All language subtitles for [SubtitleTools.com] Dead.Of.Winter.2025.2160p.4K.WEB.x265.10bit.AAC5.1-[YTS.MX]_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:47,657 --> 00:03:49,625 Conditions are expected 2 00:03:49,627 --> 00:03:51,559 to worsen across the Twin Cities 3 00:03:51,561 --> 00:03:53,091 as temperatures drop. 4 00:03:53,093 --> 00:03:55,598 Further northwest, we'll see up to eight inches 5 00:03:55,600 --> 00:03:57,896 with nearly a foot towards Nemadji. 6 00:03:57,898 --> 00:03:59,396 Whiteout conditions are likely 7 00:03:59,398 --> 00:04:02,666 throughout northern Minnesota with winds up to 60 mph. 8 00:04:02,668 --> 00:04:05,871 State agencies are encouraging drivers to stay off the roads... 9 00:05:01,532 --> 00:05:03,368 For crying out loud! 10 00:05:23,922 --> 00:05:25,082 Oh, Lord! 11 00:05:44,443 --> 00:05:47,104 You had to pick the middle of nowhere. 12 00:05:58,450 --> 00:05:59,424 Oh! 13 00:06:01,587 --> 00:06:03,857 Oh! Uff da! 14 00:06:12,431 --> 00:06:13,130 Oh! 15 00:07:29,575 --> 00:07:30,515 Hello! 16 00:07:47,560 --> 00:07:48,562 Excuse me! 17 00:07:48,564 --> 00:07:50,695 Aah! - Oh, whoa! Oh! 18 00:07:50,697 --> 00:07:52,296 Hey there. 19 00:07:52,298 --> 00:07:56,134 Oh, my! Sorry about that. I didn't mean to scare ya. 20 00:07:59,273 --> 00:08:01,777 What are you doing up here? 21 00:08:03,047 --> 00:08:03,977 Fishing. 22 00:08:05,547 --> 00:08:06,914 Just a little fishing. 23 00:08:08,714 --> 00:08:09,785 By yourself? 24 00:08:10,924 --> 00:08:11,820 Yeah. 25 00:08:14,220 --> 00:08:16,253 Used to come up here with my husband, though. 26 00:08:17,492 --> 00:08:18,596 Long time ago. 27 00:08:24,970 --> 00:08:28,265 You wouldn't happen to know where a Lake Hilda is, would ya? 28 00:08:29,635 --> 00:08:30,674 Yeah. 29 00:08:35,414 --> 00:08:37,142 Just back over the hill here. 30 00:08:39,444 --> 00:08:42,015 If you're driving, you gotta go the long way round. 31 00:08:42,582 --> 00:08:43,880 Okey-doke. 32 00:08:43,882 --> 00:08:45,282 Sure appreciate it. 33 00:08:48,456 --> 00:08:49,286 Say... 34 00:08:50,261 --> 00:08:51,288 You doin' OK? 35 00:08:53,331 --> 00:08:54,758 Just thought I... 36 00:08:59,665 --> 00:09:00,836 Deer. 37 00:09:01,270 --> 00:09:02,299 OK. 38 00:09:03,769 --> 00:09:05,302 Well, stay warm. 39 00:10:10,969 --> 00:10:13,105 It's a lot easier. 40 00:10:13,107 --> 00:10:14,745 Yeah. - All right. 41 00:10:21,353 --> 00:10:22,918 Oh! 42 00:10:26,752 --> 00:10:30,553 Are you sure it's safe out here? - Oh, yeah, yeah. 43 00:10:30,555 --> 00:10:33,258 Got to be seven or eight inches, easy. Look, look. 44 00:10:36,069 --> 00:10:39,766 Ain't helping your case any. - Oh, we'll be fine. I promise... 45 00:10:39,768 --> 00:10:43,274 Oh! 46 00:11:24,049 --> 00:11:27,180 Come on. Do you always give up that easy, huh? 47 00:11:28,547 --> 00:11:32,090 This thing's a piece of junk. - No, it ain't. 48 00:11:32,092 --> 00:11:32,988 Here. 49 00:11:34,588 --> 00:11:35,452 Come on. 50 00:11:57,679 --> 00:11:58,816 No, other way. 51 00:12:05,052 --> 00:12:06,483 There you go. 52 00:12:07,758 --> 00:12:09,394 Jeez, you can get off me now. 53 00:12:09,396 --> 00:12:11,488 OK. 54 00:12:53,439 --> 00:12:56,071 Know where Greta Larsen's boyfriend took her on their first date? 55 00:12:56,802 --> 00:12:57,776 No. 56 00:12:58,607 --> 00:12:59,503 Where? 57 00:13:00,146 --> 00:13:01,076 Dancin'. 58 00:13:02,175 --> 00:13:04,848 Mm-hm. - Down at the VFW. 59 00:13:04,850 --> 00:13:07,044 Are you tryin' to say somethin' here? 60 00:13:07,046 --> 00:13:09,012 Just statin' facts is all. 61 00:13:09,014 --> 00:13:10,514 Oh, yeah? Skol. 62 00:13:11,687 --> 00:13:12,923 Skol, Karl. 63 00:13:40,253 --> 00:13:41,149 Oh... 64 00:13:52,760 --> 00:13:55,295 No! Get back here, you little bitch! 65 00:14:28,662 --> 00:14:32,002 Next shot I won't miss. Stupid little bitch! 66 00:14:33,169 --> 00:14:36,105 Try that again... and you're dead. 67 00:14:37,773 --> 00:14:38,877 Do you hear me? 68 00:14:42,812 --> 00:14:44,146 Do you hear me? 69 00:15:01,126 --> 00:15:03,363 Oh... 70 00:15:27,087 --> 00:15:28,454 Come on, come on. 71 00:15:34,362 --> 00:15:37,496 You gotta be kidding me! 72 00:16:12,297 --> 00:16:14,731 Yeah, I know, I know! 73 00:18:15,220 --> 00:18:16,259 Oh... 74 00:18:20,291 --> 00:18:21,495 You hurt? 75 00:18:24,295 --> 00:18:25,466 You alone? 76 00:18:33,509 --> 00:18:36,609 Oh! - 77 00:19:23,256 --> 00:19:24,459 She down there? 78 00:19:26,060 --> 00:19:27,224 Yeah. 79 00:19:33,731 --> 00:19:36,365 Any snags? - Nope. 80 00:19:36,367 --> 00:19:37,706 You sure? 81 00:19:37,708 --> 00:19:40,970 She was where you said she'd be, coming out of the pharmacy. 82 00:19:40,972 --> 00:19:43,981 Grabbed her in the alley. No one saw shit. 83 00:19:43,983 --> 00:19:45,447 You didn't feed her, did ya? 84 00:19:46,953 --> 00:19:48,945 Course not. Think I'm an idiot? 85 00:19:51,683 --> 00:19:53,683 You're not gonna say thank you? 86 00:19:53,685 --> 00:19:55,760 For what? - I don't know. 87 00:19:55,762 --> 00:19:57,827 Gettin' the girl? 88 00:19:57,829 --> 00:20:01,425 Breaking into St Luke's and stealing half their supply closet? 89 00:20:04,566 --> 00:20:06,204 Driving out to find your ass? 90 00:20:07,702 --> 00:20:10,469 Digging your truck out of the snow? 91 00:20:10,471 --> 00:20:14,704 You'd still be out there freezing your tits off if I hadn't gone looking for you. 92 00:20:14,706 --> 00:20:19,213 What the fuck? I said no booze! 93 00:20:19,215 --> 00:20:23,385 I'm not fucking around! You can get as drunk as you want when we're done. 94 00:20:23,387 --> 00:20:25,948 I'm not drunk! - Enough! 95 00:20:25,950 --> 00:20:28,751 I'm gonna rest while you sober up. 96 00:20:28,753 --> 00:20:30,558 Then we can unpack the truck. 97 00:20:38,865 --> 00:20:41,298 Hon! 98 00:21:13,732 --> 00:21:16,274 OK? 99 00:23:14,519 --> 00:23:15,525 Fuck! 100 00:23:19,163 --> 00:23:20,530 What the fuck is this? 101 00:23:21,659 --> 00:23:23,768 Um, a mitten? 102 00:23:23,770 --> 00:23:26,668 Yeah, I know it's a fucking mitten. Where'd it come from? 103 00:23:28,134 --> 00:23:30,966 The mitten store? - Are you trying to piss me off? 104 00:23:30,968 --> 00:23:33,407 Whose is it? - I don't know. 105 00:23:33,409 --> 00:23:37,341 A lady stopped by. She maybe dropped it. - A fucking lady stopped by? 106 00:23:37,343 --> 00:23:40,910 Yeah, some dumb old bitch. - You didn't think that was pertinent? 107 00:23:40,912 --> 00:23:45,352 It was two seconds. She didn't see shit. - Well, she clearly fucking did! 108 00:23:45,354 --> 00:23:46,588 What did she want? 109 00:23:46,590 --> 00:23:48,459 I gave her directions to the lake. 110 00:23:51,759 --> 00:23:56,792 I don't know how many times I have to tell you to stop being so nice to people. 111 00:23:56,794 --> 00:23:58,698 They take advantage. 112 00:23:58,700 --> 00:24:00,796 Well, she was lost. - Come on! 113 00:24:00,798 --> 00:24:02,404 Well, where are we going? 114 00:24:02,406 --> 00:24:04,200 To tidy up your fucking mess! 115 00:25:24,924 --> 00:25:26,183 Aagh! 116 00:25:28,427 --> 00:25:31,287 Oh! Oh, shit! 117 00:25:33,726 --> 00:25:35,060 Come here! Over here. 118 00:25:35,062 --> 00:25:37,732 Get me out! - Give me your fucking hand! 119 00:25:37,734 --> 00:25:40,800 Aagh! Holy shit! - I'll help you. Come on! 120 00:25:40,802 --> 00:25:43,805 Oh, shit! - Come on! Come on! 121 00:25:52,677 --> 00:25:53,749 Hello? 122 00:26:05,458 --> 00:26:06,322 Holy... 123 00:26:24,776 --> 00:26:26,612 It's OK, hon. 124 00:26:26,614 --> 00:26:28,344 It's OK. 125 00:26:29,683 --> 00:26:31,982 I'm the... 126 00:26:31,984 --> 00:26:33,921 I'm the lady from the window. 127 00:26:34,685 --> 00:26:35,758 Oh! 128 00:26:37,823 --> 00:26:39,526 Took a tumble there. 129 00:26:42,234 --> 00:26:43,799 Let's get that off ya. 130 00:26:45,262 --> 00:26:48,364 - It's real stuck. 131 00:26:49,507 --> 00:26:52,203 OK, let's just do it fast. OK. 132 00:26:53,178 --> 00:26:54,537 One, two, three. 133 00:26:54,539 --> 00:26:57,848 Sorry. Oh, my gosh, I'm so sorry. 134 00:26:57,850 --> 00:27:01,076 Oh, sweetheart, where's the key? Where's the key, honey? 135 00:27:01,078 --> 00:27:03,112 I don't know. - Damn! 136 00:27:03,114 --> 00:27:04,952 Sorry. Didn't mean to cuss. 137 00:27:09,859 --> 00:27:12,092 Don't leave. Please don't leave me! 138 00:27:12,094 --> 00:27:15,529 No, no, no, no. I'm not leavin' you, sweetie. 139 00:27:15,531 --> 00:27:17,663 I'm not leavin' ya. 140 00:27:17,665 --> 00:27:19,633 A promise is a promise. 141 00:27:19,635 --> 00:27:23,773 I'm just gonna find something to get you out of those cuffs. Just hang tight now. 142 00:27:28,773 --> 00:27:29,812 Oh... 143 00:27:33,711 --> 00:27:34,410 Oh! 144 00:28:40,550 --> 00:28:42,214 - Aagh! 145 00:28:44,148 --> 00:28:46,218 - Oh! 146 00:29:08,873 --> 00:29:10,077 Oh, agh... 147 00:29:11,150 --> 00:29:12,145 Agh... 148 00:29:24,663 --> 00:29:27,897 Who the fuck is this cow? 149 00:29:36,901 --> 00:29:38,340 Jesus! 150 00:29:38,342 --> 00:29:39,535 Fuck! 151 00:29:45,349 --> 00:29:46,883 Shit! 152 00:29:57,222 --> 00:29:59,390 It's fuckin' freezin' in here. 153 00:29:59,392 --> 00:30:01,764 Do we have any more matches? - The cupboard. 154 00:30:01,766 --> 00:30:04,760 I'm checking the fucking cupboard! 155 00:30:04,762 --> 00:30:07,732 Oh, goddamn it, where's our bags? - 156 00:30:07,734 --> 00:30:08,806 Bitch! 157 00:30:10,176 --> 00:30:11,639 Fuck! 158 00:30:11,641 --> 00:30:13,272 Look for something dry! 159 00:30:14,646 --> 00:30:17,480 There's got to be something. 160 00:30:17,482 --> 00:30:21,913 Maybe I'll just take a hot bath. - No, you're hypothermic. It'll kill you. 161 00:30:21,915 --> 00:30:25,087 We need to strip you down and warm you up slowly with a dry heat. 162 00:30:25,089 --> 00:30:27,917 There's blankets in my truck. Fucking-A right! 163 00:31:08,092 --> 00:31:10,359 Uff da. 164 00:31:10,361 --> 00:31:12,067 Oh... 165 00:31:29,452 --> 00:31:30,349 Oh! 166 00:31:31,720 --> 00:31:33,852 Eeh! 167 00:31:40,532 --> 00:31:43,058 Oh, oh! 168 00:31:43,060 --> 00:31:45,194 Oh... Oh! 169 00:31:56,513 --> 00:31:57,673 Oh, oh... 170 00:31:58,549 --> 00:32:00,676 Oh! Uh, uh... 171 00:32:36,180 --> 00:32:38,455 Oh! 172 00:32:42,759 --> 00:32:46,856 Hey, do me a favor and grab me one of those grub-barb lures. 173 00:32:46,858 --> 00:32:49,461 Should be in the tackle box in the bottom left. 174 00:32:53,433 --> 00:32:55,731 Why, did your legs stop working? - Hmm? 175 00:33:39,143 --> 00:33:40,314 Will you? 176 00:34:27,899 --> 00:34:29,825 You gotta be kiddin' me. 177 00:35:37,461 --> 00:35:39,329 Fuck! - Oh... 178 00:35:39,331 --> 00:35:40,830 We're running out of time. 179 00:35:42,140 --> 00:35:46,204 I've got pins and needles in my skin. 180 00:35:46,206 --> 00:35:50,312 You need to get your ass in gear and get all the supplies down to the lake. 181 00:35:50,314 --> 00:35:52,544 Get everything set up. 182 00:35:52,546 --> 00:35:55,246 Right now? I'm... I'm freezing, though. 183 00:35:55,248 --> 00:35:58,280 We don't have a choice. 184 00:35:58,282 --> 00:36:02,318 Just give me a feckin' minute here. My clothes ain't even dry. 185 00:36:02,320 --> 00:36:05,921 There ain't fucking time. We need to get to Littlefork by morning! 186 00:36:08,158 --> 00:36:11,964 You know what happens if we miss this fucking surgeon. 187 00:36:13,263 --> 00:36:15,771 OK. 188 00:36:20,641 --> 00:36:23,939 Why don't we just do it here? 189 00:36:23,941 --> 00:36:27,275 The environment needs to be pristine. 190 00:36:27,277 --> 00:36:31,920 Well, let's just clean it and get some bleach and shit. 191 00:36:31,922 --> 00:36:35,687 Which one of us spent the last fucking decade working in an 192 00:36:36,753 --> 00:36:38,759 Yeah... - I know what I'm doing. 193 00:36:38,761 --> 00:36:42,694 Plus, I can't have her bleeding all over my grandma's cabin. 194 00:36:43,894 --> 00:36:46,461 We're doing it on the lake for a reason. 195 00:36:46,463 --> 00:36:48,399 I know, but... 196 00:36:48,401 --> 00:36:52,968 The cops can't investigate a crime scene that isn't gonna exist tomorrow. 197 00:36:54,041 --> 00:36:55,206 Yeah? 198 00:36:55,208 --> 00:36:56,373 Mm-hm. 199 00:36:56,375 --> 00:36:58,212 Where's it gonna go? 200 00:36:58,214 --> 00:36:59,942 Bottom of the lake. 201 00:37:01,186 --> 00:37:05,183 Once we... torch and sink it. 202 00:37:05,185 --> 00:37:06,289 Exactly. 203 00:37:08,685 --> 00:37:10,452 - Hey. 204 00:37:13,724 --> 00:37:15,463 I really need you right now. 205 00:37:21,668 --> 00:37:23,639 - Where are you goin'? 206 00:37:23,641 --> 00:37:26,601 I'm goin' to get the girl. She's not safe here any more. 207 00:37:26,603 --> 00:37:29,738 Then I'll find that bitch and put a bullet in her fucking head! 208 00:37:53,167 --> 00:37:55,036 Get in. 209 00:38:06,510 --> 00:38:08,043 Holy shit! 210 00:38:14,089 --> 00:38:15,657 Where's my gun? 211 00:38:15,659 --> 00:38:19,558 You are such a goddamn moron, it defies believability! 212 00:38:19,560 --> 00:38:21,760 It's not my fault, babe. I just... 213 00:38:21,762 --> 00:38:24,165 Ow! - Stop feeling sorry for yourself! 214 00:38:24,167 --> 00:38:27,228 - Move! 215 00:38:27,230 --> 00:38:30,138 I'll bring her to the lake when you're set up. 216 00:38:30,140 --> 00:38:32,237 - Fuck! 217 00:39:08,577 --> 00:39:10,611 What the heck is he doin'? 218 00:39:45,476 --> 00:39:46,845 Hon? Hon? 219 00:40:09,302 --> 00:40:10,473 Oh, yeah. 220 00:40:18,442 --> 00:40:19,641 Oh! 221 00:40:22,347 --> 00:40:23,178 Oh! 222 00:40:44,039 --> 00:40:45,101 God! 223 00:40:53,851 --> 00:40:54,781 Aaargh! 224 00:41:03,125 --> 00:41:04,258 God... 225 00:41:21,507 --> 00:41:23,139 Steady. Come on. 226 00:41:48,832 --> 00:41:50,639 Jeez... 227 00:41:52,902 --> 00:41:55,236 Just like sewing a quilt. 228 00:41:55,238 --> 00:42:00,215 A really gross, bloody quilt. 229 00:42:04,955 --> 00:42:05,918 Aagh... 230 00:42:18,470 --> 00:42:21,201 Oh, boy. Come on, come on. Come on. 231 00:43:13,419 --> 00:43:14,916 Aagh... 232 00:43:51,294 --> 00:43:53,589 Oh! 233 00:43:53,591 --> 00:43:54,730 Oh, oh. 234 00:44:08,672 --> 00:44:09,404 Oh! 235 00:44:18,353 --> 00:44:19,249 Of course. 236 00:44:21,388 --> 00:44:25,387 Oh! 237 00:44:28,826 --> 00:44:30,227 Uff da. Oh! 238 00:44:41,773 --> 00:44:44,047 God... dang it! 239 00:44:44,049 --> 00:44:44,945 Hello! 240 00:44:45,977 --> 00:44:48,416 Hello? 241 00:44:48,418 --> 00:44:50,253 Anyone out there? 242 00:44:50,255 --> 00:44:52,549 It's an emergency. 243 00:44:52,551 --> 00:44:53,448 Anyone? 244 00:44:54,951 --> 00:44:57,287 Please! Hello! 245 00:44:58,691 --> 00:45:00,928 Hello. Hello... 246 00:45:00,930 --> 00:45:04,566 Frickin'... fiddlesticks! Shit buns! 247 00:45:04,568 --> 00:45:05,560 Whoa there! 248 00:45:05,562 --> 00:45:08,204 I'm sure it can't be as bad as all that. 249 00:45:08,206 --> 00:45:12,673 Oh, hello. Can you hear me?- Loud and clear. What's the trouble? 250 00:45:12,675 --> 00:45:15,503 Oh! There's been a kidnapping. 251 00:45:15,505 --> 00:45:18,439 These two loonies, they took this girl. 252 00:45:18,441 --> 00:45:21,876 I... I need help. I'm wounded and I... 253 00:45:21,878 --> 00:45:25,048 Slow down. Slow down there. What's your location? 254 00:45:25,050 --> 00:45:29,450 Uh, a cabin near Lake Hilda. 255 00:45:29,452 --> 00:45:31,457 Lake what now? - Hilda! 256 00:45:31,459 --> 00:45:35,257 It's off of Route 11. It's just... It's south a few miles... 257 00:45:35,259 --> 00:45:37,692 Uh, just outside Beltrami County. 258 00:45:37,694 --> 00:45:40,732 OK, yeah, I... I think we might not be too far... 259 00:45:40,734 --> 00:45:42,304 OK, can you just get... 260 00:45:49,807 --> 00:45:50,807 Oh, fuck! 261 00:45:50,809 --> 00:45:53,716 Aagh! Fuck! 262 00:45:53,718 --> 00:45:57,386 - Oh, fucking hell! 263 00:45:57,388 --> 00:46:00,354 Oh, fuck! 264 00:46:00,356 --> 00:46:01,621 Aagh! 265 00:46:01,623 --> 00:46:04,127 Oh, fuck. Don't, don't... 266 00:46:04,129 --> 00:46:07,225 Don't kill me. Please don't kill me. - Why are you doing this? 267 00:46:07,959 --> 00:46:09,827 It's my... my wife. 268 00:46:09,829 --> 00:46:11,493 She made me do it. 269 00:46:12,931 --> 00:46:14,529 I didn't want any... 270 00:46:15,439 --> 00:46:17,406 She... she's sick. 271 00:46:17,408 --> 00:46:18,533 And th-that girl... 272 00:46:19,707 --> 00:46:22,339 She tried to kill herself 273 00:46:23,006 --> 00:46:25,414 more than once. 274 00:46:25,416 --> 00:46:27,211 She don't wanna live. 275 00:46:27,213 --> 00:46:30,480 Maybe... Maybe she don't deserve to. 276 00:46:30,482 --> 00:46:33,081 Well, that's not really up to you now, is it? 277 00:46:33,083 --> 00:46:36,183 I ain't a bad... person. 278 00:46:36,185 --> 00:46:37,752 I ain't... Please don't... 279 00:46:37,754 --> 00:46:41,358 All right, all right, cut it out. - 280 00:46:42,831 --> 00:46:45,164 Oh! 281 00:46:50,199 --> 00:46:52,201 Where'd she take the girl? 282 00:46:52,203 --> 00:46:55,002 Out looking for... for you. 283 00:46:57,514 --> 00:47:00,207 I was gonna... l-leave 284 00:47:00,209 --> 00:47:04,117 and... go to the hospital. 285 00:47:05,456 --> 00:47:08,052 I'm... I'm hypothermic. 286 00:47:08,054 --> 00:47:11,388 I'm done help... helping her. 287 00:47:13,156 --> 00:47:15,497 I just... I just need 288 00:47:15,499 --> 00:47:19,496 to get to... a doctor. 289 00:47:19,498 --> 00:47:23,164 Stop that. Stop that. Don't move. Don't move! 290 00:47:28,037 --> 00:47:29,076 Is this... 291 00:47:30,479 --> 00:47:31,612 yours? 292 00:47:31,614 --> 00:47:34,081 Oh! 293 00:47:36,986 --> 00:47:39,988 Oh! - I found it... in the cabin. 294 00:47:52,765 --> 00:47:53,595 Oh, oh... 295 00:47:55,538 --> 00:47:57,137 OK... 296 00:48:01,138 --> 00:48:02,637 What's the nearest town? 297 00:48:03,843 --> 00:48:05,646 W-Wannaska. 298 00:48:05,648 --> 00:48:07,411 Ab-about two hours. 299 00:48:09,247 --> 00:48:10,978 You say you ain't a bad person? 300 00:48:10,980 --> 00:48:12,855 No. 301 00:48:12,857 --> 00:48:14,882 Then you're gonna prove it to me. 302 00:48:14,884 --> 00:48:17,618 You're gonna drive like hell till we hit Wannaska. 303 00:48:17,620 --> 00:48:20,128 And go straight to the police station. 304 00:48:20,130 --> 00:48:22,296 You tell 'em to send the whole dang force. 305 00:48:22,298 --> 00:48:25,261 Then, and only then, do you find your way to the doctor. 306 00:48:25,263 --> 00:48:27,464 You got that? - I will. 307 00:48:27,466 --> 00:48:30,101 Don't make me regret this. - I won't. 308 00:48:30,103 --> 00:48:32,905 Yeah, OK. - I swear. 309 00:48:32,907 --> 00:48:34,640 All right, well, get goin'. 310 00:48:34,642 --> 00:48:35,538 Thank you. 311 00:48:38,946 --> 00:48:41,113 OK... 312 00:48:52,055 --> 00:48:53,358 Here. 313 00:48:56,829 --> 00:48:58,066 OK... 314 00:49:01,405 --> 00:49:02,900 Thank you. 315 00:50:47,270 --> 00:50:49,209 No, no, no, no. 316 00:50:49,211 --> 00:50:51,906 No, no! - What the fuck are you doing? 317 00:50:51,908 --> 00:50:54,679 Fuck! - Why aren't you on the lake setting up? 318 00:50:54,681 --> 00:50:57,983 It's all set up, but... - But what? 319 00:50:57,985 --> 00:51:00,689 I... Look at me. 320 00:51:00,691 --> 00:51:03,023 I need help. 321 00:51:03,025 --> 00:51:05,322 Then you come to me. 322 00:51:05,324 --> 00:51:07,426 I'm your wife. You come to me! 323 00:51:08,626 --> 00:51:11,333 Like I went to you. That's what we do. 324 00:51:11,335 --> 00:51:14,428 You made a fucking vow and you're gonna run out on me? 325 00:51:14,430 --> 00:51:16,832 Now when I need you most? 326 00:51:16,834 --> 00:51:20,739 No... - When you know what happens if this... 327 00:51:20,741 --> 00:51:25,081 You know exactly what happens. We have to make this work. 328 00:51:34,450 --> 00:51:36,257 It ain't gonna work. 329 00:51:42,227 --> 00:51:44,529 This whole thing, it's... 330 00:51:45,801 --> 00:51:47,862 fucking batshit. 331 00:51:52,140 --> 00:51:54,143 What other choice do I have? 332 00:51:59,216 --> 00:52:02,944 I'm not giving up. Not when there's a chance. 333 00:52:02,946 --> 00:52:05,451 We just need to make it to Littlefork. - OK. 334 00:52:06,855 --> 00:52:08,223 OK. - Yeah. 335 00:52:09,892 --> 00:52:11,787 Say we make it... 336 00:52:15,761 --> 00:52:20,400 Are you even sure you can trust this surgeon? 337 00:52:22,139 --> 00:52:25,735 Are you even sure he's gonna be there? 338 00:52:30,243 --> 00:52:31,906 Let's just leave this shit. 339 00:52:33,784 --> 00:52:34,909 It ain't too late. 340 00:52:36,787 --> 00:52:38,319 We can walk away. 341 00:52:54,399 --> 00:52:55,930 We walk away and then what? 342 00:52:58,408 --> 00:53:01,375 Just wait for me to die and you're rid of me? 343 00:53:03,076 --> 00:53:07,475 Is that what you want? - No, it... it ain't like that, babe... 344 00:53:07,477 --> 00:53:08,349 The fuck it ain't! 345 00:54:34,133 --> 00:54:35,029 Karl! 346 00:54:38,742 --> 00:54:39,638 Karl! 347 00:54:42,211 --> 00:54:44,907 - Hon? Hon? 348 00:54:46,846 --> 00:54:49,043 We need to go to the hospital. - Whoa, whoa. 349 00:54:50,051 --> 00:54:50,946 In, in, in. 350 00:54:58,629 --> 00:54:59,922 OK. 351 00:55:56,053 --> 00:55:57,485 We'll keep trying. 352 00:56:00,616 --> 00:56:01,687 We won't quit. 353 00:56:47,496 --> 00:56:48,965 Come on. 354 00:56:50,799 --> 00:56:52,771 Come on, you stinker! 355 00:56:59,315 --> 00:57:02,743 Oh, jeez, ya stupid, frickin'... 356 00:57:08,386 --> 00:57:09,722 Oh... Oh! 357 00:57:31,309 --> 00:57:32,206 Hey! 358 00:57:36,217 --> 00:57:38,014 Oh! Hey, hey! 359 00:57:38,647 --> 00:57:41,055 Ah, ah... 360 00:57:41,057 --> 00:57:43,684 Hey! Hey! Hey! 361 00:57:43,686 --> 00:57:45,293 Hey, hey... 362 00:57:45,295 --> 00:57:48,195 - Oh, oh... 363 00:57:50,292 --> 00:57:53,768 Hey, I'm the CB lady. I called you on the CB... 364 00:57:53,770 --> 00:57:57,532 Keep your hands up where we can see 'em! Both of 'em, up! 365 00:57:57,534 --> 00:58:01,070 Sorry, sorry. It's just it's kinda... It's kinda difficult. 366 00:58:02,308 --> 00:58:03,604 Stop! 367 00:58:03,606 --> 00:58:07,208 It's kinda... It's kinda difficult at the moment. 368 00:58:14,553 --> 00:58:16,421 OK, you can put 'em down. 369 00:58:18,821 --> 00:58:23,897 Oh, am I glad to see you boys! - What the hell happened over there? 370 00:58:23,899 --> 00:58:27,294 Had to blow my truck up, so you could find me. 371 00:58:27,296 --> 00:58:29,830 It's a damn needle in a haystack out here. 372 00:58:29,832 --> 00:58:31,566 That was you on the CB? 373 00:58:31,568 --> 00:58:34,802 Yeah, one of them kidnappers attacked me and busted it up. 374 00:58:34,804 --> 00:58:36,508 Where is this fella now? 375 00:58:36,510 --> 00:58:40,743 I had to let him go 'cause he got pretty sick after falling in the lake. 376 00:58:40,745 --> 00:58:45,081 He needed a doctor, but he's not the... It's his wife we gotta worry about. 377 00:58:45,083 --> 00:58:48,084 She's got the girl. And she was in the cellar. 378 00:58:48,086 --> 00:58:51,493 Then she was in the truck and now... 379 00:58:51,495 --> 00:58:54,691 Now I... I'm not sure where she is. 380 00:58:54,693 --> 00:58:58,630 We should probably really get headin' back over to the cabin right now. 381 00:58:58,632 --> 00:59:00,398 Are you armed? - Huh? 382 00:59:00,400 --> 00:59:01,295 Are you armed? 383 00:59:02,171 --> 00:59:04,898 Oh, uh, here... 384 00:59:04,900 --> 00:59:06,905 Whoa, whoa, whoa! Whoa! 385 00:59:08,044 --> 00:59:09,837 Sorry. 386 00:59:09,839 --> 00:59:13,841 Sorry. It's only got the five shots, though. She's got a rifle. 387 00:59:13,843 --> 00:59:17,110 She don't hesitate to use it neither. She got me in the arm here. 388 00:59:17,112 --> 00:59:19,384 - Yeah. 389 00:59:19,386 --> 00:59:23,884 I'm thinking we should probably hang on to that for you, just to be safe. 390 00:59:23,886 --> 00:59:28,655 Oh, jeez... I'd really prefer to keep her on me if you don't mind. 391 00:59:28,657 --> 00:59:32,062 Listen, lady, we'll take a look at whatever the trouble is, 392 00:59:32,064 --> 00:59:35,329 but, you know, we don't know you from Adam, so... 393 00:59:37,236 --> 00:59:39,841 We'll keep her safe and sound in the glove box. 394 00:59:39,843 --> 00:59:43,744 Don't worry. You... We, uh... We can handle this for you. 395 00:59:46,650 --> 00:59:49,349 Oh... - It's that or we can leave you here. 396 00:59:49,351 --> 00:59:50,718 What's it gonna be? 397 00:59:56,424 --> 00:59:58,154 Get it. 398 01:00:53,481 --> 01:00:55,442 Just the one lady? 399 01:00:55,444 --> 01:00:58,579 Yeah, her husband's long gone by now. 400 01:00:58,581 --> 01:01:02,484 What's she doing in there? - Heck if I know. 401 01:01:02,486 --> 01:01:05,051 Maybe we should just head to town, get the cops. 402 01:01:05,053 --> 01:01:06,387 No, it'll take hours. 403 01:01:17,836 --> 01:01:21,871 Let's just go talk to her, figure out what the hell's going on round here. 404 01:01:21,873 --> 01:01:26,240 I'm not sure that's such a smart idea. She's dangerous as all heck. Maybe... 405 01:01:26,242 --> 01:01:30,147 We'll have a friendly little conversation, see what she has to say for herself. 406 01:01:31,647 --> 01:01:35,048 We got this. - We need to be careful about this. 407 01:01:35,050 --> 01:01:36,950 Consider all the angles. 408 01:01:36,952 --> 01:01:38,419 You stay here. 409 01:01:43,695 --> 01:01:45,195 Oh, wow, heck. 410 01:01:46,895 --> 01:01:48,432 All right. 411 01:01:48,434 --> 01:01:49,364 Oh, boy. 412 01:02:21,964 --> 01:02:23,601 Howdy there! 413 01:02:31,210 --> 01:02:33,243 We just want to ask you a few questions. 414 01:02:53,832 --> 01:02:55,199 You all right in there? 415 01:03:19,890 --> 01:03:20,796 What the fuck? 416 01:03:22,729 --> 01:03:24,195 Oh! 417 01:03:26,535 --> 01:03:28,430 Oh, please don't... 418 01:03:33,575 --> 01:03:35,305 Oh, shit! Oh, oh! 419 01:03:39,041 --> 01:03:41,779 Ah, ah, ah, ah! 420 01:03:41,781 --> 01:03:44,582 Oh, God! 421 01:03:44,584 --> 01:03:45,381 Shit! 422 01:03:47,215 --> 01:03:48,989 Oh! 423 01:03:51,023 --> 01:03:53,059 Uh, uh... 424 01:05:06,028 --> 01:05:07,166 Aagh! 425 01:05:11,002 --> 01:05:13,040 You awake in there? 426 01:05:15,072 --> 01:05:17,043 Who's that? 427 01:05:17,045 --> 01:05:20,641 Oh, jeez, Karl, you know who it is. 428 01:05:22,617 --> 01:05:23,677 It's your wife. 429 01:05:25,114 --> 01:05:26,218 You old coot. 430 01:05:28,054 --> 01:05:30,486 Huh? Let's get you out of there. 431 01:05:31,395 --> 01:05:32,527 Up you get. 432 01:05:32,529 --> 01:05:34,457 There you go. That's it. 433 01:05:35,664 --> 01:05:38,591 OK. Sorry, it's cold. 434 01:05:38,593 --> 01:05:40,661 - Uh-huh. 435 01:05:41,768 --> 01:05:42,696 Other foot. 436 01:05:49,143 --> 01:05:51,342 Let's get this water nice and hot. 437 01:06:02,352 --> 01:06:05,059 You want 'em fried or poached? 438 01:06:07,497 --> 01:06:08,689 Fried it is. 439 01:06:11,227 --> 01:06:17,136 You know, I was just thinking back to that Mille Lacs trip in '98. 440 01:06:17,138 --> 01:06:19,073 Wish we'd got a picture of that pike. 441 01:06:21,204 --> 01:06:22,406 What a beaut, huh? 442 01:06:24,072 --> 01:06:25,079 Still... 443 01:06:26,378 --> 01:06:28,280 we'll always know you caught her. 444 01:06:32,085 --> 01:06:34,522 That's the most important thing. 445 01:06:46,029 --> 01:06:46,760 Karl? 446 01:06:55,907 --> 01:06:56,770 Karl? 447 01:07:53,266 --> 01:07:57,098 Oh! - Hey, hey! 448 01:07:59,401 --> 01:08:00,834 Are you OK? 449 01:08:08,277 --> 01:08:09,447 Oh, well... 450 01:08:10,282 --> 01:08:12,846 ...I'll be darned. 451 01:08:16,451 --> 01:08:17,851 She didn't kill me. 452 01:08:19,187 --> 01:08:20,524 Oh! 453 01:08:22,930 --> 01:08:24,198 Is that your blood? 454 01:08:27,495 --> 01:08:29,164 It's his. 455 01:08:29,166 --> 01:08:31,497 Oh... Yeah. 456 01:08:31,499 --> 01:08:33,466 What's gonna happen to us? 457 01:08:33,468 --> 01:08:35,301 I really don't know. 458 01:08:37,674 --> 01:08:40,275 Have you ever seen these people before? 459 01:08:40,277 --> 01:08:42,581 The woman, maybe. 460 01:08:42,583 --> 01:08:45,311 I... I think I saw her at the hospital back when... 461 01:08:47,816 --> 01:08:49,883 But I tried... 462 01:08:51,722 --> 01:08:54,327 Oh, hon. Honey, hon... 463 01:08:55,599 --> 01:08:57,490 Honey! Oh... 464 01:09:00,033 --> 01:09:02,336 I don't wanna die! 465 01:09:02,338 --> 01:09:05,798 That... that's good. That's a good thing. 466 01:09:05,800 --> 01:09:08,440 - Hey, what's your name? 467 01:09:13,814 --> 01:09:15,545 Leah. 468 01:09:15,547 --> 01:09:20,718 Leah? Oh, my husband loved that name. 469 01:09:20,720 --> 01:09:23,616 It was right at the top of our list. No foolin'. 470 01:09:23,618 --> 01:09:28,693 For a boy, we were thinking Eric, and for a girl, it was gonna be Leah. 471 01:09:28,695 --> 01:09:31,925 Between you and me, I was sorta hopin' for a girl. 472 01:09:37,136 --> 01:09:38,940 What are we gonna do? 473 01:09:43,207 --> 01:09:44,740 I don't know. 474 01:09:51,185 --> 01:09:54,321 - Oh, hon. 475 01:09:58,153 --> 01:10:01,460 Say, did you ever hear about the Great Blizzard of 1888? 476 01:10:02,891 --> 01:10:06,300 Well, it froze half the darn country. 477 01:10:06,302 --> 01:10:09,003 It was one of the worst in recorded history 478 01:10:09,005 --> 01:10:11,670 and my great-grandfather Iver, 479 01:10:11,672 --> 01:10:14,901 he found himself stuck smack in the middle of the thing. 480 01:10:14,903 --> 01:10:18,037 There was nothing but him, his ox 481 01:10:18,039 --> 01:10:20,642 and a big sack of grain he was carrying. 482 01:10:20,644 --> 01:10:24,885 Think he was coming back from the mill or something, out in Lac qui Parle County. 483 01:10:24,887 --> 01:10:26,479 Montevideo, actually. 484 01:10:26,481 --> 01:10:31,593 Anyway, he's on his way home in the middle of this huge snowstorm. 485 01:10:31,595 --> 01:10:36,897 Oh, oh, and by the way, hundreds of people died in this storm. 486 01:10:36,899 --> 01:10:41,365 OK, this was not just a couple of dainty snowflakes floating around, 487 01:10:41,367 --> 01:10:43,501 if that's what you're thinking. 488 01:10:43,503 --> 01:10:46,733 So, the snow keeps falling and falling. 489 01:10:46,735 --> 01:10:49,169 Iver, he can't see a damn thing. 490 01:10:49,171 --> 01:10:52,305 And he's tired, he's hungry, but he can't stop, see? 491 01:10:52,307 --> 01:10:55,377 'Cause if he stops moving, he's gonna freeze to death. 492 01:10:55,379 --> 01:10:56,845 So, what does he do? 493 01:11:00,086 --> 01:11:01,553 He keeps goin'. 494 01:11:03,057 --> 01:11:06,493 Simple as that. He walks. 495 01:11:06,495 --> 01:11:11,631 With that ox and that grain through the damn blizzard, 496 01:11:11,633 --> 01:11:14,932 mile after mile after mile, just him and that ox, 497 01:11:14,934 --> 01:11:18,405 puttin' one foot in front of the other till, before you know it, 498 01:11:18,407 --> 01:11:21,436 the sun is peeking out through the clouds 499 01:11:21,438 --> 01:11:23,476 and the storm's over. 500 01:11:32,018 --> 01:11:33,285 That's it? 501 01:11:33,287 --> 01:11:36,049 That's it... What, that's... 502 01:11:37,126 --> 01:11:40,320 Think about what Iver did there! 503 01:11:40,322 --> 01:11:43,760 What... If he'd given up, I wouldn't... I wouldn't be here. 504 01:11:43,762 --> 01:11:47,229 I wouldn't even have been born. 505 01:11:47,231 --> 01:11:50,899 I never would've... I never would've met my husband Karl. 506 01:11:50,901 --> 01:11:53,033 We never would've had the joy of... 507 01:11:54,536 --> 01:11:56,671 spending our... 508 01:11:56,673 --> 01:11:58,071 ...lives together. 509 01:12:02,646 --> 01:12:04,451 Heck, all's I'm sayin' is... 510 01:12:05,618 --> 01:12:08,081 ...we don't know what's comin'. 511 01:12:09,622 --> 01:12:13,020 We never really do, but it don't matter. 512 01:12:14,457 --> 01:12:16,023 We don't quit. 513 01:12:28,670 --> 01:12:30,543 I... I think she left. 514 01:12:32,407 --> 01:12:33,480 OK. 515 01:12:45,356 --> 01:12:47,087 Oh, where... 516 01:12:48,063 --> 01:12:50,229 Oh, it's up there. 517 01:12:50,231 --> 01:12:51,662 What? - It's up there. 518 01:12:51,664 --> 01:12:54,528 I saw her search you. - Oh, oh. 519 01:12:54,530 --> 01:12:56,833 OK. 520 01:13:23,195 --> 01:13:25,092 Oh! Shit. 521 01:13:26,134 --> 01:13:28,598 Sorry. Oh, shoot! 522 01:13:28,600 --> 01:13:30,263 Give me your shoes. - What? 523 01:13:30,265 --> 01:13:32,934 Come on, quick. She could be back any second. 524 01:13:32,936 --> 01:13:35,438 What's so important about that box? 525 01:13:35,440 --> 01:13:36,972 That's it, good. OK. 526 01:13:43,148 --> 01:13:44,045 Ah! 527 01:13:45,483 --> 01:13:47,114 Yeah, okey-dokey. 528 01:13:51,653 --> 01:13:54,158 Oh, oh, ugh! 529 01:14:23,092 --> 01:14:24,118 I think I'm gonna... 530 01:14:28,226 --> 01:14:29,222 Oh, boy. 531 01:14:39,602 --> 01:14:40,937 Getting there. 532 01:14:49,978 --> 01:14:52,047 Come on. 533 01:14:58,522 --> 01:15:00,495 Here. Souvenir. 534 01:15:54,147 --> 01:15:55,781 Agh! Oh! 535 01:15:56,812 --> 01:15:58,952 Jesus! - Oh... 536 01:15:58,954 --> 01:16:00,313 Oh, OK. 537 01:16:07,327 --> 01:16:08,321 There you go. 538 01:16:09,627 --> 01:16:11,060 Get these back on. 539 01:16:19,240 --> 01:16:21,000 Here you go. 540 01:16:21,002 --> 01:16:25,971 When was the last time someone helped you on with your boots? 541 01:16:30,646 --> 01:16:31,949 Oh... 542 01:16:33,186 --> 01:16:34,083 OK. 543 01:16:46,366 --> 01:16:48,562 Oh! Oh, God. 544 01:16:49,865 --> 01:16:52,365 It's no good. Uh... 545 01:16:55,509 --> 01:16:56,843 Storm doors! - Huh? 546 01:16:56,845 --> 01:16:59,009 Try the storm doors. - Oh, yeah, good idea. 547 01:17:11,452 --> 01:17:14,090 They're rusty. I can... I can jimmy 'em. 548 01:17:18,693 --> 01:17:19,392 Ah! 549 01:17:20,467 --> 01:17:21,702 That's gonna do it. 550 01:17:23,571 --> 01:17:26,399 OK, OK, let's get rid of this. 551 01:17:29,111 --> 01:17:30,777 OK. Right. 552 01:17:37,245 --> 01:17:39,412 Jesus Christ! 553 01:17:40,420 --> 01:17:41,584 That's good. 554 01:17:41,586 --> 01:17:43,284 OK, next one. 555 01:18:03,977 --> 01:18:06,681 You really are one clever bitch, ain't ya? 556 01:18:24,459 --> 01:18:30,803 So, Karl had an unusual request, um... 557 01:18:30,805 --> 01:18:34,973 He wanted his ashes to be, uh, conveyed 558 01:18:34,975 --> 01:18:37,976 via this particular container, uh... 559 01:18:38,974 --> 01:18:41,678 up to a particular lake 560 01:18:41,680 --> 01:18:43,580 up north and, uh... 561 01:18:43,582 --> 01:18:44,785 scattered there. 562 01:18:47,949 --> 01:18:49,317 Which lake? 563 01:18:52,722 --> 01:18:53,761 Um... 564 01:18:56,927 --> 01:18:58,359 Lake Hilda. - Oh. 565 01:18:59,627 --> 01:19:02,495 - He's got a map here for you too. 566 01:19:03,937 --> 01:19:06,131 I guess it's not too easy to find. 567 01:19:06,133 --> 01:19:08,039 Pretty far out there, huh? 568 01:19:12,712 --> 01:19:14,474 Do you mind if I ask, uh... 569 01:19:16,048 --> 01:19:17,983 What's so special about Lake Hilda? 570 01:21:16,604 --> 01:21:18,103 Unload it. 571 01:21:38,226 --> 01:21:41,720 We need to redress that. You're losing too much blood. 572 01:21:41,722 --> 01:21:44,289 I don't need your fucking advice, lady. 573 01:21:44,291 --> 01:21:45,758 I know what I'm doing. 574 01:21:45,760 --> 01:21:48,298 You'll lose the whole leg if it gets infected. 575 01:21:48,300 --> 01:21:51,135 The least of my worries. - Because you're dying. 576 01:21:51,137 --> 01:21:53,899 That's why you take those, right? 577 01:21:53,901 --> 01:21:56,902 I'm sorry for what you're going through. Really, I am. 578 01:21:56,904 --> 01:22:00,773 But whatever this is, it ain't gonna change anything. 579 01:22:00,775 --> 01:22:04,985 You're wrong. I just need to get to Littlefork. 580 01:22:07,682 --> 01:22:09,682 Open that box and put it over there. 581 01:22:45,019 --> 01:22:48,854 Put her on the table. - Please, you don't have to do this. 582 01:22:48,856 --> 01:22:51,361 Put her on the table. - She's just a child. 583 01:22:51,363 --> 01:22:53,358 I'll take her place. - You're too old. 584 01:22:53,360 --> 01:22:57,168 She's living on borrowed time anyway. - That doesn't make it right. 585 01:22:57,170 --> 01:22:58,997 I'll get you help. I'll find money. 586 01:22:58,999 --> 01:23:02,268 I'll do anything, but don't do this. She's just a child. 587 01:23:02,270 --> 01:23:05,738 She's got her whole life ahead of her. - Put her on the fucking table! 588 01:23:13,147 --> 01:23:14,054 I'm sorry. 589 01:23:16,425 --> 01:23:17,585 I'm sorry. 590 01:23:25,094 --> 01:23:26,396 On her back. 591 01:23:33,241 --> 01:23:37,676 Tape her shoulders, her hips... and her shins. 592 01:24:40,467 --> 01:24:41,801 That's enough. 593 01:24:48,142 --> 01:24:49,314 Back up. 594 01:27:39,346 --> 01:27:40,419 No! 595 01:28:17,725 --> 01:28:19,557 No, no! 596 01:28:26,693 --> 01:28:28,500 What the fuck? 597 01:28:32,069 --> 01:28:32,999 Please! 598 01:29:01,769 --> 01:29:03,931 No! No! 599 01:29:10,239 --> 01:29:10,905 Please! 600 01:29:47,146 --> 01:29:47,942 Skol, Karl. 601 01:32:34,642 --> 01:32:36,049 Skol. 602 01:32:36,051 --> 01:32:37,276 Skol, Karl. 39970

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.