All language subtitles for Beverly.Hills.90210.S02E03.Summer.Storm.1080p.PMTP.WEB-DL.DDP2.0.H.264-iRMAS_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,967 --> 00:00:06,239 [theme music playing] 2 00:01:31,090 --> 00:01:33,760 [soft music playing] 3 00:01:34,093 --> 00:01:35,595 {\an8}[reporter on TV] Now, the DWP is encouraging 4 00:01:35,929 --> 00:01:37,096 {\an8}the public to use this... 5 00:01:37,397 --> 00:01:39,332 {\an8}All right, I'm all packed, 6 00:01:39,599 --> 00:01:41,701 {\an8}but I still can't find my blue shirt. 7 00:01:41,935 --> 00:01:43,470 {\an8}Honey, I'm sure I saw it in your drawer. 8 00:01:43,770 --> 00:01:45,605 {\an8}- No, I already checked. - Uh, Dad, actually I wore 9 00:01:45,905 --> 00:01:47,106 that shirt to the beach last week. 10 00:01:47,540 --> 00:01:49,209 Brenda, why do you have to wear my shirts? 11 00:01:49,476 --> 00:01:50,443 Because they look great. 12 00:01:50,777 --> 00:01:52,412 {\an8}Girl in a guy's shirt, Dad. 13 00:01:52,712 --> 00:01:54,414 - There's nothing like it. - And in other local news, 14 00:01:54,714 --> 00:01:56,249 Beverly Hills financier, Jack McKay, returned to... 15 00:01:56,516 --> 00:01:58,785 My God, it's Dylan's dad. Turn it up. 16 00:01:59,085 --> 00:02:02,155 ...and was taken into custody by Federal Marshals. 17 00:02:02,489 --> 00:02:05,158 McKay, who was facing imminent extradition, 18 00:02:05,458 --> 00:02:08,127 {\an8}has been indicted on 23 counts 19 00:02:08,461 --> 00:02:09,896 {\an8}of federal income tax evasion... 20 00:02:10,129 --> 00:02:11,197 {\an8}The smartest thing she ever did 21 00:02:11,464 --> 00:02:12,365 {\an8}was break up with that guy. 22 00:02:12,632 --> 00:02:13,533 Our Linda Grayson 23 00:02:13,800 --> 00:02:14,734 was on the scene. 24 00:02:16,169 --> 00:02:19,105 For the past decade, the name, Jack McKay was synonymous 25 00:02:19,405 --> 00:02:21,074 with big business in Los Angeles... 26 00:02:21,341 --> 00:02:22,775 It was only a matter of time before they caught up 27 00:02:23,076 --> 00:02:24,511 - with that crook. - ...Jack McKay... 28 00:02:24,777 --> 00:02:26,446 Dad, he's innocent till proven guilty. 29 00:02:26,746 --> 00:02:29,182 - Does he look innocent to you? - ...the former multimillionaire 30 00:02:29,516 --> 00:02:31,451 told the court that his liabilities 31 00:02:31,751 --> 00:02:33,686 exceed his assets by as much 32 00:02:34,020 --> 00:02:36,389 - as $6 million. - [phone ringing] 33 00:02:36,656 --> 00:02:38,858 McKay's assets have been seized. 34 00:02:40,627 --> 00:02:42,195 [Dylan on answering machine] Hi. You know what to do 35 00:02:42,495 --> 00:02:44,797 - after the beeparooni. - [phone beeps] 36 00:02:45,098 --> 00:02:46,966 [Brenda] It's me, Brenda. 37 00:02:47,166 --> 00:02:48,868 {\an8}Are you okay? 38 00:02:49,135 --> 00:02:50,503 Dylan. 39 00:02:50,803 --> 00:02:52,305 {\an8}Dylan, please pick up. 40 00:02:52,539 --> 00:02:54,807 {\an8}[upbeat music playing] 41 00:02:55,108 --> 00:02:57,877 ♪ Everybody else ♪ 42 00:02:58,177 --> 00:03:01,614 ♪ Is shooting for the stars ♪ 43 00:03:01,915 --> 00:03:06,252 ♪ But that just Don't work for me ♪ 44 00:03:09,155 --> 00:03:10,990 [man] A tropical storm off the Baja coast 45 00:03:11,291 --> 00:03:13,560 is kicking up some wicked sets this morning. 46 00:03:13,893 --> 00:03:16,129 The Coast Guard reports small craft advisories 47 00:03:16,396 --> 00:03:19,132 from Point Conception to the Mexican border. 48 00:03:19,399 --> 00:03:22,335 Malibu Beach reports three- to five-foot waves, 49 00:03:22,635 --> 00:03:24,203 good to excellent shape. 50 00:03:24,504 --> 00:03:27,340 Santa Monica reports four-to-five foot breakers, 51 00:03:27,640 --> 00:03:29,208 excellent shape. 52 00:03:29,509 --> 00:03:32,045 Zuma reports eight-foot swells from the southwest, 53 00:03:32,345 --> 00:03:35,148 so buckle up for safety and party hearty. 54 00:03:35,415 --> 00:03:36,416 ♪ Aim low ♪ 55 00:03:36,749 --> 00:03:38,651 ♪ Take it step by step ♪ 56 00:03:38,918 --> 00:03:41,087 ♪ Along the way, you'll... ♪ 57 00:03:41,387 --> 00:03:42,922 - [Dylan] Hey, man. - Hey, buddy. 58 00:03:44,190 --> 00:03:45,258 Figured I'd see you this morning. 59 00:03:45,558 --> 00:03:47,026 It's pretty thrashing out there. 60 00:03:47,293 --> 00:03:49,762 Yeah, summer storm, nature's gift to surf bums. 61 00:03:50,029 --> 00:03:51,431 You gonna be dangling later? 62 00:03:51,698 --> 00:03:53,766 I don't know, depends how the waves hold up. 63 00:03:54,067 --> 00:03:55,501 Brenda's been looking for you, man. 64 00:03:55,768 --> 00:03:57,570 We, uh, saw the news. 65 00:03:57,870 --> 00:03:59,939 Yeah. Finally caught up with the old man. 66 00:04:00,239 --> 00:04:01,541 Is everything okay? 67 00:04:01,774 --> 00:04:03,343 [sighs] Yeah, B, don't worry about it, man. 68 00:04:03,610 --> 00:04:05,345 He's paying the best lawyers in L.A. to do that. 69 00:04:05,912 --> 00:04:07,280 And what about you? You all right? 70 00:04:07,547 --> 00:04:09,849 Are you kidding? Surf's up. 71 00:04:10,116 --> 00:04:14,754 [upbeat music playing] 72 00:04:15,021 --> 00:04:16,356 Mother, I will not let you use that. 73 00:04:16,589 --> 00:04:18,024 It doesn't have any sunblock in it. 74 00:04:18,257 --> 00:04:20,393 Oh, honey, I've given up every vice in the world. 75 00:04:20,660 --> 00:04:22,128 Don't take away my tan. 76 00:04:22,428 --> 00:04:23,863 Well, you didn't work this hard to clean up your act 77 00:04:24,197 --> 00:04:25,897 just so you could drop dead of skin cancer. 78 00:04:25,898 --> 00:04:27,367 Yes, Mother. 79 00:04:29,369 --> 00:04:30,970 [sighs] 80 00:04:31,938 --> 00:04:33,106 You know, 81 00:04:33,373 --> 00:04:34,974 without a margarita to play with... 82 00:04:35,742 --> 00:04:37,443 sitting on a lounge chair is really dreadful. 83 00:04:37,744 --> 00:04:40,313 Well, you must not be facing the right direction. 84 00:04:40,546 --> 00:04:41,447 Where? 85 00:04:44,517 --> 00:04:47,253 Maybe there is one more good vice left. 86 00:04:47,520 --> 00:04:48,788 Ooh, check him out. 87 00:04:50,456 --> 00:04:51,658 Not bad. 88 00:04:51,924 --> 00:04:53,793 What do you think about him? 89 00:04:55,461 --> 00:04:56,729 Ew, gross. 90 00:04:56,963 --> 00:04:59,832 Yeah, well, you can still afford to be picky. 91 00:05:00,433 --> 00:05:02,135 Now, that is more like it. 92 00:05:02,969 --> 00:05:05,405 Steve? I thought you guys were history. 93 00:05:05,638 --> 00:05:07,640 Not Steve, Mother. 94 00:05:07,874 --> 00:05:09,642 Kyle Connor. 95 00:05:12,679 --> 00:05:15,515 Youth is definitely wasted on the young. 96 00:05:17,517 --> 00:05:21,988 [waves roaring] 97 00:05:23,322 --> 00:05:26,192 Well, mystical surf wizard, what does your wisdom tell us 98 00:05:26,492 --> 00:05:28,761 about these massive sets of destruction? 99 00:05:28,995 --> 00:05:31,230 I think we're in for a serious pounding. 100 00:05:31,497 --> 00:05:32,565 Anybody who would go out in them 101 00:05:32,832 --> 00:05:33,766 has got to be loony. 102 00:05:34,033 --> 00:05:37,870 [eerie music playing] 103 00:05:44,010 --> 00:05:45,978 So, when's his father's arraignment? 104 00:05:46,212 --> 00:05:47,213 I don't know. 105 00:05:47,480 --> 00:05:48,781 Will he post bond? 106 00:05:49,015 --> 00:05:51,117 Andrea, I don't know any more than you do. 107 00:05:51,384 --> 00:05:53,519 Yeah, but, Brenda, don't you talk to Dylan? 108 00:05:53,786 --> 00:05:55,488 We broke up, remember? 109 00:05:55,722 --> 00:05:57,256 Yeah, I know, but I thought at a time like this-- 110 00:05:57,523 --> 00:05:59,192 No, Andrea, if Dylan wants to talk, 111 00:05:59,459 --> 00:06:00,860 he can call me. 112 00:06:06,566 --> 00:06:09,402 William Shakespeare wrote his first play in 1590. 113 00:06:10,036 --> 00:06:11,471 Does anyone know what it was? 114 00:06:11,771 --> 00:06:13,740 - Yes, Andrea? - Ahn-drea. 115 00:06:14,040 --> 00:06:15,208 Uh, Henry the Sixth? 116 00:06:15,541 --> 00:06:17,777 Right, very good, An... Ahn-drea. 117 00:06:18,044 --> 00:06:19,278 Shakespeare followed that big hit 118 00:06:19,545 --> 00:06:20,813 with the world's first sequel. 119 00:06:21,047 --> 00:06:23,015 Anybody know what it was called? 120 00:06:23,216 --> 00:06:24,817 Donna, how 'bout you tell us. 121 00:06:26,352 --> 00:06:27,420 Um... 122 00:06:28,221 --> 00:06:30,256 Henry the Sixth, Part Two? 123 00:06:30,790 --> 00:06:31,891 She's right. 124 00:06:32,625 --> 00:06:35,561 You know, in Shakespeare's day, men performed all the parts. 125 00:06:36,362 --> 00:06:38,064 Fortunately, things have changed. 126 00:06:38,364 --> 00:06:40,399 And to honor the bard, we're all going to try some scenes 127 00:06:40,700 --> 00:06:43,069 - from Shakespeare this week. - [sighs] Shakespeare? 128 00:06:43,336 --> 00:06:44,470 I thought this class was supposed to be fun. 129 00:06:44,737 --> 00:06:45,972 Come on, Macbeth, 130 00:06:46,239 --> 00:06:48,808 King Lear, Hamlet? 131 00:06:49,075 --> 00:06:51,677 Well, it was good enough for Mel Gibson. 132 00:06:51,878 --> 00:06:53,212 So, which of you ingénues 133 00:06:53,479 --> 00:06:55,948 would like to try the role of Juliet? 134 00:06:57,950 --> 00:06:59,685 - Donna. - Me? 135 00:06:59,919 --> 00:07:00,887 Yes, you. 136 00:07:01,120 --> 00:07:02,755 And for your partner. 137 00:07:03,022 --> 00:07:06,359 The teen heartthrob of all time, let's see. 138 00:07:06,559 --> 00:07:09,428 Never was there a story of more woe. 139 00:07:09,695 --> 00:07:11,063 Than this of Donna 140 00:07:12,031 --> 00:07:14,000 and her Romeo. 141 00:07:14,200 --> 00:07:16,035 [all laugh] 142 00:07:26,412 --> 00:07:27,680 [sighs] 143 00:07:27,947 --> 00:07:29,882 You see something interesting? 144 00:07:30,116 --> 00:07:32,518 Just picking up on some of the finer points. 145 00:07:33,186 --> 00:07:34,687 What, the game or Kyle? 146 00:07:47,066 --> 00:07:48,568 Nice serve. 147 00:07:48,835 --> 00:07:50,036 Thanks. 148 00:07:52,638 --> 00:07:54,740 Um, the ball. 149 00:07:54,941 --> 00:07:56,042 It'll cost you. 150 00:07:57,410 --> 00:07:58,411 Well, what'd you have in mind? 151 00:07:58,644 --> 00:08:00,413 How 'bout some private lessons? 152 00:08:00,646 --> 00:08:02,381 [chuckles] 153 00:08:02,648 --> 00:08:03,983 All right. All right, you got it. 154 00:08:04,283 --> 00:08:06,252 Private lessons starting tomorrow. 155 00:08:06,485 --> 00:08:08,187 - Early. - Groovy. 156 00:08:10,957 --> 00:08:11,958 Can I have my ball back now? 157 00:08:12,225 --> 00:08:13,693 Oh, sure. 158 00:08:14,694 --> 00:08:16,229 Are we playing or what? 159 00:08:21,100 --> 00:08:22,668 I remember groping my way 160 00:08:22,935 --> 00:08:24,270 through Shakespeare in high school. 161 00:08:24,503 --> 00:08:26,339 I was Lady Macbeth in the class play. 162 00:08:26,606 --> 00:08:28,107 - You weren't. - Hmm. 163 00:08:29,242 --> 00:08:31,310 Out, damned spot, out, I say! 164 00:08:31,577 --> 00:08:33,813 Who'd have thought the old pot to have so much dirt in her. 165 00:08:34,046 --> 00:08:38,484 [Cindy and Andrea laugh] 166 00:08:38,718 --> 00:08:39,619 Uh, it's a joke. 167 00:08:40,319 --> 00:08:43,089 You know, Macbeth killed the king, 168 00:08:43,356 --> 00:08:45,558 and there was all this blood and... [chuckles] 169 00:08:45,825 --> 00:08:46,826 - [phone ringing] - Forget it. 170 00:08:47,059 --> 00:08:48,160 I'll get that. 171 00:08:49,462 --> 00:08:51,097 [chuckling] 172 00:08:54,233 --> 00:08:55,368 Hello? 173 00:08:56,002 --> 00:08:58,704 Uh, no, Brandon's not here. Who's this? 174 00:09:02,174 --> 00:09:04,010 Well, where is he? What happened? 175 00:09:04,243 --> 00:09:05,611 What is it? 176 00:09:05,878 --> 00:09:07,213 All right, we'll be right there. 177 00:09:08,881 --> 00:09:10,316 It's Dylan. He was surfing. 178 00:09:10,549 --> 00:09:12,018 There was an accident, he's in the hospital. 179 00:09:12,285 --> 00:09:13,319 Oh, my God! 180 00:09:13,719 --> 00:09:15,655 - Is he all right? - I don't know. 181 00:09:16,322 --> 00:09:17,223 Come on. 182 00:09:17,490 --> 00:09:20,760 [sirens wailing] 183 00:09:21,060 --> 00:09:23,396 [woman over P.A.] Dr. Miller report to Emergency. 184 00:09:23,696 --> 00:09:26,265 Dr. Miller report to Emergency. 185 00:09:30,903 --> 00:09:33,406 [woman over P.A.] Dr. Mack, stat to Emergency. 186 00:09:33,739 --> 00:09:35,574 Dr. Mack, stat to Emergency. 187 00:09:39,011 --> 00:09:41,847 Nurse Morgan, Nurses' Station E.R. 188 00:09:42,114 --> 00:09:45,084 Nurse Morgan to Nurses' Station E.R. 189 00:09:49,689 --> 00:09:50,957 Dylan. 190 00:09:53,059 --> 00:09:54,193 How did you know? 191 00:09:54,994 --> 00:09:57,863 When you were unconscious the paramedics found 192 00:09:58,097 --> 00:09:59,598 Brandon's name and phone number in your car. 193 00:09:59,899 --> 00:10:01,100 You scared me. 194 00:10:03,469 --> 00:10:05,104 It was awesome. 195 00:10:06,038 --> 00:10:07,974 Yeah, really awesome. Look at you. 196 00:10:08,541 --> 00:10:10,142 You're lucky to be alive. 197 00:10:10,443 --> 00:10:11,777 I'm fine. 198 00:10:12,645 --> 00:10:14,347 You look like an angel. 199 00:10:16,649 --> 00:10:17,783 I called you last night. 200 00:10:18,084 --> 00:10:19,986 Why didn't you call me back? 201 00:10:20,219 --> 00:10:22,021 I couldn't talk to anybody. 202 00:10:23,155 --> 00:10:24,056 Not even me? 203 00:10:24,724 --> 00:10:27,560 I'm sorry I didn't answer the phone. 204 00:10:27,760 --> 00:10:29,695 Dylan, does your dad know? 205 00:10:31,063 --> 00:10:32,598 Yeah, his lawyers were here earlier. 206 00:10:32,832 --> 00:10:36,802 Somebody had to give them permission to treat me. 207 00:10:38,471 --> 00:10:40,306 I need you, Bren. 208 00:10:40,539 --> 00:10:42,975 [sobs] I know. 209 00:10:45,144 --> 00:10:46,812 Everything's gonna be all right. 210 00:10:47,646 --> 00:10:49,582 You're gonna be out of here in no time. 211 00:10:49,849 --> 00:10:50,683 I better go. 212 00:10:50,950 --> 00:10:52,151 Don't leave. 213 00:10:52,518 --> 00:10:54,820 You need your rest, the doctor said so. 214 00:10:58,324 --> 00:10:59,759 Brenda. 215 00:11:06,766 --> 00:11:08,200 [sighs] 216 00:11:12,204 --> 00:11:13,572 How's he doing? 217 00:11:14,774 --> 00:11:16,175 Okay, I guess. 218 00:11:17,810 --> 00:11:19,278 [sighs] Well, the doctor said 219 00:11:19,545 --> 00:11:21,847 it's just a mild concussion and a few cracked ribs, 220 00:11:22,114 --> 00:11:23,716 but they want to keep him here for a few days, 221 00:11:24,016 --> 00:11:26,285 because there's no one to take care of him at home. 222 00:11:26,552 --> 00:11:28,421 So, I told them, we'd take him home with us. 223 00:11:30,656 --> 00:11:32,491 Dylan and I broke up, remember? 224 00:11:33,159 --> 00:11:35,194 I can't have him living in our house. 225 00:11:35,494 --> 00:11:38,931 Brenda, I couldn't just leave him here alone in the hospital. 226 00:11:39,532 --> 00:11:41,534 I mean, he's Brandon's friend, too. 227 00:11:43,969 --> 00:11:45,938 It's just for a few days. 228 00:11:46,205 --> 00:11:47,139 Let's go. 229 00:11:52,711 --> 00:11:56,982 [soft music playing] 230 00:11:57,183 --> 00:11:59,952 Oh, Brenda, would you take this up to Dylan for me, please? 231 00:12:00,219 --> 00:12:01,420 Sorry, Mom, it was your idea. 232 00:12:01,720 --> 00:12:02,955 I'm not gonna play Nancy Nurse. 233 00:12:03,222 --> 00:12:05,591 - Brenda. - Well, what do you want, Mom? 234 00:12:05,891 --> 00:12:07,693 I mean, first, you and Dad tell me not to sleep with him, 235 00:12:07,927 --> 00:12:09,895 then you tuck him in the next bedroom. 236 00:12:11,230 --> 00:12:12,431 Well, where are you going? 237 00:12:12,865 --> 00:12:13,833 Out. 238 00:12:16,168 --> 00:12:17,403 [sighs] 239 00:12:17,670 --> 00:12:19,572 Sorry, I'm taking your room over, man. 240 00:12:19,872 --> 00:12:21,507 Oh, that's all right, Jones. 241 00:12:21,774 --> 00:12:23,342 The sofa will be fine. 242 00:12:28,681 --> 00:12:30,282 Guess a couple busted ribs are God's way 243 00:12:30,549 --> 00:12:31,550 of telling you you're grounded, huh? 244 00:12:31,817 --> 00:12:33,352 Yeah, that's funny. 245 00:12:33,586 --> 00:12:35,254 I'd laugh, except it hurts. 246 00:12:36,021 --> 00:12:37,590 What exactly happened out there, man? 247 00:12:38,624 --> 00:12:39,959 It was stupid. 248 00:12:40,559 --> 00:12:44,330 Tube started to close out on me, I got jacked from behind. 249 00:12:44,597 --> 00:12:46,132 Should've seen it coming. 250 00:12:46,398 --> 00:12:47,800 Ah, you had a lot on your mind. 251 00:12:48,067 --> 00:12:50,336 This has nothing to do with my dad, Sigmund. 252 00:12:50,603 --> 00:12:52,371 Oh, that's right. 253 00:12:52,605 --> 00:12:54,740 Nothing ever gets to you, huh? 254 00:12:54,974 --> 00:12:55,975 [Cindy] Dinner. 255 00:12:56,242 --> 00:12:57,409 [Brandon] Hey, Mom, come on in. 256 00:12:58,144 --> 00:13:00,446 Roast chicken with rosemary, broccoli au gratin, 257 00:13:00,713 --> 00:13:02,982 some new potatoes and chocolate mousse pie for dessert. 258 00:13:03,249 --> 00:13:04,717 - Wow. - Yeah, wow. 259 00:13:05,151 --> 00:13:07,453 Well, taking care of somebody brings out my nesting instincts 260 00:13:07,753 --> 00:13:08,921 and my Cuisinart. 261 00:13:09,555 --> 00:13:10,589 Is Brenda around? 262 00:13:10,856 --> 00:13:11,757 Brenda? Oh. 263 00:13:11,991 --> 00:13:13,459 Um, no, I think, um... 264 00:13:13,726 --> 00:13:14,927 I think, uh, she went out. 265 00:13:15,528 --> 00:13:17,997 She's not exactly thrilled with my being here. 266 00:13:18,497 --> 00:13:19,798 Well, you know how she is 267 00:13:20,065 --> 00:13:21,634 when she makes her mind up about something. 268 00:13:21,901 --> 00:13:24,303 Yeah. You wouldn't call her stubborn, would you? 269 00:13:24,603 --> 00:13:25,604 - Stubborn? Brenda? - No. 270 00:13:25,838 --> 00:13:26,739 - No. [chuckling] - No. 271 00:13:26,972 --> 00:13:28,641 - [laughs] - Ow. 272 00:13:29,542 --> 00:13:32,611 Listen, you have some dinner and just try to get some sleep. 273 00:13:32,845 --> 00:13:33,746 [Dylan] Okay. 274 00:13:33,979 --> 00:13:36,315 Yeah. Mrs. Walsh. 275 00:13:37,449 --> 00:13:38,350 Yes? 276 00:13:38,617 --> 00:13:39,585 Um... 277 00:13:39,818 --> 00:13:41,086 I've forgotten how nice it is 278 00:13:41,320 --> 00:13:42,555 to have a family to take care of you 279 00:13:42,821 --> 00:13:44,089 when you're sick. 280 00:13:44,323 --> 00:13:45,257 This is very nice. 281 00:13:45,491 --> 00:13:46,692 Thank you. 282 00:13:46,959 --> 00:13:48,294 That's okay. 283 00:13:48,561 --> 00:13:49,962 She can't help herself. 284 00:13:50,229 --> 00:13:52,064 We all just want you to get well. 285 00:13:55,034 --> 00:13:56,468 What about el padrino? 286 00:13:56,735 --> 00:13:58,771 Uh, don't worry about him, he's cool. 287 00:13:59,038 --> 00:14:02,041 Brandon, your dad is a lot of things. 288 00:14:02,541 --> 00:14:03,842 Cool is not one of them. 289 00:14:04,343 --> 00:14:06,445 Honey, I'm telling you, you're asking for trouble. 290 00:14:06,679 --> 00:14:09,615 I didn't have any choice. He didn't have anywhere to go. 291 00:14:09,882 --> 00:14:11,183 [Jim] Doesn't the kid have a mother? 292 00:14:11,450 --> 00:14:12,651 Well, she lives in Hawaii. 293 00:14:13,152 --> 00:14:14,653 Well, let him go to Hawaii. 294 00:14:14,887 --> 00:14:16,522 Jim, you are not being reasonable. 295 00:14:16,789 --> 00:14:19,024 I am being reasonable. I'm thinking about Brenda. 296 00:14:19,291 --> 00:14:20,526 Brenda's fine. 297 00:14:21,460 --> 00:14:22,461 [sighs] 298 00:14:22,962 --> 00:14:24,863 Well, just lock her door. 299 00:14:25,130 --> 00:14:27,166 Jim, the boy can't even move. 300 00:14:27,433 --> 00:14:28,334 [chuckles] He can move. 301 00:14:28,601 --> 00:14:29,501 When it comes to Brenda, 302 00:14:29,768 --> 00:14:30,703 he can move. 303 00:14:31,804 --> 00:14:32,871 [sighs] 304 00:14:34,673 --> 00:14:35,908 [knocking on door] 305 00:14:36,742 --> 00:14:38,277 Hamlet, huh? 306 00:14:39,378 --> 00:14:40,579 [sighs] 307 00:14:40,879 --> 00:14:42,514 To be a bitch or not to be a bitch? 308 00:14:42,748 --> 00:14:43,983 That is the question. 309 00:14:44,216 --> 00:14:45,417 I wouldn't say you've been a bitch. 310 00:14:46,552 --> 00:14:48,587 Then again, you haven't said a word to him, 311 00:14:48,854 --> 00:14:51,023 and he has been here all day. 312 00:14:51,223 --> 00:14:52,491 I thought that we could stay friends, 313 00:14:52,725 --> 00:14:54,226 but that's before he moved in. 314 00:14:54,526 --> 00:14:55,594 Nah, just go talk to him, 315 00:14:55,861 --> 00:14:57,162 say good night or something. 316 00:14:57,396 --> 00:14:58,631 Brandon... 317 00:14:59,231 --> 00:15:01,033 this is between Dylan and me. 318 00:15:03,102 --> 00:15:05,471 You know, he's right, you are stubborn. 319 00:15:08,073 --> 00:15:10,208 I am not stubborn. 320 00:15:10,209 --> 00:15:11,443 Come on in. 321 00:15:11,877 --> 00:15:12,911 No. 322 00:15:14,079 --> 00:15:15,414 You avoiding me? 323 00:15:19,351 --> 00:15:21,353 Dylan, I made a promise to myself. 324 00:15:22,721 --> 00:15:24,056 I need this time. 325 00:15:25,024 --> 00:15:26,692 Brenda, how am I gonna get through this without you? 326 00:15:26,925 --> 00:15:29,028 You are the only one that I trust. 327 00:15:29,962 --> 00:15:31,163 I'm not ready. 328 00:15:31,764 --> 00:15:34,400 I need to think things out to be sure about what I want. 329 00:15:34,967 --> 00:15:37,636 Don't make me beg, Bren. I won't. 330 00:15:44,143 --> 00:15:45,911 - Dylan, I'm sorry, I can't. - Ow. 331 00:15:46,145 --> 00:15:47,413 Can't what? 332 00:15:47,646 --> 00:15:48,814 I can't do this. 333 00:15:49,081 --> 00:15:51,283 [sighs] 334 00:15:51,517 --> 00:15:54,453 [upbeat music playing] 335 00:15:54,753 --> 00:15:57,823 ♪ Like a still frame In my mind ♪ 336 00:15:58,157 --> 00:16:01,894 ♪ I can see you turn away ♪ 337 00:16:02,161 --> 00:16:03,462 ♪ From me ♪ 338 00:16:03,762 --> 00:16:07,066 ♪ Just an empty glass of wine ♪ 339 00:16:07,333 --> 00:16:11,036 ♪ And nothing more to say ♪ 340 00:16:12,671 --> 00:16:16,108 ♪ And now you're gone ♪ 341 00:16:16,408 --> 00:16:19,712 ♪ All that I can do ♪ 342 00:16:21,380 --> 00:16:24,483 ♪ Is sit here Staring at the wall ♪ 343 00:16:24,817 --> 00:16:29,722 ♪ And these photographs Of you ♪ 344 00:16:31,757 --> 00:16:33,192 ♪ So, darling ♪ 345 00:16:33,525 --> 00:16:36,562 ♪ Leave your pictures On my wall ♪ 346 00:16:37,129 --> 00:16:39,765 Uh, you go first. 347 00:16:40,165 --> 00:16:43,268 No, it was harder for you to get out of bed. Go ahead. 348 00:16:43,502 --> 00:16:45,104 It's your bathroom, though. 349 00:16:46,205 --> 00:16:47,206 You can have it. 350 00:16:47,606 --> 00:16:48,807 You sure? 351 00:16:49,074 --> 00:16:50,042 Yeah, I'll wait. 352 00:16:50,275 --> 00:16:51,443 Okay. 353 00:16:52,111 --> 00:16:53,345 Thanks. 354 00:16:53,579 --> 00:16:54,747 Okay. 355 00:16:55,647 --> 00:16:57,850 Good night, again. 356 00:17:00,886 --> 00:17:02,054 Good night. 357 00:17:03,355 --> 00:17:07,025 ♪ So, while the sun Is sinking fast ♪ 358 00:17:07,359 --> 00:17:10,763 ♪ I sit here by myself ♪ 359 00:17:11,029 --> 00:17:15,901 ♪ Looking through these windows To the past ♪ 360 00:17:16,235 --> 00:17:18,337 ♪ And a love that's... ♪ 361 00:17:18,604 --> 00:17:19,938 All right, Kelly, you did good at the spikes. 362 00:17:20,205 --> 00:17:21,507 Now, this is... this is a little harder. 363 00:17:21,740 --> 00:17:22,975 Put your arms together like that. 364 00:17:23,208 --> 00:17:24,309 Okay, parallel, okay, you got it. 365 00:17:24,543 --> 00:17:26,145 Ooh, oh, my Lord! 366 00:17:26,378 --> 00:17:27,846 Good. Well, you're getting better. 367 00:17:28,113 --> 00:17:30,315 - Okay, ready, one more. - Okay. 368 00:17:30,582 --> 00:17:31,984 Kelly doesn't get up at the crack of dawn 369 00:17:32,251 --> 00:17:33,419 for just anybody, Steve. 370 00:17:33,719 --> 00:17:35,888 Ah, it's a summer fling, he can have her. 371 00:17:36,155 --> 00:17:38,157 You know, Kyle told me he had a girlfriend at Beverly, 372 00:17:38,390 --> 00:17:40,259 but she might be transferring to West Beverly. 373 00:17:40,559 --> 00:17:41,994 You don't say, huh? 374 00:17:42,294 --> 00:17:43,896 Well, maybe Kelly Taylor can't have everything 375 00:17:44,163 --> 00:17:45,097 she wants. 376 00:17:45,564 --> 00:17:46,698 Ouch! 377 00:17:46,932 --> 00:17:48,434 - What's wrong? - Oh, I don't know, 378 00:17:48,700 --> 00:17:50,369 I-I think I hit the ball wrong or something. 379 00:17:50,602 --> 00:17:52,171 Well, just shake it off. 380 00:17:52,404 --> 00:17:53,505 It hurts. 381 00:17:53,772 --> 00:17:55,274 Let me see. 382 00:17:55,641 --> 00:17:56,542 Hmm. 383 00:17:56,809 --> 00:17:58,010 That's much better. 384 00:17:58,877 --> 00:18:00,446 You know, you have beautiful hands. 385 00:18:00,913 --> 00:18:02,080 Thank you. 386 00:18:03,515 --> 00:18:06,351 Kelly, I was wondering... 387 00:18:06,552 --> 00:18:08,454 would you feel like getting together sometime? 388 00:18:09,021 --> 00:18:10,789 You mean off the court? 389 00:18:11,023 --> 00:18:12,591 Yeah. 390 00:18:12,791 --> 00:18:13,926 Like a date? 391 00:18:14,226 --> 00:18:16,428 [chuckles] Yeah, I guess so. 392 00:18:17,463 --> 00:18:19,131 I thought you'd never ask. 393 00:18:20,265 --> 00:18:21,667 Well, how about tonight? 394 00:18:22,801 --> 00:18:23,769 Okay, cool. 395 00:18:24,036 --> 00:18:25,370 Give me a call. 396 00:18:25,637 --> 00:18:27,139 Okay, great. 397 00:18:30,776 --> 00:18:31,777 Yes! 398 00:18:35,581 --> 00:18:37,649 Kelly, did you know he's got a girlfriend? 399 00:18:37,950 --> 00:18:39,284 Steve, did you know you're being a jerk? 400 00:18:39,551 --> 00:18:40,886 He's playing with your mind. 401 00:18:41,153 --> 00:18:43,422 Oh, that'd be a welcome change, wouldn't it? 402 00:18:46,792 --> 00:18:50,529 The sweet bells jangled out of tune and harsh. 403 00:18:51,563 --> 00:18:55,300 That unmatched form and stature of blown youth, 404 00:18:55,501 --> 00:18:56,969 blasted with ecstasy. 405 00:18:57,836 --> 00:19:01,006 Oh, woe is me to see what I have seen, what I see. 406 00:19:02,341 --> 00:19:03,275 [all applauding] 407 00:19:03,542 --> 00:19:06,011 Yeah! Whoo! All right. 408 00:19:06,245 --> 00:19:08,447 Great! 409 00:19:08,647 --> 00:19:10,682 I don't know, Brenda, that was pretty terrific. 410 00:19:10,983 --> 00:19:12,484 You really understand Ophelia. 411 00:19:12,751 --> 00:19:14,486 Maybe it's because I'm sharing a bathroom with Hamlet. 412 00:19:14,786 --> 00:19:16,822 - All right, class, uh, that'll be it for today. 413 00:19:17,122 --> 00:19:18,457 Tomorrow, we're moving on 414 00:19:18,724 --> 00:19:21,860 to, "Fair Verona, where we lay our scene," 415 00:19:22,160 --> 00:19:25,130 and, "A pair of star-crossed lovers take their life." 416 00:19:26,098 --> 00:19:28,467 David, Donna, I hope you're ready. 417 00:19:28,734 --> 00:19:32,938 [upbeat music playing] 418 00:19:33,138 --> 00:19:37,676 So, what do you feel like tonight, Chinese or sushi? 419 00:19:38,510 --> 00:19:40,779 Mom, I kind of have plans for dinner. 420 00:19:41,013 --> 00:19:42,514 - A date? - Yeah, 421 00:19:42,781 --> 00:19:44,249 Kyle finally asked me out. 422 00:19:44,516 --> 00:19:46,785 Great. So tell me about this Kyle. 423 00:19:47,019 --> 00:19:48,620 What is he, Mr. Super Jock? 424 00:19:48,854 --> 00:19:51,557 Well, he's the best volleyball player I know, 425 00:19:51,823 --> 00:19:54,359 and he plays wide receiver on West Beverly's football team. 426 00:19:54,626 --> 00:19:56,428 Sounds like he has very good hands. 427 00:19:56,695 --> 00:19:58,163 He's not like that. 428 00:19:58,397 --> 00:19:59,498 Not yet, anyway. 429 00:19:59,731 --> 00:20:02,034 - But I really like him. - Good. 430 00:20:02,301 --> 00:20:04,202 At least one of us is having some fun. 431 00:20:04,503 --> 00:20:05,938 Mom, you're never gonna meet anybody 432 00:20:06,204 --> 00:20:07,306 if you just keep sitting up here at the cabana 433 00:20:07,573 --> 00:20:09,141 - all the time. - I know. 434 00:20:09,374 --> 00:20:10,909 But it's gonna take a while 435 00:20:11,176 --> 00:20:13,879 before I remember how to be sexy and charming 436 00:20:14,179 --> 00:20:15,447 without being inebriated. 437 00:20:15,714 --> 00:20:16,748 Well, it's like volleyball. 438 00:20:17,049 --> 00:20:18,283 You just need a little practice. 439 00:20:18,550 --> 00:20:21,086 Honey, I've had 20 years of practice. 440 00:20:21,386 --> 00:20:22,888 Think I'll just lay low, 441 00:20:23,155 --> 00:20:25,791 let you be the social butterfly this summer. 442 00:20:26,058 --> 00:20:27,593 I'm really proud of you, Mom. 443 00:20:28,093 --> 00:20:29,595 One day at a time. 444 00:20:31,496 --> 00:20:32,898 Romeo, Romeo, 445 00:20:33,165 --> 00:20:35,434 wherefore art thou Romeo? 446 00:20:35,701 --> 00:20:38,637 Oh, uh, uh, shall I hear more, or shall I speak at this? 447 00:20:38,904 --> 00:20:41,239 You shall stop. God, I can't bear this anymore. 448 00:20:41,506 --> 00:20:43,809 You have got to be the worst Romeo I've ever seen. 449 00:20:44,076 --> 00:20:45,577 Well, you're no Sandra Bernhard. 450 00:20:45,844 --> 00:20:47,379 You mean, Sarah Bernhardt. 451 00:20:47,646 --> 00:20:48,981 Well, yeah, her, too. 452 00:20:49,247 --> 00:20:50,949 You know, I resent that, David. 453 00:20:51,249 --> 00:20:52,150 This is all your fault. 454 00:20:52,417 --> 00:20:53,752 You stink at this! 455 00:20:54,052 --> 00:20:55,687 Well, we're both gonna be humiliated here. 456 00:20:55,954 --> 00:20:57,255 Well, not me. 457 00:20:57,522 --> 00:20:59,091 You can be totally humiliated all by yourself, 458 00:20:59,358 --> 00:21:01,360 - because I quit! - [scoffs] 459 00:21:01,593 --> 00:21:03,528 Parting is such sweet sorrow. 460 00:21:06,064 --> 00:21:07,733 Mom! 461 00:21:07,933 --> 00:21:09,034 I'm home! 462 00:21:09,267 --> 00:21:10,802 [Dylan] Your mom's shopping. 463 00:21:15,774 --> 00:21:17,876 [cheering and applause on TV] 464 00:21:18,143 --> 00:21:18,877 Nobody's here? 465 00:21:19,111 --> 00:21:21,113 Just me and Oprah. 466 00:21:21,380 --> 00:21:23,749 Do you need anything, a soda or something? 467 00:21:24,082 --> 00:21:25,317 Yeah, that'd be great. 468 00:21:32,991 --> 00:21:34,526 Your mom said there are some sandwiches 469 00:21:34,793 --> 00:21:35,827 in the refrigerator. 470 00:21:36,061 --> 00:21:37,229 Okay. 471 00:21:40,365 --> 00:21:41,733 And an apple. 472 00:21:43,435 --> 00:21:44,603 Okay. 473 00:21:54,646 --> 00:21:56,882 - Anything else? - Could I get a blanket? 474 00:22:04,656 --> 00:22:07,192 And my book's on that table right over there. 475 00:22:12,297 --> 00:22:14,032 Will that be all? 476 00:22:14,332 --> 00:22:15,167 Just one more thing. 477 00:22:15,400 --> 00:22:16,635 What? 478 00:22:16,835 --> 00:22:17,903 You. 479 00:22:20,839 --> 00:22:22,274 [chuckling] Dylan. 480 00:22:24,710 --> 00:22:28,180 - I'm sorry. - No, it's-it's okay, don't stop. 481 00:22:28,447 --> 00:22:29,715 You know, the hardest thing I ever had to do, 482 00:22:30,015 --> 00:22:31,616 was try to stay away from you. 483 00:22:44,730 --> 00:22:46,465 What the hell is going on? 484 00:22:46,698 --> 00:22:48,233 Dad, it-it's not what you think. 485 00:22:48,533 --> 00:22:50,335 It isn't? It sure looks like it is. 486 00:22:50,569 --> 00:22:52,104 Mr. Walsh, I can explain. 487 00:22:52,370 --> 00:22:53,872 There's nothing to explain. 488 00:22:54,139 --> 00:22:55,807 Except maybe why you decided to take advantage 489 00:22:56,041 --> 00:22:59,111 of our hospitality by taking advantage of my daughter! 490 00:22:59,911 --> 00:23:01,046 [Brenda] Dad! 491 00:23:01,313 --> 00:23:02,614 It's not like that at all. 492 00:23:08,320 --> 00:23:09,755 [Jim] I don't care if he hears me. 493 00:23:10,522 --> 00:23:12,457 He was in my house and with my daughter. 494 00:23:12,691 --> 00:23:14,025 I told you there would be trouble. 495 00:23:14,292 --> 00:23:15,761 [Cindy] Jim, they were just kissing. 496 00:23:16,027 --> 00:23:17,295 [Jim] It was a little more than that. 497 00:23:17,562 --> 00:23:18,797 And if I hadn't walked in, 498 00:23:19,064 --> 00:23:20,499 it would have gone a lot further. 499 00:23:20,732 --> 00:23:22,300 [Cindy] Jim, listen to yourself. What about us? 500 00:23:22,567 --> 00:23:23,935 - [Jim] We were older. - [Cindy] Well, still, 501 00:23:24,202 --> 00:23:25,737 we said we were going to trust Brenda. 502 00:23:26,037 --> 00:23:28,273 [Jim] Yeah, that was before Don Juan moved in. 503 00:23:28,540 --> 00:23:30,075 [Cindy] You're overreacting. 504 00:23:30,342 --> 00:23:31,476 - [Jim] When is he leaving? - The doctor said he needed 505 00:23:31,743 --> 00:23:33,111 at least five days bed rest. 506 00:23:33,411 --> 00:23:34,613 [Jim] Okay, he's been here three, right? 507 00:23:34,880 --> 00:23:36,248 - [Cindy] Yes. - [Jim] Fine. 508 00:23:36,548 --> 00:23:37,883 Another couple of days and then, that's it. 509 00:23:40,085 --> 00:23:41,119 Dylan, I'm sorry. 510 00:23:41,920 --> 00:23:43,488 It's not your fault, Bren. 511 00:23:48,126 --> 00:23:50,762 [waves crashing] 512 00:23:51,029 --> 00:23:53,365 You know, I always thought you were the hottest girl 513 00:23:53,632 --> 00:23:54,766 at West Beverly. 514 00:23:55,033 --> 00:23:56,568 Then why didn't you ever ask me out? 515 00:23:57,202 --> 00:23:59,171 I would've gone out with you in a second. 516 00:24:00,205 --> 00:24:01,973 Well, we're here now. 517 00:24:03,542 --> 00:24:04,776 True... 518 00:24:08,046 --> 00:24:09,748 Kyle is it true that you're dating a girl 519 00:24:10,015 --> 00:24:11,950 at Beverly Hills High? 520 00:24:12,217 --> 00:24:13,418 We broke up. 521 00:24:14,219 --> 00:24:16,054 How come? 522 00:24:16,254 --> 00:24:17,923 It was getting too serious. 523 00:24:19,157 --> 00:24:20,826 I can relate to that. 524 00:24:23,595 --> 00:24:26,464 Do you want to have some fun of the not-so-serious kind? 525 00:24:26,731 --> 00:24:28,366 [chuckles] Like what? 526 00:24:30,969 --> 00:24:32,170 Follow me. 527 00:24:33,471 --> 00:24:35,307 Whoo, come on, Kyle, don't be shy! 528 00:24:35,607 --> 00:24:37,843 - What are you doing? - Live a little, yeah. 529 00:24:38,109 --> 00:24:39,177 Whoo! 530 00:24:42,647 --> 00:24:44,816 Kelly, you... you're gonna freeze out there. 531 00:24:45,116 --> 00:24:46,418 No I won't, I'm not gonna get my hair wet 532 00:24:46,651 --> 00:24:47,752 unless you come in. 533 00:24:47,986 --> 00:24:49,721 - Come on! - Forget it. 534 00:24:52,824 --> 00:24:55,026 Uh, give me a towel, would you? 535 00:25:00,365 --> 00:25:02,500 Oh... 536 00:25:02,734 --> 00:25:04,803 Oh, thank you. 537 00:25:05,070 --> 00:25:06,304 Whoo, yeah. 538 00:25:06,571 --> 00:25:10,175 [giggles] 539 00:25:10,408 --> 00:25:12,544 Well, seemed like a good idea at the time. 540 00:25:13,345 --> 00:25:14,145 [sighs] 541 00:25:14,412 --> 00:25:16,147 Look, Kelly... 542 00:25:16,848 --> 00:25:20,518 It's okay, there's a lot we can do on dry land. 543 00:25:27,292 --> 00:25:28,226 What? 544 00:25:29,294 --> 00:25:31,263 I'm sorry, Kelly. I'm not into this. 545 00:25:33,064 --> 00:25:34,699 What do you mean? I thought you liked me. 546 00:25:35,000 --> 00:25:36,768 I do, Kelly, you're great, but... 547 00:25:37,035 --> 00:25:39,337 But what? 548 00:25:39,537 --> 00:25:41,773 I don't know. I mean, you're coming on pretty strong. 549 00:25:44,376 --> 00:25:46,177 Okay, I guess Steve was right. 550 00:25:46,745 --> 00:25:48,713 So, you're totally playing mind games with me, right? 551 00:25:48,980 --> 00:25:51,483 Look, Kelly, I'm sorry if I gave you the wrong idea. 552 00:25:51,716 --> 00:25:53,785 What did you expect me to think? 553 00:25:54,052 --> 00:25:55,620 You ask me out here. 554 00:25:56,721 --> 00:25:59,324 I, I feel like such a fool. 555 00:26:00,225 --> 00:26:01,526 Kelly, I'm sorry. 556 00:26:02,360 --> 00:26:03,795 Just take me home. 557 00:26:08,967 --> 00:26:13,805 [soft music playing] 558 00:27:01,152 --> 00:27:03,154 [sighs] 559 00:27:07,058 --> 00:27:07,993 [grunts] 560 00:27:13,898 --> 00:27:17,002 [paper crinkles] 561 00:27:26,511 --> 00:27:27,846 I hope you're satisfied. 562 00:27:28,079 --> 00:27:29,014 What? 563 00:27:30,015 --> 00:27:32,484 Dylan's gone, he left. Are you happy now? 564 00:27:32,751 --> 00:27:33,952 Brenda... 565 00:27:34,219 --> 00:27:35,954 - Where are you going? - To find him, 566 00:27:36,221 --> 00:27:37,789 and when I do, to say I'm sorry for having a father 567 00:27:38,056 --> 00:27:39,190 that's such a jerk. 568 00:27:39,424 --> 00:27:40,525 Brenda. 569 00:27:41,426 --> 00:27:42,560 [door slams] 570 00:27:48,199 --> 00:27:51,102 Kyle, I hear you had a hot date with Kelly last night. 571 00:27:51,336 --> 00:27:53,638 - So? - Well, moonlight on the beach, 572 00:27:53,905 --> 00:27:55,340 fireside picnic, 573 00:27:55,607 --> 00:27:57,842 you made all the right moves, did she go for it? 574 00:27:58,109 --> 00:28:00,345 - Yeah, we had a good time. - Oh, yeah? How good? 575 00:28:00,612 --> 00:28:02,414 - Hey man, ease up, all right? - I was just curious. 576 00:28:02,680 --> 00:28:04,249 You guys make a great couple. 577 00:28:04,516 --> 00:28:05,950 We're not a couple. 578 00:28:06,184 --> 00:28:07,719 Hold on a second, handsome. 579 00:28:08,019 --> 00:28:09,254 You mean you passed up an opportunity 580 00:28:09,521 --> 00:28:10,655 with Kelly Taylor? 581 00:28:10,889 --> 00:28:11,790 What happened? 582 00:28:12,323 --> 00:28:13,825 Nothing. All right, Steve? 583 00:28:14,092 --> 00:28:16,294 Nothing happened. Is that what you want to hear? 584 00:28:25,537 --> 00:28:26,604 Kelly. 585 00:28:27,405 --> 00:28:28,840 Kelly, please. let's talk. 586 00:28:29,240 --> 00:28:30,642 I don't feel like talking. 587 00:28:36,848 --> 00:28:38,383 Summer fling over so soon? 588 00:28:39,250 --> 00:28:40,585 Get lost, Steve. 589 00:28:51,162 --> 00:28:52,363 [sighs] 590 00:28:52,630 --> 00:28:54,365 I already told you, I'm not doing it. 591 00:28:54,632 --> 00:28:57,569 Donna, you can't just quit or you'll get an F on the project. 592 00:28:57,869 --> 00:28:59,337 Yeah, well, chances are, with you as a partner, 593 00:28:59,571 --> 00:29:01,539 I'll get an F even if I don't quit. 594 00:29:02,407 --> 00:29:04,042 I know how to put this over, Donna, 595 00:29:04,309 --> 00:29:05,810 maybe even get us an A. 596 00:29:06,811 --> 00:29:08,213 How? 597 00:29:08,413 --> 00:29:09,414 No way... 598 00:29:10,615 --> 00:29:14,786 not till you apologize and admit that you're just as bad as I am. 599 00:29:19,457 --> 00:29:22,293 Okay, I'm sorry, okay? 600 00:29:23,128 --> 00:29:26,431 And, and, I'm just as bad as you are. 601 00:29:26,731 --> 00:29:28,900 There, now what's your plan? 602 00:29:29,601 --> 00:29:31,336 Come with me. Come on. 603 00:29:32,170 --> 00:29:34,005 I went to the condo, I went to the hotel. 604 00:29:34,272 --> 00:29:35,440 Nobody knows where he is. 605 00:29:35,707 --> 00:29:36,941 Okay, thanks. 606 00:29:37,208 --> 00:29:39,110 Yes, we'll call if we hear anything. 607 00:29:39,978 --> 00:29:41,579 Did Dylan say anything to you two 608 00:29:41,813 --> 00:29:43,815 about spending the summer with his mother in Hawaii? 609 00:29:44,282 --> 00:29:45,717 - Not me. - Me, either. 610 00:29:46,251 --> 00:29:47,819 Well, after his father turned himself in, 611 00:29:48,119 --> 00:29:50,255 it seems Dylan's mother made arrangements for him 612 00:29:50,522 --> 00:29:52,524 to spend the summer with her, in Hawaii. 613 00:29:52,790 --> 00:29:54,125 I mean, the morning of his accident, 614 00:29:54,392 --> 00:29:55,360 he was supposed to be on a plane. 615 00:29:57,128 --> 00:29:58,830 Nobody's heard from him. 616 00:30:01,566 --> 00:30:06,004 [waves crashing] 617 00:31:32,991 --> 00:31:34,459 [thuds] 618 00:31:40,164 --> 00:31:41,833 [sighs] 619 00:31:46,104 --> 00:31:50,108 [tranquil music playing] 620 00:31:57,181 --> 00:32:01,552 ♪ All you said to me ♪ 621 00:32:01,853 --> 00:32:04,088 ♪ With open eyes ♪ 622 00:32:04,422 --> 00:32:09,661 ♪ Cut me And my colors ran dry ♪ 623 00:32:09,927 --> 00:32:14,299 ♪ Now it's hard to be... ♪ 624 00:32:14,599 --> 00:32:16,801 [Jack] Dylan, come on out here, son. 625 00:32:17,068 --> 00:32:18,836 You're missing all the fun. 626 00:32:20,271 --> 00:32:21,406 Be right there, Dad. 627 00:32:21,706 --> 00:32:25,409 ♪ Your misery ♪ 628 00:32:25,410 --> 00:32:31,115 ♪ Why did you pull him down? ♪ 629 00:32:31,416 --> 00:32:34,385 ♪ And scratch your ruby crown ♪ 630 00:32:34,619 --> 00:32:36,421 Don't drop me, Daddy. Don't drop me. 631 00:32:36,688 --> 00:32:39,090 I'll never drop you, son. I promise. 632 00:32:39,357 --> 00:32:42,593 I'll always be here for you. I'll never let you fall. 633 00:32:42,894 --> 00:32:45,863 I'll always be here for you. I'll never let you fall. 634 00:32:46,130 --> 00:32:49,901 I'll always be here for you. I'll never let you fall. 635 00:32:50,168 --> 00:32:52,270 ♪ Damn you ♪ 636 00:32:52,570 --> 00:32:56,007 ♪ May you die ♪ 637 00:32:56,341 --> 00:33:02,480 ♪ And see the opposite From me for a while ♪ 638 00:33:02,814 --> 00:33:04,816 ♪ Damn... ♪ 639 00:33:05,116 --> 00:33:08,820 [upbeat music playing] 640 00:33:56,167 --> 00:33:57,268 Dylan. 641 00:33:58,436 --> 00:33:59,404 Hey. 642 00:34:00,805 --> 00:34:01,939 Hey! 643 00:34:03,508 --> 00:34:05,042 Everybody's been looking all over for you, man. 644 00:34:05,309 --> 00:34:06,577 What are you doing here? 645 00:34:06,878 --> 00:34:08,579 I just needed a place to crash. 646 00:34:08,846 --> 00:34:09,814 Well, you can't crash here. 647 00:34:10,081 --> 00:34:11,048 Henry will call the cops. 648 00:34:11,315 --> 00:34:12,917 - Come on. - Hey. 649 00:34:14,085 --> 00:34:15,353 Check this out. 650 00:34:23,060 --> 00:34:24,695 [Brandon] This used to be your cabana? 651 00:34:24,929 --> 00:34:28,499 Yeah, my parents got divorced when I was about six. 652 00:34:28,733 --> 00:34:31,035 The marks stop, so did everything else. 653 00:34:32,403 --> 00:34:34,705 One last trip down memory lane, huh? 654 00:34:35,339 --> 00:34:36,641 Come on. 655 00:34:42,246 --> 00:34:44,582 So, how come you weren't on that plane to Hawaii? 656 00:34:44,882 --> 00:34:46,617 How'd you know about that? 657 00:34:46,884 --> 00:34:49,454 Ah, my mom talked to the lawyer. 658 00:34:49,754 --> 00:34:51,289 - Your mom's worried about you. - Yeah, 659 00:34:51,589 --> 00:34:53,925 she's the last person I want to see, right now. 660 00:34:54,225 --> 00:34:56,260 She's your mom, man. She loves you. 661 00:34:56,527 --> 00:34:58,596 Brandon, your mom was always there when you needed her. 662 00:34:58,896 --> 00:35:01,699 Mine wasn't. She was too busy out finding herself. 663 00:35:01,966 --> 00:35:03,468 Come on, she can't be all that bad. 664 00:35:03,768 --> 00:35:05,102 Oh, man, she's a flake. 665 00:35:05,403 --> 00:35:06,671 Aside from the occasional, 666 00:35:06,938 --> 00:35:08,339 wacked-out, late-night phone call, 667 00:35:08,606 --> 00:35:09,874 I don't have anything to do with her. 668 00:35:10,107 --> 00:35:11,108 And I would like to keep it that way. 669 00:35:11,375 --> 00:35:12,643 Well, sooner or later, 670 00:35:12,944 --> 00:35:14,212 you're gonna have to see her, Dylan. 671 00:35:14,479 --> 00:35:15,780 You can't avoid your mom forever. 672 00:35:16,714 --> 00:35:18,616 [Kyle] Dylan, man, didn't expect to see you up and around. 673 00:35:18,883 --> 00:35:20,685 Yeah, well, my convalescence was cut short. 674 00:35:20,952 --> 00:35:23,120 Yeah. Hey, we got a game waiting whenever you're ready. 675 00:35:23,421 --> 00:35:24,422 All right, see you later. 676 00:35:24,689 --> 00:35:25,957 All right, man. 677 00:35:26,891 --> 00:35:28,092 Kelly. 678 00:35:28,359 --> 00:35:29,260 What, what do you want? 679 00:35:29,527 --> 00:35:31,262 Kelly, please just... 680 00:35:31,529 --> 00:35:32,730 Forget it, Kyle. 681 00:35:32,997 --> 00:35:34,065 I don't want to forget it, Kelly. 682 00:35:34,298 --> 00:35:35,366 I'm sorry about what happened. 683 00:35:35,633 --> 00:35:36,567 I didn't mean to insult you 684 00:35:36,834 --> 00:35:37,902 or hurt you. 685 00:35:38,135 --> 00:35:40,371 Look, I came on too strong, right? 686 00:35:40,638 --> 00:35:42,039 Don't make this any more embarrassing for me 687 00:35:42,306 --> 00:35:43,474 - than it already is. - Kelly, 688 00:35:43,741 --> 00:35:45,009 believe me, it's not you. 689 00:35:45,276 --> 00:35:46,978 I-I mean, I think you're beautiful. 690 00:35:48,145 --> 00:35:49,680 But I'm not your type. 691 00:35:50,515 --> 00:35:52,216 I don't even know what my type is. 692 00:35:52,950 --> 00:35:54,619 Maybe I'm still thinking about my old girlfriend. 693 00:35:54,852 --> 00:35:55,853 I don't know. 694 00:35:57,488 --> 00:35:59,891 So, where does that leave us? 695 00:36:00,091 --> 00:36:01,792 I really like you, Kelly. 696 00:36:02,026 --> 00:36:03,494 I want us to be friends. 697 00:36:07,498 --> 00:36:09,534 All right. 698 00:36:09,767 --> 00:36:10,668 Okay. 699 00:36:11,435 --> 00:36:13,337 Look, I'm getting a game together. You want to play? 700 00:36:14,639 --> 00:36:15,706 Sure. 701 00:36:17,174 --> 00:36:19,477 Brenda, how many times do I have to tell you? 702 00:36:19,710 --> 00:36:21,212 You put the dinner plates with the dinner plates. 703 00:36:21,512 --> 00:36:22,813 I know how to load a dishwasher. 704 00:36:23,080 --> 00:36:24,115 And then you put the bowls with the bowls. 705 00:36:24,649 --> 00:36:26,183 And that way you get a lot more room, 706 00:36:26,384 --> 00:36:27,685 you can get a lot more in there, you know? 707 00:36:28,052 --> 00:36:29,320 I mean, come on, Brenda, there's a right way 708 00:36:29,520 --> 00:36:30,621 and a wrong way to do things. 709 00:36:30,821 --> 00:36:31,689 And then there's the Walsh way. 710 00:36:31,956 --> 00:36:33,424 Well, it works for me. 711 00:36:33,624 --> 00:36:35,760 I'm not talking about dishes, Dad. 712 00:36:37,361 --> 00:36:39,463 So far, the Walsh way of raising kids, 713 00:36:39,730 --> 00:36:41,399 has worked pretty well. 714 00:36:41,699 --> 00:36:43,434 Maybe we're done being raised. 715 00:36:44,936 --> 00:36:46,203 You think so? 716 00:36:46,470 --> 00:36:47,838 You didn't have to throw him out, Dad. 717 00:36:48,105 --> 00:36:49,340 I didn't throw him out. 718 00:36:49,607 --> 00:36:50,942 You might as well have! 719 00:36:51,208 --> 00:36:52,710 I told him, he could stay until he was well. 720 00:36:52,977 --> 00:36:54,345 You did not! 721 00:36:54,579 --> 00:36:56,113 You told him he had to leave in two days. 722 00:36:56,380 --> 00:36:57,481 How do you think that made him feel? 723 00:36:57,715 --> 00:36:58,716 He had to sleep on a beach! 724 00:36:59,016 --> 00:37:00,084 I know you care about him. 725 00:37:00,351 --> 00:37:02,053 I do, Dad. 726 00:37:02,353 --> 00:37:04,388 I have to help him. Please help me. 727 00:37:04,655 --> 00:37:05,756 [Brenda sniffles] 728 00:37:06,991 --> 00:37:08,259 Okay. Okay. 729 00:37:08,793 --> 00:37:10,995 It's gonna be all right. 730 00:37:11,195 --> 00:37:13,064 We'll all take care of him. 731 00:37:13,297 --> 00:37:14,165 We will? 732 00:37:15,232 --> 00:37:16,434 [sighs] 733 00:37:16,701 --> 00:37:18,769 You've just got to understand, Brenda. 734 00:37:19,737 --> 00:37:22,106 One minute, you're my little girl, and then... 735 00:37:23,040 --> 00:37:27,044 all of a sudden, you're taking pregnancy tests. 736 00:37:27,244 --> 00:37:29,714 Things are moving kind of fast for your old man. 737 00:37:31,716 --> 00:37:33,951 Well, maybe I'm not your little girl anymore. 738 00:37:39,423 --> 00:37:41,525 You'll always be my little girl. 739 00:38:01,345 --> 00:38:02,880 Ow! Steve? 740 00:38:05,249 --> 00:38:06,283 Steve, what is your problem? 741 00:38:06,550 --> 00:38:07,885 Man, what's the deal here? 742 00:38:08,252 --> 00:38:09,353 Hey, this is an "A" game. 743 00:38:09,620 --> 00:38:10,554 If she can't take the heat, 744 00:38:10,821 --> 00:38:12,089 then she shouldn't play. 745 00:38:12,356 --> 00:38:13,691 [snaps fingers] 746 00:38:13,958 --> 00:38:15,593 [laughs mockingly] 747 00:38:16,961 --> 00:38:18,596 [grunts and groans] 748 00:38:18,829 --> 00:38:20,297 You know what your problem is, Sanders? 749 00:38:20,564 --> 00:38:21,732 You just don't know when to give up. 750 00:38:21,999 --> 00:38:23,634 I suggest you get off me. 751 00:38:26,270 --> 00:38:27,972 Mr. Macho. Right. 752 00:38:28,272 --> 00:38:29,707 You take a cheap first shot, 753 00:38:29,974 --> 00:38:31,976 and you can't even make it with Kelly Taylor. 754 00:38:32,276 --> 00:38:33,477 What kind of a guy are you? 755 00:38:33,744 --> 00:38:34,745 For your information, Steve, 756 00:38:34,979 --> 00:38:36,781 I was with Kyle last night. 757 00:38:37,048 --> 00:38:38,649 And he was wonderful. 758 00:38:39,283 --> 00:38:41,085 in every way you can imagine. 759 00:38:44,922 --> 00:38:47,992 David, Donna, come on. Let's get this show on the road. 760 00:38:48,259 --> 00:38:49,360 [Donna] Okay, we're ready. 761 00:38:49,660 --> 00:38:52,563 Okay. And curtains. 762 00:38:52,763 --> 00:38:57,034 [all laughing] 763 00:38:57,268 --> 00:39:01,839 Oh, Romeo, Romeo, wherefore art thou, Romeo? 764 00:39:02,106 --> 00:39:04,675 Deny thy father and refuse thy name. 765 00:39:04,942 --> 00:39:08,045 Or if thou wilt not, be but sworn my love, 766 00:39:08,312 --> 00:39:10,281 and I will no longer be a Capulet. 767 00:39:14,185 --> 00:39:18,789 Shall I hear more, or shall I speak at this? 768 00:39:19,857 --> 00:39:22,693 'Tis thy name that is my enemy. 769 00:39:22,927 --> 00:39:24,528 But what's in a name? 770 00:39:24,795 --> 00:39:26,130 That which we call a rose 771 00:39:26,397 --> 00:39:28,799 by any other name would smell as sweet. 772 00:39:29,033 --> 00:39:32,870 Call me but love, and I'll be new baptized. 773 00:39:33,137 --> 00:39:35,372 Henceforth, 774 00:39:35,573 --> 00:39:39,710 I never... oh, oh, will be Romeo. 775 00:39:40,478 --> 00:39:43,814 [all applauding and cheering] 776 00:39:44,181 --> 00:39:45,583 [Chris] Come down. 777 00:39:47,685 --> 00:39:51,989 Uh-huh. Divine, David, simply divine. 778 00:39:52,289 --> 00:39:53,724 And, Donna, 779 00:39:54,024 --> 00:39:56,360 no Romeo ever looked quite so good in tights. 780 00:39:56,827 --> 00:39:58,195 You went for the easy laugh. 781 00:39:58,429 --> 00:39:59,597 A total cop-out. 782 00:40:00,064 --> 00:40:01,532 [chuckles] 783 00:40:01,766 --> 00:40:03,067 But very funny. 784 00:40:03,734 --> 00:40:05,269 Well, I have to admit, 785 00:40:05,569 --> 00:40:06,871 it was all David's idea, really. 786 00:40:07,138 --> 00:40:09,940 Oh. Well, that's very commendable, David. 787 00:40:10,207 --> 00:40:12,243 But don't quit your day job just yet. 788 00:40:12,943 --> 00:40:14,211 And you're going to do this again, 789 00:40:14,445 --> 00:40:15,346 both of you. 790 00:40:15,880 --> 00:40:18,916 Only next time, uh, do it straight. 791 00:40:19,116 --> 00:40:22,787 [all laugh] 792 00:40:23,053 --> 00:40:25,122 You know, you didn't have to cover for me back there. 793 00:40:25,389 --> 00:40:28,392 Hey, it's cool. I'm not the kind of girl to kiss and tell. 794 00:40:28,659 --> 00:40:30,427 Or not kiss and tell. 795 00:40:32,930 --> 00:40:34,465 Kelly, about the other night, 796 00:40:34,732 --> 00:40:36,133 there's something I want to tell you. 797 00:40:36,433 --> 00:40:39,570 Look, you don't owe me any explanations. 798 00:40:39,770 --> 00:40:41,772 It's something I've never told anyone. 799 00:40:43,040 --> 00:40:44,175 What? 800 00:40:46,043 --> 00:40:47,478 [sighs] 801 00:40:48,078 --> 00:40:49,313 Kelly... 802 00:40:51,048 --> 00:40:53,284 I've never slept with a girl before. 803 00:40:54,285 --> 00:40:57,488 So, you're a virgin. It's no big deal. 804 00:40:59,590 --> 00:41:01,158 No, you don't get it. 805 00:41:02,159 --> 00:41:03,627 Look, Kel, I... 806 00:41:05,029 --> 00:41:06,864 I've never slept with a girl before... 807 00:41:08,132 --> 00:41:10,501 and I don't know if I want to. 808 00:41:12,136 --> 00:41:13,437 You mean you're gay? 809 00:41:14,038 --> 00:41:16,640 No. I don't know, Kel. 810 00:41:16,941 --> 00:41:18,142 I-I just know that I wish 811 00:41:18,409 --> 00:41:19,844 I would've been attracted to you. 812 00:41:20,110 --> 00:41:22,379 My life would be a lot less confusing right now. 813 00:41:25,516 --> 00:41:26,851 Look, um... 814 00:41:27,484 --> 00:41:29,687 I don't want anybody to know about this, all right? 815 00:41:29,954 --> 00:41:31,555 Sure, I understand. 816 00:41:33,991 --> 00:41:35,593 Why are you telling me this? 817 00:41:36,827 --> 00:41:38,195 Because I trust you. 818 00:41:42,700 --> 00:41:46,370 So, the other night, you were just kind of testing yourself? 819 00:41:48,138 --> 00:41:49,506 Yeah, I guess so. 820 00:41:49,807 --> 00:41:51,175 That's why I picked the most beautiful girl 821 00:41:51,442 --> 00:41:52,509 on the beach. 822 00:41:54,378 --> 00:41:56,914 So, I mean, it's not like you were turning me down 823 00:41:57,181 --> 00:41:58,048 or anything, right? 824 00:41:58,349 --> 00:42:00,384 [chuckles] That's right. 825 00:42:02,987 --> 00:42:04,388 I can handle that. 826 00:42:06,790 --> 00:42:08,459 Dylan, I just talked to my old man. 827 00:42:08,692 --> 00:42:09,860 He wants me to bring you home. 828 00:42:10,160 --> 00:42:11,562 Forget it. He threw me out. 829 00:42:11,862 --> 00:42:13,397 Well, he must've had a change of heart. 830 00:42:13,664 --> 00:42:16,533 Dude, I know when I'm not wanted, okay. 831 00:42:16,800 --> 00:42:19,904 Dylan, if I don't bring you home with me, 832 00:42:20,204 --> 00:42:22,806 Brenda will never forgive my father. 833 00:42:23,007 --> 00:42:24,708 - Ever. - Did you say never? 834 00:42:24,975 --> 00:42:26,377 I said never, ever. 835 00:42:28,145 --> 00:42:29,380 - [door closes] - I saw Dylan's car 836 00:42:29,647 --> 00:42:31,215 - parked out front. - Hold on, honey. 837 00:42:31,482 --> 00:42:33,684 Your father's talking to him in the living room. 838 00:42:33,918 --> 00:42:34,818 You're kidding. 839 00:42:35,352 --> 00:42:36,720 Whatever you said, worked. 840 00:42:37,588 --> 00:42:38,822 Is he staying? 841 00:42:39,056 --> 00:42:40,858 Well, I don't know. 842 00:42:41,125 --> 00:42:43,160 Let's just take it one meal at a time. 843 00:42:43,394 --> 00:42:44,995 Sounds like your father got himself 844 00:42:45,262 --> 00:42:46,931 into a lot of trouble. 845 00:42:47,231 --> 00:42:48,065 Yeah. 846 00:42:48,766 --> 00:42:50,701 My dad was always the man with the plan. 847 00:42:50,901 --> 00:42:52,202 Now, everything's gone. 848 00:42:52,736 --> 00:42:54,705 Do you have any assets of your own? 849 00:42:55,506 --> 00:42:56,607 My car. 850 00:42:58,342 --> 00:42:59,810 Not much else. 851 00:43:00,444 --> 00:43:02,613 - Cash? - No. 852 00:43:04,415 --> 00:43:05,950 There must be some provisions made 853 00:43:06,216 --> 00:43:08,319 - for your support. - Yeah. 854 00:43:08,819 --> 00:43:11,455 I'm supposed to go to Hawaii and live with my mother. 855 00:43:11,722 --> 00:43:13,857 In October, it'll be three years since I've even seen her. 856 00:43:14,124 --> 00:43:16,961 I'm supposed to just walk in and say, "Hi, Mom." 857 00:43:19,063 --> 00:43:20,798 Well, if it'll make you feel any better... 858 00:43:22,032 --> 00:43:24,268 you're welcome to stay here a little while longer, 859 00:43:24,535 --> 00:43:26,303 till you sort things out. 860 00:43:27,037 --> 00:43:29,139 I appreciate that. Thank you. 861 00:43:31,575 --> 00:43:34,478 I'm sorry, I lost my temper the other day. 862 00:43:35,512 --> 00:43:36,580 For a long time now, 863 00:43:36,814 --> 00:43:37,881 I've been the only man 864 00:43:38,115 --> 00:43:39,283 in Brenda's life. 865 00:43:40,117 --> 00:43:42,386 It's hard for me to accept her growing up. 866 00:43:42,653 --> 00:43:43,954 Can I ask you something? 867 00:43:45,255 --> 00:43:47,057 - Sure. - Why do you always act 868 00:43:47,324 --> 00:43:48,625 like I'm not good enough for her? 869 00:43:48,959 --> 00:43:51,528 Dylan, I haven't been very fair with you. 870 00:43:52,930 --> 00:43:54,732 You have to realize from where I stand, 871 00:43:55,833 --> 00:43:57,701 nobody would have been good enough for Brenda. 872 00:43:59,470 --> 00:44:01,638 You know, they say that, um... 873 00:44:01,939 --> 00:44:03,140 girls always look for guys 874 00:44:03,407 --> 00:44:05,576 who remind them of their fathers. 875 00:44:06,810 --> 00:44:08,178 Let's not get carried away. 876 00:44:11,482 --> 00:44:13,584 Have you talked to your father? 877 00:44:13,851 --> 00:44:14,952 No. 878 00:44:15,486 --> 00:44:17,554 He might be needing you right about now. 879 00:44:18,155 --> 00:44:19,823 I don't know what to say to him. 880 00:44:20,357 --> 00:44:21,658 Just be honest. 881 00:44:26,597 --> 00:44:29,066 [Dylan] A long time ago, you made a promise to me. 882 00:44:29,333 --> 00:44:30,534 You said you'd always be there, 883 00:44:30,834 --> 00:44:32,503 that you'd never let me fall. 884 00:44:32,970 --> 00:44:34,438 And along the way, 885 00:44:34,705 --> 00:44:35,606 even when things got rough between us, 886 00:44:36,140 --> 00:44:37,807 deep down, I believed you. 887 00:44:37,808 --> 00:44:39,810 Deep down, I don't believe you anymore. 888 00:44:40,644 --> 00:44:43,480 But it doesn't matter, 'cause I still want a father. 889 00:44:44,148 --> 00:44:47,017 And I hope you want to have a son again. 890 00:44:47,217 --> 00:44:50,220 Your loving son, Dylan. 891 00:44:53,223 --> 00:44:54,391 Dylan? 892 00:44:56,860 --> 00:44:58,595 I just want to say good night. 893 00:44:59,997 --> 00:45:01,265 Good night, Bren. 894 00:45:03,133 --> 00:45:04,234 Sleep well. 895 00:45:16,013 --> 00:45:21,485 [theme music playing] 62915

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.