All language subtitles for Arachnid.2025.1080p.SCREENER.WEB-DL.H264.AAC-AOC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,185 --> 00:00:59,545 I am having a ball. 2 00:01:01,765 --> 00:01:03,385 My life is a blast. 3 00:01:05,645 --> 00:01:10,545 I'm loving it all. And who knows how long this will last. 4 00:01:12,765 --> 00:01:17,425 I'm having a ball. I'm running the show. 5 00:01:19,405 --> 00:01:21,305 How I got stuck. 6 00:01:21,655 --> 00:01:24,745 With so much luck, I'll never know. 7 00:01:27,005 --> 00:01:28,465 I'm living a dream. 8 00:01:30,335 --> 00:01:34,225 �/�"��>w 9 00:01:34,235 --> 00:01:38,265 �� �� � 10 00:01:40,025 --> 00:01:40,465  11 00:06:36,805 --> 00:06:36,925  12 00:07:23,155 --> 00:07:24,155 W��H�: 13 00:07:24,155 --> 00:07:24,935 ����ǻ� 14 00:07:24,935 --> 00:07:26,375 �bٛ�z�n 15 00:07:27,415 --> 00:07:28,815 ر�`��A5 16 00:07:29,035 --> 00:07:31,415 ��9(؎��DI� 17 00:07:32,965 --> 00:07:36,975 }' 1 YouTube '�ʶvք�\`eZ 18 00:07:37,675 --> 00:07:39,815 Y �wS��� 19 00:07:40,005 --> 00:07:41,415 /���-�'p��� 20 00:07:41,415 --> 00:07:42,415 �Z0�� 21 00:07:42,475 --> 00:07:45,615 J;�S)z:1�L�7 22 00:07:46,155 --> 00:07:49,415 �����`��RA �/�`  23 00:07:49,925 --> 00:07:51,175 ߢ��Q�/� 24 00:07:51,175 --> 00:07:52,975 Well, f**k them. F**k you. 25 00:07:54,195 --> 00:07:56,295 You need to stop letting people treat you like s**t. 26 00:07:56,605 --> 00:07:58,055 Take control of your life. 27 00:07:58,725 --> 00:08:01,615 What would you do if this was what you really wanted to do? 28 00:08:02,565 --> 00:08:06,295 Kill myself. That's funny. Use it, but not too much. 29 00:08:06,935 --> 00:08:08,735 Remember, you're living in a rent-free unit, 30 00:08:08,735 --> 00:08:11,255 which in this economy, it's f*****g insane. 31 00:08:11,445 --> 00:08:13,175 It's the law Buildings over 20 32 00:08:13,175 --> 00:08:14,895 units need a live-in manager. 33 00:08:15,455 --> 00:08:17,095 Selena, listen to me. It's Serena. 34 00:08:17,245 --> 00:08:22,215 Your goal in life is full occupancy. Hmm. This dumb full, 35 00:08:22,715 --> 00:08:24,935 You could maybe offer some perks, like, uh, 36 00:08:25,125 --> 00:08:26,215 free cable and wifi. 37 00:08:26,475 --> 00:08:27,935 Oh, maybe like a gym. Yes. 38 00:08:29,175 --> 00:08:30,595 Yes. That's a great idea. 39 00:08:31,935 --> 00:08:34,115 How about we turn your apartment into a gym? 40 00:08:35,015 --> 00:08:36,795 I'm a f*****g genius. What? 41 00:08:37,145 --> 00:08:38,995 Yeah, because then we'd only have 19 units 42 00:08:39,175 --> 00:08:40,395 and no need for a living manager. 43 00:08:41,015 --> 00:08:45,035 Now you need to get back to work. I need to get to Aspen. 44 00:08:47,735 --> 00:08:50,855 Hmm. Hey kid, 45 00:08:55,405 --> 00:08:56,245 remember to smile more. 46 00:09:00,025 --> 00:09:01,565 Oh. Unless I forget. 47 00:09:02,465 --> 00:09:06,405 Rent's going up because of this socialist council 48 00:09:06,405 --> 00:09:09,125 that we have, it's only a measly 3%. 49 00:09:09,745 --> 00:09:12,765 I'm telling you, this city, it's killing us. Landlords. 50 00:09:13,115 --> 00:09:14,115 It's killing us. 51 00:10:12,635 --> 00:10:14,055 It just dropped off the wall. 52 00:10:14,285 --> 00:10:15,655 This building's falling apart. 53 00:10:15,805 --> 00:10:17,855 It's probably the heat, It's the neglect. 54 00:10:18,315 --> 00:10:19,535 And there's a leak in the lobby. 55 00:10:19,595 --> 00:10:21,415 That's on my to-do list. Are 56 00:10:21,415 --> 00:10:22,575 You only here one day a week? 57 00:10:22,625 --> 00:10:25,415 Seven. I live underneath you. 58 00:10:25,675 --> 00:10:27,695 So how come? S**t never gets to done. 59 00:10:49,755 --> 00:10:53,255 Hey, place where? What's this? Should read it. 60 00:10:53,445 --> 00:10:54,455 Only read audio books 61 00:10:59,875 --> 00:11:00,255 for Mr. 62 00:11:00,335 --> 00:11:03,215 Rossmore. Would you mind please turning up? 63 00:11:03,495 --> 00:11:04,855 'cause it's so f*****g cool. 64 00:11:05,305 --> 00:11:09,215 Don't show me to be Hold, hold, hold, hold for Amber Crease. 65 00:11:10,075 --> 00:11:13,695 Hi. Drinking. It's almost wine o'clock for your mom. 66 00:11:14,555 --> 00:11:18,975 Not my fault. She's with a friend. Rent crease. 67 00:11:19,275 --> 00:11:21,935 Are you kidding me? I had quite a day. 68 00:11:22,275 --> 00:11:23,695 How about you? I spine 69 00:11:23,735 --> 00:11:27,055 A CEO had another one dressed up as a oodle. 70 00:11:27,235 --> 00:11:28,975 And my last guy had a Moria Adams, 71 00:11:29,755 --> 00:11:31,575 Do you wanna do your music lesson here later? 72 00:11:31,635 --> 00:11:35,575 Or my place here? Bring pizza. Okay. S**t. 73 00:11:35,575 --> 00:11:38,575 Moore's raising rent. Oh, ignore him. Lady Lash know. 74 00:11:38,575 --> 00:11:42,055 Thanks. It's sunny consolation. He wants to throw me out. 75 00:11:42,125 --> 00:11:43,655 This is my not surprised face. 76 00:11:43,795 --> 00:11:45,255 I'm tracking this chip company out of Taiwan. 77 00:11:46,205 --> 00:11:47,135 It's unbelievable. 78 00:11:58,985 --> 00:11:59,985 George, 79 00:12:04,065 --> 00:12:05,065 You in there? 80 00:12:28,925 --> 00:12:29,925 Hey. 81 00:12:30,485 --> 00:12:31,745 Hi. Sorry. I, um, 82 00:12:32,905 --> 00:12:34,305 I can't smoke in our apartment, the baby. 83 00:12:34,925 --> 00:12:36,665 That's okay. I come in this apartment 84 00:12:36,665 --> 00:12:38,185 because the acoustics are so good. 85 00:12:39,955 --> 00:12:40,955 How's she doing? 86 00:12:41,755 --> 00:12:45,625 She's great. But, uh, next level exhausting. 87 00:12:49,305 --> 00:12:53,065 I sometimes here through the ac I was one of those babies. 88 00:12:53,645 --> 00:12:55,785 My mom used to play lullabies on this guitar, 89 00:12:55,845 --> 00:12:57,105 hoping I would fall asleep. 90 00:13:03,675 --> 00:13:06,865 Music will save you. I live in hope. 91 00:13:09,945 --> 00:13:11,345 I should borrow it and play or something. 92 00:13:12,125 --> 00:13:16,945 Mm. Literally sits 93 00:13:17,245 --> 00:13:19,865 on a velvet cushion and a display case 94 00:13:21,335 --> 00:13:22,335 Kind of special, huh? 95 00:13:23,245 --> 00:13:25,385 Yep. If the building's on fire, 96 00:13:25,385 --> 00:13:26,905 it's the one thing you say sort of thing. 97 00:13:28,055 --> 00:13:28,545 Exactly. 98 00:13:32,885 --> 00:13:34,905 Uh oh. That's her worried cry. 99 00:13:36,005 --> 00:13:38,065 She has a diaper cry, a hungry cry. And this. 100 00:13:38,395 --> 00:13:39,425 Where the f**k are you crying? 101 00:13:58,605 --> 00:13:59,665 The f*****g. 102 00:14:07,165 --> 00:14:10,225 Are you okay? Do I look okay? Yeah. 103 00:14:11,125 --> 00:14:15,625 You gotta clean this up. Oh no. Did you get water on you? 104 00:14:15,905 --> 00:14:17,545 I slipped. I could have torn my ACL. 105 00:14:17,765 --> 00:14:20,185 I'm gonna get right on this. Don't let this happen again. 106 00:14:45,075 --> 00:14:46,785 Sorry. I didn't mean to scare you. 107 00:14:47,845 --> 00:14:49,945 Listen, something came up and I after go to Vegas 108 00:14:50,855 --> 00:14:53,805 For work, I wondered if you could just check 109 00:14:53,805 --> 00:14:54,885 in on Molly while I'm gone. 110 00:14:55,495 --> 00:14:56,565 She's fine on her own, 111 00:14:56,665 --> 00:14:58,725 but she still has a dam cast on her leg. 112 00:15:01,365 --> 00:15:02,415 Text me if there's a problem. 113 00:15:33,765 --> 00:15:34,185 George. 114 00:15:45,685 --> 00:15:49,145 George, Are you here 115 00:15:54,555 --> 00:15:54,905 Smell 116 00:16:10,485 --> 00:16:11,485 George? 117 00:16:24,405 --> 00:16:24,625 Ah, 118 00:17:07,585 --> 00:17:09,515 It's COVID b******t again. 119 00:17:11,185 --> 00:17:13,235 Good News is I never had any contact with him. 120 00:17:28,935 --> 00:17:29,155 Hi. 121 00:17:29,375 --> 00:17:32,035 Uh, yeah. I need an appointment with Dr. Becker, please. 122 00:17:32,535 --> 00:17:35,675 Um, yeah, strangely enough, it is very urgent. 123 00:17:47,775 --> 00:17:49,965 Hey, uh, what's going on, ma'am? 124 00:17:50,015 --> 00:17:51,485 We're gonna need you to keep your distance. 125 00:17:51,795 --> 00:17:53,445 It's not airborne, but just to be safe, 126 00:17:53,875 --> 00:17:55,885 this building is now under federal quarantine. 127 00:17:55,985 --> 00:17:58,565 Anyone breaks the seal. It's a year in jail. You understand? 128 00:17:58,615 --> 00:18:00,285 Looks like you're gonna have to sit tight for a bit. 129 00:18:00,915 --> 00:18:03,085 What you mean? Like same side 130 00:18:03,135 --> 00:18:04,485 Until we've analyzed the body. At least 131 00:18:05,305 --> 00:18:06,305 You can't make me do that. 132 00:18:07,565 --> 00:18:10,805 Actually, this says we can't for the next 48 hours. Nobody 133 00:18:10,805 --> 00:18:11,805 Gets in. Nobody 134 00:18:11,805 --> 00:18:12,385 gets out. 135 00:18:14,745 --> 00:18:15,845 You should get that fixed, miss. 136 00:18:16,235 --> 00:18:16,925 It's a health hazard 137 00:18:40,715 --> 00:18:41,445 walking down. 138 00:18:53,025 --> 00:18:54,565 What's going On? Are these locked? 139 00:18:54,985 --> 00:18:56,285 Police have sealed the building. 140 00:18:57,075 --> 00:18:59,685 What? I can't believe this. This is b******t. 141 00:19:02,865 --> 00:19:04,165 I'm reading that. Yeah. 142 00:19:04,165 --> 00:19:05,805 And if you had a law degree, you might understand it. 143 00:19:05,875 --> 00:19:07,885 Dude. The police locked us in. You can't do that. 144 00:19:08,025 --> 00:19:10,485 We have rights. Rights, right? 145 00:19:10,675 --> 00:19:13,565 This revokes, those rights under Section 360 1 146 00:19:13,565 --> 00:19:14,885 of the Public Health Service Act. 147 00:19:15,425 --> 00:19:18,765 Wow. Hey, we're under federal quarantine. 148 00:19:19,065 --> 00:19:22,005 All windows and doors must remain closed. Or we go to jail. 149 00:19:22,275 --> 00:19:24,645 Call the Landlord. He's in Aspen. He's not answering. 150 00:19:24,655 --> 00:19:26,485 We're not getting out of here until they figure out 151 00:19:26,485 --> 00:19:27,645 what killed the dude in 1 0 1. 152 00:19:27,905 --> 00:19:29,845 So what'd he look like? What do you mean professor? 153 00:19:29,945 --> 00:19:31,005 Sad sack? What were the 154 00:19:31,165 --> 00:19:32,165 Symptoms? How do I know I'm 155 00:19:32,165 --> 00:19:32,725 not a doctor? 156 00:19:33,195 --> 00:19:35,725 Obviously. Did he have lesions or things on his skin? 157 00:19:35,865 --> 00:19:37,685 He looked dead. Dead. How was he? Marty? 158 00:19:38,085 --> 00:19:39,565 Overdose. Heart attack. So he side, 159 00:19:39,705 --> 00:19:40,805 did he blow his brains out? 160 00:19:40,945 --> 00:19:42,845 Was the body in one piece? How did he look? 161 00:19:42,985 --> 00:19:44,525 He looked like he'd been dead a long time. 162 00:19:44,585 --> 00:19:46,325 He looked like he was rotting disease. 163 00:19:46,515 --> 00:19:48,285 Knew it a hundred percent. Monkey pox. 164 00:19:48,285 --> 00:19:50,045 Like from a monkey bike. S**t could 165 00:19:50,045 --> 00:19:52,005 be all over the building by now. We could be breathing it. 166 00:19:52,105 --> 00:19:54,045 No, they said it's not airborne. Still, 167 00:19:54,395 --> 00:19:56,205 It's probably safer if we all stay in our 168 00:19:56,205 --> 00:19:57,285 own apartments. Right? 169 00:19:57,935 --> 00:20:00,565 Right, right. 170 00:20:07,865 --> 00:20:10,445 The worst person for this or any job. 171 00:20:22,745 --> 00:20:25,005 The hardest thing about working in a service industry, 172 00:20:25,585 --> 00:20:27,045 you learn how much people suck. 173 00:20:35,205 --> 00:20:36,965 I literally cannot remember the 174 00:20:36,965 --> 00:20:38,125 last time I did anything. Right. 175 00:20:38,445 --> 00:20:41,445 I like that song you wrote. My clock is ticking. 176 00:20:41,935 --> 00:20:44,205 Shell crow didn't make it until she was 32. 177 00:20:45,365 --> 00:20:47,565 Blondie was 34. We all get a moment. 178 00:20:47,825 --> 00:20:49,525 The trick is to grab it when it arrives. 179 00:20:49,875 --> 00:20:51,965 Just to be clear, this isn't a moment, right? 180 00:20:52,185 --> 00:20:57,005 Oh, no. Definitely not. You know what? 181 00:20:57,005 --> 00:20:59,685 I find me Sister bars open 24. 182 00:21:11,385 --> 00:21:14,125 Yo. Yo. You know what's going on, right? 183 00:21:14,355 --> 00:21:16,725 Read your text. Do you want me to sit with you? Why? 184 00:21:17,365 --> 00:21:19,485 I had a mom who went away too for work, 185 00:21:19,625 --> 00:21:21,725 and I spent a lot of time on my own. 186 00:21:21,905 --> 00:21:24,085 It would've been nice to have someone there sometimes. 187 00:21:24,345 --> 00:21:27,285 Are you sick? No. Have you been tested? 188 00:21:27,725 --> 00:21:29,125 Nobody's been tested because 189 00:21:29,125 --> 00:21:31,205 they don't know what to test for. I'm 190 00:21:31,365 --> 00:21:32,365 Probably better off alone. 191 00:21:33,815 --> 00:21:36,085 Gotta go. Sorry. 192 00:21:37,395 --> 00:21:39,565 Yeah. I need you to call the Infectious Disease Center. 193 00:21:40,395 --> 00:21:42,765 Find out what the f**k is happening in my building. 194 00:21:43,115 --> 00:21:44,205 They're telling us nothing. 195 00:21:44,665 --> 00:21:46,925 The dead guy was A-U-C-L-A professor. 196 00:21:47,195 --> 00:21:49,365 Just back from some f*****g Ebola zone. 197 00:22:06,555 --> 00:22:10,405 This is the idc, your building to cover federal. 198 00:22:28,835 --> 00:22:31,405 What are you planning to do today? To pass the time 199 00:22:31,785 --> 00:22:34,485 The laptop needs a new graphics card to process you 200 00:22:34,665 --> 00:22:36,125 and my other girls properly. 201 00:22:36,665 --> 00:22:39,965 The way Brenda's lips is, you know, off 202 00:22:41,345 --> 00:22:42,405 Sounds complicated. 203 00:22:43,505 --> 00:22:46,045 You wouldn't understand Girls like it when you 204 00:22:46,045 --> 00:22:47,205 explain things to us. 205 00:22:47,625 --> 00:22:48,685 It is very sexy. 206 00:22:49,545 --> 00:22:53,245 Not interest in what you like. Tell me a story. 207 00:22:54,195 --> 00:22:56,205 I've memorized over 7,000 books, 208 00:22:57,035 --> 00:22:58,605 Alice's Adventures in Wonderland. 209 00:22:59,105 --> 00:23:03,085 All quiet on the western front animal farm and of green. 210 00:23:03,115 --> 00:23:05,725 Tell me a story about your sorority friends. 211 00:23:06,865 --> 00:23:08,405 Go get naked and 212 00:23:08,915 --> 00:23:09,915 F**k. 213 00:23:10,445 --> 00:23:13,325 I have told you that story about a hundred times spider. 214 00:23:13,465 --> 00:23:16,965 Oh, okay. That's new. It is hot. 215 00:23:17,265 --> 00:23:20,805 Me and my sorority friends stay home and drink alcohol. 216 00:23:21,465 --> 00:23:25,285 We are having a lot of fun. We dance and start to sweat. 217 00:23:25,625 --> 00:23:28,485 We are very hot until we become naked. 218 00:23:28,875 --> 00:23:31,445 Then I feel a tickle on my leg. I am excited. 219 00:23:31,795 --> 00:23:34,965 Then I see it is a spider. I like it. 220 00:23:35,545 --> 00:23:37,685 So I let the spider climb up my leg, 221 00:23:37,945 --> 00:23:39,405 and when it gets on top of it, 222 00:23:39,675 --> 00:23:40,485 Shut up 223 00:23:49,995 --> 00:23:50,995 The Indians. Ronaldo, 224 00:24:08,345 --> 00:24:09,855 about those sorority friends. 225 00:24:22,235 --> 00:24:24,455 Yo. Yo, yo. What's up team? 226 00:24:24,525 --> 00:24:28,975 Time for Brad's awesome art stream from quarantine. DMZ. Yo. 227 00:24:29,035 --> 00:24:32,575 So this one is for auction. We go in night 228 00:24:32,575 --> 00:24:33,575 Though. 229 00:24:37,405 --> 00:24:38,775 President zero one. 230 00:24:39,355 --> 00:24:41,375 He thinks the King of England is a tyrant, 231 00:24:41,555 --> 00:24:44,255 but who's the one keeping 300 slaves? 232 00:24:44,255 --> 00:24:46,255 You know what I'm saying? You know what I'm saying? 233 00:25:12,355 --> 00:25:17,295 You looking awesome. Is this a masterpiece or what? Oh, 234 00:25:23,345 --> 00:25:23,975 peace up. 235 00:25:24,395 --> 00:25:27,535 Bid up. Oh, there's a lot of love in the building today. 236 00:25:27,755 --> 00:25:32,055 Oh, we got people from Spain, Barcelona, Madrid, 237 00:25:33,465 --> 00:25:34,935 apple, Espan. 238 00:25:35,315 --> 00:25:39,255 See? Oh. Oh. 239 00:25:39,715 --> 00:25:43,495 I'm glad it moves you, bro. Art, it's emotion. 240 00:26:54,655 --> 00:26:55,005 Great. 241 00:29:06,555 --> 00:29:06,845 What? 242 00:29:13,545 --> 00:29:14,125 Oh my God. 243 00:29:35,985 --> 00:29:36,985 Ah, 244 00:31:21,125 --> 00:31:21,615 What the, 245 00:31:27,895 --> 00:31:28,015 Hmm? 246 00:31:39,725 --> 00:31:40,725 Bradley. 247 00:32:12,975 --> 00:32:13,515 Oh God. 248 00:32:56,745 --> 00:32:59,365 Oh s**t. I know. 249 00:33:03,575 --> 00:33:06,205 We're sorry. All lines are temporarily unavailable. 250 00:33:06,665 --> 00:33:07,885 Please try again later. 251 00:35:06,235 --> 00:35:09,125 Your wifi go down. Yeah. I was in the middle of a zoom. 252 00:35:09,195 --> 00:35:11,125 Yeah, landlines and cell phones are down too. 253 00:35:12,025 --> 00:35:14,245 All comms in and out of the building. Shut down. 254 00:35:14,995 --> 00:35:16,285 What do you think that means? They 255 00:35:16,285 --> 00:35:17,885 Don't want us talking to anyone on the outside 256 00:35:18,035 --> 00:35:20,445 Because This is more serious than we thought. 257 00:35:22,795 --> 00:35:24,685 What The f**k is going on with the lights? 258 00:35:25,355 --> 00:35:26,925 It's water leaking into the 259 00:35:27,205 --> 00:35:28,205 Electrical room. Oh, another perfect 260 00:35:28,205 --> 00:35:29,765 day at Zo Palms. 261 00:35:29,985 --> 00:35:31,325 I'm gonna dry it out. But you just need to know. 262 00:35:31,425 --> 00:35:33,365 No, you need to stop back the f**k away. Yeah. 263 00:35:33,365 --> 00:35:35,085 You can't be up here a hundred percent. You're infected. 264 00:35:35,355 --> 00:35:39,245 It's not a virus. What? It's great. Big poisonous spiders. 265 00:35:39,555 --> 00:35:41,405 I've seen what they can do. I've seen it on Bradley. 266 00:35:42,145 --> 00:35:43,685 Why do we ask him? He's dead. 267 00:35:45,725 --> 00:35:47,885 I saw it crawl out of his eye. Oh, 268 00:35:48,505 --> 00:35:49,505 No. No. This 269 00:35:49,505 --> 00:35:49,885 is good. 270 00:35:50,585 --> 00:35:51,885 If it's not a virus that they have 271 00:35:51,885 --> 00:35:53,565 to open the doors, let us out. Right? I tried, 272 00:35:53,565 --> 00:35:54,565 But the cops wouldn't do it. We 273 00:35:54,565 --> 00:35:57,165 need to get a message to the IDC. We can't. 274 00:35:57,225 --> 00:35:59,765 The phone's in wifi are down. I know. That's why I'm here. 275 00:35:59,915 --> 00:36:02,405 He's a tech genius. Can you figure it out? 276 00:36:03,115 --> 00:36:04,605 Wait a 277 00:36:04,625 --> 00:36:08,245 cop, Fernando. 278 00:36:08,905 --> 00:36:13,045 No. That's disgusting. Same as Bradley Spiders. 279 00:36:13,045 --> 00:36:15,405 Don't do that. That's like a f*****g shark attack. 280 00:36:15,625 --> 00:36:17,005 It, it, it's my fault. I I, 281 00:36:17,125 --> 00:36:18,485 I put the spider in there with him. 282 00:36:18,705 --> 00:36:19,805 If you caught one up here, 283 00:36:19,805 --> 00:36:21,285 that means they're on every floor. 284 00:36:22,115 --> 00:36:23,285 They're everywhere. So 285 00:36:23,285 --> 00:36:28,285 where the f**k did it go 286 00:36:48,785 --> 00:36:51,085 Oh my God. It's fun. It's 287 00:36:51,085 --> 00:36:52,085 Not normal, right? 288 00:36:52,425 --> 00:36:54,085 Thanks. F**k it. Can't climb blast. 289 00:36:55,185 --> 00:36:56,765 Try to attack me. What do we do? 290 00:36:59,995 --> 00:37:02,205 Okay, we need a plan. 291 00:37:03,425 --> 00:37:05,045 We should start by warning all tenants. 292 00:37:05,755 --> 00:37:08,565 Each of us gets a floor and we bang on every door. 293 00:37:08,905 --> 00:37:09,905 And if we, 294 00:37:25,095 --> 00:37:26,095 Where Are you going? Opening 295 00:37:26,095 --> 00:37:27,645 the front doors? Obviously 296 00:37:27,645 --> 00:37:29,285 The cops won't listen to a janitor. 297 00:37:29,475 --> 00:37:30,525 Okay. Just use the stairs. 298 00:37:30,945 --> 00:37:35,085 Are you in or are you out? I'm telling you, 299 00:37:35,085 --> 00:37:36,085 there's something wrong with the 300 00:37:36,365 --> 00:37:37,645 electricity. I don't think it's safe to. I'll 301 00:37:37,645 --> 00:37:38,645 Survive. 302 00:37:39,915 --> 00:37:40,915 Oops. 303 00:37:53,465 --> 00:37:55,575 Great. Do something. 304 00:37:56,255 --> 00:37:57,335 I I try my best. 305 00:38:04,755 --> 00:38:06,815 That's it. That's your best 306 00:38:27,985 --> 00:38:28,985 Emergency. Lighting 307 00:38:28,985 --> 00:38:30,835 should be good for an hour or so. 308 00:38:32,215 --> 00:38:33,395 Hey, what's with the power? 309 00:38:33,625 --> 00:38:35,765 Stay in your apartment. It's dark in there. 310 00:38:36,155 --> 00:38:40,245 Keep away from spiders. Spiders. 311 00:39:31,915 --> 00:39:36,285 Come on. What is she f*****g deaf? 312 00:39:36,965 --> 00:39:37,325 Serena, 313 00:39:43,155 --> 00:39:43,685 come on. 314 00:39:46,165 --> 00:39:50,205 I need that drink. Okay? Hmm. Grab Bradley. 315 00:39:50,505 --> 00:39:52,525 The guy in 1 0 4 is dead. 316 00:39:54,025 --> 00:39:55,645 The virus hits that fast. 317 00:39:56,875 --> 00:39:58,845 It's not viral. It's spiders. 318 00:40:00,355 --> 00:40:02,525 Poisonous, aggressive, nasty looking, man. 319 00:40:02,525 --> 00:40:03,765 Eating spiders. Two 320 00:40:04,165 --> 00:40:05,165 Cocktails. Make that sentence 321 00:40:05,165 --> 00:40:07,045 sound far less ridiculous than it 322 00:40:07,045 --> 00:40:08,165 should. How big? 323 00:40:08,465 --> 00:40:10,605 Not like the size of a dog or a car. 324 00:40:11,075 --> 00:40:13,285 It's somehow scary than a big, silly monster, isn't it? 325 00:40:13,365 --> 00:40:14,365 'cause you dunno where it's hiding. 326 00:40:15,545 --> 00:40:20,005 Oh my God. He's my best paying customer. 327 00:40:23,785 --> 00:40:25,685 You should get him out. Oh, no. Don't worry. 328 00:40:25,845 --> 00:40:28,845 He can't hear you. And I can't let him out 329 00:40:28,845 --> 00:40:30,245 because it's against house rules. 330 00:40:30,535 --> 00:40:32,285 Trust me. He's loving every minute of 331 00:40:32,285 --> 00:40:33,285 It. 332 00:40:38,845 --> 00:40:39,845 What's happening? 333 00:40:44,825 --> 00:40:47,445 Is that a termite tent? They're stealing the building. 334 00:40:48,705 --> 00:40:51,725 You think they know? I have to warn Molly. 335 00:40:52,195 --> 00:40:54,325 Wait, hold on a minute. You can't go anywhere unarmed. 336 00:40:54,325 --> 00:40:58,845 Hold on. Bingo. Great 337 00:40:59,775 --> 00:41:00,775 Flashlight. 338 00:41:00,975 --> 00:41:01,405 Thank you. 339 00:41:06,835 --> 00:41:10,485 Well, this might turn into a triple martini event. 340 00:41:16,605 --> 00:41:18,685 I am living my best life. 341 00:41:25,295 --> 00:41:27,085 Everything is wonderful. 342 00:41:35,275 --> 00:41:36,685 Life loves me. 343 00:41:42,825 --> 00:41:43,525 I'm safe. 344 00:41:49,965 --> 00:41:51,925 I am protected. 345 00:42:00,675 --> 00:42:01,325 When I, 346 00:42:13,365 --> 00:42:15,085 I embrace the future. 347 00:42:24,105 --> 00:42:24,325 I'm, 348 00:42:30,605 --> 00:42:31,805 I have no fear. 349 00:42:38,445 --> 00:42:39,445 I 350 00:43:39,255 --> 00:43:42,885 Molly Down here. 351 00:44:05,265 --> 00:44:06,485 I'm guessing it wasn't a virus. 352 00:44:10,465 --> 00:44:12,445 I'm living my best life. 353 00:44:18,575 --> 00:44:20,645 Everything is wonderful. 354 00:44:28,755 --> 00:44:30,085 Life loves me. 355 00:44:43,775 --> 00:44:44,215 I am 356 00:44:54,255 --> 00:44:54,985 when I 357 00:45:32,805 --> 00:45:35,735 Stay really still. 358 00:46:13,785 --> 00:46:14,075 S**t. 359 00:46:30,865 --> 00:46:34,115 Okay. Okay. We're gonna make a move. Get inside the shower. 360 00:46:43,395 --> 00:46:47,635 Do we do get in here? It's okay. 361 00:46:48,165 --> 00:46:50,835 We're safe. We're not safe or stuck. 362 00:46:56,945 --> 00:46:59,315 Hitting the doors is having zero effect in them. 363 00:46:59,315 --> 00:47:01,675 Opening again. How is crying in the corner working out? 364 00:47:01,935 --> 00:47:04,155 I'm not crying. You will be. You're the type. 365 00:47:09,065 --> 00:47:11,515 It's no smoking. I care a lot. 366 00:47:11,695 --> 00:47:13,555 You'll trigger the smoke alarms good. 367 00:47:13,855 --> 00:47:15,235 We get saved by the fire department. 368 00:47:19,655 --> 00:47:21,675 The alarms are probably screwed like the rest of 369 00:47:29,345 --> 00:47:31,405 How long till someone figures out we're trapped here. 370 00:47:35,385 --> 00:47:40,285 Not long. Mom says that. 371 00:47:42,325 --> 00:47:45,405 I ask her, how long will you be gone? She says, not long. 372 00:47:47,515 --> 00:47:48,515 It's always long. 373 00:47:50,115 --> 00:47:51,645 It's tough being a single mom. 374 00:47:51,915 --> 00:47:54,405 Sometimes you just need to get away. 375 00:47:54,455 --> 00:47:56,125 Being, being your own space. 376 00:47:57,145 --> 00:48:00,405 So you didn't hate your mom for leaving you on your own. 377 00:48:01,075 --> 00:48:03,845 What choice does she have? She had to pay the bills. 378 00:48:04,305 --> 00:48:08,445 She, she tried her best. Just like your mom does. 379 00:48:13,445 --> 00:48:14,885 I guess. She gave you the cool guitar. 380 00:48:17,505 --> 00:48:17,965 She did. 381 00:48:27,075 --> 00:48:28,245 They look disgusting. 382 00:48:30,975 --> 00:48:32,565 Don't worry. They can't climb glass. 383 00:48:37,915 --> 00:48:38,205 Good. 384 00:48:47,605 --> 00:48:49,565 I am pretty sure the elevators are required by law 385 00:48:49,565 --> 00:48:50,965 to have some kind of a trap door. 386 00:48:51,945 --> 00:48:55,125 An escape hatch. Right. 387 00:48:59,275 --> 00:49:04,125 Come on. Boost me. What? I'm getting out. 388 00:49:17,755 --> 00:49:20,165 There's a door. I have to get hired. I'm crying. 389 00:49:21,235 --> 00:49:22,125 Okay. Got it. 390 00:49:39,585 --> 00:49:41,205 Christ. Close it. Close it. 391 00:49:47,845 --> 00:49:48,695 They're on the roof. 392 00:50:03,595 --> 00:50:04,135 Oh Jesus. 393 00:50:18,945 --> 00:50:19,695 Don't touch me. 394 00:50:21,365 --> 00:50:26,365 Look, you're so f****d. 395 00:50:31,295 --> 00:50:31,885 Close it. 396 00:50:36,005 --> 00:50:36,845 I close it. 397 00:51:06,825 --> 00:51:07,845 You said they can't do that. 398 00:51:11,425 --> 00:51:14,645 Get up. Okay. Get up. Get up. 399 00:52:23,515 --> 00:52:26,485 Stay clear of the yellow gel. It's like super glue. 400 00:52:32,505 --> 00:52:34,485 We realized it wasn't the virus when we analyzed the body. 401 00:52:35,635 --> 00:52:37,685 Your side confirmed it was deadly. Spiders, 402 00:52:38,265 --> 00:52:39,265 We have to get you out. 403 00:52:43,065 --> 00:52:44,925 Do Not touch. Only way to break free is 404 00:52:44,925 --> 00:52:48,325 to rip your own skin off. Set the countdown. 405 00:52:48,905 --> 00:52:51,445 You're gonna poison them. These gas bombs are extremely 406 00:52:51,495 --> 00:52:52,685 toxic and corrosive. 407 00:52:52,685 --> 00:52:54,125 If you breathe it, you're dead. 408 00:52:54,345 --> 00:52:57,405 You'll exit through the main lobby doors one at a time. 409 00:52:57,705 --> 00:52:59,565 My team is gonna process and disinfect you. 410 00:52:59,785 --> 00:53:01,125 You got that? Wait, 411 00:53:01,405 --> 00:53:02,405 I don't wanna go without you. 412 00:53:04,475 --> 00:53:08,765 Wait. Okay. It's fine. Okay. Just trust me. 413 00:53:08,765 --> 00:53:13,285 Everything is gonna, there's one 414 00:53:13,285 --> 00:53:14,725 in, oh my god. 415 00:53:14,835 --> 00:53:15,845 There's one in her hair. 416 00:53:16,535 --> 00:53:17,765 Relax yourself. Yeah, 417 00:53:18,025 --> 00:53:19,025 Do something. Make it easy. 418 00:53:19,025 --> 00:53:20,085 What? What do you Right? 419 00:53:20,085 --> 00:53:22,965 Just, just stand there. Keep calm. 420 00:53:23,295 --> 00:53:27,285 Relax it. Calm down. Away. I just shoot it. 421 00:53:27,425 --> 00:53:29,605 We can't, my God. 422 00:53:33,065 --> 00:53:35,485 You're gonna be okay. Oh my God. I dunno. It hurts. 423 00:53:35,765 --> 00:53:37,125 I think we have time to stop the venom. 424 00:53:39,425 --> 00:53:40,845 The paramedics are outside. Go ahead. 425 00:53:40,875 --> 00:53:41,875 I'll fall right behind you. 426 00:53:58,155 --> 00:54:02,885 Okay. Bring resident custody being brought. 427 00:54:05,365 --> 00:54:07,005 I told you one at a time. 428 00:54:07,475 --> 00:54:08,805 They've gotta make certain checks. 429 00:54:18,595 --> 00:54:23,405 F**k. Copy that. They found spiders on it. 430 00:54:24,395 --> 00:54:26,525 What? I've been ordered to trigger the countdown, 431 00:54:26,785 --> 00:54:28,285 But there's still people inside. We 432 00:54:28,285 --> 00:54:29,725 Sent a tech up to get other survivors, 433 00:54:29,725 --> 00:54:30,765 but we lost communication. 434 00:54:31,745 --> 00:54:33,485 I'm afraid the whole top four has been overrun. 435 00:54:35,385 --> 00:54:36,405 But You don't know for sure 436 00:54:37,185 --> 00:54:38,185 If they get out and breed. 437 00:54:38,655 --> 00:54:42,485 We'll all be at risk. I have to trigger the countdown. 438 00:54:46,395 --> 00:54:47,885 It's the only way we can be safe. 439 00:54:51,555 --> 00:54:52,555 This Is my 440 00:54:54,215 --> 00:54:55,215 Ma'am, you have to move. 441 00:54:59,825 --> 00:55:01,685 Hey, s**t. 442 00:55:26,175 --> 00:55:29,885 Thank God you're alive. We gotta evacuate now. 443 00:55:33,035 --> 00:55:35,245 Okay. Show's over. 444 00:55:40,795 --> 00:55:41,085 Okay. 445 00:55:46,955 --> 00:55:51,045 Have you two met? Hey. Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, 446 00:55:51,515 --> 00:55:52,515 Whoa. 447 00:55:52,665 --> 00:55:57,125 You said you were going To Yeah. Aspen as Penn. 448 00:55:58,745 --> 00:56:02,605 Hey, this is, this is a huge breach of contract. 449 00:56:02,635 --> 00:56:04,965 Yeah. So is your tenants getting killed by deadly spiders? 450 00:56:05,025 --> 00:56:06,525 You what? The city's about 451 00:56:06,525 --> 00:56:08,485 to guess this whole place down with poison. You're 452 00:56:08,485 --> 00:56:10,205 Like, hell, they are not without my 453 00:56:10,265 --> 00:56:11,485 say so. I own this place. 454 00:56:11,635 --> 00:56:13,445 Tell that to the spiders. The f**k 455 00:56:13,445 --> 00:56:14,445 Are you talking about? 456 00:56:16,505 --> 00:56:18,285 I'm gonna need that trigger back right now. Not 457 00:56:18,285 --> 00:56:20,565 Until everyone left in the building is safe. Who the 458 00:56:20,565 --> 00:56:21,565 F**k is this guy? 459 00:56:21,685 --> 00:56:24,885 I already checked you three. Are everyone left now? 460 00:56:24,885 --> 00:56:26,885 Let's move a clear path and walk you guys out. 461 00:56:28,865 --> 00:56:32,485 Hey, hey, hey, hey, hey Heisenberg. Come on man. 462 00:56:32,715 --> 00:56:33,885 Seriously a spider. 463 00:56:34,215 --> 00:56:36,765 Don't you think you're making a big deal outta nada? That 464 00:56:36,765 --> 00:56:38,845 Spider spike causes paralysis in under minute. 465 00:56:39,935 --> 00:56:41,165 Death follows soon after. 466 00:56:41,555 --> 00:56:44,085 Then it liquefies your flesh to make you easier to be eaten. 467 00:56:45,145 --> 00:56:46,325 And there's not one spider. 468 00:56:47,035 --> 00:56:50,805 There's thousands of them. Any more questions? 469 00:56:51,675 --> 00:56:55,685 Yeah. Where's my f*****g hazmat suit? 470 00:56:57,475 --> 00:57:01,885 F**k. Get the f**k off. Stop. Get the f**k off my help. 471 00:57:02,035 --> 00:57:03,525 Give or take the f**k off my help. 472 00:57:07,345 --> 00:57:09,245 Ah, you b***h. 473 00:57:16,175 --> 00:57:20,925 Let's go. Heck, 474 00:57:27,415 --> 00:57:27,765 Kelly. 475 00:57:28,095 --> 00:57:30,125 Kelly. What the f**k? 476 00:57:33,665 --> 00:57:38,405 We need to keeping breathing. I'll go get help. Oh my God. 477 00:57:38,595 --> 00:57:42,765 What do I, what do I do? I don't know what to do. Okay. 478 00:57:43,195 --> 00:57:46,285 Okay. Hey, hey, hey. Just keep breathing. 479 00:57:48,425 --> 00:57:49,925 Say, I'm here. I'm here. 480 00:57:51,355 --> 00:57:53,725 F**k him. I'm taking f*****g suit. 481 00:58:11,365 --> 00:58:15,855 Life isn't about being nice and making friends. 482 00:58:17,085 --> 00:58:20,575 It's about survival. Now you think about that 483 00:58:21,355 --> 00:58:23,375 and all the s****y choices you made with yours. 484 00:58:29,765 --> 00:58:30,765 Wish me luck. 485 00:59:02,645 --> 00:59:05,855 Come on. You got this. They can't bite you. 486 00:59:06,475 --> 00:59:10,775 You f*****g win a life. Think of your safe place. 487 00:59:10,775 --> 00:59:12,855 Think of the box sand. 488 00:59:15,165 --> 00:59:18,135 F**k. Another vacant unit. 489 00:59:33,505 --> 00:59:33,725 Ah, 490 00:59:43,955 --> 00:59:44,805 f**k you, Esther. 491 00:59:48,785 --> 00:59:50,805 Oh, f**k 492 01:01:48,305 --> 01:01:49,305 Yes. 493 01:04:35,315 --> 01:04:35,605 F**k. 494 01:07:28,915 --> 01:07:30,605 Come on. Your big red f**k. 495 01:07:34,625 --> 01:07:37,725 No glass, no mask. Just me. 496 01:07:46,355 --> 01:07:46,645 Come. 497 01:13:55,005 --> 01:13:56,005 Hey. Okay, 498 01:13:57,115 --> 01:13:58,185 We're gonna get you out. Okay? 499 01:13:58,315 --> 01:13:59,865 We're gonna get you out. We 500 01:14:43,975 --> 01:14:44,975 Saved a baby. 501 01:14:45,215 --> 01:14:48,965 Saved the world. Quite a moment. 502 01:14:48,965 --> 01:14:52,525 You're having poor thing. 503 01:14:55,365 --> 01:14:58,405 Smore was right. Life is all about survival 504 01:14:58,785 --> 01:15:00,125 and having a flame thrower. 505 01:15:02,545 --> 01:15:06,165 Oh, clear. Yeah. No poison. Oh, such a relief. 506 01:15:06,915 --> 01:15:11,525 Just the eggs. What? The spider laid eggs in my neck. 507 01:15:12,685 --> 01:15:15,845 Ew. That's disgusting. Yeah, but it's all cleaned out now. 508 01:15:16,615 --> 01:15:20,285 She's good. And we will never mention this again. 509 01:15:21,195 --> 01:15:25,525 Deal, deal, deal. Cafeteria stands there. Who's hungry? 510 01:15:26,855 --> 01:15:29,725 Molly, do you want a quick bite? Not funny. 37780

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.