Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,841 --> 00:00:17,717
♪
2
00:00:25,291 --> 00:00:27,394
It's payback time.
3
00:00:30,296 --> 00:00:35,402
(laughing crazily)
4
00:00:37,737 --> 00:00:39,439
(laughing crazily)
5
00:00:39,506 --> 00:00:43,676
♪ Yes, I can love you, baby ♪
6
00:00:43,743 --> 00:00:46,980
♪ All night long ♪
7
00:00:47,047 --> 00:00:49,149
Roger: If you haven't heard,
8
00:00:49,249 --> 00:00:52,018
my nephew,
Cousin Leon's BCR expired.
9
00:00:52,085 --> 00:00:54,354
After lice-related
election fraud,
10
00:00:54,421 --> 00:00:57,524
minor bumblebee pin theft,
and some trivial rummaging,
11
00:00:57,590 --> 00:00:59,826
he's back and better than ever.
12
00:00:59,926 --> 00:01:02,395
I know you feel some
kind of way about Cousin Leon,
13
00:01:02,495 --> 00:01:05,398
but I'm all about
giving people second,
14
00:01:05,432 --> 00:01:08,201
third, fourth
and even sixth chances.
15
00:01:08,234 --> 00:01:09,936
He's family.
16
00:01:10,003 --> 00:01:12,572
Would ya keep it the fuck down?
17
00:01:12,639 --> 00:01:16,276
(hushed:)
Uh, while Cousin Leon rests up,
18
00:01:16,376 --> 00:01:18,478
here's Ollie and the Overstayers
19
00:01:18,545 --> 00:01:20,580
with their least-played song,
20
00:01:20,647 --> 00:01:24,350
"It's Getting Late and Your
Couch Looks Great".
21
00:01:24,417 --> 00:01:26,519
(soft country strings playing)
22
00:01:26,553 --> 00:01:29,589
Oh man, it's been so hot.
23
00:01:29,656 --> 00:01:32,492
Do you think it's gonna
be a cold winter or what?
24
00:01:32,592 --> 00:01:33,760
Hmm.
25
00:01:38,164 --> 00:01:40,133
Hey, what kind of
stuff do you like?
26
00:01:40,166 --> 00:01:41,868
Have you ever tried lawn darts?
27
00:01:41,968 --> 00:01:44,070
I heard pickleball is fun.
28
00:01:44,137 --> 00:01:46,739
That's big in
the white community.
29
00:01:49,309 --> 00:01:52,212
Stephen Harper,
30
00:01:52,278 --> 00:01:54,247
when does your baby
start doing cool shit, man?
31
00:01:54,280 --> 00:01:56,116
It takes time, Paul.
32
00:01:56,182 --> 00:01:58,084
But I want to hang out with him.
33
00:01:58,151 --> 00:02:00,086
Like, I want a bro
and I want a baby.
34
00:02:00,153 --> 00:02:02,055
I want baby bro, bro.
35
00:02:02,155 --> 00:02:04,224
If you want PJ to be a baby bro,
36
00:02:04,290 --> 00:02:06,059
then you need
to be more connected.
37
00:02:06,159 --> 00:02:08,228
And how
am I supposed to do that?
38
00:02:08,294 --> 00:02:10,163
Well, according to
Dr. Tenderfeather,
39
00:02:10,230 --> 00:02:12,398
babies need to be exposed
to new experiences
40
00:02:12,465 --> 00:02:14,534
in order to help
stimulate brain development.
41
00:02:14,601 --> 00:02:15,902
But I thought that's
what Paw Patrol
42
00:02:16,002 --> 00:02:17,437
and the iPad were for.
43
00:02:17,470 --> 00:02:20,373
Get him outside,
into nature's iPad.
44
00:02:20,440 --> 00:02:21,908
That is a stupid idea.
45
00:02:22,008 --> 00:02:23,543
Screw you, Steven Harper.
46
00:02:23,610 --> 00:02:26,579
We should let the baby decide.
47
00:02:26,679 --> 00:02:28,047
PJ...
48
00:02:28,081 --> 00:02:30,717
where do you want to go?
49
00:02:30,750 --> 00:02:32,785
PJ: Mama.
50
00:02:32,852 --> 00:02:35,121
Well, there you have it.
We're taking him to his mom.
51
00:02:35,188 --> 00:02:37,290
You're late.
52
00:02:37,323 --> 00:02:39,459
Blame the tides.
53
00:02:39,492 --> 00:02:41,394
I'd rather blame the Cree.
54
00:02:41,461 --> 00:02:44,264
Are you serious?
55
00:02:44,330 --> 00:02:46,299
I told you when we broke up,
56
00:02:46,366 --> 00:02:47,634
the Cree-Ojibway
rivalry doesn't exist anymore.
57
00:02:47,700 --> 00:02:48,868
Hmph.
58
00:02:48,935 --> 00:02:50,937
Because your side's losing.
59
00:02:51,037 --> 00:02:53,239
Lighten up, matey.
60
00:02:53,306 --> 00:02:55,108
I'll lighten up
61
00:02:55,208 --> 00:02:57,143
when I'm finished
counting this inventory.
62
00:02:57,210 --> 00:02:59,646
Are you saying
I plundered your booty?
63
00:02:59,712 --> 00:03:02,048
You could plunder
somebody else's booty, Gale.
64
00:03:02,115 --> 00:03:03,683
We're broken up.
65
00:03:03,750 --> 00:03:06,252
Heave to.
I'm a barge captain, Dean,
66
00:03:06,319 --> 00:03:07,987
and we live
by the barge captain code.
67
00:03:08,054 --> 00:03:10,490
We never touch the cargo.
68
00:03:10,523 --> 00:03:12,759
It's who me is and it is me who.
69
00:03:12,825 --> 00:03:14,894
What are you, Dr. Seuss?
You're just making shit up now?
70
00:03:14,994 --> 00:03:17,630
Just sign here.
71
00:03:17,730 --> 00:03:19,632
Fine.
72
00:03:22,302 --> 00:03:23,469
(sniffing)
73
00:03:23,503 --> 00:03:25,505
Smell you later, landlubber.
74
00:03:30,610 --> 00:03:32,879
(truck doors closing)
75
00:03:45,158 --> 00:03:46,859
See that?
76
00:03:46,960 --> 00:03:48,728
- You mean your flashlights?
- Flashlights?
77
00:03:48,795 --> 00:03:50,663
Is that what
you think those are?
78
00:03:50,730 --> 00:03:52,232
Those are my tactical
illumination devices.
79
00:03:52,265 --> 00:03:53,566
Right. Sorry.
80
00:03:53,633 --> 00:03:54,901
I'm talking about the paper.
81
00:03:54,968 --> 00:03:57,136
That's a BCR form,
82
00:03:57,203 --> 00:03:59,572
and I took the liberty of
writing the name "Cousin" on it.
83
00:03:59,639 --> 00:04:02,008
But mess up one more time,
84
00:04:02,075 --> 00:04:03,409
and all I have to do is write
the name "Leon" beside it,
85
00:04:03,443 --> 00:04:05,712
and you're out of here.
86
00:04:05,778 --> 00:04:07,247
The only reason I came back
is to set things straight.
87
00:04:07,313 --> 00:04:08,715
What do you mean by that?
88
00:04:08,748 --> 00:04:09,882
What do you mean,
what do I mean?
89
00:04:09,983 --> 00:04:11,084
Sounds like a threat.
90
00:04:11,117 --> 00:04:13,519
A threat?
91
00:04:13,553 --> 00:04:15,521
I just mean Grouse Lake is
going to get what it deserves.
92
00:04:15,622 --> 00:04:17,323
- Well, there you go again.
- There I go, what?
93
00:04:17,390 --> 00:04:19,058
What you just said
and how you said it.
94
00:04:19,125 --> 00:04:21,894
How about this? When I'm done,
95
00:04:21,928 --> 00:04:24,931
nobody is going to see this
place the same way again.
96
00:04:25,031 --> 00:04:27,567
- Holy crap, man.
- What?! I'm just talking.
97
00:04:27,634 --> 00:04:30,470
We're done talking, all right?
Now is the time for watching.
98
00:04:30,570 --> 00:04:32,705
I'll be keeping my eye on you.
99
00:04:32,772 --> 00:04:36,276
Okay. Well...
you haven't seen the last of me.
100
00:04:36,342 --> 00:04:38,044
- There you go again.
- What?!
101
00:04:38,144 --> 00:04:39,245
(breathing heavily)
102
00:04:39,345 --> 00:04:40,580
Be'b!
103
00:04:40,613 --> 00:04:43,816
Not now. I'm in a meeting.
104
00:04:43,883 --> 00:04:46,586
I tried to stop him,
but he overpowered me.
105
00:04:46,653 --> 00:04:49,756
But your baby asked
for you personally.
106
00:04:49,856 --> 00:04:52,125
"Mama" is the only
word he knows.
107
00:04:52,191 --> 00:04:54,327
You can't just barge
in my office
108
00:04:54,394 --> 00:04:56,529
and pass him off to me
every time he says it.
109
00:04:56,596 --> 00:05:00,066
But what am I supposed to do?
He always asks for you.
110
00:05:00,099 --> 00:05:02,368
And when I'm with him,
111
00:05:02,435 --> 00:05:05,538
he just sits there and stares
at me like some sort of... baby.
112
00:05:06,906 --> 00:05:09,409
Dads connect
with their kids, too.
113
00:05:09,475 --> 00:05:11,511
You're the one
with the doodoos.
114
00:05:11,577 --> 00:05:14,280
I mean, I've got doodoos,
but these ones are dry.
115
00:05:14,347 --> 00:05:15,815
You don't need doo-doo.
116
00:05:15,882 --> 00:05:18,217
You just need to
spend time with him.
117
00:05:18,284 --> 00:05:20,553
No, that doesn't sound right.
Sad Chad, what do you think?
118
00:05:20,653 --> 00:05:23,923
My house just flooded,
so I think everything sucks.
119
00:05:24,023 --> 00:05:26,793
Yeah. Does it always
got to be about you?
120
00:05:26,893 --> 00:05:28,127
(scoffing)
121
00:05:28,227 --> 00:05:30,630
Just take him to the park. Now.
122
00:05:30,730 --> 00:05:32,632
Fine, I'll go! Come on!
123
00:05:34,033 --> 00:05:36,436
(sighing)
Sorry, Sad Chad. Where were we?
124
00:05:36,502 --> 00:05:38,571
I just lost my shoe.
125
00:05:40,340 --> 00:05:44,777
One...
Missing box.
126
00:05:44,877 --> 00:05:46,612
Three.
127
00:05:46,679 --> 00:05:49,115
Damn it, I knew it!
She plundered my booty!
128
00:05:49,148 --> 00:05:50,883
Hey, Dean, quick question.
129
00:05:50,950 --> 00:05:52,752
Better be, man.
We're at war with the Cree.
130
00:05:52,819 --> 00:05:55,121
Where do you
keep your fertilizer?
131
00:05:55,154 --> 00:05:56,823
Oh, it's down the aisle,
132
00:05:56,889 --> 00:05:59,826
by the accordions
and the weighted dice.
133
00:05:59,892 --> 00:06:01,694
Thanks.
134
00:06:01,761 --> 00:06:04,330
I'm doing something
big for the community,
135
00:06:04,397 --> 00:06:06,999
and no one
is gonna see it coming.
136
00:06:07,100 --> 00:06:09,936
What do you mean by that?
137
00:06:10,002 --> 00:06:12,372
Oh, you'll find out.
138
00:06:12,472 --> 00:06:13,806
Cool, man.
139
00:06:22,348 --> 00:06:25,151
Fertilizer?
140
00:06:25,184 --> 00:06:28,187
He's up to something.
141
00:06:28,221 --> 00:06:30,056
Dad's connecting
with their kids?
142
00:06:30,123 --> 00:06:32,058
Pfft! As if!
143
00:06:32,091 --> 00:06:34,093
Show me one dad that's
connecting with their kid!
144
00:06:34,160 --> 00:06:35,261
There's two right there.
145
00:06:35,328 --> 00:06:38,197
Fucking lucky.
146
00:06:38,297 --> 00:06:40,166
And they don't
even have doodoos.
147
00:06:40,233 --> 00:06:43,169
That's some strange voodoo
doodoo right there, man.
148
00:06:43,236 --> 00:06:47,206
That's not doodoo voodoo.
That's pure, uncut connection.
149
00:06:47,306 --> 00:06:49,909
The good stuff.
You'll get there.
150
00:06:52,211 --> 00:06:54,113
Ni paapaa need me some of that.
151
00:06:54,147 --> 00:06:55,248
(knocking)
152
00:06:56,616 --> 00:06:58,451
Where's the cereal box, Gail?
153
00:06:58,551 --> 00:07:00,052
Well, I don't know, Dean.
154
00:07:00,153 --> 00:07:01,421
Did you check
all the way up your ass?
155
00:07:01,487 --> 00:07:03,489
Yeah, I did, actually.
156
00:07:03,556 --> 00:07:05,625
- You did?
- Look here.
157
00:07:05,691 --> 00:07:09,996
One, two, missing box, three.
158
00:07:11,631 --> 00:07:13,299
Wait a second.
159
00:07:13,332 --> 00:07:15,368
"Three" rhymes with "Cree".
160
00:07:15,435 --> 00:07:17,303
You think I took one cereal box?
161
00:07:17,370 --> 00:07:19,705
Well, it didn't grow legs
and fuck off on its own.
162
00:07:19,806 --> 00:07:22,575
So, you're saying
I broke the barge captain code.
163
00:07:22,642 --> 00:07:24,677
You better apologize.
164
00:07:24,710 --> 00:07:27,613
No way, man.
We Ojibway, we never back down.
165
00:07:27,647 --> 00:07:29,882
Then, I'm calling an embargo.
166
00:07:29,949 --> 00:07:32,618
Oh, yeah? What is that?
Like, Cree for, like, stealing?
167
00:07:32,718 --> 00:07:35,121
No, you scallywag.
168
00:07:35,188 --> 00:07:36,989
I'm done delivering to your
store until ye spill an apology.
169
00:07:37,056 --> 00:07:40,660
Embargo, eh?
Why don't you embargo to hell?
170
00:07:40,726 --> 00:07:42,195
I thought I was already there.
171
00:07:42,261 --> 00:07:43,329
Mn'ehhh!
172
00:07:43,396 --> 00:07:45,898
Awas!
173
00:07:49,001 --> 00:07:51,637
So, your old ladies make you
bring your kids here, too?
174
00:07:51,704 --> 00:07:56,008
What? Our partners
don't tell us what to do.
175
00:07:56,075 --> 00:07:58,077
What?
176
00:07:58,110 --> 00:07:59,745
We do this out of the
sheer love of our kids.
177
00:07:59,812 --> 00:08:03,649
Jasper,
can I have a healthy snack?
178
00:08:03,716 --> 00:08:05,751
Of course, sweetie.
179
00:08:05,818 --> 00:08:08,054
You let your kids
call you by your first name?
180
00:08:08,154 --> 00:08:10,122
Dad is a title.
181
00:08:10,223 --> 00:08:12,492
Jasper is who I am.
182
00:08:12,558 --> 00:08:14,794
It removes the power imbalance.
183
00:08:14,861 --> 00:08:17,930
Are you saying you haven't
removed the power imbalance?
184
00:08:17,997 --> 00:08:21,868
What? I mean, I remove
power imbalances all the time.
185
00:08:21,934 --> 00:08:23,870
Yeah, PJ doesn't
call him anything.
186
00:08:23,936 --> 00:08:25,671
He only knows 'Mama'.
187
00:08:25,738 --> 00:08:27,673
So, what's your
parenting philosophy?
188
00:08:27,773 --> 00:08:29,609
You do have one, right?
189
00:08:29,675 --> 00:08:30,910
Oh, that's easy.
I do all the work,
190
00:08:30,977 --> 00:08:32,211
so Paul can play video games.
191
00:08:32,278 --> 00:08:34,480
I can speak for myself.
192
00:08:34,514 --> 00:08:36,782
Stephen Harper does all the
work, so I can play video games.
193
00:08:36,816 --> 00:08:38,584
Just kidding!
194
00:08:38,618 --> 00:08:39,952
(chuckling nervously)
Just kidding.
195
00:08:41,821 --> 00:08:43,589
So, you're a couple.
196
00:08:43,623 --> 00:08:46,058
- Sort of.
- No, we're not a couple.
197
00:08:46,125 --> 00:08:48,961
Stephen Harper is my partner's
ex and my baby's a sperm donor.
198
00:08:49,028 --> 00:08:51,631
- So, he's the real dad.
- No.
199
00:08:51,731 --> 00:08:54,700
He's just some weirdo
that just follows me around.
200
00:08:54,767 --> 00:08:56,669
In fact,
get away from me, you weirdo.
201
00:08:56,736 --> 00:08:58,938
Now, if we're talking
parenting philosophies,
202
00:08:59,005 --> 00:09:01,507
I only listen to Tenderfeather.
203
00:09:01,607 --> 00:09:04,277
You might have
heard of him... her.
204
00:09:04,310 --> 00:09:06,612
You read Dr. Tenderfeather?
205
00:09:06,712 --> 00:09:08,848
Why didn't you just say so?
206
00:09:08,881 --> 00:09:11,517
Does it even need to be said?
207
00:09:11,584 --> 00:09:12,718
She's a cheat code
for parenting,
208
00:09:12,818 --> 00:09:14,921
if you play video games,
209
00:09:14,987 --> 00:09:17,089
which I don't because I'm
so busy watching my kid.
210
00:09:17,123 --> 00:09:21,193
Well, we have daddy-and-me
get-togethers every week.
211
00:09:21,294 --> 00:09:23,396
You should come on by.
212
00:09:23,496 --> 00:09:25,331
Hear that, Stephen Harper?
They're called "daddy-and-me",
213
00:09:25,398 --> 00:09:27,533
not "weirdo-and-me".
214
00:09:27,600 --> 00:09:29,302
(kids and dads laughing)
215
00:09:29,335 --> 00:09:33,372
(all laughing)
216
00:09:33,439 --> 00:09:36,509
(laughing)
217
00:09:39,946 --> 00:09:41,347
Look at you. You look so much
like those cool dads.
218
00:09:41,380 --> 00:09:44,283
Yep. I look real cool.
219
00:09:44,350 --> 00:09:46,252
So, when are we
going back to the park?
220
00:09:46,319 --> 00:09:48,955
What? You're staying right here.
221
00:09:49,021 --> 00:09:52,692
I'm going to the park.
Cool dads only.
222
00:09:52,792 --> 00:09:55,761
- (stroller rattling)
- You know what?
223
00:09:55,828 --> 00:09:59,899
Stay close, but not too close.
Just in case PJ shits himself.
224
00:10:04,704 --> 00:10:06,939
Boy!
225
00:10:07,006 --> 00:10:09,208
Heard your business is tanking.
226
00:10:09,275 --> 00:10:11,410
Yeah, man.
227
00:10:11,477 --> 00:10:12,712
I'm beginning to think I'm
taking this Cree-Ojibway
228
00:10:12,745 --> 00:10:14,180
rivalry too seriously.
229
00:10:14,280 --> 00:10:16,482
What? Really?
230
00:10:16,549 --> 00:10:18,184
I'm thinking you're not
taking it seriously enough.
231
00:10:18,250 --> 00:10:19,752
Man, I'm running out
of shit to sell.
232
00:10:19,819 --> 00:10:21,621
Daga Sanaa!
233
00:10:21,687 --> 00:10:25,758
Sometimes you gotta lose
a battle to win a war.
234
00:10:25,791 --> 00:10:29,495
You stop fighting, they're gonna
take more than this store.
235
00:10:29,595 --> 00:10:33,399
They're gonna take
the entire Ojibway nation.
236
00:10:33,432 --> 00:10:35,901
You gotta dig in deep.
237
00:10:35,968 --> 00:10:38,871
You gotta stand your ground.
238
00:10:38,904 --> 00:10:40,773
We're counting on you.
239
00:10:46,145 --> 00:10:49,148
(whistling)
There he is.
240
00:10:49,215 --> 00:10:50,683
Now, that's a dad.
241
00:10:50,750 --> 00:10:53,653
Is that tech-fleece?
242
00:10:53,753 --> 00:10:56,789
Yeah. I pretty much wear
this every single day,
243
00:10:56,822 --> 00:10:59,058
except for yesterday when
I met you for the first time.
244
00:10:59,091 --> 00:11:02,862
Yep, I need full range of
motion when I'm bending over,
245
00:11:02,928 --> 00:11:05,831
wiping jeets, picking up toys.
246
00:11:05,898 --> 00:11:10,503
Gotta stay loose for all those
connections I make with my baby.
247
00:11:10,569 --> 00:11:13,506
That's a beautiful
approach to parenting.
248
00:11:13,572 --> 00:11:14,874
Is that Tenderfeather?
249
00:11:14,940 --> 00:11:16,809
Why, good ear, Jasper.
250
00:11:16,876 --> 00:11:19,412
Oh. Which, uh,
251
00:11:19,478 --> 00:11:21,947
Tenderfeather book is that from?
252
00:11:22,014 --> 00:11:25,785
You... don't know which
Tenderfeather book that is?
253
00:11:25,885 --> 00:11:28,387
Um, I just, uh...
(exhaling sharply)
254
00:11:28,454 --> 00:11:31,057
Sorry about my friend.
He's hungry.
255
00:11:31,157 --> 00:11:32,792
It must be snack time.
256
00:11:32,892 --> 00:11:36,162
Time for kale chips!
257
00:11:36,195 --> 00:11:37,797
Here you go.
258
00:11:37,830 --> 00:11:39,265
Yeah.
(chuckling)
259
00:11:39,331 --> 00:11:41,100
You too, PJ.
It's your favourite,
260
00:11:41,200 --> 00:11:43,235
Little Fatties Cheesy Balls.
261
00:11:43,335 --> 00:11:45,604
But not too much, right, fellas?
262
00:11:48,607 --> 00:11:51,343
- Is this some kind of joke?
- 'Cause we're not laughing.
263
00:11:51,377 --> 00:11:53,446
No. What? Who did this?
264
00:11:53,512 --> 00:11:55,915
It was probably
that weirdo, Stephen Harper!
265
00:11:55,981 --> 00:11:57,717
Do you think?
266
00:11:57,783 --> 00:11:59,585
He must be close.
267
00:11:59,685 --> 00:12:02,121
Tenderfeather says to
remove people like that
268
00:12:02,154 --> 00:12:04,590
from your
sacred circle of trust.
269
00:12:04,657 --> 00:12:08,627
Yeah, and I would have, but I
was so busy making connections.
270
00:12:10,463 --> 00:12:12,765
There he is right now!
271
00:12:21,207 --> 00:12:22,475
You got the stuff?
272
00:12:22,541 --> 00:12:24,844
Yeah, we got the stuff.
273
00:12:24,944 --> 00:12:27,780
Barrels, pipes, gasoline.
274
00:12:27,880 --> 00:12:29,315
Nice work, boys.
275
00:12:29,348 --> 00:12:30,649
You got our stuff?
276
00:12:40,359 --> 00:12:42,928
Barrels, pipes, gasoline,
277
00:12:43,028 --> 00:12:45,197
plus fertilizer?
278
00:12:45,231 --> 00:12:48,300
I knew it.
Something big is going down.
279
00:12:48,400 --> 00:12:52,805
So, what's this all for, anyway?
280
00:12:52,872 --> 00:12:54,273
Oh, you'll find out.
281
00:12:54,373 --> 00:12:56,442
What do you mean by that?
282
00:12:56,509 --> 00:12:58,744
It means you'll find out.
283
00:12:58,844 --> 00:13:00,613
Holy heck boy,
what do you think it means?
284
00:13:00,679 --> 00:13:02,414
But why did he have
to say it like that?
285
00:13:02,448 --> 00:13:04,784
Everybody needs to lighten up.
286
00:13:08,154 --> 00:13:09,922
How did you know I was here?
287
00:13:09,989 --> 00:13:12,892
I followed you here...
because I'm a weirdo.
288
00:13:12,958 --> 00:13:15,661
Stay out of
my sacred circle, bro!
289
00:13:15,694 --> 00:13:19,899
Yes, I will do that.
Do you still need me nearby?
290
00:13:19,965 --> 00:13:24,737
I'm still sensing he's not fully
out of your sacred circle.
291
00:13:24,837 --> 00:13:27,106
I'm sensing that too, Carson.
292
00:13:27,173 --> 00:13:30,943
If you really mean it,
throw the cheese balls at him.
293
00:13:31,010 --> 00:13:32,144
I think he gets the point.
294
00:13:32,211 --> 00:13:34,580
Throw the cheese balls.
295
00:13:37,349 --> 00:13:46,158
♪
296
00:13:46,225 --> 00:13:47,359
(grunting)
297
00:13:47,426 --> 00:13:49,929
Paul, why?
298
00:13:49,995 --> 00:13:51,397
(Carson chuckling)
299
00:13:51,430 --> 00:13:53,299
But why?
300
00:13:53,365 --> 00:13:56,235
Nice work, Dad.
301
00:13:56,335 --> 00:13:59,004
Tenderfeather would be proud.
302
00:14:06,912 --> 00:14:09,348
Shelves looking
a little sparse here, bucko.
303
00:14:09,381 --> 00:14:11,283
Where's all the loot?
304
00:14:11,317 --> 00:14:12,718
I don't know
what you're talking about.
305
00:14:12,785 --> 00:14:14,720
Oh, really?
Can I get some flour?
306
00:14:14,787 --> 00:14:16,288
We're out.
307
00:14:16,355 --> 00:14:18,357
- Sugar?
- You know what? We're out.
308
00:14:18,424 --> 00:14:19,758
Just say sorry, lad.
309
00:14:21,660 --> 00:14:25,698
I got all the food I need, lass.
310
00:14:25,764 --> 00:14:27,800
You think you can take the
Ojibway down single-handedly?
311
00:14:27,833 --> 00:14:31,437
Hah! Too bad.
The land has all I need.
312
00:14:31,503 --> 00:14:33,505
Heh.
Picked these berries myself.
313
00:14:33,572 --> 00:14:35,708
Took me all morning.
314
00:14:35,774 --> 00:14:37,509
There's enough
in there for one pancake.
315
00:14:40,246 --> 00:14:42,648
Well, I be claiming it all.
316
00:14:46,852 --> 00:14:50,022
Hilda: What is it?
Some kind of ransom note?
317
00:14:50,089 --> 00:14:51,357
That's exactly what it is.
318
00:14:51,423 --> 00:14:53,359
Made a few of those in my day.
319
00:14:53,425 --> 00:14:55,427
Looks like an invitation.
320
00:14:55,494 --> 00:14:58,530
See? "Come out for
a big surprise later today.
321
00:14:58,564 --> 00:15:01,533
"It's gonna blow you all away."
322
00:15:01,634 --> 00:15:03,669
Wow. Sounds like a banger.
323
00:15:03,769 --> 00:15:06,171
I don't like this one bit.
324
00:15:06,238 --> 00:15:07,873
Shut up, Lips.
325
00:15:07,907 --> 00:15:09,541
Take a day off from
narc-ing, will ya?
326
00:15:13,078 --> 00:15:16,081
Yes. Yes.
327
00:15:16,115 --> 00:15:17,950
Very good.
328
00:15:18,017 --> 00:15:20,219
They're not gonna
know what hit 'em.
329
00:15:27,459 --> 00:15:29,495
Mud pies, eh?
330
00:15:29,595 --> 00:15:32,164
Yeah. Yeah, man.
Pregnant women love 'em.
331
00:15:32,231 --> 00:15:35,634
Don't you think you're taking
this Cree-Ojibway rivalry
332
00:15:35,701 --> 00:15:37,536
a little too seriously?
333
00:15:37,603 --> 00:15:39,772
Huh.
That's a trick question, right?
334
00:15:39,838 --> 00:15:43,208
You act like the entire
Ojibway nation is on the line.
335
00:15:43,275 --> 00:15:44,977
But you said you hated the Cree.
336
00:15:45,077 --> 00:15:46,578
What?
337
00:15:46,612 --> 00:15:48,647
My third and
my fifth wife were Cree.
338
00:15:48,714 --> 00:15:51,583
I got Cree kids.
Why would I say that?
339
00:15:51,617 --> 00:15:53,686
But you did say that!
340
00:15:53,786 --> 00:15:55,821
I don't know what goes on
in that head of yours.
341
00:15:55,888 --> 00:15:57,256
So, what? You're saying
I should apologize to Gail?
342
00:15:57,323 --> 00:15:59,058
Yes!
343
00:15:59,158 --> 00:16:01,593
You know, I stopped
worrying about the Cree
344
00:16:01,627 --> 00:16:05,364
when the white people showed up.
345
00:16:05,397 --> 00:16:07,333
It's the Sioux
you gotta worry about.
346
00:16:09,501 --> 00:16:11,403
Wow...
347
00:16:11,503 --> 00:16:13,539
You should have seen
his weirdo face
348
00:16:13,639 --> 00:16:14,773
when you hit him
with the cheese ball.
349
00:16:14,873 --> 00:16:17,176
He looked like he was gonna cry.
350
00:16:17,242 --> 00:16:19,178
Yeah.
351
00:16:19,244 --> 00:16:21,447
That was some pretty
sweet ball-on-ball violence.
352
00:16:21,480 --> 00:16:22,548
(flatulence)
353
00:16:22,648 --> 00:16:24,583
(baby wailing)
354
00:16:24,650 --> 00:16:26,518
Might want to change his diaper.
355
00:16:26,585 --> 00:16:29,488
Nah, he's good.
He'll just cry it off, man.
356
00:16:29,555 --> 00:16:31,824
It's actually how they
gain their independence.
357
00:16:31,890 --> 00:16:34,526
Come on, I thought you guys
were big Tenderfeather fans.
358
00:16:34,626 --> 00:16:36,228
- (baby wailing)
- We are,
359
00:16:36,261 --> 00:16:37,363
but you better change him.
360
00:16:37,463 --> 00:16:39,465
Oh my God, you change him.
361
00:16:39,498 --> 00:16:40,799
(baby wailing)
362
00:16:40,866 --> 00:16:43,002
I'm just kidding. Or am I?
363
00:16:43,068 --> 00:16:44,203
(baby wailing)
364
00:16:44,269 --> 00:16:46,071
No, I'm just kidding.
365
00:16:46,105 --> 00:16:47,206
(baby wailing)
366
00:16:47,306 --> 00:16:49,375
Phew, kids!
367
00:16:49,441 --> 00:16:51,944
You see,
kids are just like cars.
368
00:16:52,044 --> 00:16:54,113
- (baby wailing)
- Cars have tires.
369
00:16:54,179 --> 00:16:55,981
Kids have diapers.
370
00:16:56,015 --> 00:16:57,750
It's pretty much the
same thing, right, guys?
371
00:16:57,783 --> 00:16:59,885
(baby wailing)
372
00:16:59,985 --> 00:17:01,954
Hey, you guys remember
when I was funny earlier?
373
00:17:02,021 --> 00:17:04,690
He doesn't know what he's doing.
374
00:17:04,757 --> 00:17:06,825
- Yes, I do!
- He doesn't know.
375
00:17:06,892 --> 00:17:11,096
It's like he's never
spent any time with his son.
376
00:17:11,130 --> 00:17:12,931
(both chuckling)
377
00:17:12,998 --> 00:17:15,667
Kids, get over here and
laugh at this fake dad.
378
00:17:15,701 --> 00:17:16,935
- (all laughing)
- (grunting)
379
00:17:17,036 --> 00:17:18,237
Stephen Harper!
380
00:17:18,270 --> 00:17:20,172
(all laughing)
381
00:17:23,942 --> 00:17:25,010
This guy's such a bad dad,
he needs a second dad to help.
382
00:17:25,077 --> 00:17:27,146
Is that your... manny?
383
00:17:27,179 --> 00:17:29,014
(all laughing)
384
00:17:29,048 --> 00:17:31,016
Listen, Paul.
385
00:17:31,083 --> 00:17:32,551
These guys might be
up on the latest fads,
386
00:17:32,618 --> 00:17:34,620
but they're just
a bunch of mean dads
387
00:17:34,686 --> 00:17:35,954
who are just gonna
raise a bunch of mean kids.
388
00:17:36,055 --> 00:17:38,624
You don't want that for PJ.
389
00:17:38,690 --> 00:17:40,325
Stay out of this, Manny.
390
00:17:40,392 --> 00:17:42,061
This manny's gotta
take care of two babies,
391
00:17:42,094 --> 00:17:44,730
the big one and the little one.
392
00:17:44,797 --> 00:17:48,901
I'm sorry, cheese ball,
but these cheese balls messed...
393
00:17:48,934 --> 00:17:52,204
with the wrong cheese ball.
394
00:17:52,271 --> 00:17:53,806
You wouldn't dare.
395
00:18:03,215 --> 00:18:05,717
Run, Stephen Harper!
Grab PJ!
396
00:18:06,852 --> 00:18:08,120
Get him!
397
00:18:08,187 --> 00:18:09,755
(groaning)
398
00:18:16,361 --> 00:18:19,498
Dean, I'm just gonna say it,
399
00:18:19,531 --> 00:18:21,433
I'm sorry.
400
00:18:22,768 --> 00:18:25,571
I did stiff you on
one box of Ooh Wee Ohhs.
401
00:18:25,671 --> 00:18:28,707
I must have fell off
in the barge.
402
00:18:28,774 --> 00:18:31,810
No, Gail. I'm sorry.
403
00:18:31,877 --> 00:18:35,881
I broke the barge captain code.
Losing your loot?
404
00:18:35,914 --> 00:18:38,617
If you'll excuse me,
I'm gonna go walk the plank.
405
00:18:40,319 --> 00:18:42,521
If there's anyone walking
planks, it's this guy.
406
00:18:42,621 --> 00:18:45,624
I'm the only one keeping the
Cree-Ojibway rivalry alive.
407
00:18:45,691 --> 00:18:47,126
But the code...
408
00:18:47,159 --> 00:18:49,261
Forget the code, Gail...
409
00:18:49,294 --> 00:18:50,863
and forget the rivalry.
410
00:18:50,929 --> 00:18:53,031
Aye-aye, Captain.
411
00:18:57,436 --> 00:19:00,005
Hey, you hungry?
Wanna split a mud pie?
412
00:19:00,105 --> 00:19:01,507
I made it myself.
413
00:19:01,573 --> 00:19:04,276
Sure, but I can't stay too long.
414
00:19:08,580 --> 00:19:12,084
Damn Cree got another one.
415
00:19:12,151 --> 00:19:13,852
Thanks, everyone,
for being here.
416
00:19:13,919 --> 00:19:15,687
I just want you to know
417
00:19:15,754 --> 00:19:19,791
that I've been plotting
this for a long time.
418
00:19:19,858 --> 00:19:21,793
I smell gasoline!
419
00:19:21,827 --> 00:19:24,363
And now that I've got
you all here in one place,
420
00:19:24,463 --> 00:19:26,932
you're finally going
to get what's coming.
421
00:19:26,999 --> 00:19:28,834
Blindfolds off.
422
00:19:30,369 --> 00:19:32,938
(screaming)
423
00:19:33,005 --> 00:19:35,574
Why are you screaming like that?
424
00:19:35,641 --> 00:19:38,010
That's what I do when
I see something so beautiful.
425
00:19:38,076 --> 00:19:40,445
(crowd gasping)
426
00:19:40,512 --> 00:19:44,449
I know I've messed up
over the decades,
427
00:19:44,483 --> 00:19:48,654
but think of
this community garden
428
00:19:48,720 --> 00:19:52,257
as a symbol for how
I want to make things good.
429
00:19:52,324 --> 00:19:55,060
Everyone, get down!
There's a bomb!
430
00:19:59,364 --> 00:20:01,533
Ho'leh! What are you doing, man?
431
00:20:01,600 --> 00:20:03,835
It's here somewhere.
Where is it?
432
00:20:03,902 --> 00:20:06,271
Lips, man, give it a rest.
433
00:20:06,305 --> 00:20:08,140
Where's the bomb?
434
00:20:08,207 --> 00:20:10,242
The only one
bombing here is you.
435
00:20:10,309 --> 00:20:14,012
(all laughing)
436
00:20:14,079 --> 00:20:17,616
Guy was looking for a boom
and all he got was... bloom.
437
00:20:17,716 --> 00:20:20,953
(all laughing)
438
00:20:25,624 --> 00:20:27,226
(laughing)
Be'b! You should've seen it!
439
00:20:27,292 --> 00:20:29,428
They were kicking
our asses real good,
440
00:20:29,461 --> 00:20:31,530
but I didn't even cry once,
right, Stephen Harper?
441
00:20:31,563 --> 00:20:33,098
Stephen: That's right.
442
00:20:33,131 --> 00:20:34,466
They'd still be
kicking our asses now,
443
00:20:34,533 --> 00:20:36,301
but I pretended to be dead.
444
00:20:36,401 --> 00:20:38,437
Yeah, they thought
they killed Stephen Harper
445
00:20:38,503 --> 00:20:39,771
and they ran away scared.
446
00:20:39,838 --> 00:20:42,507
(both laughing)
447
00:20:42,574 --> 00:20:45,744
(coughing)
448
00:20:45,777 --> 00:20:48,046
Shke!
449
00:20:49,381 --> 00:20:50,916
You could put
that under your pillow.
450
00:20:50,983 --> 00:20:52,651
Paul: You hear that, PJ?
451
00:20:52,718 --> 00:20:54,820
Oh, PJ.
452
00:20:54,886 --> 00:20:58,156
Who's a good boy?
Oh, da little boy...
453
00:20:58,257 --> 00:21:00,726
Aww, my little PJ.
454
00:21:00,792 --> 00:21:03,495
Uh, that's not PJ.
455
00:21:09,801 --> 00:21:12,371
Oh, li'l PJ,
456
00:21:12,404 --> 00:21:13,905
he's a cutie pie.
457
00:21:13,972 --> 00:21:16,675
Rose: That's a lamp.
458
00:21:16,775 --> 00:21:20,078
I don't know if this is
the concussion speaking,
459
00:21:20,145 --> 00:21:23,048
but I would take a
thousand kicks to the head,
460
00:21:23,081 --> 00:21:25,017
if it'd mean doing the right
thing for my baby,
461
00:21:25,083 --> 00:21:29,054
Stephen Harper, and my family.
462
00:21:29,154 --> 00:21:31,423
Okay, let's get you
to the nursing station.
463
00:21:31,490 --> 00:21:34,693
♪ I, I will fight ♪
464
00:21:34,760 --> 00:21:37,796
♪ Forever ♪
465
00:21:37,896 --> 00:21:39,698
♪ You know ♪
466
00:21:39,798 --> 00:21:41,767
♪ I will fight ♪
467
00:21:41,833 --> 00:21:43,935
♪ Forever ♪
468
00:21:46,805 --> 00:21:49,441
♪ I will fight, yes ♪
469
00:21:49,508 --> 00:21:52,010
♪ Forever ♪
470
00:21:56,682 --> 00:21:59,418
♪ Father... ♪
50737
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.