All language subtitles for 11.Rebels.2024.2160p.4K.BluRay.x265.10bit.AAC5.1-[YTS.MX] (1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: Eߣ�B��B��B�B�B��matroskaB��B��S�g(�M�t�M��S��I�fS��M��S��T�kS���M��S��S�kS���9M��S��T�gS��'c�O�I�f@�*ױ�B@M��libebml v1.4.5 + libmatroska v1.7.1WA�mkvmerge v95.0 ('Goodbye Stranger') 64-bitD��AZRq�Da� ݢO^D�s���bε}͆�h ��,��T�k���ׁsň���6��U������S_TEXT/UTF8"���en�DC�u�炐5�����Out of the way!��⠏��� �Move!��AC�u�炦�����Move!��;������Step aside!��M������Move, I said!�� C�u��֮�����Sada!��eC�u���Š����What a thing to do! We're not whores.��|C�u�������Who did this to you?�� C�u��^�����A samurai?��蠡���_Sada! Was it a samurai?�� C�u���|�����Lord Mizoguchi, the time has come.��#C�u���.�ҡ́The Northeastern Coalition must unite and stop the new government here!���C�u���-�����I quite understand.�������� �You don't fool me! You Shibatas are all talk.�� �C�u���C�����You didn't send one soldier!�� ������ ;We did.��_�����ABut the peasants blocked their way.�� �C�u���`�����Nonsense!��⠻����Line up those peasants and chop off their heads.�� ۠����^Saito, calm down.�� GC�u�� ������Forgive him.����ǡ�� kBut the Emperor's Army is about to take back Nagaoka Castle.���C�u@��.E�ɡÁNow more than ever, we need the land of Shibata to shed blood.��砱���:This depends on what His Lordship says.�� �C�u��Xl�����To that end...��*����� Gtomorrow we will come to Shibata...��MC�u��rw�����and request troops directly from your young lord.�� �����MFrom His Lordship?���C�u���L�����If he refuses to send troops...�� ��ˡŁShibata will be deemed traitors, and we will occupy your castle.��C�u���~�����Mind the step.�� G�����wCareful!��eC�u���֠����So, finally, we have to go to war.�� �ǡ�� When they threaten him like that, His Lordship can't say no.�� �C�u�� @�����Sengoku, you won't be able to come back for a while.��v�����vYeah.���C�u��"栕���This is it!���������Squire Zen!�� C�u��9�����On, stop!�������� Not again!��/C�u��Ma�����Which one of you is Sengoku Zenemon?�� ;����� �Who are you?��C�u��dѠ����What do you want with me?��;C�u��zʠ����Die, you bastard!��/������Die!���C�u���񠓡��Die! Die!�������� GDie! Die! Die!��#C�u���e�����Stand aside!��k������Who are you?!��;�����;Move!���C�u��E�����Sada!��C�u��D������Move!��蠟���_He is to be executed!��w������Don't interfere!���C�u��_N�����Move on.������� XSada“.��<C�u���ޠ����Hey!��A������Hey!��e������What did you do?�� 5C�u���A�����What does it matter? We're going to die.�� ۠�����It's the war.���C�u�� �á��There's a war started. That's why they're clamping down.��.C�u���������Aim!��������Fire!�� �����AGet those motions smooth!�� jC�u���'�����The Coalition just doesn't know when to quit.���C�u���&�̡ƁYou think they've given up here, and they turn up somewhere else.��@C�u��ʿ�����Squire Yamagata, I'm tired of this war.���C�u@��߾�����To fundamentally change a country is no easy feat.�� ��ġ��You say that, but in a few months, we'll be deep in snow.��jC�u��������We have to tidy up here by then.�� ����� �For that...���C�u@��������we need this port.��֠���� �Niigata?��S�ҡ́�The Coalition weapons arrive here, then go upriver to Nagaoka and Aizu.��pC�u��?���So here...��6������is the heart of the Coalition.��������eBut that heart is well-guarded.�� C�u��]������I'm told they're bringing in a lot of troops.�� ����� eBut surrounding that heart...�� �C�u��z4�����The Shibata Domain...�� ����� �Are they in the Coalition?���C�u�����ǡ��The head of the domain is a boy. He'll change with the wind.���C�u��������Well, Takumi? See how well I shoot?�� ������4Sire, the Coalition will be here again tomorrow.�� YC�u��������We may need to supply soldiers, too.�� /������To hell with the Coalition. Don't make me laugh!�� /C�u@����͡ǁAll Nagaoka does is steal from us and act as if Niigata is theirs!��;�����;But when rule of the land is at stake, we must unite.���C�u��Cݠ����The Emperor's Army is going to win.�� 蠫���We should back the winning horse.��wC�u��\q�����But Sire...�� �����/with all respect, if we do not supply soldiers...�� YC�u@��rj�����the Coalition could occupy our castle town.��#�š���We can lose a few people. The Emperor's Army will save us.�� C�u��������But...�������Get rid of the Coalition, nicely.�� Ġ�����That's your job.��SC�u��܈�á��A message from Squire Yamagata of the New Imperial Army.��5C�u���������He wants to see Lord Naomasa, so tomorrow...��������phe will send an advance party to Shibata Castle.��MC�u��4l�����To see His Lordship?��Р���� �They want us to join with them.���C�u��H���That's good, is it not? We join the Emperor's Army--�� Y����� YDon't be a fool!���C�u��_�����The Coalition is coming tomorrow.�� ��¡�� �If they run into each other, they'll fight in the town.��wC�u��� ����Sir! What are you going to do?�� ������Sir?���C�u�� (=�����Sir!��;������Your father was very strict.�� AC�u�� H$�ʡāHe believed that good swordsmen made good government officials.�������� He was very hard on us.��vC�u�� iՠ����May I ask what brings you here?�� 砶��� ;Will anyone here risk his life for Shibata?�� �C�u�� �������Sorry?������I asked my officials.�������� Squire Washio, they replied as one with your name.��dC�u�� �Ơ����So Shibata will join the Coalition?�� /C�u�� �������That's why I'm here.��$�����kWhoa, what are those?���C�u�� �۠����They're huge!���������Brudda!�������� �They're going to saw his head off? What a great show!��C�u�� �-�����Hey! Why do I get the saw, too?!�� ����� �I didn't do anything!��0����� I don't deserve the saw!���C�u�� U�����Spears'll do me just fine!�� k����� �Do it.���C�u�� `�����Stop!��6����� �Hold the execution!��YC�u�� �Ơ̡ƁShibata, as part of the Coalition, will fight the Emperor's Army.���C�u�� �l�����War?���̡ƁOur foot soldiers march tomorrow, but the Domain needs defending.���C�u�� Ȕ�����We ask for your help.�������� Us? Help you?�� �C�u�� �4�����We want you to defend a fort on the Domain border.���C�u�� �Ԡ����Come on, boss! Stop kidding around.��)�����#I'm serious.���C�u�� ޠ����You criminals will fight for the Domain.��ʠ����kDo that and survive...�� GC�u�� 1<�����and you will be acquitted.�� Ġ���� What?��_C�u�� EA�����Acquitted?��������SReally?��⠣����Then we can just go home?���C�u�� \ �����So says the Chief Retainer.�� ����� �You hear that, lad?�� �C�u�� r������Let's do it, then!���������Acquitted!�� C�u�� ������Like hell!��;����� pYour samurai raped my wife.�� C�u�� �������I'm not following you.��������MSilence!���C�u�� ø�����Brudda!��������You murderer!��ܠ���� �Wait!��������#He killed Sengoku!���C�u�� ד�����We're short of soldiers.�� AC�u�� ͠ơ��We're offering clemency to a rebel. If you don't take it...���C�u�� 頧���you can go in the other cell.���C�u�� 5�����With the cholera patients.�� ����� �You'll be spewing your guts all over the place.���C�u�� X������What's it going to be?��#C�u�� �O�����Boss...���������What about her?���C�u�� �ݠ����Can you cook?��Y����� XSure. I can dance, too, if you want.�� �C�u�� Ǧ�����Get ready.����ˡŁ�The ten of you are now in the Northeast Coalition Suicide Corps!���C�u�� �u�����Prepare to leave!�� C�u�� 4������Why is that guy in cuffs?�� ������ �Because he killed ten people.�� eC�u�� Sɠ����In Yonekura Village, remember?�� ������ ^That's Cut-'em-down?���C�u�� i렙���He's a bad guy!��������*Stupid! We're all bad guys here.�� /C�u�� �[�����That's for sure.�� �����Robbery and murder.��)�����)Arson.�� C�u@�� �������Survived a family suicide.���������Killed a samurai.����͡ǁLAnd a lecherous priest who went after his parishioners' daughters.��YC�u�� �/�����So says a cheap card shark!�� ������ �Oh, dear!���C�u�� �������Irie...���������why the Nagaoka crest?��֠�����We don't look like Shibata.���C�u�� �h�����The Coalition said to.���������To show how loyal we are. Don't you feel that?���C�u��9�����Leave the horses here.��YC�u��S������The fort's up there.�������� �We're not there yet?���C�u���w�����Halt!���������That's the fort we have to hold?�� AC�u��l�����Listen up!�������YYou're only free when you've fought for us.�� ;�����_Remember that.��C�u���r�š��Whatever you say, boss. We're all in this together, right?���C�u���0�����Keep in mind...��M�ˡŁ pif even one of you absconds, the acquittal is rescinded for all.��YC�u���������Rescinded?�������You didn't say a word about that last night.��|C�u���?�ǡ��If anyone is planning something, take care of it yourselves.��GC�u���ߠ����That's easiest.��/C�u��O�����Kogure, let him loose.�� �C�u��GQ�����Hurry with those!�� ܠ����qDrop them and go!��C�u��eD�����Pile them here.��5������Hurry! There isn't much time!�� C�u���㠥���Move it! Don't fool around!�� �C�u���������Get back there!��Р���� YGo on!���C�u���,�����To get over this pass, they have to cross that bridge.���������The threat of gunfire should prevent that.�� �C�u�� ������But how hard will nine men and one woman work?�������jThey'll work themselves to death.��MC�u��+ՠ����To be let off.������� �Two men can handle this spot.��|C�u��G������Put your back into it!��v������How do I do that?��֠�����Your back!�� C�u��`�����We can't hold out for long. Two days at most.���������The Chief Retainer agrees.���C�u��y%�ơ��He'll send smoke signals to tell us when the town's secure.���C�u���0�����Just blow the bridge, then.�� 5C�u���������What?��蠓����Leave it.����ΡȁGThen they'll have to go around. That'll hold them for a day or two.���C�u���m�����Irie!����ȡ�You're that town doctor's son trying to get a ship to Russia.��vC�u�� 0�����Russia?��蠺���We'll need that bridge for foreign trade later.�� 5C�u��֠����We're thinking about after the war, too.�� �C�u��� �����Noro? Where are you going?�� k������Noro!���C�u���^�����Do that again and they'll kill you.�� �C�u���9�����What are you doing?!���C�u���������Does it taste good?���C�u��������This water stinks!���C�u��w������All right, let's go!��SC�u�����ġ��Speaking of the bridge, Oroshiya's idea makes some sense.��#������If things don't go well--��C�u@��������We can't do that, I said.��Р����wWhy not?����¡���Heishiro, what if we look weak when we're not fighting?���C�u���6�����If we look scared...��#����� they won't work properly.�� �C�u��9i�����This is good!��/����� �Great!���C�u��Mn�ˡŁIf only my dead mother and brother could eat their fill of this.�� ������Stop bringing us down.��SC�u��m������So anyway, why do you want to cross over to Russia?���C�u���������To study medicine.��Р���� _Medicine?���������You have big plans!�� _C�u���ΠСʁLeaving a domain is against the law, and leaving Japan is even worse!��C�u���P�����And you, buddy. What did you do?�� ܠš��dNothing. All I did was fall in love with a samurai's wife.���C�u���������Idiot!��������Your crime was just being born good-looking.�� �������Damn right!��_C�u�������You're the baddest guy of us all!�� ������ /No, I'm not!���C�u��%栩���Noro, can you get me more rice?��w����� �- Then, I Will. - I Will.���C�u��9 ����You Will?��⠑����Thanks.��_������Noro's the only good guy here.�� �C�u��X�����Only the fool is innocent.���C�u��u}�����So anyway, if you go over to Russia...�� ����� �Huh?��A������Did you hear that?���C�u���۠����Brudda?��e�����5Move!���C�u���n�����I'll kill that tattooed bastard!��ʠ���� GI'll kill him!�� ������After him!��C�u�� Ġ����Hurry UP!��)C�u��%젙���Can't you run?!��ܠ�����Hurry!��eC�u��M������If he gets away, it's death for you all!�� �������Move, you bastard! He'll be my thirteenth!�� _C�u��i������Beat his head in!�� C�u���������Thirteen!���������Hold it, you bastard!��6����� �Hey!��A������Hold it!��kC�u���������Wait!�� �����}They're here!������� �- They're here! - Die!���C�u��ȅ�����Look!�������kWait!��C�u@��������It's them.��e������What?!��B�����wThe army.�������� �Back to the gate!��e�����dThere's no time! Hide!�� �C�u��.h�����Is that Shibata over that bridge?��w����� _Squire Sera, there's a flag.�� �C�u��G&�����A flag?��⠢��� That's a Nagaoka banner.�� �C�u��a0�����That's strange.��6�����MThe Coalition, on this ridge?���C�u��{�����Don't worry. The gate's open.�� ;����� �Let's go.��C�u��槠����A praying mantis.��)C�u��ɠ����Who's there?��;�����5Show yourself!��/C�u��A̠����Go.���C�u��dN�����We know you're hiding there!�� �C�u@���@�����You peasants.���������Who are you? State your name!���������You intrude into our domain without permission.�� �C�u���������State your name first.���Ρȁ �We are from the New Imperial Army, here to greet Mizoguchi Naomasa,���C�u��ϐ�����lord of the Shibata Domain.�� G����� YWe are not here for war.��SC�u���������You're not?��Y�����)No!��<����� _What's going on? Then why...�� �C�u��������Now!���C�u��+٠����There. Number thirteen.�� ��� _Who's next?���C�u��@ؠ����Kill him! Cut him down!��MC�u��߉�����You come here!���C�u��eР����Fourteen!���C�u���<�����Let go!�������Help me!�������� �Let go!��������vHelp me!�� C�u��쾠����Let go!��;�����My life!���������Please don't kill me!���C�u��H������What are you doing?! This is war!��)C�u��]5�����This is no joke.��Y����� I'm not dying here.�� GC�u��{(�����Wait! I'm coming, too.�� C�u���v�����You fools.���C�u���Π����Ready!���C�u��������Hey!��k����� �Washio!��C�u��r᠓���Look out!���C�u��������Squire Sera!�������� ;Squire Sera!��5�����^Squire Sera!���C�u�������Squire Sera!��;�����@Damn you!��wC�u��-=�����Brother! We're not ready for this!�� A����� �But Squire Sera!���C�u��C������Retreat!���������Brother!��k����� _Quick!��C�u��m������Pull back! Retreat!�� �C�u���������Come back any time!��*������We're the Northeast Coalition Suicide Squad!�� �C�u��������Remember us!���C�u���6�����Ow!��/����� /That hurts, damn it! I'll kill you!���C�u���v�����You want to die?��/������It's that tattooed bastard's fault.��YC�u��E�����I'll cut him into pieces!���C�u��?�����You want to die?��}C�u��S/�ˡŁThe word is out to all the domains. There's nowhere you can run.���C�u��{�����I'm sorry about your wife.��MC�u���������Do your duty here, and you can go back to her.�� Y����� �That won't change anything.���C�u������Nothing.��YC�u���������I won't fight for Shibata.�� ;C�u��虠����Boil me alive if you want.�� GC�u���9�����Oh? Then die.�� ՠ����Brudda!��C�u����á��You saved my life. I'll ignore what else happened today.���C�u��4������But pull that stunt again...��Y������and I'll kill you.���C�u��sE�����Come on.��_C�u��������You went to the castle yesterday?�� AC�u@��������To find where the Suicide Corps has gone?�� ��ǡ���Wouldn't a girl want to know where her fiancé was fighting?��pC�u���栬���Women have no place in government.�� A�����:Do you want to end my engagement?�� �C�u�� ,�����Kana!���������Has lrie's conduct...��*����� �embarrassed you?���C�u�� 'Š����No one cares more for you than me!�� �C�u�� [^�����I will not steer you wrong.���C�u�� tn�����Leave everything to your father, all right?�� /C�u�� �������Kana?��⠗��� �What's wrong?��SC�u�� �e�����Kana?!�� ������Be reborn in the pure land...��SC�u�� �������No signal yet, lrie?��ʠ����^It'll be over today, I'm sure of it.�� �C�u��!�f�����Hey!�������0You're weird. Go away, will you!�� /C�u��!�Y�����Don't be embarrassed. He's your dear little brother.��)������Noro, go in and get something to eat.�� �C�u��"m�����Here.���C�u��""�����No, thanks.�������Eat. You're only acting stupid because you're hungry.�� �C�u��"5������Stupid? My wife--�� ������ ;Raped by a Shibata samurai.�� �C�u��"Lp�����Yes, I've heard.��|������What?!��ܠ���� �You're happy you had revenge...�� �C�u��"hn�����but now she's been left all alone.��ʠ���� YA bearer's wife isn't rich to begin with.��|C�u��"���ϡɁWith a criminal for a husband, her best bet is prostitute or beggar.���������Hey!��C�u��"�~�����And so...�� ������you need to be declared innocent and go back to her.��AC�u��"�p�����So eat this.���C�u��"�V�����Cut it out!�� ����� You stink.��5�����You put me off my food. Stay out of here!�� C�u��#$������Wait.��;������I'll make some for you, too.�� �C�u��#Gj�����You know that kid?��֠�����Yes. His father was famous for his fireworks.��C�u��#f-�����He's dead, though.�������� �Dead?�������In a firework accident.��SC�u��#�1�á��They say the boy caused it, so the family threw him out.���C�u@��#������You damn fool! Are those foreign lands so great?��Ġġ���Our weapons may be old, but the samurai spirit wins wars!���C�u��#�]�����Pops! Beat some samurai spirit into him!�� YC�u��#�7�ʡāKeep telling those patriot fools how great foreign lands are...��������and you know they'll beat you up.��wC�u��$%������This telescope is foreign.�� �ʡā#"Expel the barbarians," they cry, but they use foreign weapons.���C�u��$H�����Is that samurai spirit?�� �C�u��$`������What's that?��S����� AWhat's what?��5C�u��$�%�����What, are they digging for gold?�� eC�u��$�ڠ����Settle down!��5������Get down there!��_������Here.��;C�u��%$�����I know how you feel.�������� GBut Arai, we've been given an important mission!��}C�u��%&蠑���I know!�� �š���But just being around those criminals is driving me crazy!��GC�u@��%_8�����When this is over, they'll be silenced anyway.����ġ���When that time comes, you can do what you like with them.��^C�u��%�/�����They're coming!�� A����� �Get your gun!���C�u��%�������It's the Emperor's Army!�� �C�u��%�������What's going on?!��0����� �Fire!�� C�u��&<�����Hey! Hey!��|������Hey!�������Kogure!��;C�u��&*�����Hey! Take these off!���������Take these off!������� YAre you all right, Kogure?���C�u��&HȠ����Take these off! Take them off!�� ����� �Hey! Hey!���C�u��&`8�����Hey!��e������Maybe we should run.��֠���� �Take these off. There's the key.���C�u��&vؠ����Hurry!������� �Sorry!���C�u��&�_�����What are you doing?! Get ready! Take your guns!��:C�u��&������With just us?!���C�u@��&������Irie!��������;We can't hold them!��6����� Don't be stupid!��������#Let them fight. We'll head for town.�� 5C�u��&�������You coward!��������These guys won't help!��SC�u��'6�����Arai!��蠏��� Arai!��C�u��'蠜���Are you all right?���C�u��'*4�����Irie, we can't shoot it out with them.�� ܠ���� YSo what do we do?�� �C�u��'F �����I have an idea.���C�u��'^𠏡��Fire!��}C�u��'�������Fire!���������Fire!��C�u��'�������Let's go!��;C�u��'�������Sir...��e������the gate's open.���������Did they run?��6C�u��()�����They can't have gone far.�������� �Let's get some souvenirs. Forward!�� C�u��(3�����Rear guard, stand by!��YC�u��(Rn�����What's that smoke?���C�u��(�l�����- Hey! - Hey!��)C�u��)������Wait!��e����� GWhere are the rest?���C�u��)R𠨡��Kill them! Show them no mercy!�� �C�u��)sT�����- There's one! - There's one!���C�u��)����Hold it!��;����� Eighteen!���C�u��*Ġ����Careful!�������kWe're on the same side!��⠙����Oh, it's you...���C�u��*J������Those woods!��蠛���<Aim at the woods!��_����� /There!�������AQuick!��}C�u��*c������Prepare to charge!�� C�u��*�������These aren't much use.�� ܠ����There's no choice.��_C�u��*�O�á��I can't see through the smoke. There are too many fires.�� C�u��*�Š����Here they come.���C�u��+������UP there!��蠑����Missed!���C�u��+������Fire!��������_Fire!��C�u��+9n�����Fire!��;������Fire!���C�u��+Z%�����Noro, are you all right?��������SI can do better than that!�� �C�u��+�������You fool! Where are you going?!�� e����� �- One, two... - One, two...���C�u��+�������- One, two... - One, two...�������� /Fire!���������Fire!���C�u��+������Hey...�������� �Hey...�������vHey!��C�u��,�����Hey!��e�����MYou Okay?��<C�u��,4������More guns! Where are you going?�� d����� �Hey!��eC�u��,W������Get back! Go away!��������vGet back!��_�����^Opening!��;C�u��,�ߠ����It's no good. Let's get out of here! Quick!��)C�u��,Ш�����What are you doing?��/������Quick!���C�u��->�����That hurts!�� A����� �That was close.��_C�u��-T�����What are you doing?!��}������You stay here!�������SDon't leave me with this lunatic!�� �C�u��-q������I'm dying!��������<He's on your side!���C�u��-�M�����Arai!��e�����pIrie! Hang in there!�� eC�u��.,������Handsome! Are you all right?!��������Agh! It hurts!�� AC�u��.K������Do you know where Noro went?��������#Now isn't the time!�� �C�u��.m�����Hey, where are the guns?!�� �C�u��.�F�����Hey!���C�u��.�'�����Brudda! Move!���C�u��/Q�����What did you do?!���C�u��/)������Noro! Give me that!�� G����� �Gimme!��C�u��/n������Get off me!��C�u��/�������Get out of there!���������Move!�� C�u��/�g�����Throw it!���C�u��0�����Quick!��������Hurry!���������Pour it onto them! Quick! Fire, damn you!���C�u��0@ �����Sir!��������SLook!���C�u��0U������Kill me!�������� qKill me!��C�u��0kX�����Kill me!������� �Brother...���C�u��0�y�����Sake! Sake! A drink to celebrate!�� ������ Why?�������� Some of us died.��_C�u��0������All the more reason to drink!�� �C�u��0�ʠ����Handsome ain't handsome anymore!�� Ġ���� kAnd the new Emperor's Army hasn't left.�� �C�u��0�������Who cares?��_������We just hit them hard again.�� 蠏���:Noro!��eC�u��1������You look good in that uniform.�� �¡�� �If not for you, we'd all have Buddhist grave names now.��:C�u@��18l�����Noro, can you make any more...��ʠ���� �of those fireballs?��S������Sure. There's a whole bunch of old ones in the shed.��jC�u��1_������The black water ones are even better.��ʠ���� �Black water?��YC�u��1�������What are you doing?��}������What's wrong with you?��}�����We're having a nice drink.���C�u��1�g�����It's all lies.��Y�����)They're not going to pardon us.���C�u��1�l�����Right?��A����� �That came out of the blue...��MC�u��1�e�����Are you spreading those crazy lies again?!��#C�u@��2�����Are you crazy?���������The crazy ones are you samurai.����¡��pWhen this is over, we all die. That acquittal is a lie.��C�u��21���You have the Chief Retainer's word!�� ����� �It's true! I heard you.�� C�u��2Lw�����What?��e������Irie, is this true?���C�u��2q������You can't say?��_������Even now you're planning to dump us!�� C�u��2�������This has gone way too far.������� �I didn't know.��;������I knew nothing!���C�u��2�������Irie! Why didn't you say it was a lie?!��|������Irie!���C�u��2�A�����Tell us the truth.��_C�u��2�W�����It's like she says.��)�ɡÁ �When the jailbirds have done their job, we close their mouths.��4C�u��32���What?���ѡˁ �We give the Emperor's Army the castle as soon as the Coalition leaves.���C�u��3`�����With no bloodshed.���������What?���C�u��3�������I don't get it. Why do we fly the Coalition banner?��vC�u��3�O�����Flying the Shibata banner...�� ������ /it would be awkward joining the Emperor's Army.�� XC�u��3�ܠˡŁSo we're here to buy time until the Coalition leaves the castle?��C�u��3�������I see. So we leave that bridge in place...��ɠ����dto eventually welcome the Emperor's Army.�� C�u��4�����That's fine, but we've already killed their soldiers.���C�u��4�����So Shibata can't leave us alive.�� ������jWhat the hell?��#C�u��49������You're the real cheats here!�� �C�u��4X������Damn you!��6������The Chief Retainer lied to us.�� �C�u��4~������How dare you.�������� ABut if he hadn't...�� C�u��4�O�����Then I wouldn't be...�������� Yplaying out some Nagaoka farce!�� �C�u��4�Š����Damn you!��⠞���I'm sorry, Heishiro.�� �C�u��4�)�����Sorry doesn't help.��󠭡��vWe're still under a death sentence.�� �C�u��4�ࠪ���To hell with you, you damn liar!�� ������I'll kill you!��YC�u��5+�����Silence!��k�����}Arai! No!��������}Shut up!���C�u��5,������They're dead men. We can use them how we want.��}������What?!�� C�u��5@Р����The likes of you...��M����� �have got nothing to say to us!�� C�u��5X砞���Do what you're told!���C�u��5oڠ����Irie...���C�u��5�y�����lrie, you bastard...���C�u��5礠����I'm sorry you were lied to.�� �C�u��5�������I swear I will have you acquitted!��XC�u��6������I will convince the Chief Retainer!�� ������So please...���C�u��64������believe me.��ܠ����LI'm truly sorry!���C�u��6_������You're not going to believe him, are you?��|�����@Believing him...���C�u��6yP�����is our only choice.�������� �Looks that way.���C�u��6�������What's the matter with you? The guy's lying!�������SI'm not buying.��C�u��6������Brudda!���C�u��6�u�����So boss...��/C�u��6� �����don't forget what you just said.�� �C�u��7r������You're awake?��e����� dThat was the only way we'd get off.�� GC�u��7�������Hey!��;������Hey, bandits! Can you hear me?�� �C�u��7ԥ�����Bandits! Can you hear me?�� /C�u��7�������All of you! Hear me!��C�u��8頬���That's a pretty rough thing to do.�� k�����We are not here to wage war on the Shibata Domain.�� �C�u��83 �����Release the hostage and open your gate to us.��������;Do that, and we will overlook this behavior.�� �C�u��8T������What?��k�ɡÁ�Submit to the Emperor's banner, and no complaint will be made.��eC�u��8k������The New Imperial Army will accept you.��ʠ���� ;What?��������vThey'll take us in!���C�u��8������Quiet!��������However, if you do not accept this offer...���C�u��8�N�����you will be declared bandits, and be crushed.�� ۠����)All right? We await your reply.�� �C�u��8�R�ϡɁDid you hear that? If we join the Emperor's Army, we'll be forgiven!��󠣡��FThat's what the man said!���C�u��8撠����We're saved!��������;Wait!��蠨��� �There might be a signal today.��ʠ���� And if not?��/C�u��9O�����Are you blind?�� ������ �We can't fight that army.�� C�u��9k�����If Shibata's joining, who cares if we do that now?��������#That's right.��6C�u��945�����The Chief Retainer is taking you for a ride.�� ����� It's crazy to die for him.���C�u��9Z!�����Get going-�� C�u��9v������It's like they say. We can't win.��v����� Heishiro, take this bunch and go.��C�u��9�$�����And you?��5����� �I'll stay.���C�u��9�ɠ����To get killed?����Ρȁ�Once they enter the castle town, it's all over for the likes of me.�� C�u��9�ߠ����But--���á���Let me die as a worthy son-in-law to the Chief Retainer.���C�u��: <�����So he says.��<�����*Let him have his wish.��֠����qYeah, let's go.��SC�u��:g�����Get going-��C�u��:�_�����What are you doing?!���C�u��:�d�����Are you going to shoot me?!��wC�u��:񮠒���Brother!���C�u��;T�����I guess that's their answer.�� k�����jGet ready!��YC�u��;%�����Ready the cannon!���C�u��;On�����What did you do?!���������Hey! Hey!���C�u��;f�����Now we can't join the Emperor's Army!�� C�u��;|������What happens if we leave?!�� p������They'll burn the castle and the town!���C�u��;�砝���Your families, too!��}�����|The place you were born!���C�u��;�Π����You could lose it all!�� �C�u��;뮠����We have to protect that!�� C�u@��ʠ����Got fuses?��k�����kTuck them away.���C�u��>N������That fool!���C�u��>�E�����Squire Kazuma!��������qKana!��C�u��>�堢���What are you doing here?���C�u��>֗�����I just had to see you.�� ������ �Go home.��5����� Go!���C�u��>������If you die, I'll never--��������No!��B�����LI will fight here, too.���C�u��?#栝���What happened here?�� G����� �The gate...���C�u��?R𠑡��Brudda!��A�����_Him again!��Y�����Hello!��5C�u��?j������Hello!������� ;Hello!��eC�u��?�������Hello!��/����� XBrudda!��6C�u��?�������Get back!��������|Help me!�������pQuick!��eC�u��?�������- Oroshiya! Get in! - Brudda!��w����� �Is it out?���C�u��?�s�����How's the fuse?���������It's fine.���C�u��?�������Listen!��C�u��@砚���Let me join you!���C�u��@'�����I'm unarmed!��������)I want to join with you!�� AC�u��@A8�����Look at this!��5C�u��@Y������It's a samurai head!��C�u��@r �����Move!��5������Let go!��)�����)Fireballs!�� C�u��@�)�����Hurry!���C�u��@�\�����Ow!��������}That hurt, damn it!��v�����jDid you take this head?��*C�u��@�䠎���Yes.��������I'm done with Shibata for good.��}������Shibata?��C�u��@򡠠���Did you say "Shibata"?�� Ġ���� /Yeah. The bunch in that fort.�� GC�u��A1Ǡ����Tie this.��eC�u��AFI�����Where is it?���C�u��A[H�����Pull it out! Quick! Quick!��GC�u��A�|�����So this is all Shibata putting on a show!��#C�u��A�젒���Take it.��������What do we do?���C�u��A�������What do you think?�������wNow I want to fight Shibata.��|C�u��A�ݠ����I'll help.��֠�����Ask me anything.���C�u��B������Do what you want.��֠���� �Huh?��C�u��B4堔���Hey, wait!���������You killed my brother!�������� I'm with you!��5C�u��BU������Let go!��e������We've been fooled!���������Brudda!��kC�u��Bm �����Ow!��;�����|Noro!��k������Hold it!���C�u��B�4�����Grab him!��������What are you doing?!��_C�u��B�9�����Noro!���������No!��e������Are you okay?��eC�u��B�������Hold on!��������There's no time!��;����� ;Noro, no!�� C�u��B������We're going back! Quick!���C�u��B姠����Quick!��������Quick!��BC�u��C������Let go of me!�������� YWait a minute!���C�u��C2&�����Prepare to die.��⠡����Wait, wait, wait, wait!�� C�u��CT~�����Wait!���C�u��C������Brudda!��������Brudda, are you okay?!�� �������Are you trying to kill me?!��)C�u��C�d�����- One more! - No!���C�u��D]�����Bandits!��������wThere's bandits here!��������|After them!��<C�u��D#٠����Light it!��������SI know, damn it!�� C�u��D;������It's all wet.�������� �There's Noro!���C�u��Df������Hurry!��������0It won't light!���C�u��D�"�����What are you doing?�� �����_What?��_C�u��D������I'll go.��������5Hold it!��eC�u��D������You always were the handsomest of us all.��XC�u��D􂠢���It'll go out right away.��ʠ����4Take my monk's stole.�� �C�u��EOT�����Hurry!��ܠ�����What are you doing?!�� qC�u��Ex������No! Don't!�� q����� �Sorry, Ma.��)C�u��E�V�����No!���C�u��F Ԡ����Noro!��C�u��F������Kana...�������� GYes?���C�u��F������Give this to Heishiro.���C�u��Gb�����Squire Kazuma...��C�u��G-ؠ����Squire Kazuma!��ܠ���� ^No...��C�u��GF������No!��⠚��� �Squire Kazuma...�� C�u��G_������No!��/C�u��G�䠻���There's no one left alive now who can pardon us.���C�u��G�������We started with ten. Now we're down to half that.���C�u��G�e�����So...��������the bridge is gone, but they're still there.�� C�u@��G�j�̡ƁHow can they go strutting home if they can't even take this fort?���š�� I've done everything I can. I've got nothing more to give.���C�u��Ht�����So boss...�� ������what do we do? There are no more smoke signals.��C�u��H4ݠ����Who's that?!���C�u��HKР����Is that idiot still alive?�� G����� �That tattooed fool!��eC�u��Hv!�����Shibata's a fine place���C�u��H�𠬡��In the east and in the west��pC�u��H�$�����In the north and in the south...���C�u��H�;�����Squire Kazuma asked me to give you this.��|C�u��H�Π����Noro!��������How was hell? Nice women?���������Yeah, lots of really pretty ones.�� �C�u��I������Brudda! Brudda!��w������I'm fine here.��/C�u��I:������One cannot grieve forever.��ʠ�����I'll convince my father to set these criminals free.��.C�u��Ij������That's what lrie wanted.��|C�u��I�O�����Brudda!��e�����_Brudda! Come on!��w������I can't dance.��)C�u��I�Š����Dance!���C�u��I͸�����That stinks! What is it?!�� ����� �Did you steal that from a soldier?��MC�u��I�u�����Are they drinking foul water?�� ������dNoro, is that from over the mountain?�� GC�u��J�����Yeah. It's black water.�� C�u��J"������What's that?!�������� �Black water wells up from the mountains here.�� C�u��J:������Right?��;�����5How would I know?��Y������So Noro...���C�u��JP砷���are you using that water for your fireballs?�� Y�����)Yeah. That's why they burn even in the rain.�� C�u��Ju3�����Maybe that's what they call an "oil well."��pC�u��J�������That quarry?��/C�u��J�l�����Right above their camp.�� �����|Noro, is that the well?��wC�u��J�Р����Yeah. I've gone there a lot with Brudda to get oil.��F������Why didn't you tell us?!���C�u@��J�u�ѡˁWe'd have saved a lot of trouble by just throwing a fireball in there.���������Idiot! How would we go about doing that?���C�u��K������We can!�������� GWe can burn them all.�� AC�u��Kݠ����Want to?�� �����Stupid! The bridge isn't there anymore.��@C�u@��KA������Right! We're forgetting something important.�� ܠ¡��We can cross that river. Some of the ropes didn't fall.��pC�u��Kb������An army can't, but we could.�������� ;So boss, let's do it.��vC�u��Ky������You mean set fire to that well?�� �������They won't expect an attack today. This is the time.��vC�u��K�x�����We're the bad guys.��֠���� War or no war, our heads end up on spikes.�� �C�u��K�#�����Even still, we're not worms!�� �C�u��K������Emperor's Army or bandit army...�� ����I'm tired of being trampled on.�� pC�u��K�堢���They can all go to hell.��#����� �So boss, let's do it.�� C�u��L Š����Then let's end this by showing them a bandit's heart.��;C�u��LT������And now, suddenly, the wind's coming up.���C�u��L�������I'll go first.���C�u��MZ样���Let's go. We need to be in town before dawn.�� ;�����)Okay.��C�u��Nd2�����Black water!��������}Let's dig.���C�u��N�F�����There's no oil here!�� 砚��� �Shut up and dig!���C�u��N�+�����Noro, what are you doing?�� �C�u��O頔���It's here.��5C�u��Oj������There it is!��������GIt smells!���C�u��O����What a stink!�� C�u��O������Squire lwamura!��������/Squire Sugiyama!��YC�u��O񨠯���The Coalition has invaded the castle?�� ����� eYes. Squire Yamagata wants you there immediately.���C�u��P *�ġ��I won't be happy until I beat down those Shibata monkeys!��pC�u��P/.�����Brudda!���������Give me alight.��eC�u��Pr������Take this, you bastards.��SC�u��P�Ӡ����Run!�� �C�u��Q<������Serves you right!���C�u��Q�@�����Noro! Noro!��⠜��� �Are you all right?��0C�u��Q�\�����This way!��eC�u��Q�������Bandits! Get them!�������� �Kill them! Kill them!�� �C�u��RZؠ����Let's go.��SC�u��R�M�����Brudda.���C�u��R�P�����Oroshiya!��5������Are you all right?!��e����� �Are you okay?��eC�u��R�`�����You bandits!��YC�u��S;�����Noro!��A������Brudda!��eC�u��SJ������Run!��������Quick!��������Leave me here.��֠����jDon't talk nonsense!���C�u��Sb�����I can't be a doctor like this.�� ��� �Don't say that!��;������Run!���C�u��SwZ�����Come on!��;C�u��S�G�����Hey!�� ����� This stupid war is over.�� ܠ�����Oroshiya!���C�u��S�'�����Oroshiya!��)C�u��S�䠓���Damn you!���C�u��S�<�����Come on!�� �C�u��T(젝���Noro! You go ahead!��������SBut...��蠞��� ;I'll be right there!��C�u��TX�����There!���C�u��TqZ�����You bandit!�������� �Brudda!��<C�u��T�������Noro! Quick! Get out of here!��)C�u��T�W�����You lying bastard!�� �C�u��T�Ҡ����Move, old man!���C�u��U������Give me that.�� �C�u��U(Ƞ����You old fart!����ɡÁ�I am Koshiba Hikohachiro, former Choshu Clan Teacher of Spear.���C�u��UQ%�����Out of duty...��⠪��� kI stand against this government.�� �C�u��V������Sugiyama!���C�u��W������You damn monkey!��SC�u��W/Ӡ����Boss! Move!���C�u��WL������Sugiyama!��������Sugiyama!�� �����qSugiyama! Hey! Sugiyama!�� �C�u��W�栓���Sugiyama!��󠑡���Brudda!���C�u��W�������Hurry, boss!�� C�u��WȨ�����Cut it!��eC�u��X3������Anyway, it feels good.�� A�����SIt's great weather for going back to town.�� �C�u��X������Are you going back?�������5No. Not to Shibata.�� �C�u��X�ƠաρFirst I'll go back to my wife's, but then it's wherever the wind takes me.���C�u��X�k�����So you're not giving Shibata another chance?��kC�u��X�ɠ����You know me well enough now.��wC�u��Y 9�����And Noro?���������He'll kick up a real fuss if "Brudda" isn't around.���C�u��Y-m�����We're not brothers.���C�u��YQ������Thanks for everything.��ܠ����^Take care.���C�u��Z������All right, let's get back to town.�� �C�u��Z�O�����I'm staying.��֠���� ;There are too many dead who need my prayers.��vC�u��Z�蠫���So you finally act like a priest?�� C�u��[�����Look who's here, boss!�� Ġ���� AThe Shibata flag!��0�����;Hello!���C�u��[17�����The young lady must have told them!�� G����� �Hello!��e�����SThe Suicide Squad's here!��|C�u��[GZ�����Hello!��_����� �Hello!��_C�u��[�������Run!��e�����SRun!�������� 5Run!��k������Fire!��eC�u��[������Brudda!��������#Noro!��<C�u��[�᠏���Wait!��B�����BWe're the Squad!�������� ;Fire!��<C�u��[�������We're Shibata soldiers! Can't you hear me?!��C�u��\������Please! Come on! Be there!�� ܠ���� We've fought for Shibata...��C�u��\5ˠ����and the country!��}C�u��\�������No!��#C�u��]ؠ����Squire Washio!��ܠ���� eKana has asked that you be shown mercy.���C�u��]@e�����Have no fear.���C�u��]W�����Are any of the convicts left?�� GC�u��]�ߠ����Squire Washio?�������� �There is no forgiveness for a coward like you.���C�u��]� �����If you insist.����ġ�� ^In that case, you will be treated as a criminal yourself.��qC�u��]�.�����I don't care.�������� kI am...���C�u��]�Q�����the 11th rebel.��v�����#Cut him down!��eC�u��^`(�����Fire!��;������Shoot him down!��_C�u��^������Fire.��kC�u��^�⠍���Go.��<C�u��_������Cut him down!��/������Do you have any more firebombs?�� C�u��_�]�����Damp ones, in the warehouse. They might not go off.��XC�u��` ������Brudda!��<C�u��`,Š����Where?��C�u��`G������Go into the river out back. It'll take you to Shibata.��FC�u��`\u�����But...��A�����|I'll follow.���C�u��`rn�����I'm staying with you!��)������They won't kill a fool.��S������You can get away.��C�u��`�������No.��k�����No! I won't!��)����� ;Listen to me!���C�u��`�e�����You keep saving me.��֠�����Let me be your big brother.���C�u��`݇�����Go!��������)Get going!���C�u��aAɠ����Mizoguchi.�� ����� Draw your sword!��)C�u��b�������Shit!��<C�u��cL������Get them all!���C�u��cl&�����Don't let him get away!�� ;����� �Get him!��_C�u��c�Y�����Brudda...��<�����_Brudda!���C�u��c�v�����You won't get away!�������� �Get up there!��/C�u��c�-�����Go!��������Now I'm mad.���C�u��c�,�����Now I'm really mad!��SC�u��d `�����No way...��ܠ����will those bastards kill me!�� �C�u��do�����Rot in hell!���C�u��d�������Brudda!�� C�u��e�ɡÁFor the Emperor and the new Japan, we of the Shibata Domain...��ɠ�����vow to suppress the bandits.�� dC�u��e#������You play out a farce and now spout nonsense?�� ������ �Enough, lwamura.���C�u��e>"�ӡ́With the Shibata Domain, we have the heart and stomach of the Coalition.��vC�u��eYP�����Takumi, show it to Squire Yamagata.�� /C�u��e�������You asked for this.���C�u��e�'�����The head of our Suicide Corps.��MC�u@��e�ݠ����Sir!���������Is it true the fighting's over?�� ���}Yes.�������It's wonderful we didn't end up like Nagaoka.��GC�u��f������Good! Good!��������SIt's all due to His Lordship.���C�u@��fC��ơ��Shibata incurred the wrath of surrounding domains...���ӡ́�but avoiding battle in the town, preserved its castle and people.���C�u��f�M�����What's wrong?!��������What happened?!��_�����)Don't touch me!��0C�u��f� �����Kana.��C�u��f�������Kana!��⠏����Why?!��eC�u��ge�����Why do this?!��#C�u��g/������Forgive me.��⠛��� kForgive me, Kana.��5C�u��gD �����I did What I had to.���������Forgive me!���C�u��gg������Stop it! Go away!�� G����� GFlowers for sale!�� �C�u��g�٠����There's a woman to see you.�� C�u��hܠ����Don't be afraid.���C�u��h�������She won't believe me.���C�u��h������No!��ܠ�����This was Brudda's.�������� �Noro!��<������Don't be stupid.��}C�u��i��š��Your husband fought till the very end to come back to you.���C�u��i3Q�����That's the truth.��#C�u��iY�š��It's up to you to live out that fool's share of happiness.���C�u��i�|�����Noro!��C�u��i�������Come on.���C�u��i�h�����Joy, joy, oh joy...���C�u��iՖ�����Excuse me.��eS�k e#�����5����������⻔���4����������A��������������;���������������M�������������,�� ����֮�����Y����e�����ŷ����s����|�������������� ����^����������軕��cx���������� �����|���������#�����.�����R����������-������������������������$�� ������C��������� ������~�������-��_����ބ�������@�� ܻ����`����������⻕���<���������� ۻ�������������W�� G���� ���������������d���������󻕳�.E�����k����绕��@�����k��P�� �����Xl����������*����a�����������M����rw�����G���� �����ķ����G��C��軕���L���������� ������i��������0�������~�����/���� G�����������/����e�����ַ����g���� �����ܷ����g��3�� ջ��� @����������v�������������F��軕��"淎���D���������3������D���� ����9�����|���������>�����|����/����Ma���������� ;����[6��������5������dѷ��������;����zʷ����2����/�����������2��"��⻕�������i����������8�����i����#�����e����������k�����M����������;��������������6��軕��E��������������D������ ����軕��I������ ����w����T������ ��7�������_N�����a��������l������a����<�����޷���������A�����g����������e�����f��������%�� 5�����A���������� ۻ��� ��������9��ֻ��� �����0����.������������������������������� �����������&�� j�����'����������绕���&���������@����ʿ�����k���������߾���������� ���������������D��j���������� 8���� ���� -����� 8��1��⻕�������� �����ֻ���巎��� ���#��S����&������ ���7��p����?﷎���!����6����G鷎���!���������RT�����!��E�� ����]������!����� ����i�����!���?�� �����z4�����!����� ����������!���&��������������"I���������������"����� ������L�����"���4�� Y����������#���� /����������#��5�� /����������#�����;����0ҷ����#���T�������Cݷ����$%���� 軕��S������$%��4��w����\q�����$����� ����b������$����� Y����rj�����$�����#����{ �����$���=�� ����������%t���������,�����%t���� Ļ����������%t��D��S����܈�����%�����5�����������&(��������� h�����&(��>��M����4l�����&�����л���>0�����&���%�������H���&����� Y����VG�����&���F��л���_�����'d���� �����l������'d��2��w�����·����'����� ����������'���/��軕�� (=�����(#����;���� 7ݷ����(#���� A���� H$�����(e��������� [/�����(e��Q��v���� iշ����(����� 绕�� u�����(���0�� 绕�� �������)K������ �������)K��������� �Ƿ����)K��8��d���� �Ʒ����)����� /���� �������*����$���� �_�����*��%��ֻ��� �۷����*K��������� �շ����*K��������� �d�����*K��1������ �-�����*����� ���� ������*���1��0���� 8�����*���R������� U�����+>���� k���� "=�����+>��+������� `�����+�����6���� j������+�����Y���� �Ʒ����+���������� �l�����,����⻕�� �r�����,��������� Ȕ�����,z��������� Ԡ�����,z��&�� Ļ��� �4�����,�����󻕳� �Է����-����)���� ������-��4������� ޷����-X����ʻ��� !I�����-X��9�� G���� 1<�����-����� Ļ��� =G�����-���+��_���� EA�����-���������� L������-�����⻕�� S緎���-���.��л��� \ �����.Q���� ���� g·����.Q��,�� 軕�� r������.���������� {����.���#�� ���� ������.�����;���� �������.����� ���� �������/&��������� �ַ����/&��'��軕�� ø�����/f�������� �p�����/f����ܻ��� Π�����/f��1������� �۷����/f��B������� ד�����/����� A���� ͷ����/�����绕�� 鷎���0K��������� 5�����0~���� ���� Aܷ����0~��2������� X������0�����#���� �O�����1$��������� �%�����1$��������� �ݷ����1\����Y���� �5�����1\���� ⻕�� Ǧ�����1���������� ͂�����1���������� �u�����2���� ���� 4������2C���� ����� B������2C��*�� e���� Sɷ����2����� ����� `'�����2���/������� i뷎���2���������� q�����2��� �� /���� �[�����3@���� ���� �[�����3@��!��)���� �������3@��@�� ���� �������3���������� �x�����3���+������� �������3���H��Y���� �/�����44���� ����� ˽�����44��,��軕�� �������4z��������� ܁�����4z����ֻ��� �ȷ����4z��:������� �h�����4���������� �뷎���4���'�������9�����5G����Y����S������5s���������`W�����5s��%��������w�����5�����������.�����5����� A����l�����6��������rm�����6���� ;����s�����6��S�������r�����6v����������0�����6�����M�����������6��� ��Y�����������79���������÷����79����|�����?�����7�����G�����߷����7�����/����O�����8 ���� 绕��GQ�����86���� ܻ���W·����86��"������eD�����8z����5����vط����8z�� �� �����㷎���8����� ���������8�����л����跎���8��� ��⻕���,�����90���������������90��H�� ����� ������9���������)�����9���@��M����+շ����:%��������7d�����:%����|����G������:r����v����Pȷ����:r��'��ֻ���W����:r��D�� ����`�����:����������q�����:���?�������y%�����;;����󻕳��0�����;����� 5�����������;�����軕���շ����;�����������@�����;���+��������m�����<>����������������<>����v���� 0�����<�����軕��0�����<����� 5����ַ����<����� ������ �����=:���� k�����������=:��+��⻕���^�����={���� ������9�����=�����������������=����������������>����ʻ���w������>/����S�����������>Y����#����ё�����>Y��K������������>�����л���ᅷ����>���*�������������>���>��������6�����?V����#����A�����?V��%�� 軕��9i�����?�����/����DP�����?�����ܻ���Mn�����?����� ����`������?���R��S����m������@S����������������@�����л����������@���#��������(�����@���8�� _�����η����@����������P�����AU���� ܻ���ڴ�����AU��1��������������A����������<�����A����� ����� A�����A���P��_���������B>���� �����@�����B>��2��ܻ���%淎���B�����w����0η����B���0�������9·����B�����⻕��Ah�����B�����_����I������B���-�� �����X�����CD���������u}�����Ct���� ����� �����Ct��7��A�����k�����Ct��G��ʻ����۷����C�����e����������C�����������n�����D ����ʻ����������D ��1�� �����\�����D ��K������ ķ����Dr����)����%췎���D�����ܻ���7������D��� ��e����M������D����� �����\﷎���D���9�� _����i������E<���� �����������Ec����������������Ec����6�����������Ec��;��A�����i�����Ec��K��k�����������E����� ����������E����������������E���/�������ȅ�����F�������������F��������������FJ����e����ῷ����FJ����B�����~�����FJ��-�������ꉷ����FJ��B��e�����k�����FJ��_�� �����.h�����F�����w����:Ƿ����F���2�� ⻕��G&�����G0����⻕��S1�����G0���� �����a0�����Gq����6����i}�����Gq�� �������{�����G����� ;�����������G���.������槷����H����)����ɷ����H.����;����������H.����/����A̷����Hj����軕��dN�����H����� 绕���@�����H�����������淎���H�����������ڷ����H���G�� ������������I>����⻕���U�����I>��'��軕��ϐ�����I����� G�����鷎���I���,��S�����������J����Y����������J����<�����S�����J��+�� �����������Jg����Ļ���+ٷ����J����� ��88�����J���(��ܻ���@ط����J�����M����߉�����J����������eз����K����������<�����K5���������S�����K5����������������K5��,�������粷����K5��?�� ����쾷����K�����;�����÷����K�����������R�����K���,��ܻ���H������K�����)����]5�����L����Y����hG�����L��!�� G����{(�����L[���� �����v�����L�����������η����L����������������L�����k����!������L���������r᷎���L�����軕��������M����������T�����M����5�����w�����M��5��⻕�������Ma����;����"U�����Ma����w����-=�����M����� A����7ѷ����M���3��ܻ���C������M����������L}�����M�����k����O跎���M���-������m������N0���� ������������NY����*�����������NY��$�� �����������N�����ܻ����6�����N�����/�����e�����N�����������v�����O%����/�����o�����O%��!��Y����E�����Oz���������?�����O�����}����S/�����O����������{�����P&����M�����������PV���� Y�����a�����PV��@��������﷎���P�����Y�����������P����� ;����虷����Q���� G�����9�����Q@���� ջ���P�����Q@��������������Qv���������4������Q�����Y����C������Q���-��ܻ���sE�����R����_����������R3���� A����������Rj���� �����ϸ�����Rj��:��p�����淎���R����� A����  �����R���3�� ����� ,�����SX��������� ������SX����*���� �����SX��7������� 'ŷ����S����� ����� [^�����S���������� tn�����T���� /���� �������T[����⻕�� �`�����T[����S���� �e�����T����� ���� �5�����T�����S���� �������T�����ʻ��� �]�����T���%�� �����!�f�����U.��������!�������U.���� /����!�Y�����Ut����)����!�L�����Ut��F�� �����"m�����U����������""�����V ��������"($�����V ���� �����"5������Vn���� �����"A5�����Vn��"�� 绕��"Lp�����V�����|����"T@�����V���!��ܻ���"Zo�����V���3�� �����"hn�����W����ʻ���"uǷ����W��3��|����"�������W����������"�鷎���W���V������"�~�����W����� ����"�w�����W�����A����"�p�����XW����ֻ���"�V�����Xy���� ����#m�����Xy����5����# g�����Xy��2�� ����#$������X�����;����#)$�����X����� �����#Gj�����Y(����ֻ���#P]�����Y(��#������#f-�����Y����������#o����Y���#������#vJ�����Y���4��S����#�1�����Y�����Ļ���#������Z5����Ļ���#�������Z5��B�������#�]�����Z����� Y����#�7�����[���������$H�����[��Q��w����$%������[����� ����$4������[���+��û���$H�����\���� ��$`������\-����S����$k>�����\-����5����$�%�����\g���� e����$�ڷ����\�����5����$݀�����\�����_����$�b�����\���8��;����%$�����\����������%k�����\���%��}����%&跎���]R���� ����%-j�����]R����G����%_8�����]����������%o,�����]���@��^����%�/�����^B���� A����%�������^B�� �������%�������^����� ۻ���%�������^�����0����%�7�����^���"�� ����&<�����^�����|����&5�����^���������&%M�����^���*��;����&*�����_(���������&/᷎���_(��%������&7^�����_(��@�������&Hȷ����_����� ����&S\�����_���/�������&`8�����_�����e����&d����_�����ֻ���&n�����_���5�������&vط����`B��������&�r�����`B���������&�_�����`p����:����&������`�����ֻ���&������`����������&�P�����`�����6����&�,�����`���5�������&�8�����`���Q�� 5����&�������aa���������&�Ʒ����aa����S����'6�����a�����軕��' <�����a���������'跎���a����������'*4�����a����� ܻ���'7������a���7�� Ļ���'F �����bQ����ܻ���'^����bv����}����'�������b����������'�緎���b���������'�������b�����;����'�������b�����e����'�*�����b����������(_�����b���3��6����()�����c-���������(緎���c-��*�� ����(3�����c�����Y����(Rn�����c����������(�l�����c�����)����)������d����e����)&������d���������)R����d;���� �����)sT�����do����ܻ���)����d�����;����)�������d����������*ķ����d���������* /�����d�����⻕��*������d���<�������*J������e2����軕��*O8�����e2����_����*X+�����e2��:������*\=�����e2��L��}����*c������e����� ����*�������e����� ܻ���*�ٷ����e���'��_����*�O�����f���� ����*�ŷ����fV���������+������f{����軕��+������f{����⻕��+������f����������+$췎���f���������+9n�����f�����;����+>&�����f����������+Z%�����g���������+hx�����g��)�� �����+�������gY���� e����+�p�����gY��0�������+�������g����������+�-�����g���-�������+�������g���>��軕��+������h ���������+������h ��������+����h ��)������,�����hH����e����,i�����hH����<����,4������hw���� d����,Bg�����hw��0��e����,W������h����������,`0�����h���#��_����,k�����h���8��;����,�߷����i ����)����,Ш�����iO����/����,�x�����iO��$�������->�����i����� A����-J������i�����_����-T�����i�����}����-[ѷ����i���%������-bT�����i���?�� �����-q������j7���������-uܷ����j7���������-�M�����ju����e����.������ju���� e����.,������j����������.>�����j���.�� A����.K������j����������.S������j���-�� �����.m�����kN���� �����.�F�����k}����軕��.�'�����k�����ϻ���/Q�����k����������/)������k����� G����/5������k���$������/n������l��������/�������l=���������/�n�����l=��"�� ����/�g�����lu����⻕��0�����l����������0#�����l����������0,�����l���)�������0@ �����l����������0G`�����l�����軕��0U������m"���������0^������m"��������0kX�����mT��������0v緎���mT����⻕��0�y�����m����� �����0�~�����m���2�������0�������m���B��_����0������m����� 绕��0�ʷ����n���� Ļ���0�5�����n��1�� �����0�������n�����_����1'�����n���"�� 軕��1߷����n���J��e����1������n����� ����1#D�����n���/��:����18l�����o_����ʻ���1B0�����o_��/��S����1K$�����o_��N��j����1_������o�����ʻ���1lշ����o���6��Y����1�������pG����}����1������pG��$��}����1�Ʒ����pG��F�������1�g�����p�����Y����1�������p����������1�l�����q����A����1�0�����q����M����1�e�����qK����#����2�����q����������2�����q����������2 ������q���J������21﷎���r���� ����2=~�����r��4�� ����2Lw�����r{����e����2[p�����r{���������2q������r�����_����2�������r����� ����2�������s ��������2�������s ��+��;����2������s ��E��ֻ���2�������sn����|����2�������sn��8�������2�A�����s�����_����2�W�����s�����)����39�����s���$��4����32﷎���tX����軕��3@���tX����ܻ���3`�����t����������3r淎���t���#��軕��3�������t�����v����3�O�����uI���� �����3�~�����uI��-�� X����3�ܷ����u���������3�������v����ɻ���3�Q�����v��;�� ����4����v����������4�����v����� �����4-l�����v���1��#����49������w���� ��4X������wQ����6����4g������wQ���� �����4~������w����������4�8�����w����� ����4�O�����w����������4�������w���&�� �����4�ŷ����x2����⻕��4�ܷ����x2���� �����4�)�����xq����󻕳�4�������xq��$�� ֻ���4�෎���x����� ����5n�����x���1��Y����5+�����y����k����5������y���������5$������y��.�������5,������y`����}����5;q�����y`��@�� ����5@з����y�����M����5J������y���$�� ����5X緎���z ���������5oڷ����z4���������5�y�����zQ���������5礷����z{���� �����5�������z�����X����6������z����� ����6"������z���4�������64������{5����ܻ���6C������{5���������6_������{r����|����6pٷ����{r��:�������6yP�����{����������6�,�����{���$�������6�������|��������6�H�����|��>������6������|o����⻕��6�u�����|�����/����6� �����|����� ��7r������|�����e����7}䷎���|����� G����7�������}4����;����7�L�����}4���� ܻ���7ԥ�����}x���� /����7�������}���������8鷎���}����� k����8�����}���3�� ֻ���83 �����~H���������8EF�����~H��?�� ܻ���8T������~�����k����8X������~�����e����8k������+����ʻ���8v������+��7�������8z������+��H�������8���������������8�����������������8�N���������� ۻ���8�w��������?�� �����8�R�����Z����󻕳�8ט�����Z��V��л���8撷��������������8�ͷ���������軕��8�V��������.��ʻ���8����������X��/����9O�����N���� �����9ݷ����N���� ����9k����񂁗���������9,�����񂁗��D��6����945���������� ����9@@��������>��ʻ���9Z!�����b���� ����9v�����񂂂����v����9������񂂂��2������9�$����������5����9�#���������������9�ɷ�������������9Ľ��������� ����9�߷���񂃎������9�ͷ���񂃎���������: <����������<����:f����������ֻ���:���������>��S����:g�����L��������:�_�����l���������:�d����񂄖����w����:񮷎�������������;T���������� k����;���������-��Y����;%�����-����⻕��;On�����T���������;Wh�����T��"�������;f����񂅐���� ����;|����������� p����;�B��������+�������;�緎���,����}����;�c�����,��$��л���;�η����y���� �����;뮷���񂆥���� ��������������ֻ���跎���.��>�� ����>ʷ���񂊎����k����>5����񂊎���������>N����������������>�E���������������>����������������>�巎�������л���>֗�����L���� �����>������L��'��5����>颷����L��;�������>�����񂋛��������>������񂋛��)��B����>�M����񂋛��8�������?#淎�������� G����?-Է�������$��⻕��?R����;����A����?XO�����;����Y����?e�����;��.��5����?j�����񂌀��������?uŷ���񂌀����e����?������񂌮����/����?������񂌮����6����?�����������������?���������������?���������.��e����?�������"����w����?�C�����"��/��⻕��?�s�����l���������?�l�����l�� �������?������񂍧��������@緎�������������@'���������������@.-���������� A����@A8�����0����5����@Y������S��������@r �����}����5����@w跎���}����)����@�5�����}��)�� ����@�)���������������@�\���������������@�ٷ���������v����@�Ʒ�������3��*����@�䷎���8��������@ِ�����8����}����@囷����8��@������@򡷎��񂏑���� Ļ���@�з���񂏑��'�� G����A1Ƿ���������e����AFI��������������A[H�����'����G����A�|�����W����#����A�췎��񂐖���������A������񂐖���������A����������������A���������#��|����A�ݷ��������ֻ���A�ѷ��������ܻ���B������Z����ֻ���BK�����Z��"������B4巎��񂑑���������B:�����񂑑���������BA귎��񂑑��=��5����BU�����������e����BZ~���������������Bh}��������6��k����Bm �����:����;����Bt������:����k����B}������:��%��軕��B�4�����x���������B�:�����x����_����B�9����񂒷���������B�!����񂒷����e����B�ٷ���񂒷��%��e����B����������������B� ����������;����B�̷�������5�� ����B������I���������B姷����w��������B�;�����w����B����C�����񂓥���������C(߷���񂓥���������C2&����������⻕��C8��������� �� ����CT~�����*���������C������E��������C榷����E���� �����C𾷎���E��:��)����C�d����񂔫���������D]���������������DԷ��������������Dٷ�������:��<����D#ٷ����)���������D+,�����)���� ����D;������d���������DG~�����d���������Df�����񂕠���������Dlķ���񂕠���������D�"���������� ����D����������$��_����D���������������D�I���������e����D������C����X����D􂷎��񂖂����ʻ���E�����񂖂��)�� �����EOT����������ܻ���Ea;���������� q����Ex������ ���� q����E�췎��� ����)����E�V�����C����⻕��F Է����\��������F������w���������F�H�����w���������F�����񂗤���������Gb��������������G-ط���������ܻ���G:6��������������GF������+����⻕��GQ}�����+���� ����G_������`����/����G�䷎���y���������G������������л���G�e�������������G�G��������� ����G�j�����\����󻕳�G�u�����\��S�������Ht���������� ����Hs��������������H4ݷ����X���������HKз����z���� G����HU������z��+��e����Hv!���������������H����������p����H�$�����4���������H�;�����q����|����H�η���񂛯���������H�߷���񂛯���������I�����񂛯��;�� �����I����������w����I �������� ��/����I:������[����ʻ���IKY�����[��+��.����Ij�����������|����I�O����������e����I������������w����I����������4��)����I�ŷ����M���������I͸�����i���� ����I�p�����i��*��M����I�u���������� �����I�ٷ�������.�� G����J�����*���� ����J"������W���������J,������W���� ����J:�����񂞴����;����J?з���񂞴����Y����JK5����񂞴��4�������JP緎������� Y����J_�������>�� ����Ju3���������p����J������񂟿����/����J�l���������� ����J�跎������(��w����J�з����1����F����Jԓ�����1��E�������J�u����񂠟���������J�-����񂠟��X�������K������1���������K ䷎���1���� A����Kݷ����o���� ����K)ݷ����o����@����KA����������� ܻ���KQ���������>��p����Kb������H���������Km������H��-��v����Ky�����񂢛���� �����K������񂢛��0��v����K�x���������ֻ���K���������$�� �����K�#�����p���� �����K�����񂣢���� ��K�淎��񂣢��1�� p����K�巎�������#����K�m�������)�� ����L ŷ����R����;����LT�����񂤞����ʻ���L������������⻕��MZ淎������� ;����Mi�������>������Nd2�����T���������Nk������T���������N�F����񂥌���� 绕��N����񂥌��%�������N�+���������� ⻕��O鷎�������5����Oj������!���������Ozط����!���������O�﷎���Y���� ����O������|���������O�2�����|�� ��Y����O񨷎��񂦽���� ����O� ����񂦽��6�������P *�����6����p����P/.����񂧆���������P>(����񂧆����e����Pr�����񂧾����S����P�ӷ��������� ֻ���Q<���������������Q�@�����-����⻕��Q�-�����-����0����Q�\�����l����e����Q������񂨋���������Q麷���񂨋��#�� �����RZط���������S����R�M���������������R�P���������5����R����������e����R���������9��e����R�`�����g����Y����S;����񂩉����A����S����񂩉����e����SJ�����񂩷���������SNӷ���񂩷��������SS�����񂩷��'��ֻ���S\+����񂩷��A�������Sb��������� ��Sl��������/��;����Sp׷������J�������SwZ�����|����;����S�G����񂪚���� ����S�R����񂪚���� ܻ���S������񂪚��9��⻕��S�'����������)����S�䷎��� ����󻕳�S�<�����+���� Ļ���T(췎���I���������T0?�����I��$��軕��T4'�����I��6������TX����񂫤���������TqZ���������������T/����������<����T������������)����T�W�����'���� 绕��T�ҷ����O���������U������s���� �����U(ȷ���񂬖���������U:�����񂬖���������UQ%���������⻕��U[���������� �����V������T����⻕��W������s����S����W/ӷ���񂭙���������WL�����񂭺��������WQ�����񂭺���� ����W]f����񂭺��/�� �����W�淎�������󻕳�W����������������W�������D���� ����WȨ�����f����e����X3�����񂮃���� A����XA귎��񂮃��'�� �����X���������������X�D��������$�� Ļ���X�Ʒ����-���������X�k����񂯎����k����X�ɷ���������w����Y 9��������������Y෎������������Y-m�����b���������YQ�����񂰋����ܻ���Ye����񂰋��'�������Z����������� �����Z�O���������ֻ���ZŠ���������v����Z�跎���`���� ����[����񂱗���� Ļ���[%U����񂱗��'��0����[-O����񂱗��D�������[17���������� G����[:ѷ�������4��e����[?���������F��|����[GZ�����b����_����[Q�����b����_����[������񂲐����e����[�߷���񂲐���������[������񂲐��%��k����[�J����񂲐��5��e����[����������������[�6����������<����[�᷎��� ����B����[�#����� ���������[������ ��2��<����[�������Q��������\�����񂳓���� ܻ���\,�����񂳓��+������\5˷���������}����\�����������#����]ط����)����ܻ���]+=�����)����û���]@e����񂴀����⻕��]W����񂴣���� G����]�߷��������������]�Ƿ��������������]� �����5���������]�k�����5����q����]�.����񂵟���������]噷���񂵟����л���]�Q����������v����^t�������� ��e����^`(���������;����^e ���������_����^������I����k����^�ⷎ���d����<����_������}����/����_�ɷ����}���� ����_�]����������X����` ����������<����`,ŷ����2��������`G������N����F����`\u����񂷛����A����`j���񂷛����軕��`rn����������)����`z��������&��S����`�a��������I������`�������:����k����`�������:����)����`�׷����:��,��ֻ���`�e����񂸄����ֻ���`�����񂸄��$�������`݇���������������`䰷��������������aAɷ�������� ����aNϷ��������)����b�������?����<����cL������Z����ܻ���cl&�����}���� ;����cz%�����}��(��_����c�Y����񂹾����<����c������񂹾����軕��c�v���������������c�d��������$��/����c�-�����2��������c�Ƿ����2���������c�,�����j����S����d `����񂺚����ܻ���d`����񂺚��!�� ổ��do���������������d������� ���� ����e�����'����ɻ���e������'��P�� d����e#�����񂻤���� �����e1F����񂻤��>�������e>"���������v����eYP�����b���� /����e������񂼛���������e�'����������M����e�ݷ��������������e�l���������� ��fZ��������@������f������P��G����f�����񂽈���������f ۷���񂽈����ʻ���fC���������������fR���������M�������f�M�����z���������f�M�����z����_����f�v�����z��:��0����f� ��������������f������������⻕��g�����������e����ge���������#����g/������>����⻕��g9����>����5����gD �����|���������gTͷ����|��%�������gg�����񂿽���� G����gp˷���񂿽��"�� Ļ���g�ٷ��������� ����hܷ�����2����⻕��h��������X���������h������������ܻ���h�뷎��������������h���������2��<����h�ҷ��������C��}����i�����������������i3Q������8����#����iY������_����軕��i�|���������������i�������������ֻ���i�h�����������л���iՖ����������eT�gAEssAAc��cň���6��gȋE��BPSD��28gȠE��DURATIOND��01:55:00.166000000gȚE��NUMBER_OF_FRAMESD��1126gȚE��NUMBER_OF_BYTESD��24654g��E��_STATISTICS_WRITING_APPD��mkvmerge v95.0 ('Goodbye Stranger') 64-bitgȵE��_STATISTICS_WRITING_DATE_UTCD��2025-10-24 00:59:32g��E��_STATISTICS_TAGSD��BPS DURATION NUMBER_OF_FRAMES NUMBER_OF_BYTES125939

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.