All language subtitles for [SubtitleTools.com] 221218 Hinatazaka de Aimashou ep190

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:07,970 TeamHinataSubs 2 00:00:04,320 --> 00:00:07,970 Timing: Memeneko TL: Space, Tbs QC: Space, Thi Encode: Thi 3 00:00:09,280 --> 00:00:10,430 Kept you waiting! 4 00:00:10,430 --> 00:00:15,440 HinaAi's started, and they're the energetic Hinatazaka! 5 00:00:20,720 --> 00:00:21,830 Ready and... 6 00:00:21,870 --> 00:00:24,240 Merry Christmas! 7 00:00:24,240 --> 00:00:25,960 Oh, it's that time already 8 00:00:26,050 --> 00:00:28,390 What'll we be doing today, Kasuga-san? 9 00:00:28,390 --> 00:00:30,910 Christmas SP segment 10 00:00:30,910 --> 00:00:35,430 Romantic Love Confession Situation! 11 00:00:35,980 --> 00:00:37,450 Good luck! 12 00:00:43,190 --> 00:00:47,820 After about 4 years, the love confessing segment returns! 13 00:00:48,300 --> 00:00:52,810 We have to show wholesome situations that appeal to Reiwa youths 14 00:00:53,330 --> 00:00:58,270 We entrust the script-writing to 4th gens who are yet to know what's what in showbiz 15 00:00:58,700 --> 00:01:02,800 However! It's worrying to have them act out the script as well... 16 00:01:03,540 --> 00:01:08,750 So the battle-hardened seniors will act out the script! 17 00:01:08,860 --> 00:01:12,210 It seems 4th gen wrote the scripts this time... 18 00:01:12,230 --> 00:01:13,440 Did it go well? 19 00:01:13,440 --> 00:01:14,380 ...Yes! 20 00:01:14,380 --> 00:01:16,640 You did it despite being busy 21 00:01:16,640 --> 00:01:17,910 Yamashita-san 22 00:01:17,910 --> 00:01:19,800 You're good at daydreaming? 23 00:01:19,810 --> 00:01:22,640 Yes, I'm great at imagining situations. For this... 24 00:01:22,690 --> 00:01:26,640 I couldn't stop writing, with a grin on my face the whole time 25 00:01:26,640 --> 00:01:31,800 Yesterday, I imagined what if Akashiya Sanma-san came here 26 00:01:31,800 --> 00:01:34,690 Like what kind of Christmas will it be 27 00:01:34,690 --> 00:01:36,590 Stop with the dreamy stuff 28 00:01:36,590 --> 00:01:39,970 Your dream won't come true 29 00:01:36,840 --> 00:01:39,040 Just how costy you think it'll be? 30 00:01:39,060 --> 00:01:42,290 Kishiho and Miyachi are dumb, right? 31 00:01:42,300 --> 00:01:44,970 Alleged dumbos 32 00:01:42,800 --> 00:01:43,450 No! 33 00:01:43,450 --> 00:01:44,310 You dumb? 34 00:01:44,330 --> 00:01:44,970 We're not 35 00:01:44,970 --> 00:01:45,970 I'm smart 36 00:01:46,000 --> 00:01:46,940 Me too, I'm smart 37 00:01:46,960 --> 00:01:49,030 How's your grade at school? 38 00:01:49,040 --> 00:01:56,550 Back in grade school, I was the top among girls in the national test 39 00:01:56,550 --> 00:01:58,480 Well, I don't believe that 40 00:01:58,480 --> 00:01:59,980 Won't get enchanted by Sumire 41 00:01:59,980 --> 00:02:02,950 Konishi... You're dumb too, right? 42 00:02:02,950 --> 00:02:04,590 I, Konishi, am dumb! 43 00:02:04,590 --> 00:02:06,560 Without a doubt 44 00:02:05,240 --> 00:02:06,560 You said it yourself 45 00:02:07,760 --> 00:02:12,740 Around mid Bottom Mid-bottom Mid-mid Around average 46 00:02:07,760 --> 00:02:12,740 I think I'm average 47 00:02:07,760 --> 00:02:12,740 (in highschool) 48 00:02:07,760 --> 00:02:12,740 Above average near the center? 49 00:02:07,760 --> 00:02:12,740 GPA = 4.9/5 I got 3rd /240 in a test once 50 00:02:07,760 --> 00:02:12,740 Around average 51 00:02:07,760 --> 00:02:12,740 In 40 people class Japanese = 1st Overall = 35th 52 00:02:07,760 --> 00:02:12,740 Around mid-upper 53 00:02:07,760 --> 00:02:12,740 Faster to count from below to find me 54 00:02:08,110 --> 00:02:12,590 We'll check 4th gen academic skill when the end of semester is close... 55 00:02:13,610 --> 00:02:17,560 The 16 seniors joining today are... 56 00:02:18,100 --> 00:02:20,690 Already split into male role and female role! 57 00:02:20,690 --> 00:02:26,090 They're on standby while channeling a persona that 4th gens would like, also the one that fits the scripts 58 00:02:26,960 --> 00:02:32,570 4th gens will choose seniors that fit their scenario! 59 00:02:33,780 --> 00:02:37,290 Here are the 9 for the female role 60 00:02:40,500 --> 00:02:45,010 We have members who already graduated highschool 61 00:02:45,160 --> 00:02:48,720 But you still can pass for a high school student, Katoshi 62 00:02:47,530 --> 00:02:50,000 We're still freshlings and younglings 63 00:02:48,180 --> 00:02:50,000 Really!? Yay! 64 00:02:50,000 --> 00:02:53,240 Kasuga-san has something to say 65 00:02:51,550 --> 00:02:53,240 Yeah... 66 00:02:53,240 --> 00:02:54,900 You look like skit performers 67 00:02:54,900 --> 00:02:56,790 Is this comedy tourney preliminary? 68 00:02:56,250 --> 00:02:58,230 What about the rest? 69 00:02:58,240 --> 00:03:00,840 Only Kamimura-kun is an actual student? 70 00:03:00,230 --> 00:03:00,840 Really!? 71 00:03:02,100 --> 00:03:04,180 I thought Paru's in middle school 3rd year 72 00:03:04,210 --> 00:03:05,780 Still a midschooler? 73 00:03:05,780 --> 00:03:07,280 You're a highschool grad, Paru? 74 00:03:07,280 --> 00:03:09,500 I would count as a 1st year in univ 75 00:03:08,460 --> 00:03:09,520 For real!? 76 00:03:09,520 --> 00:03:10,990 I see... 77 00:03:10,990 --> 00:03:13,640 The free clothes members. Saito Kyoko-san 78 00:03:13,640 --> 00:03:15,690 Only you look elegant 79 00:03:15,690 --> 00:03:18,830 Mature get-up 80 00:03:16,610 --> 00:03:18,830 Like from some old TV music show 81 00:03:19,140 --> 00:03:22,410 More than catering to 4th gen's taste 82 00:03:22,430 --> 00:03:25,530 I chose the classic dating get-up 83 00:03:25,530 --> 00:03:26,430 Dating, huh 84 00:03:26,440 --> 00:03:29,400 Yeah, just for today, I should've just picked a uniform 85 00:03:29,400 --> 00:03:31,340 Regret for real.. 86 00:03:30,120 --> 00:03:31,340 Ushio-san? 87 00:03:31,340 --> 00:03:34,880 I thought this out thinking I'm going to immerse in the romance today! 88 00:03:34,880 --> 00:03:38,070 She thought it out 89 00:03:35,180 --> 00:03:37,820 I mean, everyone's wearing a uniform 90 00:03:38,070 --> 00:03:40,620 I was thinking "did I make a mistake?" 91 00:03:40,620 --> 00:03:42,950 So for Ushio-san and SaitoKyoko 92 00:03:42,950 --> 00:03:45,690 It's their get-up for real dates... 93 00:03:45,690 --> 00:03:47,890 Take me out for a date 94 00:03:45,690 --> 00:03:47,810 You're embarrassing me here! -Yeah... 95 00:03:47,910 --> 00:03:48,590 Cat? 96 00:03:48,620 --> 00:03:53,960 Since it's Christmas, so I wear ribbons, like I'm the present 97 00:03:53,960 --> 00:03:59,040 The gift is meow ♥ 98 00:03:55,420 --> 00:04:01,360 So the present is Higashimura Mei, Santa'd bring you inside his bag, huh 99 00:04:02,140 --> 00:04:09,100 The female role will be played by these varied 9 members! 100 00:04:10,760 --> 00:04:14,060 Now, for the anticipated male roles! 101 00:04:15,330 --> 00:04:21,090 They're on standby in 2 rooms, separated by their settings, highschool vs univ & adults 102 00:04:21,710 --> 00:04:29,660 We'd like 4th gens to pick the male roles based more on feelings so they'll wear a mask 103 00:04:30,020 --> 00:04:34,100 Let's take a look at the highschool group first! 104 00:04:35,640 --> 00:04:37,120 Wowie! 105 00:04:37,120 --> 00:04:40,760 They adjusted their pose just now, not enough standby time? 106 00:04:40,400 --> 00:04:41,840 Who's who? 107 00:04:41,860 --> 00:04:45,980 #1, please give us your name and club 108 00:04:46,080 --> 00:04:47,950 I'm Kento 109 00:04:47,950 --> 00:04:49,360 What club are you in? 110 00:04:49,360 --> 00:04:53,630 I'm in light music club, on bass 111 00:04:53,660 --> 00:04:56,020 Expanding fantasy 112 00:04:55,240 --> 00:05:00,390 I'm tall, so I must be a hit to those who likes tall person 113 00:05:00,390 --> 00:05:03,120 Selling height 114 00:05:00,390 --> 00:05:03,040 Oh, how tall are you? 115 00:05:05,170 --> 00:05:07,000 Height gap moe material 116 00:05:06,770 --> 00:05:09,290 What do you want 4th gen to know about you? 117 00:05:09,300 --> 00:05:12,940 I won't lose at accepting capacity 118 00:05:12,940 --> 00:05:15,690 Surprisingly bold 119 00:05:14,240 --> 00:05:15,690 What do you mean? 120 00:05:15,710 --> 00:05:17,350 You hug good, you mean? 121 00:05:17,350 --> 00:05:19,770 I hug good ♥ 122 00:05:19,790 --> 00:05:22,640 From American school? 123 00:05:20,670 --> 00:05:22,290 Since you're 180cm 124 00:05:22,330 --> 00:05:25,070 #2, what's your name? 125 00:05:26,740 --> 00:05:27,510 Come again? 126 00:05:28,140 --> 00:05:29,540 Surugawan Ouji 127 00:05:30,220 --> 00:05:31,530 Ouji? (prince) 128 00:05:31,880 --> 00:05:32,380 Yea 129 00:05:33,500 --> 00:05:35,660 Freaking annoying 130 00:05:34,060 --> 00:05:35,650 What Ouji again? 131 00:05:35,660 --> 00:05:37,670 Your given name is Ouji? 132 00:05:37,920 --> 00:05:38,410 Yeaa 133 00:05:39,850 --> 00:05:40,970 Family name? 134 00:05:40,970 --> 00:05:41,970 It's Surugawan 135 00:05:41,970 --> 00:05:42,920 Surugawan? 136 00:05:42,920 --> 00:05:44,340 Surugawan Ouji 137 00:05:44,360 --> 00:05:45,210 Surugawan-kun??? 138 00:05:45,210 --> 00:05:46,790 Shizuoka's bay, Surugawan 139 00:05:46,790 --> 00:05:48,790 You're going with that Surugawan? 140 00:05:48,790 --> 00:05:50,370 What club are you in? 141 00:05:50,370 --> 00:05:52,670 I'm in the breaking dance club 142 00:05:54,300 --> 00:05:57,300 Can you show us a move or two? 143 00:05:57,740 --> 00:05:59,050 Thank you 144 00:06:02,960 --> 00:06:04,500 Watch out! 145 00:06:06,030 --> 00:06:08,800 Don't worry, I got it on 146 00:06:06,030 --> 00:06:07,430 That was close! 147 00:06:08,830 --> 00:06:10,810 What sets you apart from the others? 148 00:06:10,830 --> 00:06:12,290 I keep a pug 149 00:06:12,290 --> 00:06:13,820 Pug? You have a pug? 150 00:06:13,820 --> 00:06:14,380 A pug 151 00:06:14,380 --> 00:06:16,160 So what if you keep a pug? 152 00:06:16,160 --> 00:06:18,460 Isn't pug a thing for women? 153 00:06:18,850 --> 00:06:21,630 Playboy's idea 154 00:06:19,620 --> 00:06:20,330 Scary... 155 00:06:20,330 --> 00:06:21,620 I guess... 156 00:06:21,620 --> 00:06:23,610 What's that pug's name? 157 00:06:23,610 --> 00:06:24,900 The name? 158 00:06:24,900 --> 00:06:27,300 Numazu (a city in Shizuoka, near Suruga bay) 159 00:06:28,000 --> 00:06:30,390 You shot there recently or something? 160 00:06:30,520 --> 00:06:32,250 On HinaAi's sister show? 161 00:06:32,250 --> 00:06:34,360 Why sit on the desk? 162 00:06:34,360 --> 00:06:36,600 I got too much Valentine chocolates... 163 00:06:36,600 --> 00:06:40,280 Valen..? We're doing a Christmas segment today 164 00:06:41,200 --> 00:06:42,800 I wanna ask more and more... 165 00:06:42,800 --> 00:06:45,910 Makes you want to know more 166 00:06:43,430 --> 00:06:45,890 Can we just skip you for now? 167 00:06:46,590 --> 00:06:52,080 More of this and it'll be bad for Ouji, so we'll move on 168 00:06:53,430 --> 00:06:54,440 What's your name? 169 00:06:54,440 --> 00:06:56,360 My name's Shohei 170 00:06:59,210 --> 00:07:03,780 Is it the same kanji as the comedian with glasses on? 171 00:07:03,790 --> 00:07:05,750 Umm sorry, can you repeat that? 172 00:07:05,750 --> 00:07:07,290 I won't repeat it 173 00:07:07,290 --> 00:07:10,240 We'll keep it in katakana 174 00:07:08,670 --> 00:07:11,260 #4, what's your name? 175 00:07:11,310 --> 00:07:12,650 I'm Haruto 176 00:07:12,670 --> 00:07:15,200 Haruto-san. What club are you in? 177 00:07:15,200 --> 00:07:16,780 I'm in the football club 178 00:07:16,780 --> 00:07:18,420 What's your position? 179 00:07:18,420 --> 00:07:20,690 Position? Um.. I'm... 180 00:07:20,690 --> 00:07:23,280 The one who kinda shoot 181 00:07:24,790 --> 00:07:26,370 Are you really in the football club? 182 00:07:26,370 --> 00:07:29,430 Stereotypical poser? 183 00:07:28,870 --> 00:07:32,430 Can you show us how you dribble until you shoot? 184 00:07:31,700 --> 00:07:33,730 Ah, got it 185 00:07:32,430 --> 00:07:35,400 Like shoot after you beat a defender 186 00:07:41,520 --> 00:07:44,770 Trick that would shock even Mitoma 187 00:07:41,740 --> 00:07:43,360 It looked the part a bit 188 00:07:43,360 --> 00:07:44,770 4th gens 189 00:07:44,790 --> 00:07:47,160 Any of them is your type? 190 00:07:47,160 --> 00:07:48,930 Yes 191 00:07:48,930 --> 00:07:50,670 Oh, all of you nodded 192 00:07:50,670 --> 00:07:52,370 Shimizu, who's your type? 193 00:07:52,370 --> 00:07:54,670 Ouji-kun looks funny 194 00:07:54,670 --> 00:07:57,410 Really? Would that be okay? 195 00:07:57,410 --> 00:07:58,940 Uncle's against it 196 00:07:58,940 --> 00:08:02,010 Dads things 197 00:07:59,920 --> 00:08:02,010 Don't pick Surugawan Ouji 198 00:08:02,530 --> 00:08:08,020 Will the unpopular-among-dads playboy Surugawan Ouji get picked? Next up... 199 00:08:08,020 --> 00:08:11,190 We also have the college student and working adults group too 200 00:08:11,190 --> 00:08:12,450 Oh that's true -We got adults too 201 00:08:12,900 --> 00:08:14,760 And here are the members 202 00:08:15,670 --> 00:08:18,630 THE Nonfiction? 203 00:08:15,670 --> 00:08:18,630 t/n: FujiTV melodramatic documentary show; the song playing is its theme song (Sansara by Atari Kousuke) 204 00:08:16,760 --> 00:08:18,630 They're a different level! 205 00:08:18,630 --> 00:08:20,910 They feel composed, unlike the school kids! 206 00:08:20,910 --> 00:08:22,650 'Course they'd be different from the kids 207 00:08:22,650 --> 00:08:25,820 No. 1 is just Kasuga's dad 208 00:08:25,830 --> 00:08:28,670 Living the quiet life of retirement? 209 00:08:25,830 --> 00:08:26,920 Won't he be an old fart then 210 00:08:26,920 --> 00:08:28,670 That's just (Kasuga) Noriaki 211 00:08:28,670 --> 00:08:29,900 Your name? 212 00:08:29,900 --> 00:08:32,180 Sato... Tokeru 213 00:08:32,680 --> 00:08:34,180 Sato Takeru? 214 00:08:34,190 --> 00:08:35,060 No, no 215 00:08:35,060 --> 00:08:36,610 Sato Tokeru 216 00:08:35,060 --> 00:08:36,610 t/n: Sato Takeru is an actor; Tokeru (溶) means to melt/thaw 217 00:08:36,610 --> 00:08:37,650 Tokeru? 218 00:08:37,650 --> 00:08:39,650 Kinda like those impersonators in Kisara 219 00:08:37,650 --> 00:08:39,650 t/n: Kisara is a famous comedian cafe where the staff and showmen there will do impersonations of famous people 220 00:08:39,650 --> 00:08:42,900 Next gen impersonation comedian? 221 00:08:39,650 --> 00:08:41,530 A lookalike for Sato Takeru, huh 222 00:08:41,530 --> 00:08:42,920 And your occupation? 223 00:08:42,920 --> 00:08:45,050 I'm a shoplifting-buster 224 00:08:44,740 --> 00:08:45,940 Is he for real? 225 00:08:45,050 --> 00:08:48,370 And they allow you to show your face? 226 00:08:45,940 --> 00:08:46,840 Will he be OK? 227 00:08:46,720 --> 00:08:48,390 How old are you even? 228 00:08:48,390 --> 00:08:50,480 I'm 36 229 00:08:51,100 --> 00:08:55,040 Hold on, a 36 y.o with a 4th gen is just... 230 00:08:55,060 --> 00:08:56,530 Hazardous. Do not mix. 231 00:08:56,530 --> 00:08:58,830 How long have you been a shoplifter-buster? 232 00:08:58,830 --> 00:09:01,600 Around 20 years 233 00:09:01,600 --> 00:09:04,630 Legendary buster? 234 00:09:01,800 --> 00:09:03,440 You've been in the game since you were 16?! 235 00:09:04,190 --> 00:09:08,790 Can we see how you'd be in your peak action, when you catch a shoplifter in the act? 236 00:09:08,790 --> 00:09:11,290 Kisara's audition? 237 00:09:09,790 --> 00:09:10,710 Like the vibe? 238 00:09:10,710 --> 00:09:13,280 Yes, we're curious to see what it's like when you catch one 239 00:09:13,280 --> 00:09:14,600 Feels like there are several ways to do it 240 00:09:16,120 --> 00:09:18,870 The basic form 241 00:09:16,120 --> 00:09:16,830 He's looking at his target 242 00:09:16,830 --> 00:09:18,870 He's eyeing his target? 243 00:09:18,870 --> 00:09:21,640 He's doing that while there are customers around? 244 00:09:24,980 --> 00:09:27,150 Wordlessly, commandingly 245 00:09:25,470 --> 00:09:27,150 I see it now 246 00:09:27,160 --> 00:09:28,830 Tokeru-san, thank you for showing us 247 00:09:28,830 --> 00:09:30,720 I don't think you'd be chosen though... 248 00:09:34,150 --> 00:09:35,770 Oh no, no need for applauses 249 00:09:35,770 --> 00:09:39,800 Budding sense of camaraderie 250 00:09:37,110 --> 00:09:39,790 Now No. 2, please tell us your name 251 00:09:39,810 --> 00:09:41,000 I'm Akira 252 00:09:41,000 --> 00:09:42,410 Akira-san, then 253 00:09:42,410 --> 00:09:43,850 How old are you? 254 00:09:45,890 --> 00:09:46,970 I'm 20 y.o 255 00:09:46,970 --> 00:09:47,870 You're 20? -20?? 256 00:09:47,870 --> 00:09:48,550 Pretty young 257 00:09:48,550 --> 00:09:49,440 Are you in school? 258 00:09:49,440 --> 00:09:50,360 I'm an idol 259 00:09:50,480 --> 00:09:51,400 An idol??? 260 00:09:51,370 --> 00:09:55,280 Suddenly going romance reality TV 261 00:09:51,400 --> 00:09:52,650 You're an idol?! 262 00:09:53,840 --> 00:09:56,800 So you appear on TV and hold concerts and stuff? 263 00:09:56,800 --> 00:09:59,980 I'm not... a mainstream one 264 00:09:59,980 --> 00:10:00,980 I'm in the underground scene 265 00:10:00,980 --> 00:10:03,970 So I don't really appear on TV and such... 266 00:10:04,000 --> 00:10:06,000 Will you be fine, though? 267 00:10:06,470 --> 00:10:09,850 If you get picked, you would have to take off your mask, you know? 268 00:10:09,870 --> 00:10:12,420 Yes, my agency has given me the permission 269 00:10:12,420 --> 00:10:13,980 Akira just wants to get popular 270 00:10:13,520 --> 00:10:15,850 And No. 3, your name? 271 00:10:15,880 --> 00:10:16,870 I'm Junya 272 00:10:16,870 --> 00:10:17,730 Junya-san 273 00:10:17,730 --> 00:10:18,060 Yes? 274 00:10:18,060 --> 00:10:18,870 What's your occupation? 275 00:10:19,280 --> 00:10:20,320 I run a cafe 276 00:10:20,920 --> 00:10:25,060 Deja vu? 277 00:10:23,800 --> 00:10:26,680 Do cafe managers wear sleek suits for work? 278 00:10:26,690 --> 00:10:31,220 Last time, I said I was only managing a cafe... 279 00:10:31,220 --> 00:10:32,390 I've upped my game since 280 00:10:33,100 --> 00:10:35,070 And expanded my areas 281 00:10:35,070 --> 00:10:35,910 So you opened up more stores? 282 00:10:35,910 --> 00:10:37,960 What else do you manage now? 283 00:10:37,960 --> 00:10:40,250 Like an online salon 284 00:10:40,250 --> 00:10:41,080 Online salon...? 285 00:10:41,080 --> 00:10:42,050 And also 286 00:10:42,050 --> 00:10:43,750 Private room saunas 287 00:10:43,770 --> 00:10:46,770 The management skill of a former charismatic host 288 00:10:43,780 --> 00:10:45,020 That's pretty popular 289 00:10:45,780 --> 00:10:46,770 4th gens, what do you think? 290 00:10:46,770 --> 00:10:48,010 Is any of them your type? 291 00:10:48,010 --> 00:10:51,300 I like No. 3, Junya-san... 292 00:10:51,310 --> 00:10:54,150 I've been chosen 293 00:10:51,970 --> 00:10:54,150 What about him you think is fine? 294 00:10:54,150 --> 00:10:56,740 I feel like I've seen him before... 295 00:10:56,740 --> 00:11:00,270 Well, there was a cafe manager before too 296 00:11:00,290 --> 00:11:03,890 One and the same entity? 297 00:11:00,290 --> 00:11:02,450 Told us the menus he served there 298 00:11:02,460 --> 00:11:05,730 Oh right, No. 3, can you tell us the name of the cafe you run? 299 00:11:05,730 --> 00:11:08,160 It's "Twenty Hour" 300 00:11:08,160 --> 00:11:12,380 +3 hours 301 00:11:08,730 --> 00:11:10,730 Oh, is he the owner? 302 00:11:12,400 --> 00:11:14,840 How long is the working hours? 303 00:11:14,840 --> 00:11:18,340 It's technically open for 24 hours 304 00:11:19,190 --> 00:11:20,610 Kinda like the ones in Kabukicho 305 00:11:19,190 --> 00:11:20,610 t/n: Japan's infamous entertainment district 306 00:11:20,610 --> 00:11:22,680 From Kabukicho? 307 00:11:20,610 --> 00:11:22,680 Oh yeah, they got those there -They do 308 00:11:23,050 --> 00:11:28,560 And with that, for the adult group, these three striking individuals are the entries 309 00:11:29,150 --> 00:11:32,190 From now on, it's questioning time! 310 00:11:32,760 --> 00:11:38,080 The 4th gens can ask questions to them each and find the one whose image suits their story! 311 00:11:39,690 --> 00:11:40,960 Anyone has a question? 312 00:11:41,550 --> 00:11:43,130 Well then, Tamaki 313 00:11:43,130 --> 00:11:46,600 I would like to ask the students 314 00:11:46,630 --> 00:11:49,170 I want to know their favorite subjects -I see! 315 00:11:49,170 --> 00:11:52,390 I never went below 1st in exams 316 00:11:52,390 --> 00:11:55,140 But my favorite subject is sports 317 00:11:55,140 --> 00:11:57,180 Very high specs guy 318 00:11:57,180 --> 00:11:59,380 No. 2, what's your favorite subject? 319 00:11:59,380 --> 00:12:02,470 If I gotta name one, guess it's the geography 320 00:12:02,470 --> 00:12:03,790 Geography??? 321 00:12:04,920 --> 00:12:06,370 Surugawan, you... 322 00:12:07,670 --> 00:12:08,660 He's Surugawan-what? 323 00:12:08,660 --> 00:12:10,090 It's Surugawan Ouji 324 00:12:10,090 --> 00:12:12,090 Can't not laugh at his name 325 00:12:11,050 --> 00:12:12,080 And your dog's name? 326 00:12:12,090 --> 00:12:13,390 Numazu 327 00:12:13,390 --> 00:12:16,330 That explains the names, 'cause you like geography 328 00:12:16,330 --> 00:12:18,720 No. 3, what's your favorite subject? 329 00:12:18,730 --> 00:12:21,090 I'm in the science department 330 00:12:21,090 --> 00:12:22,560 So I like chemistry 331 00:12:22,560 --> 00:12:24,020 You seem like a smart one 332 00:12:24,020 --> 00:12:26,970 Really? Well, I'm not really good at Japanese Lit... 333 00:12:26,970 --> 00:12:28,240 So you're in science! -Yep... 334 00:12:28,240 --> 00:12:29,780 No. 4? 335 00:12:29,780 --> 00:12:32,080 I'm always the 1st for English in my year 336 00:12:32,080 --> 00:12:34,800 First in your year?! -Yes 337 00:12:32,480 --> 00:12:34,800 English one-up 338 00:12:34,820 --> 00:12:36,680 Can we hear you speak a little of it? 339 00:12:40,150 --> 00:12:42,730 Shockingly enough grade 5 EIKEN level 340 00:12:40,160 --> 00:12:41,460 That's cute 341 00:12:41,460 --> 00:12:42,760 Just what you'd expect from the 1st place 342 00:12:42,760 --> 00:12:45,730 Anyone here has a question for the working adults? 343 00:12:46,100 --> 00:12:47,230 Alright, Yamashita-san 344 00:12:47,230 --> 00:12:51,680 Say, if you were to see seaweed stuck on my teeth, what would you do? 345 00:12:51,700 --> 00:12:53,270 Man, Yamashita is WAY too into this 346 00:12:53,270 --> 00:12:56,220 Y/N delusion in full swing 347 00:12:54,100 --> 00:12:56,480 Well, you can tell what someone's like from there 348 00:12:56,520 --> 00:12:58,860 Alright then, No. 1? 349 00:12:58,870 --> 00:13:00,260 How would you deal with that? 350 00:13:00,290 --> 00:13:01,800 Can I run a simulation? 351 00:13:01,850 --> 00:13:02,660 Oh, sure 352 00:13:08,850 --> 00:13:11,700 Habit picked up from work? 353 00:13:14,880 --> 00:13:17,630 There's seaweed stuck on your teeth 354 00:13:17,630 --> 00:13:19,930 For the horror movies suspension bridge effect? 355 00:13:17,630 --> 00:13:19,930 t/n: phenomenon for when the feeling of fear is mixed with excitement and mistaken as love 356 00:13:17,630 --> 00:13:18,610 Creepy 357 00:13:19,930 --> 00:13:21,460 No. 2, what would you do? 358 00:13:21,460 --> 00:13:23,210 I've got long nails, so I'd be like 359 00:13:23,210 --> 00:13:24,180 (Scratches scratches) 360 00:13:25,030 --> 00:13:28,480 Niche habit? 361 00:13:25,650 --> 00:13:27,850 So you'll get the seaweed off her or something 362 00:13:28,500 --> 00:13:30,340 No. 3... 363 00:13:30,340 --> 00:13:32,090 I'll pull a button off... 364 00:13:32,090 --> 00:13:35,490 and offer the thread for her to floss her teeth with 365 00:13:35,540 --> 00:13:38,660 Doing it the hard way, huh 366 00:13:37,430 --> 00:13:38,430 Hilarious 367 00:13:38,430 --> 00:13:39,580 Your own button... 368 00:13:39,580 --> 00:13:41,580 This one's hilarious, I like it 369 00:13:42,260 --> 00:13:45,810 With that, the questioning time for the men is over! 370 00:13:46,420 --> 00:13:49,210 Now that we've gotten a somewhat clearer look on the men's nature 371 00:13:49,210 --> 00:13:51,210 At last, it's time to pick the script! 372 00:13:54,560 --> 00:13:57,720 Over here, we got the scripts 373 00:13:57,730 --> 00:14:00,450 And here are the flyers designed for the scripts 374 00:13:58,120 --> 00:14:04,140 The 4th gens designed a flyer each based on their script to which Kasuga will choose from 375 00:14:00,450 --> 00:14:04,140 By the way, with the time considered, the amount of works we can act out... 376 00:14:04,140 --> 00:14:05,440 Are 4-5 works 377 00:14:05,440 --> 00:14:09,170 It's all air time's fault 378 00:14:05,450 --> 00:14:08,980 We can't do all of them? I wanna see all of themmm 379 00:14:09,020 --> 00:14:12,010 Now Kasuga-san, please choose wisely 380 00:14:12,010 --> 00:14:13,950 Kasuga-san, anything caught your eye? 381 00:14:15,380 --> 00:14:17,710 There's a lot that I'm interested in 382 00:14:17,820 --> 00:14:18,700 Should we do this one? 383 00:14:18,750 --> 00:14:20,600 "Last Day at Part-time Work" 384 00:14:20,600 --> 00:14:21,390 Should we go with this? 385 00:14:21,390 --> 00:14:23,120 Yeah, I think this one's good 386 00:14:23,120 --> 00:14:24,830 Whose work is this? 387 00:14:24,830 --> 00:14:25,740 It's mine 388 00:14:25,740 --> 00:14:28,470 It's Hirao-sensei's! 389 00:14:28,500 --> 00:14:33,650 Let's have Hirao-sensei summarize the plot! 390 00:14:34,500 --> 00:14:38,320 The story is set during Christmas' Eve 391 00:14:38,360 --> 00:14:43,540 Taking place in a bookstore, there's a woman in her second year of college working there 392 00:14:43,620 --> 00:14:49,730 She harbors one-sided feelings for her senior from the same workplace, who's older by a year 393 00:14:49,980 --> 00:14:53,360 But she has no intention to confess her feelings 394 00:14:53,360 --> 00:14:58,530 Well then, now you may pick the male and female roles 395 00:14:58,560 --> 00:15:00,530 Please choose for the female role first 396 00:15:00,630 --> 00:15:03,180 Who would it be? 397 00:15:03,400 --> 00:15:05,360 Matsuda-san, please 398 00:15:05,390 --> 00:15:08,540 Oh, Matsudakono for the female role 399 00:15:07,290 --> 00:15:08,540 Why, thank you 400 00:15:08,540 --> 00:15:10,200 What's the reason? 401 00:15:10,200 --> 00:15:15,280 I've always had Matsuda-san in mind during the writing of the script 402 00:15:15,280 --> 00:15:17,710 Script tailored for Matsuda 403 00:15:15,830 --> 00:15:16,360 Really?! 404 00:15:16,360 --> 00:15:17,710 Yes, while I was writing it- 405 00:15:17,710 --> 00:15:19,370 So it was a script written for specific actors then? 406 00:15:19,380 --> 00:15:20,130 Yes 407 00:15:20,130 --> 00:15:21,200 So happy to hear that! 408 00:15:21,200 --> 00:15:22,150 That's right 409 00:15:22,150 --> 00:15:23,680 Then, the male role... 410 00:15:23,680 --> 00:15:26,540 Which one is it? 411 00:15:26,600 --> 00:15:30,320 No. 1 from the working adults, Tokeru-san, please! 412 00:15:31,440 --> 00:15:33,800 Tokeru-san!! -You're going with Tokeru? 413 00:15:33,800 --> 00:15:36,030 Why did you decide on Tokeru-san? 414 00:15:36,030 --> 00:15:37,830 Something just spoke to me 415 00:15:37,830 --> 00:15:41,070 The boyfriend of destiny? 416 00:15:37,830 --> 00:15:41,070 t/n: a line from Tteka (the full line is "The boyfriend of destiny... where could I find him?") 417 00:15:37,830 --> 00:15:41,070 Also, he wears glasses 418 00:15:41,070 --> 00:15:45,730 So he seems to be intelligent, and someone who reads books 419 00:15:47,950 --> 00:15:52,680 Without further ado, here's Hirao-sensei's romantic situation, "Last Day at Part-time Work 420 00:15:52,680 --> 00:15:56,480 Please look forward and pay attention as to who Sato Tokeru turned out to be! 421 00:15:57,120 --> 00:15:59,390 And we raise the curtain! 422 00:16:00,140 --> 00:16:03,770 The night of Christmas Eve, the town is bustling with couples.... 423 00:16:04,160 --> 00:16:10,530 As someone who has no boyfriend, I came straight to the bookstore near my school, to do my shift 424 00:16:15,800 --> 00:16:16,790 Oh, Sasaki-senpai 425 00:16:16,790 --> 00:16:18,220 Thank you for your hard work today 426 00:16:18,230 --> 00:16:20,460 Oh, Matsuda! Good work today too 427 00:16:20,460 --> 00:16:24,280 It's Christmas, what are you doing here at work? 428 00:16:24,380 --> 00:16:26,230 Now you're just making fun of me 429 00:16:26,230 --> 00:16:28,420 As if you're not here at work tonight too 430 00:16:28,730 --> 00:16:31,730 He's a senior at the place I part-time in, Sasaki-san 431 00:16:31,850 --> 00:16:35,950 He's a 3rd year student from another university, which places him a year above me 432 00:16:35,980 --> 00:16:40,320 For the past year now, I've been harboring one-sided feelings for him... 433 00:16:38,060 --> 00:16:40,330 Spotted a serial shoplifter? 434 00:16:40,330 --> 00:16:43,900 The truth is that, today is the day he quits this job... 435 00:16:43,900 --> 00:16:47,830 But I've decided to send him off without telling him how I feel 436 00:16:49,500 --> 00:16:51,730 Man, we really got nothing to do around here 437 00:16:51,830 --> 00:16:57,450 Come to think of it, we were also at work on Valentine's and our birthdays this year 438 00:16:57,450 --> 00:16:58,960 C'monnn, what about it? 439 00:16:58,960 --> 00:17:01,720 You got to spend time with me! 440 00:17:02,120 --> 00:17:04,990 Well... today will be the last, though 441 00:17:04,990 --> 00:17:06,140 Good for you... 442 00:17:07,040 --> 00:17:09,260 Then, from tomorrow, you're gonna be free all day! 443 00:17:09,260 --> 00:17:10,750 It's not like I got nothing but free time 444 00:17:10,750 --> 00:17:13,990 I'll be looking for work starting tomorrow 445 00:17:14,280 --> 00:17:16,950 Something that isn't a part time work... 446 00:17:17,370 --> 00:17:19,700 Sasaku's grandiose acting 447 00:17:19,700 --> 00:17:22,290 It's gonna get lonely around here, I guess 448 00:17:22,290 --> 00:17:25,140 Guess I'll be spending Christmas on my own now... 449 00:17:25,140 --> 00:17:26,880 What are you saying? 450 00:17:29,620 --> 00:17:32,870 Don't start crying when I'm no longer here, now 451 00:17:32,900 --> 00:17:34,330 Hold on! 452 00:17:34,330 --> 00:17:36,560 It's not like I'm gonna cry 453 00:17:36,560 --> 00:17:40,080 Likewise, you better not run back here to me when you start getting lonely 454 00:17:40,320 --> 00:17:43,010 I was already deadset on not confessing... 455 00:17:43,010 --> 00:17:46,480 But to think that he'll treat me like a child... He's so mean for that! 456 00:17:48,900 --> 00:17:51,420 Oh, it's about time I clock out 457 00:17:51,420 --> 00:17:53,810 You're going home already? 458 00:17:53,830 --> 00:17:55,280 Well then, good luck 459 00:17:55,370 --> 00:17:57,100 We still got orders to do, though? 460 00:17:57,100 --> 00:17:59,740 That... I'll be leaving it to you 461 00:18:05,050 --> 00:18:06,780 Moving like a matador 462 00:18:07,710 --> 00:18:08,390 Later, then 463 00:18:13,600 --> 00:18:14,790 Please wait 464 00:18:15,560 --> 00:18:16,730 I guess... 465 00:18:16,890 --> 00:18:18,240 I do feel lonely after all 466 00:18:19,240 --> 00:18:20,990 And I really don't want you to go 467 00:18:22,330 --> 00:18:24,780 I mean, without you, who would I be spending all these time with? 468 00:18:25,330 --> 00:18:28,640 Christmas, Valentine's, and birthdays 469 00:18:29,120 --> 00:18:33,840 I took a shift today all because you'd be here... 470 00:18:33,840 --> 00:18:35,190 Matsuda... 471 00:18:36,460 --> 00:18:38,480 I know you would still quit anyway, so... 472 00:18:39,310 --> 00:18:42,330 Do you mind if I spend Christmas next year with you again? 473 00:18:42,680 --> 00:18:44,110 You're fine? With me? 474 00:18:46,530 --> 00:18:47,740 Of course 475 00:18:47,740 --> 00:18:49,200 I'd like to be with you, senpai! 476 00:18:54,960 --> 00:18:57,920 I'll wait for you outside 477 00:18:59,170 --> 00:19:00,600 You better place 'em orders correctly! 478 00:19:00,600 --> 00:19:03,450 Enough with treatin' me like a kid! 479 00:19:03,450 --> 00:19:05,980 You're no longer my senior, ya know! 480 00:19:06,320 --> 00:19:10,160 And with that, my love had started to stir... 481 00:19:13,310 --> 00:19:15,620 Finished! 482 00:19:16,130 --> 00:19:17,350 Hirao-sensei 483 00:19:17,350 --> 00:19:18,640 That dialect there 484 00:19:18,640 --> 00:19:20,640 You specifically pushed for the dialect in the script, right? 485 00:19:18,670 --> 00:19:22,800 Hirao's detail: Matsuda's Kyoto dialect would add to the cuteness 486 00:19:20,640 --> 00:19:22,260 Yes! -How was the dialect? 487 00:19:22,290 --> 00:19:26,580 It was better than how I imagined it in my head 488 00:19:26,580 --> 00:19:26,940 I see 489 00:19:26,940 --> 00:19:27,920 I was thoroughly happy! 490 00:19:27,920 --> 00:19:30,400 You can feel how the bar has risen 491 00:19:30,400 --> 00:19:33,330 Acting-wise, there's improvement since 4 years ago 492 00:19:33,330 --> 00:19:37,170 Did my acting get good? 493 00:19:33,330 --> 00:19:37,170 It went into something straight out of a romance drama 494 00:19:37,170 --> 00:19:40,370 I got shy halfway watching it, that I looked away from the monitor 495 00:19:40,370 --> 00:19:42,010 Stressful for an all-boys school graduate 496 00:19:42,010 --> 00:19:45,040 Time to pick another script 497 00:19:46,010 --> 00:19:47,550 Which's next? 498 00:19:51,830 --> 00:19:52,980 Let's go with this 499 00:19:52,980 --> 00:19:55,400 Oh, this? "Buying supplies" 500 00:19:55,520 --> 00:19:56,590 The reason is? 501 00:19:56,590 --> 00:19:57,960 It's simple 502 00:19:57,960 --> 00:19:59,730 What are they buying? 503 00:20:00,240 --> 00:20:01,460 You're curious? 504 00:20:01,460 --> 00:20:03,060 I'm curious because it's simple 505 00:20:03,100 --> 00:20:06,100 Who wrote "Buying supplies"? 506 00:20:08,310 --> 00:20:09,880 Fujishima-san 507 00:20:10,270 --> 00:20:15,370 Let's have Fujishima-sensei summarize this script 508 00:20:16,280 --> 00:20:21,420 It's about a 16 y/o, 2nd year highschool girl 509 00:20:21,420 --> 00:20:24,980 I wrote her as an innocent, cheery girl 510 00:20:25,000 --> 00:20:30,480 I see, please choose who'll act the girl 511 00:20:30,510 --> 00:20:32,960 I'd like to choose Yamaguchi-san 512 00:20:32,960 --> 00:20:36,530 It'll be Paru, what's the reason? 513 00:20:36,530 --> 00:20:43,240 I think she'd suit playing a bit mischievous innocent girl 514 00:20:43,240 --> 00:20:45,040 She suddenly looked playful 515 00:20:45,040 --> 00:20:47,480 Variety mode 516 00:20:46,170 --> 00:20:49,180 You got chosen, Yamaguchi-san 517 00:20:49,180 --> 00:20:52,750 Yes, since I'm pure and innocent to begin with... pft 518 00:20:52,750 --> 00:20:55,910 Superb variety response 519 00:20:53,710 --> 00:20:54,720 I know 520 00:20:54,720 --> 00:20:56,990 Who'll play the guy? 521 00:20:57,120 --> 00:20:58,890 I'd like to choose #1, Kento-san 522 00:20:58,890 --> 00:21:01,980 #1 Kento-san, the reason is? 523 00:21:03,360 --> 00:21:06,730 Ouji who disturbs the show 524 00:21:04,910 --> 00:21:06,760 Ouji-kun who appeared just now... 525 00:21:06,760 --> 00:21:09,910 Feels a bit too overbearing, so... 526 00:21:09,910 --> 00:21:13,330 I'm choosing the cool #1 Kento-kun 527 00:21:13,700 --> 00:21:18,510 After this, everyone got a heart attack from Yamaguchi's cute pureness!? 528 00:21:19,670 --> 00:21:23,630 Fujishima-sensei's "Buying Supplies" 529 00:21:23,630 --> 00:21:27,090 Please enjoy while guessing who's Kento-kun 530 00:21:28,070 --> 00:21:30,270 After school on Christmas 531 00:21:30,270 --> 00:21:33,240 I went to buy stuff for the Christmas party 532 00:21:33,240 --> 00:21:36,850 With Takahashi-kun who sits next to me in class 533 00:21:37,640 --> 00:21:39,500 It's so heavy... 534 00:21:39,500 --> 00:21:41,790 I'm beat, can't walk anymore 535 00:21:41,790 --> 00:21:44,100 We're almost there, let's keep it up 536 00:21:44,600 --> 00:21:46,600 Hey, a park! Let's play there! 537 00:21:48,940 --> 00:21:51,470 Rough girl 538 00:21:48,940 --> 00:21:50,080 She just threw those 539 00:21:50,080 --> 00:21:51,470 Innocent and all 540 00:21:52,900 --> 00:21:54,610 That's football 541 00:21:54,610 --> 00:21:56,680 You're so amusing, Haruyo 542 00:21:56,680 --> 00:21:59,830 You'd run and shout out of the blue 543 00:21:59,830 --> 00:22:01,430 Like some kaiju 544 00:22:01,430 --> 00:22:02,930 Are you making fun of me!? 545 00:22:03,100 --> 00:22:07,540 I'm noisy like a kaiju, so guys don't like me! I know!! 546 00:22:07,570 --> 00:22:09,790 I'm not saying that 547 00:22:11,100 --> 00:22:13,870 Everyone'll chew on us if we're not back soon 548 00:22:13,870 --> 00:22:14,950 Don't mind them 549 00:22:15,250 --> 00:22:16,410 What's this? 550 00:22:18,780 --> 00:22:20,120 Someone left it? 551 00:22:20,660 --> 00:22:23,340 Oh! That's Kasugaan! 552 00:22:23,340 --> 00:22:26,120 Kasugaan? 553 00:22:23,800 --> 00:22:26,140 It's the biggest kaiju there is 554 00:22:26,140 --> 00:22:29,640 It shoots beam from its mouth, rampaging over the town 555 00:22:29,640 --> 00:22:33,520 But it can look playful at times like Haruyo, which is cute... 556 00:22:34,400 --> 00:22:35,460 You mean me? 557 00:22:35,590 --> 00:22:36,350 I mean... 558 00:22:36,940 --> 00:22:38,030 I see 559 00:22:38,980 --> 00:22:40,640 So Takahashi-kun's in love... 560 00:22:40,650 --> 00:22:42,670 I mean, it's not like that! 561 00:22:42,670 --> 00:22:43,640 ..with kaiju 562 00:22:43,960 --> 00:22:45,280 Oh, that... 563 00:22:45,280 --> 00:22:46,060 You're not? 564 00:22:46,060 --> 00:22:47,960 Jumped into conclusion 565 00:22:47,960 --> 00:22:53,000 Don't tell me... By telling me that I'm like a kaiju... 566 00:22:53,730 --> 00:22:57,020 You're actually praising me? 567 00:22:57,050 --> 00:23:01,360 It's not like I praised you! Kaiju have their own cuteness 568 00:23:01,360 --> 00:23:02,990 Like you have your own cuteness 569 00:23:03,360 --> 00:23:03,820 I mean 570 00:23:03,820 --> 00:23:05,160 Are you saying I'm cute? 571 00:23:05,240 --> 00:23:06,270 I mean... 572 00:23:06,960 --> 00:23:09,120 What's cute about me? 573 00:23:09,120 --> 00:23:11,350 What I'm saying is... 574 00:23:11,350 --> 00:23:12,740 Say it clearly 575 00:23:12,750 --> 00:23:14,580 Even if you put it like that... 576 00:23:15,120 --> 00:23:17,760 If you say it clearly... 577 00:23:18,360 --> 00:23:20,230 I don't mind going out with you 578 00:23:20,840 --> 00:23:22,970 Huh? You mean it? 579 00:23:23,410 --> 00:23:25,040 Just kidding! 580 00:23:27,630 --> 00:23:30,060 Hey.. What are you trying to pull? 581 00:23:30,170 --> 00:23:33,340 I'm not telling! Not until you say what's cute about me 582 00:23:33,560 --> 00:23:35,230 It's..!! 583 00:23:35,230 --> 00:23:40,240 You're so cute when you're so noisy, like a roaring kaiju... 584 00:23:41,520 --> 00:23:42,370 Rawr! 585 00:23:43,080 --> 00:23:44,720 All-out burikko 586 00:23:43,080 --> 00:23:44,720 So cute! 587 00:23:44,720 --> 00:23:45,770 Cute..! 588 00:23:45,770 --> 00:23:47,700 I'm still not going out with you! 589 00:23:48,660 --> 00:23:50,370 The ending hits so hard!! 590 00:23:50,160 --> 00:23:51,760 The end!!! 591 00:23:53,180 --> 00:23:55,350 How were their acting? 592 00:23:55,360 --> 00:23:58,160 The height difference between them is perfect 593 00:23:58,720 --> 00:24:00,570 It's so romantic 594 00:24:00,570 --> 00:24:03,210 Dreamy height contrast 595 00:24:00,760 --> 00:24:03,240 I see... The acting was wonderful 596 00:24:03,240 --> 00:24:08,290 I can't help but laugh when I'm with Haruyo 597 00:24:08,310 --> 00:24:10,300 Side effect: Makes you lol 598 00:24:08,310 --> 00:24:09,560 Since she's your genmate 599 00:24:09,540 --> 00:24:12,760 Yes. Since we never do serious stuff... 600 00:24:12,300 --> 00:24:13,410 Normally, huh? 601 00:24:13,410 --> 00:24:15,820 I'm innocent and pure after all 602 00:24:14,000 --> 00:24:15,820 I thought I couldn't make it 603 00:24:15,820 --> 00:24:18,340 But Kahorin did her best for the script 604 00:24:18,340 --> 00:24:22,930 So we vowed not to laugh, we did our best 605 00:24:24,410 --> 00:24:28,540 After this! The mysterious key holder Kasugaan creates a problem!? 606 00:24:28,950 --> 00:24:38,460 Next episode! 2nd half of Fantasy Romantic Situation! Can they feel the romance from the crazy guys!? 607 00:24:39,270 --> 00:24:42,840 There was a kaiju named Kasugaan... 608 00:24:42,840 --> 00:24:44,810 Don't you remember that? 609 00:24:44,810 --> 00:24:47,510 Do you love Hinatazaka? 610 00:24:46,180 --> 00:24:47,510 Kasugaan? 611 00:24:47,510 --> 00:24:51,270 When Watanabe Miho did her paper theater... 612 00:24:51,270 --> 00:24:52,400 Yes yes 613 00:24:52,520 --> 00:24:54,860 She drew Kasugaan in it! Didn't she!? 614 00:24:54,860 --> 00:24:58,570 Source 615 00:24:55,240 --> 00:24:56,720 Don't you remember!? 616 00:24:57,370 --> 00:25:00,350 You commented on it since you got asked to 617 00:25:00,360 --> 00:25:01,940 I'm sure it's hard for you as well 618 00:25:01,950 --> 00:25:03,380 Did you remember it!? 619 00:25:03,380 --> 00:25:05,820 Before they asked you to!? 620 00:25:05,820 --> 00:25:07,300 I did! 621 00:25:07,300 --> 00:25:11,410 Did you see Osushi's face when the cue card came up? 622 00:25:11,420 --> 00:25:14,940 Stop that! Don't ever replay it! 43967

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.