All language subtitles for A.Hundred.Memories.S01E11.1080p.Viu.WEB-DL.AAC2.0.H.264-CHIOS_Track3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,520 --> 00:00:20,460 (Kim Da Mi) 2 00:00:21,560 --> 00:00:23,800 (Shin Ye Eun) 3 00:00:25,200 --> 00:00:27,400 (Heo Nam Jun) 4 00:00:36,780 --> 00:00:38,610 (Written by Yang Hee Seung and Kim Bo Ram) 5 00:00:39,640 --> 00:00:42,150 (Directed by Kim Sang Ho) 6 00:00:44,120 --> 00:00:47,890 (A Hundred Memories) 7 00:01:49,850 --> 00:01:53,750 (Episode 11: Miss Korea) 8 00:01:58,460 --> 00:01:59,660 Try some. 9 00:02:00,120 --> 00:02:02,130 A friend gave me this pu'er tea. 10 00:02:02,590 --> 00:02:04,960 I heard fermented tea is good for you. 11 00:02:05,460 --> 00:02:06,660 The aroma's quite nice. 12 00:02:07,070 --> 00:02:08,070 Thank you. 13 00:02:18,480 --> 00:02:20,010 "So, why did you want to see me?" 14 00:02:20,350 --> 00:02:22,350 "Don't beat around the bush. Just get to the point." 15 00:02:22,580 --> 00:02:24,880 You've got that look in your eye, don't you? 16 00:02:25,580 --> 00:02:28,049 It's just that my next appointment will be here soon. 17 00:02:28,050 --> 00:02:29,650 Okay, down to business then. 18 00:02:35,630 --> 00:02:36,830 Koh Yeong Rye. 19 00:02:37,300 --> 00:02:40,270 How about you and me stir things up a bit? 20 00:02:40,600 --> 00:02:43,069 Stir things up? What do you mean...? 21 00:02:43,070 --> 00:02:45,140 How would you like to enter the Miss Korea pageant? 22 00:02:45,840 --> 00:02:46,840 What? 23 00:02:47,270 --> 00:02:49,970 Our salon already has a candidate we've been backing. 24 00:02:51,010 --> 00:02:55,210 With my 20 years of experience picking winners, my gut tells me... 25 00:02:56,180 --> 00:02:57,620 she's missing that certain something. 26 00:02:58,750 --> 00:03:00,990 And I think you've got what she's missing. 27 00:03:02,120 --> 00:03:03,320 So, what do you say? 28 00:03:03,790 --> 00:03:04,790 Director. 29 00:03:05,020 --> 00:03:07,489 I've never even dreamed of doing something like that... 30 00:03:07,490 --> 00:03:09,160 Well, start thinking about it now. 31 00:03:09,630 --> 00:03:11,600 Registration for the preliminaries is this weekend. 32 00:03:12,130 --> 00:03:14,429 Compared to the girls who've been professionally groomed, 33 00:03:14,430 --> 00:03:17,970 I think you're much more natural and refreshing. 34 00:03:21,810 --> 00:03:23,169 But Director... 35 00:03:23,170 --> 00:03:25,840 You said your dream was to go to college, right? 36 00:03:27,480 --> 00:03:28,810 If you're crowned Miss Korea, 37 00:03:28,950 --> 00:03:31,520 you get 15,000 dollars in scholarship money. 38 00:03:32,420 --> 00:03:34,289 I know that because of your financial situation, 39 00:03:34,290 --> 00:03:36,820 you're working and squeezing in time to study for night school. 40 00:03:37,420 --> 00:03:38,520 That'll take forever. 41 00:03:40,360 --> 00:03:41,560 With this, 42 00:03:42,030 --> 00:03:43,530 Isn't that motivation enough? 43 00:03:47,570 --> 00:03:48,770 I'm all for it. 44 00:03:49,570 --> 00:03:51,140 You've always wanted to go to college. 45 00:03:51,800 --> 00:03:54,539 And if money weren't an issue, you could just focus on getting in. 46 00:03:54,540 --> 00:03:59,010 Even if you don't place, I think it'll be a great life experience. 47 00:03:59,380 --> 00:04:02,050 Taking on a challenge is your thing, isn't it? 48 00:04:03,720 --> 00:04:06,250 Aren't you Koh Yeong Rye, the girl who always goes for broke? 49 00:04:07,820 --> 00:04:09,090 Still... 50 00:04:09,590 --> 00:04:12,160 This is on another level, though. 51 00:04:13,520 --> 00:04:16,460 Me, Miss Korea? I could never even dream of it. 52 00:04:17,030 --> 00:04:18,400 Never dream of it? 53 00:04:19,100 --> 00:04:21,170 Why not? What's wrong with you? 54 00:04:21,530 --> 00:04:23,230 In my eyes, you're already the winner. 55 00:04:23,870 --> 00:04:24,870 Hey. 56 00:04:25,170 --> 00:04:27,009 I'm being serious here. 57 00:04:27,010 --> 00:04:29,240 Okay. What about your mom? 58 00:04:30,210 --> 00:04:31,440 Have you told your mom? 59 00:04:32,840 --> 00:04:34,010 No, not yet. 60 00:04:35,380 --> 00:04:37,350 My mom would totally freak out. 61 00:04:40,020 --> 00:04:41,090 Still... 62 00:04:41,650 --> 00:04:43,450 I should probably talk to her about it, right? 63 00:04:45,920 --> 00:04:47,860 Yeah, I probably should. 64 00:04:57,970 --> 00:05:00,269 Gosh, I told you to go upstairs. You must be tired. 65 00:05:00,270 --> 00:05:02,340 Why are you so stubborn? 66 00:05:02,970 --> 00:05:04,540 It'd be easier to just do this myself. 67 00:05:08,280 --> 00:05:09,280 What is it? 68 00:05:09,650 --> 00:05:10,850 You have something to say, don't you? 69 00:05:12,780 --> 00:05:14,790 It's like you're psychic. 70 00:05:15,390 --> 00:05:16,919 If you set up shop as a fortune-teller, 71 00:05:16,920 --> 00:05:19,620 you'd put all the famous psychics in this town out of business. 72 00:05:21,230 --> 00:05:23,430 I'll be old and gray by the time you're done. 73 00:05:24,700 --> 00:05:26,060 Enough with the flattery. 74 00:05:26,960 --> 00:05:29,100 Hurry up and tell me. What is it? 75 00:05:35,470 --> 00:05:36,470 So... 76 00:05:37,240 --> 00:05:39,240 that lady from the... 77 00:05:39,440 --> 00:05:40,650 The Art or Magic salon or whatever... 78 00:05:42,080 --> 00:05:44,819 She asked you to enter the Miss Korea pageant? 79 00:05:44,820 --> 00:05:46,020 Yes. 80 00:05:46,680 --> 00:05:50,250 She said if I win, there's scholarship money. 81 00:05:51,090 --> 00:05:52,260 It's 15,000 dollars. 82 00:05:52,360 --> 00:05:53,959 It's 15,000 dollars? 83 00:05:53,960 --> 00:05:55,160 With that money, 84 00:05:55,630 --> 00:05:57,529 the landlord would stop hassling us about... 85 00:05:57,530 --> 00:05:58,900 the rent for the shop, 86 00:05:59,260 --> 00:06:01,730 and I'd have enough for tuition and living expenses. 87 00:06:02,130 --> 00:06:06,070 I think I could finally just focus on getting into college, but... 88 00:06:06,670 --> 00:06:07,869 But? 89 00:06:07,870 --> 00:06:09,170 Why'd you stop mid-sentence? 90 00:06:10,880 --> 00:06:12,140 What if I don't make it? 91 00:06:13,980 --> 00:06:15,279 I mean, what if... 92 00:06:15,280 --> 00:06:17,820 What if I reach the finals and I still don't win? 93 00:06:19,520 --> 00:06:22,050 I can't work during the training camp, 94 00:06:22,550 --> 00:06:24,060 so I won't get a paycheck. 95 00:06:25,320 --> 00:06:26,720 I'm afraid it'll just be a waste of time. 96 00:06:28,530 --> 00:06:30,760 And I won't be able to help you with expenses. 97 00:06:31,230 --> 00:06:33,029 Don't you even think about the expenses. 98 00:06:33,030 --> 00:06:34,369 How can I not? 99 00:06:34,370 --> 00:06:37,639 I know you're already struggling to make rent. 100 00:06:37,640 --> 00:06:39,400 Not this time. 101 00:06:47,910 --> 00:06:49,480 Don't worry about the money. 102 00:06:51,080 --> 00:06:52,680 If you want to do this, then do it. 103 00:06:54,390 --> 00:06:56,850 So what if you fail? It's not the end of the world. 104 00:07:01,390 --> 00:07:03,390 All those years I was raising you, 105 00:07:04,600 --> 00:07:06,800 do you know what I said to you the most? 106 00:07:08,530 --> 00:07:09,730 "Don't do it." 107 00:07:10,800 --> 00:07:12,000 "Do it later." 108 00:07:14,670 --> 00:07:18,610 Back then, I was desperate, trying to feed a family of five. 109 00:07:20,610 --> 00:07:22,410 I needed you to help out. 110 00:07:23,750 --> 00:07:25,280 I mean, come on. 111 00:07:27,390 --> 00:07:29,190 Hey, if you'd used your brain for studying, 112 00:07:29,720 --> 00:07:31,820 you would've made something of yourself by now. 113 00:07:34,090 --> 00:07:37,400 When you were young, you were busy helping on the buses. 114 00:07:39,100 --> 00:07:41,230 And now you're too busy doing everyone else's hair. 115 00:07:50,710 --> 00:07:53,850 For once, I just wanted to tell you, "Go for it." 116 00:07:56,750 --> 00:07:59,750 You're at an age where you should sparkle with all you want to do. 117 00:08:01,590 --> 00:08:04,389 Mom, why are you being like this all of a sudden? 118 00:08:04,390 --> 00:08:06,820 Hey, that's just how I feel, okay? 119 00:08:08,830 --> 00:08:12,130 So just go for it, Miss Korea or whatever. 120 00:08:12,560 --> 00:08:14,930 This time, I'm going to back you up 100 percent. 121 00:08:15,970 --> 00:08:19,070 And stop worrying about the living expenses. 122 00:08:20,670 --> 00:08:21,870 Really? 123 00:08:24,780 --> 00:08:26,340 You mean I can really do it? 124 00:08:28,750 --> 00:08:30,180 But I might not win. 125 00:08:30,620 --> 00:08:33,419 Why do you always think about failing first? 126 00:08:33,420 --> 00:08:35,990 If you're going to do this, you must believe you'll win. 127 00:08:37,590 --> 00:08:40,930 Okay, I'll really do it then, Mom. Okay? 128 00:08:45,530 --> 00:08:47,130 I'll work really hard. 129 00:08:47,700 --> 00:08:49,600 I'll work so, so hard. 130 00:08:52,840 --> 00:08:54,770 Thank you, Mom. 131 00:08:57,040 --> 00:08:59,439 You'd better be thankful. 132 00:08:59,440 --> 00:09:02,410 You only got an offer like that because you take after me. 133 00:09:04,380 --> 00:09:07,990 You've got my figure, and you're gorgeous. 134 00:09:08,450 --> 00:09:12,060 And for the record, I was considered tall in my day, you know? 135 00:09:15,630 --> 00:09:18,160 I can't believe it. My daughter's doing Miss Korea. 136 00:09:21,300 --> 00:09:23,870 I'll do it, ma'am. 137 00:09:25,240 --> 00:09:28,540 I'm going to give Miss Korea a shot. 138 00:09:30,170 --> 00:09:32,110 Good. You made the right choice. 139 00:09:36,550 --> 00:09:38,950 Let's create a masterpiece. It's been a while. 140 00:10:27,130 --> 00:10:28,130 Hey. 141 00:10:30,470 --> 00:10:31,900 You get a real kick out of this, don't you? 142 00:10:32,300 --> 00:10:34,040 Showing up unannounced like this. 143 00:10:34,470 --> 00:10:37,810 Yep, it's fun watching you run out all flustered. 144 00:10:40,240 --> 00:10:42,610 Studying all day must be frying your brain, right? 145 00:10:43,550 --> 00:10:45,750 Want to go blow off some steam with me again? 146 00:10:59,160 --> 00:11:00,360 Keep your eye on the ball. 147 00:11:04,470 --> 00:11:05,840 You have to get the timing right. 148 00:11:06,940 --> 00:11:09,110 All right, focus. Timing. 149 00:11:11,910 --> 00:11:14,309 You're really off your game today. 150 00:11:14,310 --> 00:11:15,510 Tell me about it. 151 00:11:15,980 --> 00:11:17,450 I just can't seem to get it right. 152 00:11:18,780 --> 00:11:20,450 Why don't you take a swing? 153 00:11:20,820 --> 00:11:22,520 I'm totally wiped. 154 00:11:27,660 --> 00:11:29,630 Gosh, you're a natural! 155 00:11:40,970 --> 00:11:42,770 This is good. 156 00:11:43,640 --> 00:11:45,140 Are you actually enjoying that? 157 00:11:45,780 --> 00:11:47,450 It looks like it's half-melted. 158 00:11:48,150 --> 00:11:49,650 I'm starting to regret buying you that ice cream. 159 00:11:50,210 --> 00:11:52,520 What do you mean? I'm trying my best. 160 00:11:55,850 --> 00:11:57,120 Don't push yourself. 161 00:11:58,060 --> 00:11:59,220 You're exhausted. 162 00:12:19,840 --> 00:12:21,080 Want to sit for a minute? 163 00:12:30,190 --> 00:12:31,860 You really are... 164 00:12:32,560 --> 00:12:33,960 the Seo Jong Hee expert. 165 00:12:37,390 --> 00:12:38,830 To be honest, today... 166 00:12:39,430 --> 00:12:41,330 I came because I wanted you to notice... 167 00:12:41,930 --> 00:12:43,030 that I'm having a hard time. 168 00:12:43,730 --> 00:12:44,740 Why? 169 00:12:45,170 --> 00:12:46,870 What's weighing on you this time? 170 00:12:48,510 --> 00:12:50,110 Where do I even begin? 171 00:12:51,880 --> 00:12:55,310 Hope, disappointment, desire... 172 00:12:56,050 --> 00:12:58,320 Jealousy, love... 173 00:13:01,090 --> 00:13:04,260 And that complicated feeling of hating someone you love. 174 00:13:07,590 --> 00:13:10,960 I think life is hard because we are emotional creatures. 175 00:13:11,960 --> 00:13:14,229 You can power through other hardships, 176 00:13:14,230 --> 00:13:15,430 but feelings... 177 00:13:17,700 --> 00:13:19,900 You just can't control them. 178 00:13:20,800 --> 00:13:22,340 That's true. The heart... 179 00:13:24,240 --> 00:13:27,210 It is impossible to control, even when it's your own. 180 00:13:29,880 --> 00:13:31,180 Looking back on it, 181 00:13:33,380 --> 00:13:36,350 I think the most important thing is timing. 182 00:13:37,560 --> 00:13:38,989 Even in baseball, 183 00:13:38,990 --> 00:13:42,230 you have to swing at the right time to raise your batting average. 184 00:13:42,490 --> 00:13:43,689 Just like today. 185 00:13:43,690 --> 00:13:47,460 But your timing today was perfect for a great pinch hitter. 186 00:13:49,800 --> 00:13:52,570 You're right. I had you. 187 00:13:55,840 --> 00:13:57,980 There's something I've learned in my life. 188 00:13:58,910 --> 00:14:01,350 The present is just as important as timing. 189 00:14:02,910 --> 00:14:04,650 Because the things you do right now... 190 00:14:05,620 --> 00:14:07,890 are what create your next opportunity. 191 00:14:09,620 --> 00:14:10,620 So, 192 00:14:11,690 --> 00:14:13,360 there's still a chance. 193 00:14:16,430 --> 00:14:17,660 You think so? 194 00:14:22,370 --> 00:14:24,570 Still, I'm glad I came to see you. 195 00:14:26,840 --> 00:14:28,970 Now that I've talked with you like this, 196 00:14:29,640 --> 00:14:31,910 I feel like a huge weight has been lifted off my shoulders. 197 00:14:33,340 --> 00:14:35,149 You have to go back in? 198 00:14:35,150 --> 00:14:36,650 No. I'm heading home for the day. 199 00:14:37,820 --> 00:14:40,480 Want to have dinner at my mom's? You can see Yeong Rye too. 200 00:14:42,890 --> 00:14:44,090 No, thanks. 201 00:14:44,720 --> 00:14:45,920 Not today... 202 00:14:46,620 --> 00:14:47,630 All right. 203 00:14:48,890 --> 00:14:50,330 Oh, by the way, did you hear? 204 00:14:51,030 --> 00:14:52,600 Yeong Rye is entering the Miss Korea pageant. 205 00:14:53,330 --> 00:14:54,530 Miss Korea? 206 00:14:55,070 --> 00:14:57,530 Apparently, her salon's director suggested it. 207 00:14:58,000 --> 00:14:59,340 And it looks like she decided to go for it. 208 00:15:00,870 --> 00:15:03,310 Anyway, Koh Yeong Rye is really something else. 209 00:15:04,140 --> 00:15:06,540 She's always so unpredictable, that one. 210 00:15:27,000 --> 00:15:29,100 What are you doing here? You didn't even call. 211 00:15:31,100 --> 00:15:33,770 You made me worry for days. Are you here out of guilt? 212 00:15:38,210 --> 00:15:39,680 Want to stay for dinner? 213 00:15:40,240 --> 00:15:41,950 No, that's not it. 214 00:15:48,620 --> 00:15:50,150 - Mom. - Yes? 215 00:15:51,620 --> 00:15:53,190 I'm going to enter the Miss Korea pageant. 216 00:15:53,760 --> 00:15:54,760 What? 217 00:15:54,960 --> 00:15:56,490 I said I'm going to compete in Miss Korea. 218 00:15:57,590 --> 00:15:59,760 The one Ms. Juri at the salon suggested before. 219 00:16:06,570 --> 00:16:09,040 It's been my childhood dream to be Miss Korea. 220 00:16:10,940 --> 00:16:12,640 To be honest, when she made that offer, 221 00:16:13,210 --> 00:16:15,480 my heart was pounding because I wanted to do it so badly. 222 00:16:15,550 --> 00:16:17,850 But I gave up on it because you were against it. 223 00:16:21,290 --> 00:16:22,850 But now, I really want to do it. 224 00:16:24,250 --> 00:16:25,260 I'm going to do it. 225 00:16:27,290 --> 00:16:28,930 Please, let me compete in Miss Korea. 226 00:16:31,660 --> 00:16:33,860 Are you sure you can win the crown? 227 00:16:38,440 --> 00:16:39,700 You're Yang Mi Sook's daughter. 228 00:16:42,170 --> 00:16:44,710 If you're going to be in Miss Korea, you'd better bring home the crown. 229 00:16:45,580 --> 00:16:47,810 If you're that confident, then go for it. 230 00:16:49,250 --> 00:16:51,179 It would open up global opportunities. 231 00:16:51,180 --> 00:16:53,150 And it wouldn't be a bad experience. 232 00:16:55,520 --> 00:16:56,720 I will. 233 00:17:00,690 --> 00:17:02,030 I'll become Miss Korea. 234 00:17:10,700 --> 00:17:12,169 - Thank you. - Of course. 235 00:17:12,170 --> 00:17:13,500 I'm looking forward to working with you all. 236 00:17:16,810 --> 00:17:18,010 Jong Hee. 237 00:17:18,140 --> 00:17:22,649 Thank you so much for making this difficult decision. 238 00:17:22,650 --> 00:17:23,650 Seriously. 239 00:17:23,651 --> 00:17:28,020 It's like we've just gained a whole army. 240 00:17:29,490 --> 00:17:31,460 I mean, it's great you're on board, but... 241 00:17:31,690 --> 00:17:35,390 How on earth did you convince the Madam Chairman? 242 00:17:35,560 --> 00:17:37,860 I begged her, saying I really wanted to do it. 243 00:17:37,960 --> 00:17:42,300 Oh my goodness. Madam Chairman is a real softy for her daughter. 244 00:17:43,570 --> 00:17:45,900 That's so sweet to see. 245 00:17:46,670 --> 00:17:47,870 Jong Hee. 246 00:17:48,170 --> 00:17:49,370 Just trust me. 247 00:17:49,470 --> 00:17:51,479 You don't have to worry about a thing. 248 00:17:51,480 --> 00:17:52,640 Director. 249 00:17:54,580 --> 00:17:55,809 Isn't that Michelle? 250 00:17:55,810 --> 00:17:57,050 Did you say Michelle? 251 00:17:57,410 --> 00:17:58,620 Hello! 252 00:18:00,850 --> 00:18:03,489 It's been a while, Director. You've been well, I hope? 253 00:18:03,490 --> 00:18:04,560 Well... 254 00:18:04,990 --> 00:18:06,919 I don't think we're on friendly enough terms... 255 00:18:06,920 --> 00:18:08,129 to be asking how we're doing. 256 00:18:08,130 --> 00:18:10,490 But completely ignoring each other is just so tacky, don't you think? 257 00:18:13,360 --> 00:18:14,570 By the way... 258 00:18:14,770 --> 00:18:17,270 Where is Michelle's candidate? 259 00:18:21,040 --> 00:18:22,040 Jong Hee. 260 00:18:22,440 --> 00:18:24,370 What are you doing? Hurry up and come inside. 261 00:18:36,350 --> 00:18:38,160 Ms. Koh. 262 00:18:38,860 --> 00:18:40,560 She looks a lot like our Ms. Koh, doesn't she? 263 00:18:41,190 --> 00:18:42,360 No! 264 00:18:42,760 --> 00:18:44,230 It really is Ms. Koh. 265 00:18:44,800 --> 00:18:45,800 What? 266 00:18:52,400 --> 00:18:53,400 Ms. Koh. 267 00:19:02,280 --> 00:19:03,550 Go on and say it. 268 00:19:04,480 --> 00:19:05,780 You said you had something to tell me. 269 00:19:16,490 --> 00:19:17,690 I felt... 270 00:19:18,900 --> 00:19:22,030 I felt I should be the one to tell you. 271 00:19:25,470 --> 00:19:26,670 Jong Hee. 272 00:19:27,340 --> 00:19:30,309 The thing is, Jae Pil and I... 273 00:19:30,310 --> 00:19:31,980 What, did you two decide to start dating? 274 00:19:36,650 --> 00:19:38,850 Why are you making it such a big deal? 275 00:19:40,350 --> 00:19:41,390 Congratulations. 276 00:19:41,690 --> 00:19:43,720 So you're the one who won Han Jae Pil's heart. 277 00:19:48,290 --> 00:19:50,860 But you competing in Miss Korea... That's a surprise. 278 00:19:52,200 --> 00:19:54,230 It kind of feels like I was blind sided. 279 00:19:57,130 --> 00:20:00,340 Director Michelle saw something in me. 280 00:20:01,970 --> 00:20:05,780 She said if I win Miss Korea, there's a scholarship grant. 281 00:20:05,980 --> 00:20:08,450 So after thinking it over, I decided to go for it. 282 00:20:11,720 --> 00:20:12,980 The scholarship money. 283 00:20:18,960 --> 00:20:19,960 Right. 284 00:20:20,790 --> 00:20:23,130 Your dream has always been to go to college. 285 00:20:24,060 --> 00:20:27,030 If I'd known you were competing as Juri's candidate, 286 00:20:28,900 --> 00:20:30,100 maybe... 287 00:20:31,130 --> 00:20:32,999 I wouldn't have been able to do it. 288 00:20:33,000 --> 00:20:34,100 No. 289 00:20:35,410 --> 00:20:36,640 You don't need to feel that way. 290 00:20:38,180 --> 00:20:40,710 In fact, hearing you're competing makes me even more fired up. 291 00:20:43,080 --> 00:20:44,920 You just do your best. 292 00:20:46,250 --> 00:20:48,250 And I'll do my best too. 293 00:20:52,420 --> 00:20:54,190 Let's have another fair fight, Koh Yeong Rye. 294 00:20:59,230 --> 00:21:01,100 It won't be so easy for you this time. 295 00:21:17,880 --> 00:21:19,779 One, two, knees! 296 00:21:19,780 --> 00:21:22,049 Three, four, shoulders back! 297 00:21:22,050 --> 00:21:25,919 One, two, tighten your core! Three, four! 298 00:21:25,920 --> 00:21:29,630 One, two, three, four. 299 00:21:29,930 --> 00:21:32,399 - One, step forward, that's it! - Three, good! 300 00:21:32,400 --> 00:21:34,330 Find your center and tighten your core. 301 00:21:34,600 --> 00:21:35,800 Pose. 302 00:21:40,440 --> 00:21:41,639 There it is. You've got it. 303 00:21:41,640 --> 00:21:44,239 Pose. Three, four. 304 00:21:44,240 --> 00:21:45,440 Go. 305 00:21:46,480 --> 00:21:48,410 With a little more confidence. 306 00:21:48,980 --> 00:21:50,380 Pose. 307 00:21:50,710 --> 00:21:51,780 Okay. 308 00:21:52,080 --> 00:21:53,450 Jong Hee is the best. 309 00:22:02,330 --> 00:22:06,160 Hello. I am contestant number 34, Seo Jong Hee. 310 00:22:06,600 --> 00:22:07,699 That was wonderful. 311 00:22:07,700 --> 00:22:11,900 Okay, when you say "Seo Jong Hee," your smile has to reach your eyes. 312 00:22:15,310 --> 00:22:17,110 One, one. 313 00:22:17,540 --> 00:22:19,280 One, one. 314 00:22:19,740 --> 00:22:20,810 One. 315 00:22:20,910 --> 00:22:22,110 Pose. 316 00:22:22,910 --> 00:22:24,920 One, two, three. 317 00:22:32,660 --> 00:22:35,729 Who will go on to the 1989 Miss Korea pageant finals. 318 00:22:35,730 --> 00:22:39,260 We'll now announce the final results of the Miss Seoul competition. 319 00:22:39,530 --> 00:22:42,300 Miss Seoul's 2nd runner-up is Number 23, Cho Min Sun. 320 00:22:42,430 --> 00:22:44,870 The 1st runner-up is Number 34, Seo Jong Hee. 321 00:22:45,000 --> 00:22:47,400 And the winner is Number 15, Koh Yeong Rye. 322 00:22:52,240 --> 00:22:53,339 Oh my goodness! 323 00:22:53,340 --> 00:22:54,780 Hope you sell a lot today. 324 00:22:56,680 --> 00:22:58,480 - Hey, Ms. Park. - What is it? 325 00:22:58,580 --> 00:23:00,550 I heard there was some good news over at your place. 326 00:23:00,650 --> 00:23:02,519 Oh, the good news... 327 00:23:02,520 --> 00:23:04,120 It's not a big deal. 328 00:23:04,520 --> 00:23:07,119 It's just the Miss Seoul title, that's all. 329 00:23:07,120 --> 00:23:09,329 She still has the finals to go. You never know what'll happen. 330 00:23:09,330 --> 00:23:10,460 But still. 331 00:23:11,190 --> 00:23:14,399 But the Miss Seoul winner has always had an advantage. 332 00:23:14,400 --> 00:23:16,370 Wow, that's wonderful! 333 00:23:17,800 --> 00:23:18,800 Darn it! 334 00:23:19,370 --> 00:23:21,039 Why are you hanging that thing crooked? 335 00:23:21,040 --> 00:23:22,240 What do you mean? Like this? 336 00:23:22,910 --> 00:23:24,209 A little higher. Up, up. 337 00:23:24,210 --> 00:23:25,740 Up? Like this? All right, how about now? 338 00:23:25,840 --> 00:23:27,339 - A little lower... - Yeong Bae, what was that? 339 00:23:27,340 --> 00:23:29,079 - A bit lower. A little lower. - Lower? Like this? 340 00:23:29,080 --> 00:23:31,380 No, higher! Darn it! Hey! 341 00:23:32,080 --> 00:23:35,250 Are you blind? Why can't you hang it straight? 342 00:23:35,320 --> 00:23:37,649 There. Look, look. How is it now? Right now. 343 00:23:37,650 --> 00:23:39,390 Now it looks right. 344 00:23:40,890 --> 00:23:43,929 But Mom, you need to control that temper. 345 00:23:43,930 --> 00:23:46,330 You could be the mother of Miss Korea soon. 346 00:23:46,930 --> 00:23:48,129 No, I just... 347 00:23:48,130 --> 00:23:51,070 I was just telling him to hang it up properly. 348 00:23:51,600 --> 00:23:53,170 Oh, gosh. It's done now. 349 00:23:55,440 --> 00:23:59,010 I still can't tell if I'm dreaming or if this is real. 350 00:23:59,410 --> 00:24:02,980 What if Yeong Rye actually becomes Miss Korea? 351 00:24:03,880 --> 00:24:06,449 Yeong Bae and Yeong Mi, what are we going to do? 352 00:24:06,450 --> 00:24:07,880 That'd be great. 353 00:24:08,250 --> 00:24:10,420 If she wins, we have to ask her to show us around the TV station. 354 00:24:10,790 --> 00:24:12,259 I want to see Kim Wan Sun. 355 00:24:12,260 --> 00:24:15,629 Gosh, the banner's already up. It looks amazing. 356 00:24:15,630 --> 00:24:17,730 - You're here. - Hello. 357 00:24:18,730 --> 00:24:19,830 Is Yeong Rye not here yet? 358 00:24:20,460 --> 00:24:22,629 I wanted to congratulate her before camp, since I won't see her. 359 00:24:22,630 --> 00:24:24,299 Oh, she called earlier. 360 00:24:24,300 --> 00:24:25,570 She said she's going to be a little late. 361 00:24:25,870 --> 00:24:29,109 She must have a lot to take care of with the director. 362 00:24:29,110 --> 00:24:30,310 Well, in that case... 363 00:24:30,910 --> 00:24:33,609 Should we start the party without our guest of honour? 364 00:24:33,610 --> 00:24:34,740 It's my treat. 365 00:24:34,950 --> 00:24:37,850 You should get out and have someone else cook for you sometimes, ma'am. 366 00:24:38,420 --> 00:24:39,450 Should we? All right then. 367 00:24:42,590 --> 00:24:44,219 Sure. All right. 368 00:24:44,220 --> 00:24:45,790 This is a rare treat for me. 369 00:24:45,920 --> 00:24:47,490 Thanks to Yeong Rye, I can close up the shop... 370 00:24:47,890 --> 00:24:49,589 and eat a meal I didn't cook for a change. 371 00:24:49,590 --> 00:24:51,660 - Let's go, let's go! - Go get ready. 372 00:24:54,060 --> 00:24:56,430 (Yeonseo University Hospital) 373 00:25:03,170 --> 00:25:04,709 Yes, this is the doctor's office. 374 00:25:04,710 --> 00:25:07,410 Is Dr. Han Jae Pil there, by any chance? 375 00:25:10,280 --> 00:25:11,780 Gosh. 376 00:25:12,920 --> 00:25:14,179 Well, look who it is. 377 00:25:14,180 --> 00:25:16,550 Is this the winner of Miss Seoul I'm speaking to? 378 00:25:16,750 --> 00:25:18,150 Yes, that's right. 379 00:25:18,820 --> 00:25:22,230 This is Koh Yeong Rye, your accidental Miss Seoul. 380 00:25:22,490 --> 00:25:25,630 What do you mean, accidental? You won because you deserved it. 381 00:25:26,830 --> 00:25:29,170 Man, I wish I could congratulate you in person. 382 00:25:30,200 --> 00:25:32,099 The doctor I'm on call with had an emergency, 383 00:25:32,100 --> 00:25:34,300 so I promised to cover for him until he gets back. 384 00:25:35,540 --> 00:25:38,340 I really want to see you, though. 385 00:25:39,940 --> 00:25:40,940 Oh, really? 386 00:25:42,050 --> 00:25:43,410 You miss me that much? 387 00:25:44,710 --> 00:25:46,520 Of course, I miss you. 388 00:25:47,720 --> 00:25:50,120 Once you start the training camp, we won't see each other for a month. 389 00:25:51,290 --> 00:25:52,490 Right. 390 00:25:53,560 --> 00:25:55,390 Well, if you miss me that much, 391 00:25:56,030 --> 00:25:57,230 then you should just see me. 392 00:25:58,460 --> 00:25:59,730 Just count to ten... 393 00:26:00,300 --> 00:26:01,730 and then open the door. 394 00:26:04,970 --> 00:26:06,170 Come on. 395 00:26:18,850 --> 00:26:20,680 Hi, Dr. Han. 396 00:26:25,660 --> 00:26:26,860 Have you been well? 397 00:26:34,060 --> 00:26:35,830 I'll enjoy it. 398 00:26:40,670 --> 00:26:42,540 I've never been in here before. 399 00:26:43,770 --> 00:26:47,110 But am I even allowed to be in here? 400 00:26:47,380 --> 00:26:49,780 Technically, no. But you're with me. 401 00:26:51,050 --> 00:26:52,879 Why? Are you uncomfortable? We can go eat somewhere else. 402 00:26:52,880 --> 00:26:54,080 Oh, no, it's not that. 403 00:26:54,550 --> 00:26:55,920 You're on call, right? 404 00:26:56,420 --> 00:26:58,520 I'll just watch you eat and then head out. 405 00:27:02,460 --> 00:27:03,730 Here, you have some too. 406 00:27:05,130 --> 00:27:07,960 Being Miss Seoul is great and all, but you've gotten so thin. 407 00:27:08,870 --> 00:27:12,470 You're much cuter when you have your chubby cheeks. 408 00:27:14,770 --> 00:27:17,310 I can't. If I eat this, 409 00:27:18,480 --> 00:27:21,110 I'll gain weight, and the director will have my head. 410 00:27:21,780 --> 00:27:24,010 Just have one. One won't hurt. 411 00:27:24,550 --> 00:27:25,750 Here you go. 412 00:27:39,100 --> 00:27:40,460 Good job. 413 00:27:40,660 --> 00:27:41,999 That's it, eat up. 414 00:27:42,000 --> 00:27:43,200 Have some more. 415 00:27:43,630 --> 00:27:45,940 - It's delicious. - It is? 416 00:27:47,270 --> 00:27:48,639 The training camp is three weeks, right? 417 00:27:48,640 --> 00:27:49,840 Yes. 418 00:27:51,940 --> 00:27:55,649 I can't see this adorable hamster face for three weeks... 419 00:27:55,650 --> 00:27:57,580 What on earth am I going to do? 420 00:27:58,420 --> 00:28:00,220 I don't think I can stand it. 421 00:28:00,980 --> 00:28:02,190 Oh, no, what a disaster. 422 00:28:02,920 --> 00:28:04,490 If Han Jae Pil can't see me, 423 00:28:05,490 --> 00:28:06,790 he might just get sick from longing. 424 00:28:11,030 --> 00:28:12,960 Then I'd better get a good look while I can. 425 00:28:13,630 --> 00:28:14,930 Ko Yeong Rye. 426 00:28:19,800 --> 00:28:22,170 Yeong Rye, wait. Didn't we eat all the dumplings? 427 00:28:22,870 --> 00:28:24,570 Oh, I guess I ate them all. 428 00:28:25,980 --> 00:28:27,580 Then why did you bring the container? 429 00:28:27,880 --> 00:28:29,510 Hey, Han Jae Pil. 430 00:28:30,550 --> 00:28:31,780 All right, I get it. 431 00:28:31,880 --> 00:28:32,880 I get it. 432 00:28:38,620 --> 00:28:41,260 Oh, we're here already? 433 00:28:42,960 --> 00:28:45,300 I didn't realise your place was this close to the bus stop. 434 00:28:46,360 --> 00:28:47,560 Tell me about it. 435 00:28:47,830 --> 00:28:49,230 It's way too close. 436 00:28:51,200 --> 00:28:52,200 Come on. 437 00:28:52,400 --> 00:28:53,740 I'll walk you back. 438 00:28:54,470 --> 00:28:55,709 No way. 439 00:28:55,710 --> 00:28:58,310 Your training starts tomorrow. You need to go inside and pack. 440 00:28:59,010 --> 00:29:00,640 Don't you get disqualified if you're not there by nine? 441 00:29:00,810 --> 00:29:03,310 No, it's fine. I can get up on time. 442 00:29:03,710 --> 00:29:04,910 Come on, let's go. 443 00:29:05,220 --> 00:29:07,020 - Hey! - Come on, let's go, let's go! 444 00:29:07,150 --> 00:29:09,450 - No, really. - Hurry. 445 00:29:15,790 --> 00:29:17,430 Did we just teleport? 446 00:29:18,730 --> 00:29:20,230 How are we at my place already? 447 00:29:21,030 --> 00:29:23,370 I thought I walked as slowly as I could. 448 00:29:24,500 --> 00:29:25,500 This is crazy. 449 00:29:28,100 --> 00:29:30,109 Okay, that's it. I'm walking you back. 450 00:29:30,110 --> 00:29:31,980 - What? Where are you going? - Let's go. 451 00:29:32,040 --> 00:29:34,909 I can just take a taxi. You have to work tomorrow. 452 00:29:34,910 --> 00:29:36,949 No, it's dangerous to take a taxi by yourself. 453 00:29:36,950 --> 00:29:38,480 Go on. Hurry up. Go, go. 454 00:29:45,420 --> 00:29:46,620 Go on in. For real this time. 455 00:29:47,360 --> 00:29:49,330 It's late. Go and pack your things. 456 00:29:50,360 --> 00:29:51,360 Okay. 457 00:29:51,630 --> 00:29:52,760 You go first. 458 00:29:52,900 --> 00:29:55,299 I'll leave after I see you go in. My place is right over there. 459 00:29:55,300 --> 00:29:56,500 Don't be silly. 460 00:29:57,300 --> 00:29:58,500 I'll watch you go in first. 461 00:29:58,900 --> 00:30:00,370 - Go on, hurry. - Okay. 462 00:30:03,210 --> 00:30:04,210 You don't think... 463 00:30:04,810 --> 00:30:08,510 You won't forget my face after a month apart, will you? 464 00:30:10,280 --> 00:30:13,550 Just in case, I should take a good long look. 465 00:30:19,590 --> 00:30:20,820 What was that? 466 00:30:21,420 --> 00:30:23,030 You didn't even give me a warning. 467 00:30:28,770 --> 00:30:31,000 Oh, you're in so much trouble. 468 00:30:31,900 --> 00:30:32,900 Come here. 469 00:31:08,340 --> 00:31:09,540 So? 470 00:31:09,870 --> 00:31:14,140 So how did you and Jae Pil become a thing? 471 00:31:14,880 --> 00:31:18,550 Come on, girl. Stop keeping us in suspense. 472 00:31:19,950 --> 00:31:23,119 So when did you two... You know. 473 00:31:23,120 --> 00:31:26,490 Actually get together? Can't you just tell us that? 474 00:31:28,730 --> 00:31:30,660 Just leave her be. 475 00:31:30,690 --> 00:31:32,960 But come on, we go way back. 476 00:31:33,900 --> 00:31:36,370 She'll probably tell us about the wedding invitations. 477 00:31:36,730 --> 00:31:39,739 Or maybe when we get a new niece or nephew? 478 00:31:39,740 --> 00:31:43,440 - Hey, that's enough. Stop it. - Yeah, right. When the baby's born. 479 00:31:44,310 --> 00:31:46,010 Wait a minute, that time... 480 00:31:48,010 --> 00:31:50,610 at the beauty seminar in Dongincheon... 481 00:31:50,980 --> 00:31:52,720 What? The beauty seminar? 482 00:31:53,050 --> 00:31:54,350 My gosh. Then that day... 483 00:31:54,750 --> 00:31:56,350 What did I tell you? 484 00:31:56,820 --> 00:32:00,059 She was acting a little strange the day after Michelle started. 485 00:32:00,060 --> 00:32:03,690 Okay, that's enough. Go now. I have to get this done. 486 00:32:03,730 --> 00:32:05,760 Who made the first move? 487 00:32:06,030 --> 00:32:07,999 Who asked who out? 488 00:32:08,000 --> 00:32:09,700 No way. Don't tell me it was you. 489 00:32:10,170 --> 00:32:12,170 It wasn't really one of us. 490 00:32:12,500 --> 00:32:13,940 It just sort of happened. 491 00:32:16,210 --> 00:32:17,570 What about the kiss? 492 00:32:19,210 --> 00:32:20,580 You kissed? 493 00:32:21,340 --> 00:32:25,210 And not just a little peck like before, right? 494 00:32:26,620 --> 00:32:27,820 We did. 495 00:32:31,250 --> 00:32:33,289 Okay, go now. I need to pack my things. 496 00:32:33,290 --> 00:32:34,689 Where did you do it? 497 00:32:34,690 --> 00:32:37,330 - Hurry up, no more questions. - My goodness. 498 00:33:03,920 --> 00:33:05,760 - Watch it. - Sorry. 499 00:33:05,790 --> 00:33:07,720 Sorry, I'm so sorry. 500 00:33:09,260 --> 00:33:11,030 That's her, right? Miss Seoul. 501 00:33:11,390 --> 00:33:12,399 You made it. 502 00:33:12,400 --> 00:33:13,830 She doesn't exactly stand out. 503 00:33:14,160 --> 00:33:15,370 Not really. 504 00:33:15,500 --> 00:33:18,030 Then again, Miss Seoul is always the favourite to win each year. 505 00:33:19,070 --> 00:33:20,800 But I hear Seoul's runner-up is a real contender this year. 506 00:33:21,640 --> 00:33:22,940 I thought I was going to be late. 507 00:33:23,610 --> 00:33:25,040 I ran the whole way here. 508 00:33:26,140 --> 00:33:29,450 All right, can everyone hear me? 509 00:33:29,650 --> 00:33:31,080 - Yes. - Yes. 510 00:33:32,750 --> 00:33:35,950 For the duration of this training camp, 511 00:33:36,090 --> 00:33:38,320 I will be running the various programs... 512 00:33:38,520 --> 00:33:40,619 and serving as your head supervisor. 513 00:33:40,620 --> 00:33:44,990 My name is Lee Byeong Hoon, and I'm on the executive committee. 514 00:33:49,500 --> 00:33:53,240 First, before we assign the rooms. It will be 2 per 1 room. 515 00:33:53,370 --> 00:33:58,810 I think we should choose a leader to be your representative. 516 00:33:59,280 --> 00:34:01,840 To save time and make things easier, 517 00:34:01,980 --> 00:34:03,309 how about the winner of Miss Seoul... 518 00:34:03,310 --> 00:34:04,550 I'll do it! 519 00:34:07,020 --> 00:34:08,990 I'd really like to be the group representative. 520 00:34:11,150 --> 00:34:14,160 I've always kicked myself for never being class president. 521 00:34:15,830 --> 00:34:17,960 Okay then. Our group leader will be... 522 00:34:18,660 --> 00:34:20,399 Contestant Number Ten, the Miss Seoul runner-up. 523 00:34:20,400 --> 00:34:23,600 Okay, so the runner-up's our leader. 524 00:34:23,730 --> 00:34:26,169 So, if you have any suggestions or other concerns, 525 00:34:26,170 --> 00:34:28,499 you can bring them to Number Ten. 526 00:34:28,500 --> 00:34:29,770 I'll do my best! 527 00:34:33,240 --> 00:34:35,950 Now, for the room assignments. 528 00:34:36,050 --> 00:34:38,480 Shall we draw your numbers and let fate decide? 529 00:34:38,610 --> 00:34:40,080 (1989 Miss Korea Pageant) 530 00:34:42,720 --> 00:34:44,650 (Room 314) 531 00:34:51,460 --> 00:34:52,760 (Room 314) 532 00:34:59,770 --> 00:35:01,340 (Room 314) 533 00:35:07,210 --> 00:35:09,580 (Room 314) 534 00:35:13,280 --> 00:35:20,260 (Koh Yeong Rye, Seo Jong Hee) 535 00:35:22,690 --> 00:35:23,930 The room's a bit small. 536 00:35:24,790 --> 00:35:27,030 At least there's a bathroom. 537 00:35:27,860 --> 00:35:30,200 Still, it's way bigger than my room. 538 00:35:30,600 --> 00:35:32,240 Which bed do you want? 539 00:35:32,600 --> 00:35:33,800 You pick. 540 00:35:34,540 --> 00:35:37,069 Well, why don't you take the one on the inside? 541 00:35:37,070 --> 00:35:40,310 It's probably noisy by the hall, and you're a light sleeper. 542 00:35:42,950 --> 00:35:44,880 We know way too much about each other. 543 00:35:46,220 --> 00:35:47,550 Okay, I'll take the inside one then. 544 00:35:51,120 --> 00:35:53,560 But isn't it crazy? 545 00:35:53,820 --> 00:35:55,560 Out of all those people, 546 00:35:55,630 --> 00:35:57,860 how did we end up in the same room? 547 00:35:58,900 --> 00:36:00,100 I know, right? 548 00:36:01,260 --> 00:36:03,070 I don't know if we should call this fate, 549 00:36:05,230 --> 00:36:06,740 or is it destiny? 550 00:36:11,840 --> 00:36:13,810 I'm going to go check on the room next door real quick. 551 00:36:14,180 --> 00:36:16,579 Since I'm the group leader, I should get to know everyone. 552 00:36:16,580 --> 00:36:18,250 Okay, go ahead. 553 00:36:19,980 --> 00:36:21,520 I'm going for Miss Congeniality. 554 00:36:22,820 --> 00:36:24,490 I heard that's worth some extra points. 555 00:36:35,600 --> 00:36:36,699 Hey! 556 00:36:36,700 --> 00:36:38,100 Hey, Su Jin! 557 00:36:38,940 --> 00:36:40,140 Sleep well? 558 00:36:45,470 --> 00:36:46,680 What brings you here so early? 559 00:36:47,380 --> 00:36:48,609 I'm so sorry to ask, 560 00:36:48,610 --> 00:36:51,980 but could you possibly watch Su Jin for just an hour or two? 561 00:36:52,150 --> 00:36:54,379 Her preschool is closed today, of all days. 562 00:36:54,380 --> 00:36:56,520 Mom and Ho Suk have their morning deliveries, 563 00:36:56,620 --> 00:36:59,460 and right after, they'll be too busy prepping for a large party. 564 00:36:59,890 --> 00:37:01,090 Okay, okay. 565 00:37:01,490 --> 00:37:04,490 She can hang out with me, so don't worry and get to work. 566 00:37:05,700 --> 00:37:06,900 I'm so sorry. 567 00:37:07,060 --> 00:37:09,129 I'll be sure to make it up to you. 568 00:37:09,130 --> 00:37:10,570 Why are you always talking about repaying me? 569 00:37:11,000 --> 00:37:12,200 It's not like you're keeping a tally. 570 00:37:15,540 --> 00:37:16,740 If you insist, then... 571 00:37:21,010 --> 00:37:22,210 you can buy me dinner sometime. 572 00:37:24,510 --> 00:37:25,510 Dinner? 573 00:37:27,580 --> 00:37:28,780 Dinner. 574 00:37:30,920 --> 00:37:34,960 I can buy you dinner, but... 575 00:37:37,730 --> 00:37:38,930 I'll buy you dinner. 576 00:37:39,000 --> 00:37:40,060 Okay. 577 00:37:41,360 --> 00:37:43,970 Su Jin, be good for him, okay? 578 00:37:44,070 --> 00:37:46,200 Auntie Ho Suk will come get you later. 579 00:37:47,340 --> 00:37:49,310 - Mommy's got to go. - Say bye to your mom. 580 00:37:49,440 --> 00:37:51,340 Bye, Mommy. 581 00:37:52,880 --> 00:37:54,780 - Go on, head to work. - Thank you. 582 00:37:56,780 --> 00:37:58,580 Alright, Su Jin. 583 00:37:59,950 --> 00:38:02,150 We haven't had a date in a while, have we? 584 00:38:03,020 --> 00:38:04,220 So, what should we do? 585 00:38:04,890 --> 00:38:06,390 I want to fly a kite! 586 00:38:06,720 --> 00:38:08,420 Fly a kite? Okay. 587 00:38:08,620 --> 00:38:10,790 Should we go to the store and buy one? 588 00:38:13,300 --> 00:38:15,200 Su Jin. 589 00:38:20,740 --> 00:38:21,940 Gosh. 590 00:38:24,070 --> 00:38:25,570 Hey, Su Jin. You been good? 591 00:38:26,280 --> 00:38:29,210 I missed you so much, I haven't been doing so great. 592 00:38:29,750 --> 00:38:31,209 Hello. 593 00:38:31,210 --> 00:38:32,720 Good girl. 594 00:38:38,090 --> 00:38:40,360 What's she doing with you again? 595 00:38:43,130 --> 00:38:44,690 I was supposed to watch her for a bit. 596 00:38:46,560 --> 00:38:48,060 Jeong Bun went to work, 597 00:38:48,760 --> 00:38:49,999 and Mother and Ho Suk are busy. 598 00:38:50,000 --> 00:38:51,000 Save it. 599 00:38:51,200 --> 00:38:53,240 I'll hang out with her. You can go mind your own business. 600 00:38:53,440 --> 00:38:54,700 Su Jin, let's go. 601 00:38:55,500 --> 00:38:57,210 What do you want, Su Jin? 602 00:38:57,310 --> 00:39:00,510 Dad... I mean, I'll buy you a pretty dress. 603 00:39:02,410 --> 00:39:03,410 Let's go. 604 00:39:09,620 --> 00:39:10,820 Let's see... 605 00:39:12,350 --> 00:39:13,890 These clothes don't do you justice. 606 00:39:14,120 --> 00:39:17,489 Excuse me, do you have any dresses that are more like a princess dress? 607 00:39:17,490 --> 00:39:18,929 You know, the kind little girls like. 608 00:39:18,930 --> 00:39:21,659 With lots of lace and frills, that kind of thing. 609 00:39:21,660 --> 00:39:22,929 Super pink, you know? 610 00:39:22,930 --> 00:39:24,370 We should have something like that. 611 00:39:26,040 --> 00:39:27,570 - Oh, there are more over here? - Right here. 612 00:39:28,840 --> 00:39:31,440 Here, how about this one? Very pink. 613 00:39:32,140 --> 00:39:34,979 It's very pink, but... it's not a very pretty pink. 614 00:39:34,980 --> 00:39:36,350 Don't you have a prettier pink? 615 00:39:36,980 --> 00:39:38,179 There's this one too. 616 00:39:38,180 --> 00:39:39,879 Maybe I should just take her to a department store. 617 00:39:39,880 --> 00:39:42,180 I want to get her an outfit now and then buy her something yummy. 618 00:39:44,120 --> 00:39:45,490 Oh? This one's pretty. 619 00:39:46,990 --> 00:39:48,220 Yeah, this one's nice. 620 00:39:48,690 --> 00:39:50,230 Do you have this in a size up? 621 00:39:50,690 --> 00:39:52,430 - We do. - This is perfect. 622 00:39:52,700 --> 00:39:54,230 Right, Su Jin? This one's pretty, right? 623 00:39:56,530 --> 00:39:57,530 Su Jin? 624 00:40:00,000 --> 00:40:01,000 Su Jin? 625 00:40:01,470 --> 00:40:03,140 Where'd she go? Where did Su Jin go? 626 00:40:03,210 --> 00:40:04,210 Su Jin! 627 00:40:06,310 --> 00:40:07,310 Su Jin! 628 00:40:07,980 --> 00:40:08,980 Su Jin! 629 00:40:10,180 --> 00:40:11,410 - Su Jin! - Su Jin! 630 00:40:12,480 --> 00:40:14,749 - Su Jin... - Did you find her? 631 00:40:14,750 --> 00:40:16,219 No, she's not where she usually... 632 00:40:16,220 --> 00:40:19,090 She's not over here. I checked all the likely places. 633 00:40:20,320 --> 00:40:22,359 Hey, no one at the market has seen her. 634 00:40:22,360 --> 00:40:24,990 Where on earth could a little girl like her have gone? 635 00:40:26,230 --> 00:40:27,500 Oh, God, my heart is pounding. 636 00:40:28,830 --> 00:40:30,070 What are we going to do? 637 00:40:34,770 --> 00:40:35,770 Ho Suk. 638 00:40:40,010 --> 00:40:41,209 Jeong Bun, I think we have to... 639 00:40:41,210 --> 00:40:43,810 report her missing at the police station, okay? 640 00:40:43,850 --> 00:40:44,950 Oh, no... 641 00:40:47,220 --> 00:40:48,849 How could this happen? 642 00:40:48,850 --> 00:40:51,349 If you're going to watch a kid, you have to actually watch her! 643 00:40:51,350 --> 00:40:54,459 What were you doing that was so urgent you lost track of her? 644 00:40:54,460 --> 00:40:55,929 I wasn't fooling around. 645 00:40:55,930 --> 00:40:57,729 I was just trying to buy her a dress... 646 00:40:57,730 --> 00:41:01,600 I told you we didn't need anything! 647 00:41:01,760 --> 00:41:04,869 I said we don't need anything, so please, just stay away! 648 00:41:04,870 --> 00:41:07,539 Showing up now, trying to play dad? 649 00:41:07,540 --> 00:41:09,810 Causing all this trouble! 650 00:41:13,810 --> 00:41:16,080 What about Su Jin? 651 00:41:18,680 --> 00:41:21,420 My baby, my baby... 652 00:41:22,590 --> 00:41:23,790 A kite. 653 00:41:24,790 --> 00:41:26,420 A kite, a kite! 654 00:41:26,660 --> 00:41:27,660 Kite. 655 00:41:27,860 --> 00:41:29,360 Su Jin's kite! Her kite! 656 00:41:29,730 --> 00:41:31,390 - Where? - Where? 657 00:41:33,460 --> 00:41:34,660 Where is it! 658 00:41:47,310 --> 00:41:48,510 Su Jin! 659 00:41:51,110 --> 00:41:52,580 Uncle... 660 00:41:53,350 --> 00:41:54,580 Hey, you... 661 00:42:00,490 --> 00:42:03,630 It's okay. I'm here now. It's okay. 662 00:42:03,830 --> 00:42:06,760 You're okay. It's okay, you're okay. 663 00:42:06,830 --> 00:42:08,260 I'm here now, so you're fine. 664 00:42:08,600 --> 00:42:10,000 I'm here now, so you're fine. It's okay. 665 00:42:11,330 --> 00:42:12,540 Su Jin. 666 00:42:13,300 --> 00:42:14,970 Mom! 667 00:42:19,610 --> 00:42:22,440 It's okay. We found her, so it's all right. 668 00:42:27,650 --> 00:42:29,620 Stop crying, both of you. It's okay. 669 00:42:39,160 --> 00:42:40,660 Don't cry. You're okay. 670 00:43:00,480 --> 00:43:02,820 Hey, buddy. 671 00:43:07,420 --> 00:43:08,560 Got a light? 672 00:43:17,830 --> 00:43:18,830 How's it going? 673 00:43:19,740 --> 00:43:20,970 Finding any work these days? 674 00:43:23,070 --> 00:43:25,370 The guys with skills get picked up right away. 675 00:43:27,040 --> 00:43:28,440 The rest of us just have to get lucky. 676 00:43:30,910 --> 00:43:32,410 Looks like another bust today. 677 00:43:33,750 --> 00:43:35,120 It always comes down to skill. 678 00:43:37,620 --> 00:43:39,090 When I land a job, 679 00:43:39,620 --> 00:43:40,990 I'll treat you to a proper meal. 680 00:43:42,060 --> 00:43:43,990 To pay you back for the light. 681 00:43:47,600 --> 00:43:48,800 That said... 682 00:43:51,130 --> 00:43:53,700 You got enough for a drink, buddy? 683 00:43:57,440 --> 00:44:00,680 One, two, three, four. 684 00:44:00,880 --> 00:44:03,449 One, two, three, four, five, six. 685 00:44:03,450 --> 00:44:06,650 One, two, three, four. Five, six, seven, eight. 686 00:44:06,750 --> 00:44:08,680 One, two. 687 00:44:09,950 --> 00:44:11,150 Stop. 688 00:44:11,290 --> 00:44:12,490 Stop. 689 00:44:14,260 --> 00:44:15,360 Number 11. 690 00:44:15,890 --> 00:44:16,890 Yes? 691 00:44:17,430 --> 00:44:18,630 Have you got no rhythm? 692 00:44:19,430 --> 00:44:21,000 Why do you keep missing the beat? 693 00:44:21,600 --> 00:44:22,800 In a group dance, 694 00:44:23,000 --> 00:44:25,770 if one person messes up the moves, it ruins the whole dance. Get it? 695 00:44:26,240 --> 00:44:28,070 From the front, it's painfully obvious. 696 00:44:28,270 --> 00:44:29,510 I'm sorry. 697 00:44:29,570 --> 00:44:30,910 Excuse me. 698 00:44:32,510 --> 00:44:35,940 Just moving side to side seems a little too simple. 699 00:44:36,080 --> 00:44:37,510 - Right. - So instead of side to side, 700 00:44:37,950 --> 00:44:41,480 How about a little spin like this and then end with that? 701 00:44:43,650 --> 00:44:45,590 Okay, like this? 702 00:44:45,650 --> 00:44:47,460 One, two, three. 703 00:44:48,420 --> 00:44:49,530 How's that? 704 00:44:49,930 --> 00:44:51,959 All right, everyone. Get ready. 705 00:44:51,960 --> 00:44:53,030 And... go! 706 00:44:53,160 --> 00:44:56,470 One, two, three, four, one, two. 707 00:44:56,570 --> 00:44:58,929 One, two, three, four, one. 708 00:44:58,930 --> 00:45:00,170 Oh, you're all doing great! 709 00:45:01,100 --> 00:45:02,100 Good! 710 00:45:04,140 --> 00:45:05,469 Let's take it from the top. 711 00:45:05,470 --> 00:45:06,740 Ready and go! 712 00:45:06,980 --> 00:45:10,280 One, two, three, four. 713 00:45:10,510 --> 00:45:12,450 One, two. 714 00:45:16,020 --> 00:45:18,850 Left, right, left, right. 715 00:45:19,090 --> 00:45:20,090 Again. 716 00:45:22,220 --> 00:45:23,930 One, two, three... 717 00:45:25,030 --> 00:45:26,560 Left, right. 718 00:45:34,140 --> 00:45:37,510 Why can't I get this? 719 00:45:38,710 --> 00:45:40,680 You have two left feet, Koh Yeong Rye. 720 00:46:02,230 --> 00:46:03,230 What? 721 00:46:04,070 --> 00:46:05,270 Jong Hee... 722 00:46:20,380 --> 00:46:21,850 You can do this, Koh Yeong Rye. 723 00:46:22,350 --> 00:46:24,290 One, two, three, four. 724 00:46:24,590 --> 00:46:26,120 Left, right. 725 00:46:26,360 --> 00:46:28,819 One, two, three, four, left. 726 00:46:28,820 --> 00:46:29,859 Oh, I'm getting it! 727 00:46:29,860 --> 00:46:31,260 One, two, three, four. 728 00:46:31,390 --> 00:46:32,690 Left, two. 729 00:46:33,230 --> 00:46:36,529 I'm doing it! I'm doing it! I'm doing it! 730 00:46:36,530 --> 00:46:37,800 Again, again. 731 00:46:55,720 --> 00:46:56,720 Ho Suk. 732 00:46:59,820 --> 00:47:01,860 Hey, Ho Suk. 733 00:47:05,560 --> 00:47:09,160 When you sit there with your lips sealed like a clam... 734 00:47:09,730 --> 00:47:12,630 It's scary, you know? 735 00:47:16,910 --> 00:47:18,110 I'm sorry. 736 00:47:18,570 --> 00:47:19,780 I... 737 00:47:20,680 --> 00:47:23,680 I meant to tell you sooner, but... 738 00:47:24,280 --> 00:47:26,180 I just couldn't bring myself to say it. 739 00:47:28,580 --> 00:47:30,190 It's not like you're a stranger. 740 00:47:31,090 --> 00:47:32,790 Like some crazy lady... 741 00:47:33,020 --> 00:47:35,860 "Her dad is Mr. Kim, our driver." 742 00:47:36,690 --> 00:47:38,090 I couldn't just say that, could I? 743 00:47:39,360 --> 00:47:40,460 But still! 744 00:47:40,660 --> 00:47:42,330 You should have told me! 745 00:47:43,630 --> 00:47:45,730 After everything we've been through. 746 00:47:45,970 --> 00:47:48,470 How could you hide something so huge from me? 747 00:47:56,850 --> 00:47:59,050 You must have been hurting so much inside. 748 00:48:04,890 --> 00:48:08,120 Your poor heart must have been all black and blue. 749 00:48:10,990 --> 00:48:12,230 How could you... 750 00:48:12,890 --> 00:48:14,460 How could you! 751 00:48:18,400 --> 00:48:19,600 Oh, my gosh. 752 00:48:20,470 --> 00:48:21,540 Ho Suk. 753 00:48:22,840 --> 00:48:25,670 No, no, I'm the one... 754 00:48:26,540 --> 00:48:28,980 I should've realised sooner. 755 00:48:31,580 --> 00:48:32,810 I should have helped you... 756 00:48:34,250 --> 00:48:36,390 share that burden. 757 00:48:38,250 --> 00:48:39,450 I... 758 00:48:40,090 --> 00:48:42,660 I'm so sorry for being so clueless. 759 00:48:43,060 --> 00:48:46,089 No, don't say you're sorry. 760 00:48:46,090 --> 00:48:49,730 I'm the one who's sorry, okay? It's all my fault. 761 00:48:50,170 --> 00:48:54,570 No, no. I'm the slow one. I'm sorry. 762 00:48:55,870 --> 00:48:59,110 Hey, don't say that. I'm the one who's truly sorry. 763 00:49:05,080 --> 00:49:06,280 This is ridiculous. 764 00:49:07,120 --> 00:49:08,450 That was pretty funny. 765 00:49:09,450 --> 00:49:11,050 You said you'd only stay for a few days. 766 00:49:13,120 --> 00:49:14,520 Why haven't you left yet? 767 00:49:15,220 --> 00:49:16,590 How many days has it been already? 768 00:49:17,560 --> 00:49:20,260 I'm going to, I am. 769 00:49:21,100 --> 00:49:23,970 I need to find a job and make money, so I can get a motel room. 770 00:49:24,230 --> 00:49:25,869 But there's no work. None at all. 771 00:49:25,870 --> 00:49:27,140 I keep coming up empty-handed. 772 00:49:28,140 --> 00:49:30,810 It's over already? Is there anything else fun on? 773 00:49:34,780 --> 00:49:39,350 The 40 finalists of the 1989 Miss Korea Pageant... 774 00:49:39,610 --> 00:49:42,550 have now begun their training camp. 775 00:49:43,250 --> 00:49:46,820 Chosen from regional preliminaries, the contestants... 776 00:49:47,120 --> 00:49:49,220 will spend the next three weeks participating in various programs... 777 00:49:49,260 --> 00:49:50,460 - and community service. - My sister. 778 00:49:50,660 --> 00:49:52,630 There, right there! That's my sister! 779 00:50:00,070 --> 00:50:01,299 That's your sister? 780 00:50:01,300 --> 00:50:03,470 Yeah, that's right. My sister. 781 00:50:03,640 --> 00:50:06,710 Gosh. She's got some nerve. 782 00:50:07,410 --> 00:50:10,109 I mean, I went to her workplace as soon as I got out of the joint, 783 00:50:10,110 --> 00:50:11,280 but she was gone. 784 00:50:11,850 --> 00:50:13,080 So how did she end up on... 785 00:50:13,420 --> 00:50:15,450 Gosh, this is a real shocker. 786 00:50:15,980 --> 00:50:17,490 Her old workplace... 787 00:50:18,690 --> 00:50:20,089 You mean Cheongah Bus? 788 00:50:20,090 --> 00:50:22,160 Wait a second. How do you know that? 789 00:50:22,860 --> 00:50:24,390 Did you work at Cheongah Bus? 790 00:50:27,430 --> 00:50:28,929 So, you're telling me... 791 00:50:28,930 --> 00:50:31,770 that bus conductor Seo Jong Hee from Cheongah Bus... 792 00:50:32,770 --> 00:50:34,000 is your sister? 793 00:50:35,100 --> 00:50:36,640 I'm telling you, she is. 794 00:50:37,810 --> 00:50:39,840 There's definitely something else going on. 795 00:50:40,680 --> 00:50:42,380 She's got a sponsor. I'm telling you. 796 00:50:44,150 --> 00:50:46,520 If we play this right, we could get something out of it. 797 00:50:47,650 --> 00:50:48,720 Don't you think so? 798 00:50:53,360 --> 00:50:55,960 Okay, can everyone hear me? 799 00:50:56,120 --> 00:50:57,560 - Yes! - Yes! 800 00:50:58,130 --> 00:51:02,600 Normally, you can't leave camp during the training period. 801 00:51:02,900 --> 00:51:07,400 But you have all endured a gruelling practice schedule the last few days. 802 00:51:07,540 --> 00:51:10,610 And you've outperformed any group before you. 803 00:51:10,870 --> 00:51:13,580 As a result, we've managed to finish everything ahead of schedule. 804 00:51:13,640 --> 00:51:16,410 So, with special permission from the chairman, 805 00:51:16,580 --> 00:51:20,680 I'm granting you all a half-day leave as a reward. 806 00:51:24,650 --> 00:51:26,560 You must be back by 9pm. 807 00:51:26,590 --> 00:51:31,630 Anyone back late will get demerits, so make sure you are on time. 808 00:51:31,760 --> 00:51:33,200 - Yes! - Yes! 809 00:51:34,900 --> 00:51:37,330 Is she here yet? Do you see her? 810 00:51:37,430 --> 00:51:38,430 No. 811 00:51:38,630 --> 00:51:39,940 I don't see her yet. 812 00:51:40,070 --> 00:51:42,040 Is that her now? Do you see her? 813 00:51:42,270 --> 00:51:45,069 No, not a sign of her. 814 00:51:45,070 --> 00:51:48,839 It's just been weeks, but I'm already dying to see her. 815 00:51:48,840 --> 00:51:51,210 She'll be here when it's time. 816 00:51:51,950 --> 00:51:54,550 Stop being so antsy and just wait. 817 00:51:56,050 --> 00:51:57,250 Hello. 818 00:51:57,620 --> 00:51:59,249 She's here, she's here! It's Yeong Rye! 819 00:51:59,250 --> 00:52:01,759 - Yeong Rye! - Hey! 820 00:52:01,760 --> 00:52:03,789 - Hey! - We thought you'd never get here. 821 00:52:03,790 --> 00:52:07,130 Oh, honey, how have you been? My gosh, is the food okay? Is it? 822 00:52:07,400 --> 00:52:09,200 They're not feeding you like a bird, are they? 823 00:52:09,730 --> 00:52:11,199 You look like you've lost weight. 824 00:52:11,200 --> 00:52:13,770 Being Miss Korea is one thing, but you have to eat well. 825 00:52:14,140 --> 00:52:16,970 I'm okay, Mom. I've been eating and doing fine. 826 00:52:18,540 --> 00:52:20,640 Su Jin, have you been well? 827 00:52:21,240 --> 00:52:23,039 - She missed you so much. - Have you been good? 828 00:52:23,040 --> 00:52:24,050 Yes. 829 00:52:29,250 --> 00:52:31,989 Gosh, Mom, you made so much food. 830 00:52:31,990 --> 00:52:33,490 I can't afford to gain any weight. 831 00:52:33,590 --> 00:52:35,389 Oh, it's nothing special. 832 00:52:35,390 --> 00:52:38,229 Just some braised ribs and a little stir-fried beef. 833 00:52:38,230 --> 00:52:41,659 And I made your favourite stew and mixed up some glass noodles. 834 00:52:41,660 --> 00:52:43,500 Plus some seasoned veggies and a few savoury pancakes. 835 00:52:43,600 --> 00:52:45,930 What did I even make? Nothing, really. 836 00:52:46,300 --> 00:52:47,769 You're too much. 837 00:52:47,770 --> 00:52:49,470 Anyway, you have to admit she always goes all out. 838 00:52:50,670 --> 00:52:52,670 - Let's eat! - Yes, let's dig in. 839 00:52:53,110 --> 00:52:55,810 - Looks great! Thanks for the food! - Thank you for the food! 840 00:52:55,910 --> 00:52:58,109 - Yeong Rye, have some noodles. - What? 841 00:52:58,110 --> 00:53:00,250 The way she seasons them is the absolute best. 842 00:53:00,680 --> 00:53:03,050 And this. The braised ribs too. 843 00:53:03,620 --> 00:53:07,490 They're perfectly savoury. It makes your mouth dance the samba. 844 00:53:09,660 --> 00:53:11,060 Here, you like the bean sprouts. 845 00:53:11,830 --> 00:53:13,760 And some zucchini pancakes. 846 00:53:13,960 --> 00:53:14,960 Thanks. 847 00:53:15,500 --> 00:53:17,499 Me too! I want to give you some too! 848 00:53:17,500 --> 00:53:18,869 Su Jin, what do you want to give me? 849 00:53:18,870 --> 00:53:20,799 The anchovies! 850 00:53:20,800 --> 00:53:21,900 Gosh, thank you. 851 00:53:22,100 --> 00:53:24,610 Okay, then. I have to try the anchovies from Su Jin first. 852 00:53:25,470 --> 00:53:29,010 It's delicious. So delicious! 853 00:53:29,210 --> 00:53:30,380 Try this too. 854 00:53:30,810 --> 00:53:33,279 By the way, when is Jae Pil supposed to get here? 855 00:53:33,280 --> 00:53:34,549 Yes, I was wondering that too. 856 00:53:34,550 --> 00:53:37,690 Mr. Ma said he's coming right after some seminar or something. 857 00:53:39,290 --> 00:53:40,690 I'm sure he'll be here when he can. 858 00:53:41,190 --> 00:53:42,890 Let's just start eating without him. 859 00:53:45,660 --> 00:53:46,660 This is so good. 860 00:53:47,360 --> 00:53:48,600 Goodness. 861 00:53:48,860 --> 00:53:51,470 Well, look at our Miss Korea! You're looking gorgeous! 862 00:53:52,330 --> 00:53:53,540 How have you been? 863 00:53:53,670 --> 00:53:55,039 Same old Mr. Ma. 864 00:53:55,040 --> 00:53:56,239 Uncle! 865 00:53:56,240 --> 00:53:58,040 Hey there, Su Jin! 866 00:53:58,140 --> 00:53:59,610 Are you enjoying your food? 867 00:54:00,910 --> 00:54:02,180 Come sit over here. 868 00:54:03,040 --> 00:54:04,480 - Any silverware over there? - No, I don't. 869 00:54:04,810 --> 00:54:06,880 All right, cardiopulmonary resuscitation, 870 00:54:07,450 --> 00:54:11,450 or CPR, has two stages. Basic and advanced life support. 871 00:54:12,690 --> 00:54:13,920 So what's the difference between the two? 872 00:54:15,260 --> 00:54:17,560 It's the quality of the resuscitation. 873 00:54:18,590 --> 00:54:23,260 Advanced life support is provided by medical professionals, like doctors. 874 00:54:23,370 --> 00:54:25,730 That's because it's a professional procedure. 875 00:54:26,170 --> 00:54:30,010 Okay, so then, what about advanced life support? 876 00:54:30,740 --> 00:54:33,780 What different types are there? 877 00:54:34,440 --> 00:54:37,010 The fidgety intern over there. 878 00:54:37,710 --> 00:54:38,910 Yes, you. 879 00:54:39,450 --> 00:54:40,650 Go ahead and answer. 880 00:54:43,590 --> 00:54:47,090 Besides chest compressions, there's intubation and epinephrine. 881 00:54:47,720 --> 00:54:50,260 Based on the patient's condition, we can use advanced procedures. 882 00:54:50,890 --> 00:54:53,800 I see you were paying attention. 883 00:54:55,030 --> 00:54:58,129 With more emergency patients from things like traffic accidents, 884 00:54:58,130 --> 00:55:01,300 emergency procedures like CPR are more important than ever. 885 00:55:01,470 --> 00:55:05,810 My goodness. We're running late, 886 00:55:06,270 --> 00:55:08,210 but we still need to do the practical exercise. 887 00:55:08,440 --> 00:55:10,909 Okay, come on up. We're short on mannequins, 888 00:55:10,910 --> 00:55:12,350 so let's go in order, starting from the front. 889 00:55:16,150 --> 00:55:17,220 You're here. 890 00:55:17,250 --> 00:55:19,690 - How have you been? How's your mom? - Fine. 891 00:55:19,920 --> 00:55:21,360 She just called, actually. 892 00:55:21,490 --> 00:55:23,990 She was out of town and just got back to the office. 893 00:55:24,160 --> 00:55:27,760 She's signing urgent papers. She said to get dinner ready. 894 00:55:28,260 --> 00:55:29,260 Are you hungry? 895 00:55:29,261 --> 00:55:31,100 No, I'm okay. Go ahead. 896 00:55:31,300 --> 00:55:32,630 Can I have the flowers? 897 00:55:33,300 --> 00:55:34,640 I'll give them to her myself. 898 00:55:46,210 --> 00:55:48,580 Let's reschedule the board meeting. 899 00:55:48,750 --> 00:55:50,950 I think we'll need some more time to review everything. 900 00:55:51,150 --> 00:55:52,249 Understood. 901 00:55:52,250 --> 00:55:53,859 Well, my daughter is waiting for me. 902 00:55:53,860 --> 00:55:55,060 Yes, of course. 903 00:56:04,030 --> 00:56:06,329 Madam Chairman, a man claiming to be her brother... 904 00:56:06,330 --> 00:56:08,140 is in the lobby asking to see you. 905 00:56:09,700 --> 00:56:10,970 I see. Send him up. 906 00:56:19,180 --> 00:56:20,380 See? 907 00:56:21,120 --> 00:56:23,820 I told you playing that brother card would work. 908 00:56:24,890 --> 00:56:27,159 I opened the door for you, just like I promised. 909 00:56:27,160 --> 00:56:28,520 The rest is on you. 910 00:56:29,690 --> 00:56:31,560 I'm not good with big shots like chairmen. 911 00:56:31,660 --> 00:56:33,830 I tend to get intimidated by guys like that. 912 00:56:36,200 --> 00:56:38,830 Just keep your promise to split it 50-50, got it? 913 00:56:39,000 --> 00:56:40,170 Don't you worry. 914 00:56:41,500 --> 00:56:43,170 You just make sure you keep your end of the deal. 915 00:56:46,670 --> 00:56:47,680 Here. 916 00:56:49,480 --> 00:56:53,310 This is proof that I'm Seo Jong Hee's brother. 917 00:56:55,550 --> 00:56:59,320 And this is the insurance policy our parents took out. 918 00:57:03,090 --> 00:57:04,930 After our parents passed away, 919 00:57:05,390 --> 00:57:09,360 that wench collected the entire insurance payout. 920 00:57:10,530 --> 00:57:12,000 That's the kind of woman she is. 921 00:57:13,030 --> 00:57:16,170 I wonder if you knew that when you adopted her. 922 00:57:19,410 --> 00:57:22,940 You think I would've adopted her without doing a background check? 923 00:57:24,350 --> 00:57:25,350 What? 924 00:57:25,580 --> 00:57:27,149 Stealing the insurance payout... 925 00:57:27,150 --> 00:57:29,280 and gambling it all away? I heard that was her brother. 926 00:57:30,950 --> 00:57:32,250 You're even more of a lowlife than I expected. 927 00:57:34,890 --> 00:57:37,830 Do you think I can be threatened by Jong Hee's background? 928 00:57:40,090 --> 00:57:41,300 Then what if... 929 00:57:43,460 --> 00:57:46,270 What if Seo Jong Hee was a criminal who attempted murder? 930 00:57:52,470 --> 00:57:54,080 Would that be enough to threaten you with? 931 00:57:58,450 --> 00:58:00,650 She stabbed me with a fountain pen. 932 00:58:01,580 --> 00:58:03,450 Seven years ago, at the Cheongah Bus office. 933 00:58:04,820 --> 00:58:08,390 I lost all use of my shoulder and now have a permanent disability. 934 00:58:13,730 --> 00:58:15,130 If I leak this to the press, 935 00:58:18,270 --> 00:58:20,540 it would certainly complicate her shot at Miss Korea, wouldn't it? 936 00:58:49,460 --> 00:58:52,600 Even if that's true, I don't negotiate. 937 00:58:53,300 --> 00:58:55,300 I know how people like you operate. 938 00:58:56,100 --> 00:58:58,470 One time becomes two, and your demands become endless. 939 00:59:00,510 --> 00:59:02,340 If you want to go public, go ahead. 940 00:59:02,780 --> 00:59:04,550 I'll handle it my way. 941 00:59:05,050 --> 00:59:06,410 Then I believe we're done here. 942 00:59:06,880 --> 00:59:08,150 Get home safe. 943 00:59:35,040 --> 00:59:36,709 They said she already left the office. 944 00:59:36,710 --> 00:59:38,050 I wonder what's keeping her. 945 00:59:38,810 --> 00:59:41,320 You should eat something. You must be starving. 946 00:59:41,520 --> 00:59:42,920 I'll reheat the steak. 947 00:59:43,050 --> 00:59:44,390 No, that's okay. 948 00:59:45,490 --> 00:59:46,960 I don't think I'll have time to eat. 949 00:59:54,600 --> 00:59:56,300 Hey, just a second. 950 00:59:56,900 --> 00:59:57,970 Hold on. 951 00:59:59,000 --> 01:00:00,000 Hey! 952 01:00:02,200 --> 01:00:03,200 No way. 953 01:00:03,670 --> 01:00:05,770 Is it true? That Jong Yeon... No. 954 01:00:06,340 --> 01:00:08,010 That Jong Hee stabbed you? 955 01:00:08,840 --> 01:00:10,240 You never told me that. 956 01:00:10,410 --> 01:00:13,310 There was only one reason I decided to work with you. 957 01:00:14,450 --> 01:00:16,550 I thought it would make it easier to get to her. 958 01:00:17,420 --> 01:00:18,420 But... 959 01:00:18,690 --> 01:00:21,120 Now that it's turned out this way, let's just go our separate ways. 960 01:00:21,990 --> 01:00:23,520 Because I'm not giving up, no matter what. 961 01:00:31,930 --> 01:00:34,600 What on earth was she thinking? Honestly, that girl... 962 01:00:36,300 --> 01:00:38,240 This just makes things more complicated for me. 963 01:01:14,280 --> 01:01:15,280 Hello, is this the Hyeonseong Daily News? 964 01:01:18,080 --> 01:01:21,380 This is about one of the Miss Korea contestants. 965 01:01:21,680 --> 01:01:24,820 I have a tip for you. 966 01:01:36,160 --> 01:01:37,200 Yeong Rye! 967 01:01:43,810 --> 01:01:44,810 Yeong Rye! 968 01:01:47,480 --> 01:01:48,480 Koh Yeong Rye! 969 01:01:51,150 --> 01:01:52,350 Han Jae Pil? 970 01:01:53,110 --> 01:01:54,680 The umbrella! Get under! 971 01:01:56,420 --> 01:01:57,420 Jae Pil. 972 01:01:58,220 --> 01:01:59,220 I'm so sorry. 973 01:01:59,720 --> 01:02:01,360 My seminar ran super late. 974 01:02:01,560 --> 01:02:03,160 I called your house, 975 01:02:03,360 --> 01:02:05,730 and they said you'd already left, so I tried to grab a cab, but... 976 01:02:16,000 --> 01:02:17,370 I've missed you so much. 977 01:02:18,640 --> 01:02:20,510 I've missed you so much, Koh Yeong Rye. 978 01:02:22,710 --> 01:02:23,710 Me too. 979 01:02:24,250 --> 01:02:27,080 I've missed you so much too, Han Jae Pil. 980 01:02:32,990 --> 01:02:36,020 You should have used this umbrella. Why did you come out in the rain? 981 01:02:38,230 --> 01:02:39,760 I was just in a hurry to see you. 982 01:02:42,860 --> 01:02:46,930 You've gotten even more handsome since I saw you last, Mr. Han. 983 01:02:47,030 --> 01:02:48,069 I doubt that. 984 01:02:48,070 --> 01:02:50,570 I've been losing sleep thinking about a certain someone. 985 01:02:53,110 --> 01:02:54,110 Here. 986 01:02:54,540 --> 01:02:55,740 What's this? 987 01:02:59,250 --> 01:03:00,250 This is delicious. 988 01:03:00,780 --> 01:03:02,350 - Is it good? - Yes. 989 01:03:03,650 --> 01:03:05,950 And I already ate a huge meal before I came. 990 01:03:06,290 --> 01:03:07,690 But I still have room for this. 991 01:03:08,960 --> 01:03:11,830 I came out on leave, and I'll go back looking like a pig. 992 01:03:13,260 --> 01:03:14,760 A pig is fine. 993 01:03:15,430 --> 01:03:18,200 A hamster is fine. You don't have to win Miss Korea. 994 01:03:19,870 --> 01:03:21,270 All I need is you. 995 01:03:22,240 --> 01:03:23,640 Hey, Han Jae Pil. 996 01:03:24,110 --> 01:03:27,410 You've gotten a little cheesy while I was away, haven't you? 997 01:03:28,080 --> 01:03:31,750 What, did you take a class on how to sweet-talk someone? 998 01:03:33,150 --> 01:03:34,920 Hey, stop it. 999 01:03:35,050 --> 01:03:36,380 - Stop it. - Okay, now your left... 1000 01:03:39,050 --> 01:03:41,120 - Hey! - All right, all right. 1001 01:03:41,820 --> 01:03:43,020 Want some? 1002 01:03:43,220 --> 01:03:44,459 Yes, I do. 1003 01:03:44,460 --> 01:03:46,460 Watching you eat is making me hungry. 1004 01:03:46,660 --> 01:03:48,200 Okay, say "Ah." 1005 01:04:05,950 --> 01:04:07,150 Mom. 1006 01:04:07,650 --> 01:04:09,580 Did you come straight here? 1007 01:04:10,620 --> 01:04:12,990 I was waiting for you at the house... 1008 01:04:16,990 --> 01:04:18,289 Your brother and a man... 1009 01:04:18,290 --> 01:04:20,660 who said he was the labour manager for the bus company came by. 1010 01:04:21,660 --> 01:04:23,300 He said you nearly killed a man. 1011 01:04:24,000 --> 01:04:26,729 He threatened to go to the press about the attempted murder. 1012 01:04:26,730 --> 01:04:29,839 Why do I have to endure threats from scum like that? 1013 01:04:29,840 --> 01:04:32,370 Just how low have you sunk? 1014 01:04:44,820 --> 01:04:48,120 I'll take care of this and keep it quiet. 1015 01:04:49,160 --> 01:04:53,190 In return, you make sure you win the crown, no matter what. 1016 01:04:54,060 --> 01:04:56,660 That's the only way this humiliation I've suffered will be worth it. 1017 01:05:45,310 --> 01:05:46,310 Jong Hee. 1018 01:05:51,790 --> 01:05:53,790 - Jong Hee. - Let go of me. 1019 01:06:05,300 --> 01:06:06,570 What happened? 1020 01:06:08,770 --> 01:06:10,370 What on earth is going on? 1021 01:06:11,710 --> 01:06:13,070 What could possibly have happened... 1022 01:06:13,970 --> 01:06:17,140 that would make your own mother come all this way to hit you? 1023 01:06:21,820 --> 01:06:22,820 This... 1024 01:06:25,290 --> 01:06:26,450 This isn't the first time, is it? 1025 01:06:33,160 --> 01:06:34,960 She's sweet to you when she feels like it, 1026 01:06:35,730 --> 01:06:37,430 but she gets angry and hits you when she's upset? 1027 01:06:38,930 --> 01:06:40,700 Is that how you've lived as their daughter? 1028 01:06:41,970 --> 01:06:42,970 Is it? 1029 01:06:49,180 --> 01:06:50,510 Why do you live like that? 1030 01:06:52,880 --> 01:06:54,050 Why? 1031 01:06:55,820 --> 01:06:57,550 I don't care if you're from a wealthy family. 1032 01:06:58,020 --> 01:07:00,960 This isn't happiness, is it? 1033 01:07:03,260 --> 01:07:06,989 Why do you put up with all that just to be their daughter? 1034 01:07:06,990 --> 01:07:08,460 That's not like you. 1035 01:07:11,430 --> 01:07:12,900 Why do I live like this? 1036 01:07:17,170 --> 01:07:18,240 You really don't know? 1037 01:07:22,010 --> 01:07:23,610 It's because of you. 1038 01:07:30,380 --> 01:07:33,090 I was so happy at Cheongah Bus. 1039 01:07:36,060 --> 01:07:37,830 Going to your place on my days off, 1040 01:07:38,630 --> 01:07:41,800 secretly making ramyeon with Jeong Bun and Ho Suk... 1041 01:07:43,700 --> 01:07:46,469 That was the first time in my life I'd ever felt true happiness. 1042 01:07:46,470 --> 01:07:48,100 So why do you think I left? 1043 01:07:49,670 --> 01:07:50,700 Why did I... 1044 01:07:53,070 --> 01:07:55,810 Why did I say things I didn't even mean... 1045 01:07:56,810 --> 01:07:59,049 and tell Jae Pil we should break up? 1046 01:07:59,050 --> 01:08:00,110 Why would I do that? 1047 01:08:06,990 --> 01:08:08,390 What are you talking about? 1048 01:08:12,390 --> 01:08:13,960 You broke up with Jae Pil... 1049 01:08:15,760 --> 01:08:17,200 because of me? 1050 01:08:20,570 --> 01:08:22,370 I knew it the whole time. 1051 01:08:25,210 --> 01:08:27,340 That you had a crush on Jae Pil. 1052 01:08:30,010 --> 01:08:34,080 I knew it all back then. 1053 01:08:37,890 --> 01:08:39,090 Jong Hee... 1054 01:08:40,820 --> 01:08:43,420 But I shouldn't have done that. 1055 01:08:45,930 --> 01:08:48,130 I shouldn't have broken up with him, pretending not to know about it. 1056 01:08:50,800 --> 01:08:51,800 You... 1057 01:08:54,100 --> 01:08:57,200 You have a family that truly cherishes you, 1058 01:08:57,270 --> 01:09:00,410 and you have Jeong Bun and Ho Suk. But I... 1059 01:09:03,540 --> 01:09:04,550 I... 1060 01:09:05,850 --> 01:09:07,520 What do I have to be so proud of? 1061 01:09:10,250 --> 01:09:12,020 I don't have anything. 1062 01:09:23,260 --> 01:09:25,770 I have absolutely nothing. 1063 01:09:55,060 --> 01:09:56,159 No way. 1064 01:09:56,160 --> 01:09:58,600 Can you believe how fast time flies? My goodness. 1065 01:09:58,830 --> 01:09:59,869 It feels like... 1066 01:09:59,870 --> 01:10:00,940 just the other day Yeong Rye left for the training camp, 1067 01:10:01,140 --> 01:10:02,370 and now the competition's here. 1068 01:10:02,770 --> 01:10:05,569 I heard they're taping the pre-show today. 1069 01:10:05,570 --> 01:10:07,010 Fast? What are you talking about? 1070 01:10:08,280 --> 01:10:11,450 For a guy like Jae Pil, I bet 3 weeks felt like 3 years. 1071 01:10:11,980 --> 01:10:15,250 You're right. He was so obviously moping around, wasn't he? 1072 01:10:15,620 --> 01:10:17,319 I guess he cares more about Yeong Rye than me now. 1073 01:10:17,320 --> 01:10:19,720 Of course. You care about Yeong Bae more than me. 1074 01:10:22,490 --> 01:10:23,719 But if this keeps up, 1075 01:10:23,720 --> 01:10:26,130 won't our family tree be complicated? 1076 01:10:26,260 --> 01:10:27,930 If we become double in-laws or something... 1077 01:10:28,030 --> 01:10:29,860 There you go again, getting ahead of yourself. 1078 01:10:30,360 --> 01:10:32,699 They're just middle schoolers. What do you mean, double in-laws? 1079 01:10:32,700 --> 01:10:35,800 Hey, you never know what the future holds. 1080 01:10:36,270 --> 01:10:37,270 Right? 1081 01:10:37,271 --> 01:10:39,710 I'm all for it. What's wrong with double in-laws? 1082 01:10:42,440 --> 01:10:45,650 Anyway, can you imagine how nervous Yeong Rye must be? 1083 01:10:45,710 --> 01:10:48,780 My heart is pounding like crazy just thinking about it. 1084 01:11:18,510 --> 01:11:21,220 (Miss Korea Pageant Pre-show) 1085 01:11:30,590 --> 01:11:31,790 Look forward. 1086 01:11:33,390 --> 01:11:35,430 And get that smile on your face now. 1087 01:11:37,430 --> 01:11:39,400 Confidence comes from your posture, 1088 01:11:40,000 --> 01:11:41,740 and poise comes from your smile. 1089 01:11:42,900 --> 01:11:45,010 Shoulders back, core tight. 1090 01:11:45,270 --> 01:11:46,470 That's it. 1091 01:11:48,680 --> 01:11:51,380 Of all days, why won't my makeup go on right? 1092 01:11:51,750 --> 01:11:53,110 This is driving me crazy. 1093 01:11:53,210 --> 01:11:54,420 Gosh, her dark circles... 1094 01:11:55,880 --> 01:11:57,690 She has them. 1095 01:11:58,450 --> 01:12:00,890 Jong Hee, did you not get any sleep last night? 1096 01:12:02,720 --> 01:12:03,920 Yes, not much. 1097 01:12:05,130 --> 01:12:07,590 Concealer. Quick, bring the concealer! 1098 01:12:08,300 --> 01:12:09,300 Hurry! 1099 01:12:11,530 --> 01:12:13,670 All right, everyone, may I have your attention, please? 1100 01:12:13,870 --> 01:12:18,139 The president of the firm sponsoring our Miss Korea pageant... 1101 01:12:18,140 --> 01:12:20,840 is here to give you a few words of encouragement. 1102 01:12:20,870 --> 01:12:22,880 Please, everyone, rise and greet him. 1103 01:12:23,240 --> 01:12:24,610 Right this way, sir. 1104 01:12:30,950 --> 01:12:31,950 Hello, everyone. 1105 01:12:32,620 --> 01:12:35,290 I'm Jeong Hyeon, CEO of Hwashin Apparel. 1106 01:12:42,600 --> 01:12:45,170 Wait, what are you doing here? 1107 01:12:45,630 --> 01:12:47,970 How are you the sponsor's CEO? 1108 01:12:49,670 --> 01:12:50,899 It just worked out that way. 1109 01:12:50,900 --> 01:12:52,140 It's not like I planned it. 1110 01:12:52,740 --> 01:12:54,340 It was something my father always did. 1111 01:12:54,510 --> 01:12:56,210 But when I took over apparel, it fell to me. 1112 01:12:57,950 --> 01:13:00,150 I did turn down being a judge, though. 1113 01:13:00,780 --> 01:13:02,550 I wasn't sure I could be objective. 1114 01:13:03,820 --> 01:13:05,250 That's a shame. 1115 01:13:05,690 --> 01:13:09,159 If you were a judge, I would've had it in the bag. 1116 01:13:09,160 --> 01:13:10,160 Oh, really? 1117 01:13:10,360 --> 01:13:12,130 Well, should I go tell them I'll do it then? 1118 01:13:12,660 --> 01:13:13,990 No, no. It's okay. 1119 01:13:16,860 --> 01:13:19,070 I was already nervous enough, 1120 01:13:19,870 --> 01:13:21,370 but I'm just glad to see you. 1121 01:13:22,300 --> 01:13:24,340 - It's a real confidence boost. - I'm glad. 1122 01:13:26,840 --> 01:13:30,480 Yeong Rye, do you know why they called him Daddy-Long-Legs? 1123 01:13:31,180 --> 01:13:33,850 Gosh, I don't really remember... 1124 01:13:34,210 --> 01:13:37,280 Because all she ever saw was his long shadow walking away. 1125 01:13:42,020 --> 01:13:43,920 Even though I'm not a judge... 1126 01:13:44,160 --> 01:13:47,189 I'll always be right behind you, watching over you like a shadow. 1127 01:13:47,190 --> 01:13:49,100 Don't you forget it. Do your best, okay? 1128 01:13:54,640 --> 01:13:55,840 Actually... 1129 01:13:56,540 --> 01:13:59,770 I was hoping I'd get to see you. 1130 01:14:01,710 --> 01:14:03,679 What you said to me last time... 1131 01:14:03,680 --> 01:14:04,680 It's okay. 1132 01:14:10,350 --> 01:14:11,450 I know. 1133 01:14:16,860 --> 01:14:19,790 Right now, let's just focus on the pageant. 1134 01:14:22,600 --> 01:14:24,400 Come here. Let me give you a hug for good luck. 1135 01:14:33,370 --> 01:14:35,880 Do great out there, my Ugly. 1136 01:14:43,380 --> 01:14:44,380 (The 33rd) 1137 01:14:44,381 --> 01:14:45,389 (Miss Korea) 1138 01:14:45,390 --> 01:14:46,390 (Pre-show) 1139 01:14:52,630 --> 01:14:56,600 (The 33rd Miss Korea Pre-show) 1140 01:16:04,130 --> 01:16:05,530 And with that... 1141 01:16:05,600 --> 01:16:07,129 The 1989 Miss Korea Pre-show, 1142 01:16:07,130 --> 01:16:09,400 a night of excitement and anticipation... 1143 01:16:09,600 --> 01:16:11,639 has now come to an end. 1144 01:16:11,640 --> 01:16:14,640 To the audience who stayed to the end, thank you so much. 1145 01:16:15,340 --> 01:16:16,709 Following tonight's event, 1146 01:16:16,710 --> 01:16:19,609 we hope you'll join us for the final Miss Korea competition tomorrow. 1147 01:16:19,610 --> 01:16:21,480 We look forward to your continued support. 1148 01:16:22,050 --> 01:16:23,150 Good night, everyone. 1149 01:16:46,610 --> 01:16:49,340 (The 33rd Miss Korea Pre-show) 1150 01:16:54,920 --> 01:16:58,190 (The 33rd Miss Korea Pre-show) 1151 01:17:29,220 --> 01:17:31,820 (A Hundred Memories) 82611

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.