Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:15,986
-=THE LAST FANTASY=-
������Ʒ
����Ļ����ѧϰ�������Ͻ�������ҵ;��
2
00:00:16,529 --> 00:00:32,521
-=TLF-DivX��Ļ��=-
����:�ذ����� Ӣ��:fooloflove
��:HST
3
00:01:32,333 --> 00:01:35,333
hello?
4
00:01:36,333 --> 00:01:39,333
Is it Zhao? I came back
5
00:01:41,333 --> 00:01:44,333
last night
6
00:01:48,333 --> 00:01:51,333
feel a little tired
7
00:02:02,333 --> 00:02:05,333
really? great!
8
00:02:07,333 --> 00:02:12,333
today, I'll go back to Takazaki
and have a look of the cemetery
9
00:02:14,333 --> 00:02:18,333
during the time, I'll see you passingly
10
00:02:19,333 --> 00:02:21,333
is it ok?
11
00:02:21,333 --> 00:02:24,333
- is Yoko come back?
- ah, wait
12
00:02:24,333 --> 00:02:28,333
- really bothers you
- thank you
13
00:02:28,333 --> 00:02:32,333
- how about it?
- so tired, I slept while coming back
14
00:02:32,555 --> 00:02:35,333
- thank you for concerned
- you are welcome
15
00:02:36,333 --> 00:02:40,333
I took some speciality from Taiwan
hold a moment
16
00:02:47,333 --> 00:02:52,110
- it's snacks from Taiwan, can you try it?
- so much concerned, thank you
17
00:02:52,333 --> 00:02:55,110
- so I receive it, really thanks
- you are welcome
18
00:02:55,333 --> 00:03:00,333
- have a rest now, no more bothers
- thank you
19
00:03:04,333 --> 00:03:08,333
excuse me, it's Mrs landlord
20
00:03:15,333 --> 00:03:19,333
I want to tell you one thing
it's about a strange dream...
21
00:03:21,333 --> 00:03:25,333
a dream about a so pityful mother
22
00:03:27,333 --> 00:03:31,333
the enfant of herself exchanged with the other
the mother was hard hit
23
00:03:33,333 --> 00:03:37,333
the child wrinkled all the face
24
00:03:42,333 --> 00:03:46,333
well...how to describe
just like an old face made from the ice
25
00:03:48,333 --> 00:03:51,333
and then it's melt away...
such a horrible dream
26
00:03:53,333 --> 00:03:56,333
I don't understand it either
27
00:03:58,333 --> 00:04:02,333
and still wonder
where can find thing in similarity
28
00:04:05,333 --> 00:04:08,333
but it's really a strange dream
29
00:04:17,333 --> 00:04:19,333
yes, I'll go
30
00:04:20,333 --> 00:04:22,333
see you
31
00:04:30,000 --> 00:04:38,333
Cafe Lumiere
32
00:04:38,444 --> 00:04:43,333
" month tickets are saled in the bus
you are welcome to buy and use it..."
33
00:07:47,333 --> 00:07:49,333
ah
34
00:07:52,333 --> 00:07:56,333
- well, here you are
- thank you
35
00:07:56,666 --> 00:07:58,333
- this is receipt
- ok
36
00:08:04,333 --> 00:08:06,333
it's very nice
37
00:08:20,333 --> 00:08:22,333
thank you
38
00:08:32,333 --> 00:08:34,333
oh, almost forget
it's the gift for you
39
00:08:34,333 --> 00:08:37,333
happy birthday to you!
40
00:08:41,333 --> 00:08:43,333
I am so glad
41
00:08:43,333 --> 00:08:46,333
it's said the souvenir for 160 years
42
00:08:48,333 --> 00:08:52,333
maybe to memorise the time
when the railway station was founded
43
00:08:56,333 --> 00:08:59,333
take a look
44
00:09:02,333 --> 00:09:06,333
thank you, it's really beautful
45
00:09:10,333 --> 00:09:12,333
I should pay you
46
00:09:12,333 --> 00:09:16,333
- no need
- really don't need?
47
00:09:17,333 --> 00:09:20,333
so I'll receive it presumingly
48
00:09:20,333 --> 00:09:23,333
keep properly
49
00:09:25,333 --> 00:09:28,333
I have this one
50
00:09:28,333 --> 00:09:30,333
you have?
51
00:09:32,333 --> 00:09:36,110
it's dance music in Taiwan
Ebunya's awarded works
52
00:09:37,000 --> 00:09:42,000
- ...during the Olympic Games
- the Olympic Games��
53
00:09:42,333 --> 00:09:45,333
yes, the Olympic Games in Berlin
54
00:09:48,333 --> 00:09:50,333
I wanna hear this one
55
00:09:50,333 --> 00:09:54,333
wanna hear it?
56
00:09:58,333 --> 00:09:59,333
let me have a check
57
00:09:59,333 --> 00:10:06,333
thisEbunya, came to Japan when he's 13
58
00:10:07,333 --> 00:10:11,333
- came to study electric?
- electric?
59
00:10:13,333 --> 00:10:17,333
Ueno Musicial School
now it's called Art University
60
00:10:18,333 --> 00:10:26,333
while having night class there
he studied vocality and compose by himself
61
00:10:26,333 --> 00:10:28,333
it's true?
62
00:10:28,333 --> 00:10:33,333
there was a jazz bar he often presented
...en, named happ bar
63
00:10:33,333 --> 00:10:35,333
it's name called "DOUBT"
64
00:10:36,333 --> 00:10:40,333
I heard he always listen the records
and read scores there
65
00:10:46,333 --> 00:10:50,333
is the bar still there?
66
00:10:50,333 --> 00:10:53,333
if it is, I really wanna to see it
67
00:10:53,333 --> 00:10:57,333
- so let's check it out
- ok
68
00:11:50,333 --> 00:11:52,333
well
69
00:11:52,333 --> 00:11:56,333
the dream you just said
70
00:11:56,333 --> 00:11:59,333
about the enfant
71
00:11:59,333 --> 00:12:03,777
it's like an elf in Europe
from Grimm's Fairy Tales
72
00:12:05,333 --> 00:12:09,333
- it's really talked about it?
- yeah
73
00:12:09,333 --> 00:12:15,333
the phenomenon of exchanging enfants
has been happened in the ancient Europe
74
00:12:16,666 --> 00:12:20,000
it's the same as what you said
75
00:12:20,000 --> 00:12:21,666
I guess maybe it came from that
76
00:12:22,333 --> 00:12:25,333
I also want to read it
77
00:15:59,333 --> 00:16:01,333
Yoko
78
00:16:02,333 --> 00:16:06,333
- thank you
- I've come back
79
00:16:07,333 --> 00:16:10,333
- long time no see
- yeah
80
00:16:10,333 --> 00:16:11,666
how long can you stay?
81
00:16:11,999 --> 00:16:13,333
two or three days
82
00:17:26,333 --> 00:17:30,333
- I'm coming back
- you're welcome
83
00:17:39,333 --> 00:17:41,333
how are you, it's all right?
84
00:17:42,333 --> 00:17:44,333
it's OK
85
00:17:50,333 --> 00:17:54,333
- so hot
- change the clothes first please
86
00:17:57,333 --> 00:18:00,333
- do you wanna drink, mom?
- I am not thirsty
87
00:18:20,000 --> 00:18:22,333
- where is����?
- I forgot to feed my sister
88
00:18:22,555 --> 00:18:26,333
- what are you saying?
- I forgot to feed ����
89
00:18:56,333 --> 00:18:59,333
what for eating today?
90
00:19:01,333 --> 00:19:03,333
- Mom
- what?
91
00:19:03,333 --> 00:19:06,333
- eat what?
- fish
92
00:19:06,333 --> 00:19:10,333
- and curry rice
- ah
93
00:19:11,333 --> 00:19:14,333
- no fried potato?
- no
94
00:19:17,333 --> 00:19:20,333
wait a moment
95
00:19:51,333 --> 00:19:54,333
Yoko, the dinner is ready
96
00:20:12,333 --> 00:20:15,333
Yoko
97
00:20:36,333 --> 00:20:39,333
Yoko
98
00:20:52,333 --> 00:20:57,666
- the home is so comfortable, that made her fall asleep
- sleep?
- let her be
99
00:21:05,333 --> 00:21:07,333
staying there she would not sleep well
100
00:21:13,333 --> 00:21:15,333
what snack with the liquor?
101
00:21:20,333 --> 00:21:24,333
- cold noodle, ok?
- OK
102
00:21:30,333 --> 00:21:32,333
here it is
103
00:21:38,333 --> 00:21:40,333
excuse me
104
00:22:48,333 --> 00:22:50,333
what's wrong? wake up?
105
00:22:50,333 --> 00:22:54,333
felt hungry
106
00:22:55,333 --> 00:22:59,333
- anything left?
- I'll heat some for you
107
00:23:01,333 --> 00:23:05,333
- midnight food is not good for health...
108
00:23:17,333 --> 00:23:21,333
- fried shrimps, ok?
- ok, I can eat
109
00:23:27,333 --> 00:23:31,333
- have some rice left?
- yeah
110
00:23:36,333 --> 00:23:40,333
here you are
111
00:23:51,333 --> 00:23:55,333
- can I take this?
- sure
112
00:24:21,333 --> 00:24:22,333
and that...
113
00:24:31,333 --> 00:24:33,333
What?
114
00:24:42,333 --> 00:24:44,333
what's the matter?
115
00:24:46,333 --> 00:24:48,333
I'm pregnant
116
00:24:57,333 --> 00:25:00,333
whose?
117
00:25:00,333 --> 00:25:02,333
the one from Taiwan
118
00:25:02,333 --> 00:25:06,333
which one?
119
00:25:07,333 --> 00:25:11,333
I've come back always right?
120
00:25:16,333 --> 00:25:18,333
but I am not ready for the marriage
121
00:25:18,333 --> 00:25:22,333
his parents knew about it?
122
00:25:26,333 --> 00:25:30,333
I can raise it by myself
123
00:25:50,333 --> 00:25:52,333
so troubled
124
00:26:07,333 --> 00:26:09,333
water
125
00:26:11,333 --> 00:26:13,333
that's it
126
00:26:26,333 --> 00:26:28,333
we'll get the water
127
00:26:47,333 --> 00:26:49,333
watch out your clothes dirtied
128
00:26:56,333 --> 00:26:57,333
pour more water
129
00:26:57,333 --> 00:27:00,333
I'll clean it
130
00:27:05,333 --> 00:27:09,333
- brother, is it ok?
- perfect
131
00:29:00,333 --> 00:29:02,333
mom
132
00:29:03,333 --> 00:29:06,333
let me use your bicycle
133
00:29:08,333 --> 00:29:11,333
too tired by foot
134
00:29:16,333 --> 00:29:20,333
- be careful of cars
- I know
135
00:29:43,333 --> 00:29:47,333
what do you plan to do?
136
00:29:53,333 --> 00:29:57,333
you must persuadeYoko
137
00:30:00,000 --> 00:30:04,333
it's not good to act like that
some huge things happened, you always kept silent
138
00:30:04,333 --> 00:30:06,333
nothing to say!
139
00:30:18,333 --> 00:30:22,333
here comes the call
140
00:30:25,333 --> 00:30:29,333
hung up
141
00:30:29,333 --> 00:30:31,333
can't know who's called...
142
00:30:37,333 --> 00:30:41,333
and we don't know he has a job or not too
143
00:30:41,333 --> 00:30:43,333
Yokohas not much deposit left...
144
00:31:20,333 --> 00:31:24,333
we depend on pension
145
00:31:25,333 --> 00:31:27,333
and soon will...
146
00:31:34,333 --> 00:31:38,333
you just persuade her a little
147
00:33:25,333 --> 00:33:27,333
excuse me
148
00:33:27,333 --> 00:33:30,333
- isTorahere?
- he's inside
149
00:33:30,333 --> 00:33:33,333
- see?
- falling asleep
150
00:33:33,333 --> 00:33:35,333
you knowTora��
151
00:33:35,333 --> 00:33:39,333
we often played together in highschool
152
00:33:41,333 --> 00:33:47,333
- it's seemed he adds some weight
- indulged by others, always eating
153
00:33:50,333 --> 00:33:52,333
sleeping so well
154
00:33:52,333 --> 00:33:56,333
yeah, he's old indeed...
155
00:34:18,333 --> 00:34:20,333
yes
156
00:34:23,333 --> 00:34:25,333
yes
157
00:34:26,333 --> 00:34:30,333
it's very content to meet you
158
00:34:32,333 --> 00:34:36,333
I just want to talk with you
159
00:34:36,555 --> 00:34:39,333
- yes?
- hello? it's "Erika"
160
00:34:39,555 --> 00:34:42,333
- yes
- should thank you indeed
161
00:34:44,333 --> 00:34:46,333
yes, thank you
162
00:34:49,333 --> 00:34:51,333
please hold on
163
00:35:05,333 --> 00:35:07,333
your call
164
00:35:14,333 --> 00:35:18,333
hello
165
00:35:22,333 --> 00:35:24,333
good moring
166
00:35:24,333 --> 00:35:28,333
welcome
167
00:35:30,333 --> 00:35:32,333
coffee
168
00:35:32,333 --> 00:35:36,333
thanks
169
00:35:39,333 --> 00:35:43,333
wait a moment, I'll take it from you there
170
00:35:45,333 --> 00:35:49,333
OK, see you
byebye
171
00:35:51,333 --> 00:35:54,333
thank you
172
00:35:54,333 --> 00:35:56,333
- thanks for you umbrella
- welcome
173
00:36:00,333 --> 00:36:02,333
- ah, right
- what?
174
00:36:02,333 --> 00:36:06,333
about Zhao, you know?
175
00:36:06,333 --> 00:36:08,333
what?
176
00:36:08,333 --> 00:36:12,000
a young lady came to look forhim
177
00:36:12,333 --> 00:36:17,333
- she wanted to make a friend
- what Zhao said
178
00:36:17,333 --> 00:36:19,333
I don't know
179
00:36:19,333 --> 00:36:25,333
people said she must want the money
180
00:36:26,333 --> 00:36:29,333
- you didn't hear about it?
- never
181
00:36:29,333 --> 00:36:32,333
he said nothing to you?
182
00:36:34,333 --> 00:36:37,333
- what kind of person?
183
00:36:37,333 --> 00:36:40,333
don't know either
184
00:37:32,333 --> 00:37:36,333
what I talked here
it's familiar with your dream
185
00:37:39,333 --> 00:37:42,333
"Outside Over There"
186
00:37:59,333 --> 00:38:03,333
I come
187
00:38:03,333 --> 00:38:05,333
sorry for keeping you waiting
188
00:38:22,333 --> 00:38:24,333
thanks
189
00:38:28,333 --> 00:38:32,333
I have impression of this sunflower
190
00:38:34,333 --> 00:38:36,333
this cafe is for...?
191
00:38:36,333 --> 00:38:38,333
- I buy for you?
- you buy for me?
192
00:38:38,333 --> 00:38:42,333
oh, I thought he made a mistake
193
00:38:45,000 --> 00:38:46,666
so amazing
194
00:38:52,333 --> 00:38:56,333
- it's like...
- what��
195
00:38:58,333 --> 00:39:02,333
- it's like I have seen it before
- really?
196
00:39:08,333 --> 00:39:12,333
- it's like your dream?
- yes
197
00:39:13,333 --> 00:39:17,333
presuming
198
00:39:47,333 --> 00:39:56,333
Ida played her wonder-horn to rock the baby still-- but never watched
199
00:39:58,333 --> 00:40:10,333
So the goblins came. They pushed their way in and pulled baby out, leaving another, all made of ice
200
00:40:12,333 --> 00:40:21,000
Poor Ida never knowing, hugged the changeling and she murmured, "How I love you."
201
00:40:21,333 --> 00:40:33,333
The ice thing only dripped and stared, and Ida Mad knew goblins had been there
202
00:40:34,333 --> 00:40:43,000
"They stole my sister away, she cried!" "To be a nasty goblin's bride!" Now Ida in a hurry
203
00:40:43,333 --> 00:40:51,777
snatched her Mama's yellow rain cloak, tucked her horn safe in a pocket, and made a serious mistake.
204
00:40:54,999 --> 00:41:01,333
She climbed backwards out her window into outside over there. . .
205
00:42:32,333 --> 00:42:35,333
hello?
206
00:42:35,333 --> 00:42:37,333
this is Yoko
207
00:42:37,333 --> 00:42:39,333
I...
208
00:42:39,333 --> 00:42:41,333
I remembered
209
00:42:41,333 --> 00:42:45,333
a very large hall
210
00:42:47,333 --> 00:42:53,333
from there...
it's seemed I read that book before
211
00:42:54,333 --> 00:42:57,333
the one you found for me
212
00:42:57,333 --> 00:43:01,333
tatami is covered all over the hall
213
00:43:02,333 --> 00:43:06,333
many people are pattering so hard
as chiliasts
214
00:43:07,333 --> 00:43:11,333
and mom is there too...
215
00:43:14,333 --> 00:43:16,333
hello
216
00:43:18,333 --> 00:43:22,333
my mother is a devoted chiliast
217
00:43:23,333 --> 00:43:28,000
always donate her money
218
00:43:28,000 --> 00:43:32,333
she left me when i'm 4
219
00:43:35,333 --> 00:43:39,333
ah, it's mom gave my birth
not the present mom
220
00:43:45,333 --> 00:43:49,333
I remembered
221
00:43:55,333 --> 00:43:57,333
so amazing
222
00:43:59,333 --> 00:44:00,666
yes it is
223
00:44:00,666 --> 00:44:05,000
just want to tell you
so I called
224
00:44:08,333 --> 00:44:10,333
OK, nothing else
225
00:44:10,333 --> 00:44:14,333
all right, byebye
226
00:44:47,333 --> 00:44:50,333
thank you
227
00:44:57,333 --> 00:44:58,333
bothering you
228
00:44:58,333 --> 00:45:02,333
I'm free lance, namedYoko
have something want to trouble you
229
00:45:02,333 --> 00:45:03,333
just say it
230
00:45:03,333 --> 00:45:07,333
now I am investigating a guy nameEbunya
231
00:45:07,333 --> 00:45:08,333
Ebunya?
232
00:45:08,333 --> 00:45:10,333
he is doing what?
233
00:45:10,333 --> 00:45:14,333
a musician, Taiwanese
234
00:45:15,333 --> 00:45:19,333
I heard he came here alot before
235
00:45:21,666 --> 00:45:26,333
I am so cleared
236
00:45:26,333 --> 00:45:30,333
- it's happened more than 60 years before
- that's long time ago
237
00:45:33,333 --> 00:45:39,333
- maybe you heard him from ex bar holder?
- never
238
00:45:39,333 --> 00:45:43,333
- I see, thank you
- you are welcome
239
00:46:48,000 --> 00:46:50,333
hello
240
00:46:51,333 --> 00:46:55,333
what?
241
00:46:59,333 --> 00:47:03,333
great, let's go togather
242
00:47:07,333 --> 00:47:11,333
I am in the Koenji temple
243
00:47:11,555 --> 00:47:15,555
how about meet at the stop of
the Ochanomizu?
244
00:47:19,333 --> 00:47:23,333
I can arrive about 15 mins
you can see me seated in the first front carriage
245
00:47:27,333 --> 00:47:29,000
any problem?
246
00:47:30,333 --> 00:47:32,333
see you later
247
00:47:32,333 --> 00:47:33,333
byebye
248
00:47:49,666 --> 00:47:54,333
"next stop is Shinjyuku"
��after Shinjyuku is Yotsuya stop��
249
00:47:54,333 --> 00:47:58,666
"Yoyogi, Sendagaya, Shinacho, will stop in each station"
250
00:47:59,333 --> 00:48:03,333
"Yamanote Line, Saikyo Line
Odakyu Line, Keio Line"
251
00:48:05,333 --> 00:48:10,333
"Marunouchi Line, Shinjyuku Line"
"the passengers need to change buses would prepare now"
252
00:48:11,333 --> 00:48:17,333
"please don't forget your personal stuff"
253
00:48:17,333 --> 00:48:22,333
"thank you for taking our train
Shinjyuku is arriving"
254
00:49:11,333 --> 00:49:15,333
"the eighth line train will close the door
attetion please"
255
00:49:15,333 --> 00:49:17,333
"the doors are closing, attention please"
256
00:50:00,333 --> 00:50:03,333
hello
257
00:50:03,333 --> 00:50:07,333
I don't feel so good
258
00:50:09,333 --> 00:50:13,333
well, I am in Shinjyuku now
259
00:50:14,333 --> 00:50:18,333
wait me for a while, can you?
260
00:50:21,333 --> 00:50:24,333
ok, I will go there soon
261
00:50:24,333 --> 00:50:26,333
byebye
262
00:51:44,333 --> 00:51:48,333
what's wrong?
263
00:51:48,333 --> 00:51:52,333
are you all right?
264
00:51:53,333 --> 00:51:56,333
slow down
265
00:51:56,333 --> 00:52:00,333
not so well?
266
00:52:00,333 --> 00:52:04,333
are you OK?
267
00:52:04,333 --> 00:52:08,333
I am pregnant, mostly
268
00:52:08,333 --> 00:52:12,333
- suddenly feel so bad
- you are pregnant?
269
00:52:25,333 --> 00:52:27,333
welcome please
270
00:52:36,333 --> 00:52:38,333
have some drinks?
271
00:52:40,333 --> 00:52:42,333
coffee
272
00:52:43,333 --> 00:52:45,333
coffee and milk
273
00:52:50,333 --> 00:52:52,333
have a try please
274
00:53:00,333 --> 00:53:03,333
let me check the map
275
00:53:19,333 --> 00:53:23,333
here, it's all written on it
276
00:53:37,333 --> 00:53:41,333
where is it between Yichome and Nichome
277
00:53:43,333 --> 00:53:47,333
maybe around here
278
00:53:47,333 --> 00:53:50,333
oppose to Jimbocho
279
00:53:50,333 --> 00:53:54,333
only here
has 2 teahouses
280
00:53:55,333 --> 00:53:57,333
maybe this street
281
00:53:57,333 --> 00:54:01,333
maybe go to the west passing by Ginza
282
00:54:04,333 --> 00:54:08,333
this is the may of that time, so...
283
00:54:45,333 --> 00:54:47,333
boss
284
00:54:47,333 --> 00:54:51,333
here
285
00:54:53,333 --> 00:54:59,333
I've heard there was a bar named"�j��"
you know it?
286
00:55:02,333 --> 00:55:06,333
it's very long time ago
287
00:55:06,333 --> 00:55:09,333
is this direction
288
00:55:09,333 --> 00:55:13,333
sorry, my eyes doen't work well
can't see it clearly
289
00:55:14,333 --> 00:55:21,333
- Ginza Nichome
- Ginza west Nichome before
290
00:55:22,333 --> 00:55:26,333
heard of this name
291
00:55:30,333 --> 00:55:32,333
is it at Ginza Nichome?
292
00:55:32,333 --> 00:55:36,333
how to get there now?
293
00:55:39,333 --> 00:55:43,333
- along this street, go straight and there's a traffic light
- ah
294
00:55:44,333 --> 00:55:48,333
passing the light then turn right
295
00:55:50,333 --> 00:55:54,333
- go down the street, it's Ginza Nichome
- thank you
296
00:59:05,333 --> 00:59:08,333
hello
297
00:59:08,333 --> 00:59:10,333
ah, it's mom
298
00:59:10,333 --> 00:59:14,333
what's the matter?
299
00:59:16,333 --> 00:59:20,333
tommorrow?
300
00:59:20,333 --> 00:59:24,333
ok, I know, when will arrive?
301
00:59:27,333 --> 00:59:31,333
bring me... some your adept cookings
302
00:59:34,333 --> 00:59:37,333
pot roast potato and meat
303
00:59:39,333 --> 00:59:42,333
Mom
304
00:59:42,333 --> 00:59:46,333
my uncle, the one in Hokaido
need an eye surgery
305
00:59:46,333 --> 00:59:50,333
and I need to pick him up first
306
00:59:52,333 --> 00:59:56,333
not that
will do it until 31th August
307
00:59:57,333 --> 01:00:01,333
I will tell you later about it
308
01:00:01,333 --> 01:00:05,333
OK, byebye
309
01:01:42,333 --> 01:01:43,333
what?
310
01:01:43,333 --> 01:01:47,333
uncomfortable, have a sleep
311
01:01:49,333 --> 01:01:53,333
get cold?
312
01:01:55,333 --> 01:01:57,333
nothing wrong?
313
01:02:05,333 --> 01:02:07,333
catch a cold?
314
01:02:10,333 --> 01:02:13,333
a little fever, I'll lie down
315
01:02:13,666 --> 01:02:16,333
it's better to lie down for a while
sorry
316
01:02:19,333 --> 01:02:23,333
where is uncomfortable?
317
01:02:56,333 --> 01:02:58,333
it's ok?
318
01:03:26,333 --> 01:03:28,333
what are you drawing about?
319
01:03:31,555 --> 01:03:33,333
- you wanna check?
- right
320
01:03:43,333 --> 01:03:47,333
very nice
321
01:03:47,333 --> 01:03:49,333
electric bus
322
01:03:49,333 --> 01:03:53,333
so many buses
323
01:03:54,333 --> 01:03:58,333
- it'sɽ����
- ɽ����? really
324
01:04:06,333 --> 01:04:10,333
this one can be magnified much more?
325
01:04:12,333 --> 01:04:16,333
- tap that key
- this one?
326
01:04:19,333 --> 01:04:23,333
make a circle
327
01:04:26,333 --> 01:04:30,333
- this is inside of the tire from the bus
- ah
328
01:04:31,333 --> 01:04:35,333
- and this is?
- it's all microphone and records of MD
329
01:04:35,333 --> 01:04:39,333
- it was you?
- yes it is
330
01:04:40,333 --> 01:04:44,333
feel some gloomy in your eyes
331
01:04:57,333 --> 01:04:59,333
- 0
- it's 0?
332
01:04:59,333 --> 01:05:03,333
- 1 and 0
- ok
333
01:05:12,333 --> 01:05:13,333
it's all the buses
334
01:05:13,333 --> 01:05:17,333
Zhao must feel a little pity here
335
01:05:19,333 --> 01:05:23,333
so dangerous
336
01:05:24,333 --> 01:05:28,333
the shadow around it
337
01:05:28,333 --> 01:05:32,333
yes, the shadow of the buses
338
01:05:33,333 --> 01:05:37,333
windows have different colors
339
01:05:41,333 --> 01:05:45,333
this one
340
01:05:46,333 --> 01:05:50,333
here, have some long ones and shorts
341
01:05:51,333 --> 01:05:52,333
- a casual one
- casual
342
01:05:52,333 --> 01:05:56,333
it's according to the scale of each bus
and drew on it one by one
343
01:06:00,333 --> 01:06:02,333
but, all the routes have no endings
344
01:06:02,555 --> 01:06:04,333
here is the end, here is the head
345
01:06:05,332 --> 01:06:06,333
ah, it's true
346
01:06:12,333 --> 01:06:16,333
it's for collecting the sound
turn into buses
347
01:06:18,333 --> 01:06:22,333
can it be turned back to the sound?
348
01:06:24,333 --> 01:06:28,333
what can I say
349
01:06:29,333 --> 01:06:32,333
every time it's not the same
350
01:06:32,333 --> 01:06:36,333
just because it's not the same every time
I felt fun
351
01:06:41,333 --> 01:06:45,333
supposing some things happened
maybe I was just there
352
01:06:45,333 --> 01:06:49,333
at that time
let you hear the sound from that moment
353
01:06:49,333 --> 01:06:53,333
to remember all of them
too hard, right?
354
01:06:55,333 --> 01:06:59,333
well, possibly yes
355
01:06:59,333 --> 01:07:03,333
too many
356
01:07:05,333 --> 01:07:09,333
very beautiful
357
01:07:18,333 --> 01:07:20,333
all have the names of stops
358
01:07:24,333 --> 01:07:28,333
center is a little out of line
359
01:07:30,333 --> 01:07:32,333
any relation to the shadow?
360
01:07:32,333 --> 01:07:34,333
- maybe the visual mistake��
- visual mistake? yours?
361
01:07:34,333 --> 01:07:36,333
maybe it's mine
362
01:07:36,333 --> 01:07:39,333
yes
363
01:07:51,333 --> 01:07:55,333
- please welcome
- hello
364
01:08:12,333 --> 01:08:14,333
- I want hot milk
- all right
365
01:09:00,999 --> 01:09:02,333
please
366
01:10:04,333 --> 01:10:07,333
hello, it'sYoko
367
01:10:07,333 --> 01:10:11,333
wanna know where you are
so I make a call
368
01:10:13,333 --> 01:10:17,333
please reply after hear this message
369
01:10:47,333 --> 01:10:51,333
is Zhaohere?
370
01:10:59,333 --> 01:11:02,333
Hang
371
01:11:02,333 --> 01:11:06,333
Zhao is not in the book room
where is he?
372
01:11:07,333 --> 01:11:11,333
- if you want him, go to searhc the JR stop
- really?
373
01:11:11,333 --> 01:11:13,333
thank you for your umbrella
374
01:12:21,333 --> 01:12:25,333
"sixth bus will close the door
attention please"
375
01:12:29,333 --> 01:12:33,333
my father is very sensitive with the camera
376
01:12:38,333 --> 01:12:42,333
every portrait he took is so special
377
01:12:42,333 --> 01:12:46,333
really contain so widly, pictures, paintings
and composing
378
01:12:48,333 --> 01:12:52,333
that was I've mentioned last time
the skiing place
379
01:12:55,333 --> 01:12:59,333
at the beginning, we exchanged our snacks
380
01:13:03,333 --> 01:13:07,333
so it was called that?
381
01:13:08,333 --> 01:13:10,333
and wrote a poem
382
01:13:10,333 --> 01:13:14,333
this is the photo of the gorilla
Sweed Peter
383
01:13:14,333 --> 01:13:18,333
because I said he had a round face
just like a gorilla
384
01:13:24,333 --> 01:13:28,333
- so he was called gorilla?
- yes, so called him gorilla
385
01:13:29,333 --> 01:13:33,333
after that, once I saw Sweed Peter
I'd like to make a face to him and yelled like a gorilla
386
01:13:35,333 --> 01:13:39,333
that's the reason
387
01:13:40,333 --> 01:13:44,333
they also took a photo together
before the door of this kind of church
388
01:13:47,333 --> 01:13:51,333
really... really good friends
389
01:13:53,333 --> 01:13:57,333
well, yes, but others heard
always felt it's not true
390
01:13:57,333 --> 01:14:01,333
how could it happen?
391
01:14:03,333 --> 01:14:07,333
as a matter of fact...
392
01:16:12,333 --> 01:16:16,333
"next stop is Akihabara
if get off, please go from left door"
393
01:16:20,333 --> 01:16:24,333
"you can change to Somu Line
and Hibiya Subway Line"
394
01:18:26,333 --> 01:18:30,333
I come back
395
01:18:30,333 --> 01:18:32,333
where is mom?
396
01:18:32,333 --> 01:18:36,333
she said to sympathy the widow
397
01:18:36,333 --> 01:18:40,333
will come back soon, just wait for her
398
01:19:28,333 --> 01:19:32,333
Mom
399
01:20:06,333 --> 01:20:08,333
feel hot?
400
01:20:16,333 --> 01:20:19,333
there is nothing
401
01:20:19,333 --> 01:20:23,333
Zhao didn't buy it
402
01:20:35,333 --> 01:20:39,333
- Dad want some water?
- OK
403
01:20:46,333 --> 01:20:50,333
- Mom want some tea?
- yes
404
01:21:15,333 --> 01:21:19,333
- where is the teakettle?
- must on the top there
405
01:21:23,333 --> 01:21:26,333
find it
406
01:21:42,333 --> 01:21:46,333
Mom, no more tea, water is ok?
407
01:21:48,333 --> 01:21:50,333
- out of tea
- water is ok
408
01:22:00,333 --> 01:22:02,333
- Dad
- yes?
409
01:22:02,333 --> 01:22:06,333
the funeral you mentioned, whose?
410
01:22:06,333 --> 01:22:09,333
xenior in the company
411
01:22:09,333 --> 01:22:13,333
always look after me
412
01:22:21,333 --> 01:22:25,333
- it's tomorrow?
- yes
413
01:22:26,333 --> 01:22:30,333
- Intracerebral Hemorrhage
- right?
414
01:22:30,333 --> 01:22:33,333
the snacks before the dinner
put them here, OK?
415
01:22:33,333 --> 01:22:37,333
where are the chopsticks?
416
01:22:38,333 --> 01:22:41,333
seems here
417
01:22:45,333 --> 01:22:47,333
- ok?
- yes
418
01:22:49,333 --> 01:22:53,333
I go to hang up the clothes
419
01:23:04,333 --> 01:23:08,333
- how about it?
- I start to eat!
420
01:23:17,333 --> 01:23:21,333
tasteful
421
01:23:21,333 --> 01:23:25,333
made it this morning
422
01:23:28,333 --> 01:23:32,333
delicious
423
01:23:39,333 --> 01:23:43,333
so good, Dad, do you want some?
424
01:23:44,333 --> 01:23:48,333
- try some?
- all right
425
01:23:50,333 --> 01:23:54,333
- delicious?
- yeah
426
01:23:54,333 --> 01:23:58,333
- I can't make it such a good taste
- haha
427
01:24:35,333 --> 01:24:38,333
found it?
428
01:24:38,333 --> 01:24:42,333
found chopsticks
429
01:24:50,333 --> 01:24:54,333
it's for allay our hunger before dinner
so just a little
430
01:24:57,333 --> 01:25:01,333
- Yoko, like this
- thank you
431
01:25:20,333 --> 01:25:24,333
here you are
432
01:25:46,333 --> 01:25:49,333
- who is it?
- it's ���� living across the street
433
01:25:49,333 --> 01:25:51,333
wait a minute
434
01:25:51,333 --> 01:25:53,333
- neighbor?
- yes
435
01:26:02,333 --> 01:26:06,333
- excuse me
- always taken care by you
436
01:26:06,333 --> 01:26:10,333
I am Yoko's mother
so glad to meet you
437
01:26:11,333 --> 01:26:15,333
it's a little present, not so much
it's the speciality from Takazaki
438
01:26:15,333 --> 01:26:19,333
- thank you, I'll take it
- bothering you
439
01:26:20,333 --> 01:26:23,333
can I ask for some SAKE from you?
440
01:26:23,333 --> 01:26:27,333
if seal be opened, it's ok?
441
01:26:27,333 --> 01:26:30,333
my husband must want it...
442
01:26:30,333 --> 01:26:32,333
and the cups, all right?
443
01:26:32,333 --> 01:26:35,333
sure
444
01:26:35,333 --> 01:26:39,333
thank you
445
01:26:39,333 --> 01:26:43,333
nonsense, also including cups
making mom so awkard
446
01:26:46,333 --> 01:26:50,333
- always borrow things from others?
- yes, such like soy sauce
447
01:26:51,333 --> 01:26:55,333
nonsense...
448
01:26:56,333 --> 01:26:59,333
- so sorry
- is this ok?
449
01:26:59,333 --> 01:27:03,333
really feel sorry
450
01:27:06,333 --> 01:27:10,333
thank you
451
01:27:12,333 --> 01:27:16,333
Mom feels awkard
452
01:27:24,333 --> 01:27:27,333
how many months?
453
01:27:27,333 --> 01:27:30,333
three
454
01:27:36,333 --> 01:27:38,333
have been to the hospital?
455
01:27:46,333 --> 01:27:48,333
don't need to worry
456
01:28:00,333 --> 01:28:03,333
but, I will not get married
457
01:28:03,333 --> 01:28:07,333
- not get married?
- yes
458
01:28:07,333 --> 01:28:11,333
- his mother is so boring
- he?
459
01:28:15,333 --> 01:28:23,333
all of their family are making umbrellas
460
01:28:23,333 --> 01:28:26,333
if I got married, I would get invovled
I can't bear it
461
01:28:30,333 --> 01:28:33,333
- make umbrellas?
- yes
462
01:28:33,333 --> 01:28:35,333
at first
463
01:28:35,333 --> 01:28:39,333
founded a factory in Thailand
then moved to China
464
01:28:41,333 --> 01:28:47,333
during the time I taught japanese in Taiwan
he was my student
465
01:28:47,333 --> 01:28:52,000
he studied in America
went there after graduated
466
01:28:52,333 --> 01:28:56,333
his mom followed him then
467
01:29:06,333 --> 01:29:10,333
- always take presents for you?
- yes
468
01:29:18,333 --> 01:29:22,333
now the factory is controlled by his sister
469
01:29:31,333 --> 01:29:35,333
- keep in touch?
- yes, make phone calls
470
01:29:39,333 --> 01:29:43,333
always said to me
"come to Thailand, come to Thailand"
471
01:30:09,333 --> 01:30:13,333
Thailand...
472
01:30:23,333 --> 01:30:27,333
- that umbrella is also his gift?
- right
473
01:30:27,333 --> 01:30:31,333
- is anybody home?
- I am from Yamada Sushiya
474
01:30:33,333 --> 01:30:37,333
- keep you waiting so long
- let mom do it
475
01:30:42,333 --> 01:30:46,333
take some money
476
01:30:50,333 --> 01:30:54,333
- keep you waiting, three equal portions?
- yes, thank you
477
01:30:56,333 --> 01:31:00,333
how much
478
01:31:33,333 --> 01:31:37,333
anybody there?
479
01:35:30,333 --> 01:35:34,333
"the 2nd bus will close the doors
attention please"
480
01:36:49,333 --> 01:36:53,333
"Jimbocho will arrive"
481
01:37:14,333 --> 01:37:18,333
"the 11thbus will close the doors
attention please"
482
01:39:21,333 --> 01:39:24,000
feed puppies
483
01:39:24,333 --> 01:39:30,000
just little games of the girls
who want thoroughly remould themselves
484
01:39:30,111 --> 01:39:34,777
large slippers, solarize into rouge
485
01:39:34,999 --> 01:39:41,233
and the bikini with mom's fantastic embroidery
486
01:39:42,333 --> 01:39:45,333
I used to step on those round ladders
487
01:39:45,333 --> 01:39:49,333
just remember
488
01:39:49,333 --> 01:39:53,333
six thick clouds at that time
489
01:39:54,333 --> 01:40:02,333
the girl who ever dreamed
can't help but has left unforgettable
first love on the bridge
490
01:40:04,333 --> 01:40:08,333
confidant turns back head and look
491
01:40:09,333 --> 01:40:13,333
that sweat without any result
492
01:40:13,999 --> 01:40:19,333
at last, stay in heart and blossom
493
01:40:20,333 --> 01:40:24,000
it's so good to come to this world
494
01:40:24,111 --> 01:40:30,000
there is only blue sky while swaying
495
01:40:31,000 --> 01:40:38,000
is it who let us flow with the wind
496
01:40:39,000 --> 01:40:45,000
the one hugs me are happiness and grief
497
01:40:46,000 --> 01:40:59,000
every taste during the return way
498
01:41:36,333 --> 01:41:40,333
protecting my former days as my father
499
01:41:40,333 --> 01:41:44,333
elapsing with the wind day by day
500
01:41:45,333 --> 01:41:49,333
it is you
501
01:41:49,333 --> 01:41:53,333
facing the fragility of myself
the favor becomes so natural
502
01:41:53,333 --> 01:41:57,333
but, but, when could achieve my wishes
503
01:41:58,333 --> 01:42:02,333
I, have nothing to wish
504
01:42:02,333 --> 01:42:05,333
if it comes, I'd like to accept it either
505
01:42:10,340 --> 01:42:16,309
TLF������Ļվ
http://tlfsubs.eastgame.net
34945
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.