all right?
- I was just curious.
576
00:28:02,680 --> 00:28:04,249
You guys make a great couple.
577
00:28:04,516 --> 00:28:05,950
We're not a couple.
578
00:28:06,184 --> 00:28:07,719
Hold on a second, handsome.
579
00:28:08,019 --> 00:28:09,254
You mean you passed up
an opportunity
580
00:28:09,521 --> 00:28:10,655
with Kelly Taylor?
581
00:28:10,889 --> 00:28:11,790
What happened?
582
00:28:12,323 --> 00:28:13,825
Nothing. All right, Steve?
583
00:28:14,092 --> 00:28:16,294
Nothing happened.
Is that what you want to hear?
584
00:28:25,537 --> 00:28:26,604
Kelly.
585
00:28:27,405 --> 00:28:28,840
Kelly, please. let's talk.
586
00:28:29,240 --> 00:28:30,642
I don't feel like talking.
587
00:28:36,848 --> 00:28:38,383
Summer fling over so soon?
588
00:28:39,250 --> 00:28:40,585
Get lost, Steve.
589
00:28:51,162 --> 00:28:52,363
[sighs]
590
00:28:52,630 --> 00:28:54,365
I already told you,
I'm not doing it.
591
00:28:54,632 --> 00:28:57,569
Donna, you can't just quit or
you'll get an F on the project.
592
00:28:57,869 --> 00:28:59,337
Yeah, well, chances are,
with you as a partner,
593
00:28:59,571 --> 00:29:01,539
I'll get an F
even if I don't quit.
594
00:29:02,407 --> 00:29:04,042
I know how to put
this over, Donna,
595
00:29:04,309 --> 00:29:05,810
maybe even get us an A.
596
00:29:06,811 --> 00:29:08,213
How?
597
00:29:08,413 --> 00:29:09,414
No way...
598
00:29:10,615 --> 00:29:14,786
not till you apologize and admit
that you're just as bad as I am.
599
00:29:19,457 --> 00:29:22,293
Okay, I'm sorry, okay?
600
00:29:23,128 --> 00:29:26,431
And, and,
I'm just as bad as you are.
601
00:29:26,731 --> 00:29:28,900
There, now what's your plan?
602
00:29:29,601 --> 00:29:31,336
Come with me. Come on.
603
00:29:32,170 --> 00:29:34,005
I went to the condo,
I went to the hotel.
604
00:29:34,272 --> 00:29:35,440
Nobody knows where he is.
605
00:29:35,707 --> 00:29:36,941
Okay, thanks.
606
00:29:37,208 --> 00:29:39,110
Yes, we'll call
if we hear anything.
607
00:29:39,978 --> 00:29:41,579
Did Dylan say anything
to you two
608
00:29:41,813 --> 00:29:43,815
about spending the summer
with his mother in Hawaii?
609
00:29:44,282 --> 00:29:45,717
- Not me.
- Me, either.
610
00:29:46,251 --> 00:29:47,819
Well, after his father turned
himself in,
611
00:29:48,119 --> 00:29:50,255
it seems Dylan's mother made
arrangements for him
612
00:29:50,522 --> 00:29:52,524
to spend the summer with her,
in Hawaii.
613
00:29:52,790 --> 00:29:54,125
I mean, the morning
of his accident,
614
00:29:54,392 --> 00:29:55,360
he was supposed to be
on a plane.
615
00:29:57,128 --> 00:29:58,830
Nobody's heard from him.
616
00:30:01,566 --> 00:30:06,004
[waves crashing]
617
00:31:32,991 --> 00:31:34,459
[thuds]
618
00:31:40,164 --> 00:31:41,833
[sighs]
619
00:31:46,104 --> 00:31:50,108
[tranquil music playing]
620
00:31:57,181 --> 00:32:01,552
♪ All you said to me ♪
621
00:32:01,853 --> 00:32:04,088
♪ With open eyes ♪
622
00:32:04,422 --> 00:32:09,661
♪ Cut me
And my colors ran dry ♪
623
00:32:09,927 --> 00:32:14,299
♪ Now it's hard to be... ♪
624
00:32:14,599 --> 00:32:16,801
[Jack]
Dylan, come on out here, son.
625
00:32:17,068 --> 00:32:18,836
You're missing all the fun.
626
00:32:20,271 --> 00:32:21,406
Be right there, Dad.
627
00:32:21,706 --> 00:32:25,409
♪ Your misery ♪
628
00:32:25,410 --> 00:32:31,115
♪ Why did you pull him down? ♪
629
00:32:31,416 --> 00:32:34,385
♪ And scratch your ruby crown ♪
630
00:32:34,619 --> 00:32:36,421
Don't drop me, Daddy.
Don't drop me.
631
00:32:36,688 --> 00:32:39,090
I'll never drop you, son.
I promise.
632
00:32:39,357 --> 00:32:42,593
I'll always be here for you.
I'll never let you fall.
633
00:32:42,894 --> 00:32:45,863
I'll always be here for you.
I'll never let you fall.
634
00:32:46,130 --> 00:32:49,901
I'll always be here for you.
I'll never let you fall.
635
00:32:50,168 --> 00:32:52,270
♪ Damn you ♪
636
00:32:52,570 --> 00:32:56,007
♪ May you die ♪
637
00:32:56,341 --> 00:33:02,480
♪ And see the opposite
From me for a while ♪
638
00:33:02,814 --> 00:33:04,816
♪ Damn... ♪
639
00:33:05,116 --> 00:33:08,820
[upbeat music playing]
640
00:33:56,167 --> 00:33:57,268
Dylan.
641
00:33:58,436 --> 00:33:59,404
Hey.
642
00:34:00,805 --> 00:34:01,939
Hey!
643
00:34:03,508 --> 00:34:05,042
Everybody's been looking
all over for you, man.
644
00:34:05,309 --> 00:34:06,577
What are you doing here?
645
00:34:06,878 --> 00:34:08,579
I just needed a place to crash.
646
00:34:08,846 --> 00:34:09,814
Well, you can't crash here.
647
00:34:10,081 --> 00:34:11,048
Henry will call the cops.
648
00:34:11,315 --> 00:34:12,917
- Come on.
- Hey.
649
00:34:14,085 --> 00:34:15,353
Check this out.
650
00:34:23,060 --> 00:34:24,695
[Brandon]
This used to be your cabana?
651
00:34:24,929 --> 00:34:28,499
Yeah, my parents got divorced
when I was about six.
652
00:34:28,733 --> 00:34:31,035
The marks stop,
so did everything else.
653
00:34:32,403 --> 00:34:34,705
One last trip down
memory lane, huh?
654
00:34:35,339 --> 00:34:36,641
Come on.
655
00:34:42,246 --> 00:34:44,582
So, how come you weren't
on that plane to Hawaii?
656
00:34:44,882 --> 00:34:46,617
How'd you know about that?
657
00:34:46,884 --> 00:34:49,454
Ah, my mom talked to the lawyer.
658
00:34:49,754 --> 00:34:51,289
- Your mom's worried about you.
- Yeah,
659
00:34:51,589 --> 00:34:53,925
she's the last person
I want to see, right now.
660
00:34:54,225 --> 00:34:56,260
She's your mom, man.
She loves you.
661
00:34:56,527 --> 00:34:58,596
Brandon, your mom was always
there when you needed her.
662
00:34:58,896 --> 00:35:01,699
Mine wasn't. She was too busy
out finding herself.
663
00:35:01,966 --> 00:35:03,468
Come on,
she can't be all that bad.
664
00:35:03,768 --> 00:35:05,102
Oh, man, she's a flake.
665
00:35:05,403 --> 00:35:06,671
Aside from the occasional,
666
00:35:06,938 --> 00:35:08,339
wacked-out,
late-night phone call,
667
00:35:08,606 --> 00:35:09,874
I don't have anything
to do with her.
668
00:35:10,107 --> 00:35:11,108
And I would like
to keep it that way.
669
00:35:11,375 --> 00:35:12,643
Well, sooner or later,
670
00:35:12,944 --> 00:35:14,212
you're gonna have to see her,
Dylan.
671
00:35:14,479 --> 00:35:15,780
You can't avoid
your mom forever.
672
00:35:16,714 --> 00:35:18,616
[Kyle] Dylan, man, didn't expect
to see you up and around.
673
00:35:18,883 --> 00:35:20,685
Yeah, well,
my convalescence was cut short.
674
00:35:20,952 --> 00:35:23,120
Yeah. Hey, we got a game
waiting whenever you're ready.
675
00:35:23,421 --> 00:35:24,422
All right, see you later.
676
00:35:24,689 --> 00:35:25,957
All right, man.
677
00:35:26,891 --> 00:35:28,092
Kelly.
678
00:35:28,359 --> 00:35:29,260
What, what do you want?
679
00:35:29,527 --> 00:35:31,262
Kelly, please just...
680
00:35:31,529 --> 00:35:32,730
Forget it, Kyle.
681
00:35:32,997 --> 00:35:34,065
I don't want
to forget it, Kelly.
682
00:35:34,298 --> 00:35:35,366
I'm sorry about what happened.
683
00:35:35,633 --> 00:35:36,567
I didn't mean to insult you
684
00:35:36,834 --> 00:35:37,902
or hurt you.
685
00:35:38,135 --> 00:35:40,371
Look, I came on
too strong, right?
686
00:35:40,638 --> 00:35:42,039
Don't make this any more
embarrassing for me
687
00:35:42,306 --> 00:35:43,474
- than it already is.
- Kelly,
688
00:35:43,741 --> 00:35:45,009
believe me, it's not you.
689
00:35:45,276 --> 00:35:46,978
I-I mean, I think
you're beautiful.
690
00:35:48,145 --> 00:35:49,680
But I'm not your type.
691
00:35:50,515 --> 00:35:52,216
I don't even know
what my type is.
692
00:35:52,950 --> 00:35:54,619
Maybe I'm still thinking
about my old girlfriend.
693
00:35:54,852 --> 00:35:55,853
I don't know.
694
00:35:57,488 --> 00:35:59,891
So, where does that leave us?
695
00:36:00,091 --> 00:36:01,792
I really like you, Kelly.
696
00:36:02,026 --> 00:36:03,494
I want us to be friends.
697
00:36:07,498 --> 00:36:09,534
All right.
698
00:36:09,767 --> 00:36:10,668
Okay.
699
00:36:11,435 --> 00:36:13,337
Look, I'm getting a game
together. You want to play?
700
00:36:14,639 --> 00:36:15,706
Sure.
701
00:36:17,174 --> 00:36:19,477
Brenda, how many times
do I have to tell you?
702
00:36:19,710 --> 00:36:21,212
You put the dinner plates
with the dinner plates.
703
00:36:21,512 --> 00:36:22,813
I know how to load a dishwasher.
704
00:36:23,080 --> 00:36:24,115
And then you put the bowls
with the bowls.
705
00:36:24,649 --> 00:36:26,183
And that way you get
a lot more room,
706
00:36:26,384 --> 00:36:27,685
you can get a lot more
in there, you know?
707
00:36:28,052 --> 00:36:29,320
I mean, come on, Brenda,
there's a right way
708
00:36:29,520 --> 00:36:30,621
and a wrong way to do things.
709
00:36:30,821 --> 00:36:31,689
And then there's the Walsh way.
710
00:36:31,956 --> 00:36:33,424
Well, it works for me.
711
00:36:33,624 --> 00:36:35,760
I'm not talking
about dishes, Dad.
712
00:36:37,361 --> 00:36:39,463
So far, the Walsh way
of raising kids,
713
00:36:39,730 --> 00:36:41,399
has worked pretty well.
714
00:36:41,699 --> 00:36:43,434
Maybe we're done being raised.
715
00:36:44,936 --> 00:36:46,203
You think so?
716
00:36:46,470 --> 00:36:47,838
You didn't have
to throw him out, Dad.
717
00:36:48,105 --> 00:36:49,340
I didn't throw him out.
718
00:36:49,607 --> 00:36:50,942
You might as well have!
719
00:36:51,208 --> 00:36:52,710
I told him, he could
stay until he was well.
720
00:36:52,977 --> 00:36:54,345
You did not!
721
00:36:54,579 --> 00:36:56,113
You told him he had
to leave in two days.
722
00:36:56,380 --> 00:36:57,481
How do you think
that made him feel?
723
00:36:57,715 --> 00:36:58,716
He had to sleep on a beach!
724
00:36:59,016 --> 00:37:00,084
I know you care about him.
725
00:37:00,351 --> 00:37:02,053
I do, Dad.
726
00:37:02,353 --> 00:37:04,388
I have to help him.
Please help me.
727
00:37:04,655 --> 00:37:05,756
[Brenda sniffles]
728
00:37:06,991 --> 00:37:08,259
Okay. Okay.
729
00:37:08,793 --> 00:37:10,995
It's gonna be all right.
730
00:37:11,195 --> 00:37:13,064
We'll all take care of him.
731
00:37:13,297 --> 00:37:14,165
We will?
732
00:37:15,232 --> 00:37:16,434
[sighs]
733
00:37:16,701 --> 00:37:18,769
You've just got to understand,
Brenda.
734
00:37:19,737 --> 00:37:22,106
One minute, you're
my little girl, and then...
735
00:37:23,040 --> 00:37:27,044
all of a sudden,
you're taking pregnancy tests.
736
00:37:27,244 --> 00:37:29,714
Things are moving
kind of fast for your old man.
737
00:37:31,716 --> 00:37:33,951
Well, maybe I'm not
your little girl anymore.
738
00:37:39,423 --> 00:37:41,525
You'll always be my little girl.
739
00:38:01,345 --> 00:38:02,880
Ow! Steve?
740
00:38:05,249 --> 00:38:06,283
Steve, what is your problem?
741
00:38:06,550 --> 00:38:07,885
Man, what's the deal here?
742
00:38:08,252 --> 00:38:09,353
Hey, this is an "A" game.
743
00:38:09,620 --> 00:38:10,554
If she can't take the heat,
744
00:38:10,821 --> 00:38:12,089
then she shouldn't play.
745
00:38:12,356 --> 00:38:13,691
[snaps fingers]
746
00:38:13,958 --> 00:38:15,593
[laughs mockingly]
747
00:38:16,961 --> 00:38:18,596
[grunts and groans]
748
00:38:18,829 --> 00:38:20,297
You know what your
problem is, Sanders?
749
00:38:20,564 --> 00:38:21,732
You just don't know
when to give up.
750
00:38:21,999 --> 00:38:23,634
I suggest you get off me.
751
00:38:26,270 --> 00:38:27,972
Mr. Macho. Right.
752
00:38:28,272 --> 00:38:29,707
You take a cheap first shot,
753
00:38:29,974 --> 00:38:31,976
and you can't even make it
with Kelly Taylor.
754
00:38:32,276 --> 00:38:33,477
What kind of a guy are you?
755
00:38:33,744 --> 00:38:34,745
For your information, Steve,
756
00:38:34,979 --> 00:38:36,781
I was with Kyle last night.
757
00:38:37,048 --> 00:38:38,649
And he was wonderful.
758
00:38:39,283 --> 00:38:41,085
in every way you can imagine.
759
00:38:44,922 --> 00:38:47,992
David, Donna, come on.
Let's get this show on the road.
760
00:38:48,259 --> 00:38:49,360
[Donna] Okay, we're ready.
761
00:38:49,660 --> 00:38:52,563
Okay. And curtains.
762
00:38:52,763 --> 00:38:57,034
[all laughing]
763
00:38:57,268 --> 00:39:01,839
Oh, Romeo, Romeo,
wherefore art thou, Romeo?
764
00:39:02,106 --> 00:39:04,675
Deny thy father
and refuse thy name.
765
00:39:04,942 --> 00:39:08,045
Or if thou wilt not,
be but sworn my love,
766
00:39:08,312 --> 00:39:10,281
and I will no longer
be a Capulet.
767
00:39:14,185 --> 00:39:18,789
Shall I hear more,
or shall I speak at this?
768
00:39:19,857 --> 00:39:22,693
'Tis thy name that is my enemy.
769
00:39:22,927 --> 00:39:24,528
But what's in a name?
770
00:39:24,795 --> 00:39:26,130
That which we call a rose
771
00:39:26,397 --> 00:39:28,799
by any other name
would smell as sweet.
772
00:39:29,033 --> 00:39:32,870
Call me but love,
and I'll be new baptized.
773
00:39:33,137 --> 00:39:35,372
Henceforth,
774
00:39:35,573 --> 00:39:39,710
I never... oh, oh,
will be Romeo.
775
00:39:40,478 --> 00:39:43,814
[all applauding and cheering]
776
00:39:44,181 --> 00:39:45,583
[Chris] Come down.
777
00:39:47,685 --> 00:39:51,989
Uh-huh. Divine,
David, simply divine.
778
00:39:52,289 --> 00:39:53,724
And, Donna,
779
00:39:54,024 --> 00:39:56,360
no Romeo ever looked
quite so good in tights.
780
00:39:56,827 --> 00:39:58,195
You went for the easy laugh.
781
00:39:58,429 --> 00:39:59,597
A total cop-out.
782
00:40:00,064 --> 00:40:01,532
[chuckles]
783
00:40:01,766 --> 00:40:03,067
But very funny.
784
00:40:03,734 --> 00:40:05,269
Well, I have to admit,
785
00:40:05,569 --> 00:40:06,871
it was all David's idea, really.
786
00:40:07,138 --> 00:40:09,940
Oh. Well,
that's very commendable, David.
787
00:40:10,207 --> 00:40:12,243
But don't quit
your day job just yet.
788
00:40:12,943 --> 00:40:14,211
And you're going
to do this again,
789
00:40:14,445 --> 00:40:15,346
both of you.
790
00:40:15,880 --> 00:40:18,916
Only next time, uh,
do it straight.
791
00:40:19,116 --> 00:40:22,787
[all laugh]
792
00:40:23,053 --> 00:40:25,122
You know, you didn't have
to cover for me back there.
793
00:40:25,389 --> 00:40:28,392
Hey, it's cool. I'm not the kind
of girl to kiss and tell.
794
00:40:28,659 --> 00:40:30,427
Or not kiss and tell.
795
00:40:32,930 --> 00:40:34,465
Kelly, about the other night,
796
00:40:34,732 --> 00:40:36,133
there's something
I want to tell you.
797
00:40:36,433 --> 00:40:39,570
Look, you don't owe me
any explanations.
798
00:40:39,770 --> 00:40:41,772
It's something
I've never told anyone.
799
00:40:43,040 --> 00:40:44,175
What?
800
00:40:46,043 --> 00:40:47,478
[sighs]
801
00:40:48,078 --> 00:40:49,313
Kelly...
802
00:40:51,048 --> 00:40:53,284
I've never slept
with a girl before.
803
00:40:54,285 --> 00:40:57,488
So, you're a virgin.
It's no big deal.
804
00:40:59,590 --> 00:41:01,158
No, you don't get it.
805
00:41:02,159 --> 00:41:03,627
Look, Kel, I...
806
00:41:05,029 --> 00:41:06,864
I've never slept
with a girl before...
807
00:41:08,132 --> 00:41:10,501
and I don't know if I want to.
808
00:41:12,136 --> 00:41:13,437
You mean you're gay?
809
00:41:14,038 --> 00:41:16,640
No. I don't know, Kel.
810
00:41:16,941 --> 00:41:18,142
I-I just know that I wish
811
00:41:18,409 --> 00:41:19,844
I would've been attracted
to you.
812
00:41:20,110 --> 00:41:22,379
My life would be
a lot less confusing right now.
813
00:41:25,516 --> 00:41:26,851
Look, um...
814
00:41:27,484 --> 00:41:29,687
I don't want anybody to know
about this, all right?
815
00:41:29,954 --> 00:41:31,555
Sure, I understand.
816
00:41:33,991 --> 00:41:35,593
Why are you telling me this?
817
00:41:36,827 --> 00:41:38,195
Because I trust you.
818
00:41:42,700 --> 00:41:46,370
So, the other night, you were
just kind of testing yourself?
819
00:41:48,138 --> 00:41:49,506
Yeah, I guess so.
820
00:41:49,807 --> 00:41:51,175
That's why I picked
the most beautiful girl
821
00:41:51,442 --> 00:41:52,509
on the beach.
822
00:41:54,378 --> 00:41:56,914
So, I mean, it's not like
you were turning me down
823
00:41:57,181 --> 00:41:58,048
or anything, right?
824
00:41:58,349 --> 00:42:00,384
[chuckles] That's right.
825
00:42:02,987 --> 00:42:04,388
I can handle that.
826
00:42:06,790 --> 00:42:08,459
Dylan, I just talked
to my old man.
827
00:42:08,692 --> 00:42:09,860
He wants me to bring you home.
828
00:42:10,160 --> 00:42:11,562
Forget it. He threw me out.
829
00:42:11,862 --> 00:42:13,397
Well, he must've had
a change of heart.
830
00:42:13,664 --> 00:42:16,533
Dude, I know
when I'm not wanted, okay.
831
00:42:16,800 --> 00:42:19,904
Dylan, if I don't
bring you home with me,
832
00:42:20,204 --> 00:42:22,806
Brenda will never
forgive my father.
833
00:42:23,007 --> 00:42:24,708
- Ever.
- Did you say never?
834
00:42:24,975 --> 00:42:26,377
I said never, ever.
835
00:42:28,145 --> 00:42:29,380
- [door closes]
- I saw Dylan's car
836
00:42:29,647 --> 00:42:31,215
- parked out front.
- Hold on, honey.
837
00:42:31,482 --> 00:42:33,684
Your father's talking to him
in the living room.
838
00:42:33,918 --> 00:42:34,818
You're kidding.
839
00:42:35,352 --> 00:42:36,720
Whatever you said, worked.
840
00:42:37,588 --> 00:42:38,822
Is he staying?
841
00:42:39,056 --> 00:42:40,858
Well, I don't know.
842
00:42:41,125 --> 00:42:43,160
Let's just take it
one meal at a time.
843
00:42:43,394 --> 00:42:44,995
Sounds like your father
got himself
844
00:42:45,262 --> 00:42:46,931
into a lot of trouble.
845
00:42:47,231 --> 00:42:48,065
Yeah.
846
00:42:48,766 --> 00:42:50,701
My dad was always
the man with the plan.
847
00:42:50,901 --> 00:42:52,202
Now, everything's gone.
848
00:42:52,736 --> 00:42:54,705
Do you have any assets
of your own?
849
00:42:55,506 --> 00:42:56,607
My car.
850
00:42:58,342 --> 00:42:59,810
Not much else.
851
00:43:00,444 --> 00:43:02,613
- Cash?
- No.
852
00:43:04,415 --> 00:43:05,950
There must be
some provisions made
853
00:43:06,216 --> 00:43:08,319
- for your support.
- Yeah.
854
00:43:08,819 --> 00:43:11,455
I'm supposed to go to Hawaii
and live with my mother.
855
00:43:11,722 --> 00:43:13,857
In October, it'll be three years
since I've even seen her.
856
00:43:14,124 --> 00:43:16,961
I'm supposed to just walk in
and say, "Hi, Mom."
857
00:43:19,063 --> 00:43:20,798
Well, if it'll make
you feel any better...
858
00:43:22,032 --> 00:43:24,268
you're welcome to stay here
a little while longer,
859
00:43:24,535 --> 00:43:26,303
till you sort things out.
860
00:43:27,037 --> 00:43:29,139
I appreciate that. Thank you.
861
00:43:31,575 --> 00:43:34,478
I'm sorry, I lost my temper
the other day.
862
00:43:35,512 --> 00:43:36,580
For a long time now,
863
00:43:36,814 --> 00:43:37,881
I've been the only man
864
00:43:38,115 --> 00:43:39,283
in Brenda's life.
865
00:43:40,117 --> 00:43:42,386
It's hard for me
to accept her growing up.
866
00:43:42,653 --> 00:43:43,954
Can I ask you something?
867
00:43:45,255 --> 00:43:47,057
- Sure.
- Why do you always act
868
00:43:47,324 --> 00:43:48,625
like I'm not good enough
for her?
869
00:43:48,959 --> 00:43:51,528
Dylan, I haven't been
very fair with you.
870
00:43:52,930 --> 00:43:54,732
You have to realize
from where I stand,
871
00:43:55,833 --> 00:43:57,701
nobody would have been
good enough for Brenda.
872
00:43:59,470 --> 00:44:01,638
You know, they say that, um...
873
00:44:01,939 --> 00:44:03,140
girls always look for guys
874
00:44:03,407 --> 00:44:05,576
who remind them
of their fathers.
875
00:44:06,810 --> 00:44:08,178
Let's not get carried away.
876
00:44:11,482 --> 00:44:13,584
Have you talked to your father?
877
00:44:13,851 --> 00:44:14,952
No.
878
00:44:15,486 --> 00:44:17,554
He might be needing you
right about now.
879
00:44:18,155 --> 00:44:19,823
I don't know what to say to him.
880
00:44:20,357 --> 00:44:21,658
Just be honest.
881
00:44:26,597 --> 00:44:29,066
[Dylan] A long time ago,
you made a promise to me.
882
00:44:29,333 --> 00:44:30,534
You said
you'd always be there,
883
00:44:30,834 --> 00:44:32,503
that you'd never let me fall.
884
00:44:32,970 --> 00:44:34,438
And along the way,
885
00:44:34,705 --> 00:44:35,606
even when things got rough
between us,
886
00:44:36,140 --> 00:44:37,807
deep down, I believed you.
887
00:44:37,808 --> 00:44:39,810
Deep down,
I don't believe you anymore.
888
00:44:40,644 --> 00:44:43,480
But it doesn't matter,
'cause I still want a father.
889
00:44:44,148 --> 00:44:47,017
And I hope you want
to have a son again.
890
00:44:47,217 --> 00:44:50,220
Your loving son, Dylan.
891
00:44:53,223 --> 00:44:54,391
Dylan?
892
00:44:56,860 --> 00:44:58,595
I just want to say good night.
893
00:44:59,997 --> 00:45:01,265
Good night, Bren.
894
00:45:03,133 --> 00:45:04,234
Sleep well.
895
00:45:16,013 --> 00:45:21,485
[theme music playing]
62915
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.