All language subtitles for the answer

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,787 --> 00:00:21,553 JAMES DONALD WALTERS: My full name at birth 2 00:00:21,555 --> 00:00:23,756 was James Donald Walters, 3 00:00:23,758 --> 00:00:26,525 but my parents used to call me Donny. 4 00:00:29,430 --> 00:00:31,563 (PLAYING PIANO) 5 00:01:11,172 --> 00:01:15,174 WALTERS: I was trying to find truth, but didn't want God 6 00:01:15,176 --> 00:01:17,543 because the way I'd been taught about God 7 00:01:17,545 --> 00:01:20,412 seemed totally meaningless to me. 8 00:01:20,414 --> 00:01:24,850 But every pathway that I took to truth proved to be a dead-end. 9 00:01:24,852 --> 00:01:30,189 And finally one night I said, "There's got to be a God, 10 00:01:30,191 --> 00:01:33,759 "but if there's a God, what must he be?" 11 00:01:46,107 --> 00:01:50,542 WALTERS: I wasn't born in America, I was born in Romania. 12 00:01:50,544 --> 00:01:53,779 For 13 years, that was my home. 13 00:02:03,491 --> 00:02:07,559 This, my first born, Lord, I give to Thee. 14 00:02:07,561 --> 00:02:09,795 Guide his life according to Thy will. 15 00:02:16,337 --> 00:02:18,237 (LAUGHS) 16 00:02:18,239 --> 00:02:20,606 Isn't he beautiful? 17 00:02:20,608 --> 00:02:23,709 Of course, babies are always beautiful to their parents... 18 00:02:24,812 --> 00:02:26,678 But this one, 19 00:02:26,680 --> 00:02:28,547 our first, 20 00:02:28,549 --> 00:02:31,617 looks so serene, so thoughtful. 21 00:02:33,654 --> 00:02:36,822 Let's name him James, for my step-father, 22 00:02:36,824 --> 00:02:38,590 and Donald for my step-brother. 23 00:02:38,592 --> 00:02:39,691 That's fine. 24 00:02:44,198 --> 00:02:45,731 PRIEST: James Walter, 25 00:02:45,733 --> 00:02:48,934 I baptize thee in the name of the Father 26 00:02:48,936 --> 00:02:50,536 and of the Son, 27 00:02:51,539 --> 00:02:54,506 and of the Holy Spirit. Amen. 28 00:03:04,218 --> 00:03:07,719 PRIEST: James Walter, may you be a light to the world 29 00:03:07,721 --> 00:03:10,422 and to the glory of God. Amen. 30 00:03:21,602 --> 00:03:23,468 What wonderful colors! 31 00:03:24,838 --> 00:03:26,872 I wish you could see them too! 32 00:03:26,874 --> 00:03:30,342 I'd like to, Donny, but I'm too big to fit under the table. 33 00:03:30,344 --> 00:03:34,279 It's so nice being small. I hope I never grow up. 34 00:03:34,281 --> 00:03:37,616 I can hide in all sorts of little places. 35 00:03:41,589 --> 00:03:44,423 I don't want to grow up, Mother. 36 00:03:44,425 --> 00:03:48,594 Grown-ups have to take everything so seriously. 37 00:03:48,596 --> 00:03:51,430 To earn money, to make plans. 38 00:03:51,432 --> 00:03:55,901 And look at Ghicolescu, our Ploiesti grocer, 39 00:03:55,903 --> 00:03:58,270 he always looks so worried. 40 00:03:58,272 --> 00:04:00,005 Life is to be enjoyed, Mother, 41 00:04:00,007 --> 00:04:02,341 it's wonderful just to live! 42 00:04:02,343 --> 00:04:03,775 Yes, it is. 43 00:04:05,579 --> 00:04:10,549 Daddy, there really isn't a Santa Claus, is there? 44 00:04:10,551 --> 00:04:13,652 I mean, think of all the chimneys in the world... 45 00:04:13,654 --> 00:04:17,289 And besides that, think how many homes don't even have chimneys. 46 00:04:17,291 --> 00:04:21,326 How could Santa Claus cover all those homes in just one night? 47 00:04:25,766 --> 00:04:28,000 Well, son, 48 00:04:28,002 --> 00:04:30,469 a lot of people do believe in Santa. 49 00:04:30,471 --> 00:04:33,839 But you don't believe in him, right, Daddy? 50 00:04:33,841 --> 00:04:35,807 I understand. 51 00:04:35,809 --> 00:04:38,543 But well, it's more fun to believe in him, 52 00:04:38,545 --> 00:04:41,480 so I think I'll believe in him anyway. 53 00:04:41,482 --> 00:04:45,651 There are two kinds of truths, the ones we know are true, 54 00:04:45,653 --> 00:04:50,322 and the ones we wish were true because we like them. 55 00:04:50,324 --> 00:04:53,392 And then, I wonder if there isn't a third kind of truth, 56 00:04:53,394 --> 00:04:55,527 something I can't put my finger on. 57 00:04:55,529 --> 00:04:57,429 Well, son... 58 00:04:58,632 --> 00:05:00,999 I'm a scientist. 59 00:05:01,001 --> 00:05:04,970 I guess, maybe I'm a little caught up in the reality I see in front of my eyes. 60 00:05:04,972 --> 00:05:08,340 But people should be happy too, Daddy. 61 00:05:08,342 --> 00:05:13,412 Somehow, I think truth should also help us to be happy. 62 00:05:23,857 --> 00:05:25,991 (CHILDREN CHATTERING INDISTINCTLY) 63 00:05:39,973 --> 00:05:41,840 (THUNDER RUMBLING) 64 00:05:46,347 --> 00:05:48,780 (BIRDS CHIRPING) 65 00:05:48,782 --> 00:05:50,449 (GATE CREAKS) 66 00:06:04,798 --> 00:06:06,365 Come on, Donny! 67 00:06:07,735 --> 00:06:09,434 What's the matter, Donny? 68 00:06:09,436 --> 00:06:12,037 I don't know, I feel strange. 69 00:06:13,741 --> 00:06:15,941 You're all burning up! 70 00:06:15,943 --> 00:06:17,743 I'll call your mother at once, okay? 71 00:06:21,115 --> 00:06:22,547 Donny, come on! 72 00:06:28,856 --> 00:06:30,088 Oh, honey! 73 00:06:31,959 --> 00:06:33,392 I must call the doctor. 74 00:06:36,964 --> 00:06:38,764 Your son has colitis. 75 00:06:44,805 --> 00:06:47,773 He must abstain completely from all dairy products. 76 00:06:48,575 --> 00:06:50,575 Milk, cheese, butter. 77 00:06:50,577 --> 00:06:52,644 No dairy products at all, 78 00:06:52,646 --> 00:06:56,681 and only bland, soft cooked food. 79 00:06:58,685 --> 00:07:01,520 And I also strongly recommend that you send him away to school, 80 00:07:01,522 --> 00:07:03,622 in some place like Switzerland. 81 00:07:03,624 --> 00:07:06,525 The climate there will be healing. 82 00:07:08,796 --> 00:07:11,062 (CRICKETS CHIRPING) 83 00:07:31,118 --> 00:07:34,619 I wonder if I'll ever learn to think as others do. 84 00:07:34,621 --> 00:07:36,888 I keep asking, "Why?" 85 00:07:37,658 --> 00:07:39,991 but nobody seems to care. 86 00:07:39,993 --> 00:07:42,994 I keep trying to get things clear in my mind, 87 00:07:42,996 --> 00:07:45,664 but people don't seem to think it matters. 88 00:07:52,139 --> 00:07:53,705 Mother... 89 00:07:56,777 --> 00:07:59,244 Sometimes I feel so alone! 90 00:08:01,081 --> 00:08:03,815 We're all of us alone, dear, before God. 91 00:08:34,047 --> 00:08:36,648 BOY: Look who it is. Not that kid again. 92 00:08:36,850 --> 00:08:38,850 Get him. 93 00:08:38,852 --> 00:08:40,519 Ow! (BOYS SNICKER AND LAUGH) 94 00:08:40,521 --> 00:08:42,287 Oh, God! 95 00:08:45,626 --> 00:08:47,726 Why did you do that? 96 00:08:47,728 --> 00:08:51,196 What do you mean? He's English, I'm Italian, 97 00:08:51,198 --> 00:08:52,797 is that not reason enough? 98 00:08:52,799 --> 00:08:54,900 He's small, and you're big. 99 00:08:54,902 --> 00:08:56,668 No, that's not reason enough. 100 00:08:56,670 --> 00:08:57,802 (SCHOOL BELL RINGING) Lunch is starting. 101 00:09:02,209 --> 00:09:04,910 WALTERS: I don't like what's happening in the world. 102 00:09:04,912 --> 00:09:07,145 So many people 103 00:09:07,147 --> 00:09:08,914 angry with one another, 104 00:09:10,250 --> 00:09:12,684 and for what reason? 105 00:09:21,028 --> 00:09:22,727 Hello, boys! 106 00:09:22,729 --> 00:09:24,729 Mother, this is Gogu. 107 00:09:25,032 --> 00:09:26,197 Hello, Gogu! 108 00:09:35,642 --> 00:09:36,775 Do you like it? 109 00:09:38,912 --> 00:09:40,011 You can keep it. 110 00:09:43,116 --> 00:09:44,182 I'll help. 111 00:09:50,257 --> 00:09:54,626 He lives in a slum, across Boulevard Busteni. 112 00:09:54,628 --> 00:09:59,130 Just imagine, his family have to cover their windows with newspapers. 113 00:09:59,132 --> 00:10:00,966 They can't even afford glass. 114 00:10:03,370 --> 00:10:05,370 I'd like him to play with my toys, 115 00:10:05,372 --> 00:10:07,339 and if he likes them, I'll give him a few. 116 00:10:09,776 --> 00:10:11,009 Bienvenido, Gogu! 117 00:10:16,984 --> 00:10:18,049 It's very nice, dear. 118 00:10:19,152 --> 00:10:20,251 Thank you. 119 00:10:21,755 --> 00:10:23,254 Pass it to me! 120 00:10:23,757 --> 00:10:25,690 I got it! 121 00:10:25,692 --> 00:10:27,125 Oh... 122 00:10:27,127 --> 00:10:29,394 Give it back! Over here. Here you go! Here you go! 123 00:10:29,396 --> 00:10:31,896 BOY 1: All right, got it, got it. Come on! 124 00:10:31,898 --> 00:10:33,765 BOY 2: Yeah, I got it. 125 00:10:33,767 --> 00:10:35,367 Oh, man! 126 00:10:43,243 --> 00:10:44,409 WALTERS: Gogu... 127 00:10:47,180 --> 00:10:48,713 You wanna come join us? 128 00:11:13,140 --> 00:11:14,906 (SPEAKING OTHER LANGUAGE) 129 00:11:34,127 --> 00:11:36,061 So is that why you brought me here? 130 00:12:26,780 --> 00:12:28,847 Let's go home. 131 00:12:38,158 --> 00:12:39,390 (WALTERS CRYING) 132 00:12:42,863 --> 00:12:44,028 Donny... 133 00:12:48,101 --> 00:12:49,234 Oh, Mother! 134 00:12:51,972 --> 00:12:53,438 My heart is broken. 135 00:12:57,043 --> 00:13:00,145 I thought those boys were my friends, 136 00:13:00,147 --> 00:13:01,880 Gogu especially. 137 00:13:04,851 --> 00:13:07,819 How could they possibly treat me in that way? 138 00:13:07,821 --> 00:13:09,320 Oh, dearest... 139 00:13:09,322 --> 00:13:10,922 I feel your pain. 140 00:13:12,159 --> 00:13:13,792 Come. 141 00:13:14,528 --> 00:13:16,327 Sit down. 142 00:13:27,941 --> 00:13:32,343 You must keep in mind that there is much unrest in Europe and in Romania. 143 00:13:32,345 --> 00:13:34,212 To them, we are foreigners. 144 00:13:34,214 --> 00:13:36,214 It isn't you who have drawn their anger. 145 00:13:36,216 --> 00:13:38,016 It's the fact that you're American. 146 00:13:43,223 --> 00:13:45,490 (PLAYING PIANO) 147 00:13:56,269 --> 00:13:58,536 ADULT WALTERS: From the loneliness of my childhood, 148 00:13:58,538 --> 00:14:02,040 I began to realize that I couldn't rely on others, 149 00:14:02,042 --> 00:14:06,044 but needed to find my strength within myself. 150 00:14:06,046 --> 00:14:08,880 My search led me to Charleston, South Carolina, 151 00:14:08,882 --> 00:14:11,382 where I studied stagecraft. 152 00:14:11,384 --> 00:14:15,220 One evening, I took a long walk out into the fading night. 153 00:14:15,222 --> 00:14:17,055 I was 21 then. 154 00:14:17,057 --> 00:14:19,090 I hadn't a newer belief in God. 155 00:14:19,092 --> 00:14:21,526 But now I ask myself urgently, 156 00:14:21,528 --> 00:14:25,230 "If there's a God, what must he be like?" 157 00:14:25,232 --> 00:14:27,532 He just can't be some man-like judge, 158 00:14:27,534 --> 00:14:31,903 waiting for us to stumble so he can clap us into hell. 159 00:14:31,905 --> 00:14:34,405 He must be something great and inspiring 160 00:14:34,407 --> 00:14:37,008 to have produced his vast universe, 161 00:14:37,010 --> 00:14:38,543 to have produced us. 162 00:14:38,545 --> 00:14:40,545 The thought that came next was, 163 00:14:40,547 --> 00:14:42,914 "What is making me ask this question?" 164 00:14:42,916 --> 00:14:45,550 Surely I'm asking because I'm conscious. 165 00:14:45,552 --> 00:14:49,621 God himself, therefore, must be consciousness. 166 00:15:00,901 --> 00:15:04,369 (TRAIN HORN BLARING) 167 00:16:09,602 --> 00:16:11,302 What are your plans for the summer? 168 00:16:11,972 --> 00:16:13,071 (SIGHS) 169 00:16:13,073 --> 00:16:14,572 I'm not sure yet. 170 00:16:14,574 --> 00:16:17,608 Well, I'm being sent over to Cairo, Egypt. 171 00:16:18,411 --> 00:16:20,211 And I am going to join him 172 00:16:20,213 --> 00:16:21,713 as soon as I get this house packed up. 173 00:16:23,616 --> 00:16:25,083 Ooh... 174 00:16:25,085 --> 00:16:28,052 Bob and Dick would be in college. 175 00:16:28,054 --> 00:16:29,354 But I'm not sure where I'll be. 176 00:16:30,657 --> 00:16:32,724 I still haven't found what I'm looking for. 177 00:16:35,195 --> 00:16:36,694 Maybe I'll find it in nature. 178 00:16:39,699 --> 00:16:43,401 I plan on taking my bike upstate New York. 179 00:16:43,403 --> 00:16:45,403 Some exercise would do you good. 180 00:16:45,405 --> 00:16:46,738 (SIGHS IN RELIEF) 181 00:17:07,327 --> 00:17:10,261 I have a book I borrowed from mother. 182 00:17:10,764 --> 00:17:13,064 A short-word Bible. 183 00:17:13,066 --> 00:17:15,800 Maybe there I'll find the answer I'm seeking. 184 00:17:15,802 --> 00:17:19,404 Here are the excerpts from the Hindu religion... 185 00:17:20,373 --> 00:17:23,508 (SIGHS) Whatever that is. 186 00:17:23,510 --> 00:17:28,079 "For perfect bliss grows only in the bosom tranquilized, 187 00:17:28,081 --> 00:17:31,582 "the spirit passionless, purged from offense, 188 00:17:31,584 --> 00:17:33,684 "vowed to the infinite. 189 00:17:33,686 --> 00:17:40,258 "He who thus vows his soul to the Supreme Soul, quitting sin, 190 00:17:40,260 --> 00:17:45,129 "passes unhindered to the endless bliss of unity with Brahma." 191 00:17:47,067 --> 00:17:48,633 (GASPS) 192 00:17:48,635 --> 00:17:50,268 What marvelous teachings! 193 00:17:50,737 --> 00:17:52,437 This... 194 00:17:52,439 --> 00:17:54,338 This is what I've been looking for. 195 00:18:07,187 --> 00:18:08,252 Don! 196 00:18:09,289 --> 00:18:10,388 Mother! 197 00:18:12,725 --> 00:18:14,192 Where have you been? 198 00:18:14,694 --> 00:18:15,760 Bike riding. 199 00:18:28,408 --> 00:18:30,675 I'm so worried about you, Don. 200 00:18:35,381 --> 00:18:37,315 What will become of you? 201 00:18:37,317 --> 00:18:39,784 You've left college. You've left the theater... 202 00:18:39,786 --> 00:18:41,319 Have you any plans? 203 00:18:43,890 --> 00:18:45,823 I'll see what God wants. 204 00:18:49,662 --> 00:18:53,865 At last, I hear you use that word, "God." 205 00:18:53,867 --> 00:18:55,733 Will you live just a little for him now? 206 00:18:57,904 --> 00:19:00,805 I have no choice but to go to Egypt, 207 00:19:00,807 --> 00:19:05,143 but I promise I'll pray to Him every day that He guides your footsteps. 208 00:19:07,280 --> 00:19:09,347 I know I need help, Mother. 209 00:19:09,349 --> 00:19:11,349 I have no idea where to get it. 210 00:19:14,354 --> 00:19:16,187 Perhaps your prayers will help. 211 00:19:19,425 --> 00:19:20,591 Dear... 212 00:19:26,166 --> 00:19:28,633 Make sure you write every week. 213 00:19:29,936 --> 00:19:31,335 I will. 214 00:19:31,938 --> 00:19:34,839 (SHIP HORN BLARING) 215 00:19:34,841 --> 00:19:37,375 Oh, I hate that sound. 216 00:19:43,650 --> 00:19:45,249 I have to go. 217 00:19:45,718 --> 00:19:46,951 I'll walk you. 218 00:20:05,405 --> 00:20:07,405 I'd like to see your books on Hindu philosophy. 219 00:20:08,208 --> 00:20:09,373 You'll find them over there. 220 00:20:10,410 --> 00:20:11,475 Okay, thank you. 221 00:20:34,934 --> 00:20:37,501 "The Cosmic Eye." 222 00:20:52,385 --> 00:20:54,552 What an attractive face. 223 00:21:07,333 --> 00:21:09,367 "The author lives in California." 224 00:21:11,804 --> 00:21:13,371 How strange! 225 00:21:14,474 --> 00:21:17,008 I've always known I was destined to go there. 226 00:21:18,511 --> 00:21:20,645 And he seems somehow familiar to me. 227 00:21:20,647 --> 00:21:24,715 I know he can help me find God. Oh, it's just too fantastic. 228 00:21:27,420 --> 00:21:30,821 "Dedicated to the memory of Luther Burbank... 229 00:21:30,823 --> 00:21:32,556 "An American saint." 230 00:21:34,560 --> 00:21:38,329 But... How preposterous. 231 00:21:38,331 --> 00:21:39,897 How could anyone become a saint 232 00:21:39,899 --> 00:21:41,966 in this land of the almighty dollar? 233 00:21:41,968 --> 00:21:44,035 This materialistic desert. 234 00:21:45,538 --> 00:21:47,405 This isn't what I am looking for. 235 00:21:48,574 --> 00:21:50,741 (SIGHS) An American saint, indeed! 236 00:22:16,402 --> 00:22:20,071 Is there something in this book that I'm meant to read? 237 00:22:22,642 --> 00:22:24,675 How can you know what the book is really like 238 00:22:24,677 --> 00:22:26,110 if you won't even read it? 239 00:22:43,629 --> 00:22:44,729 Don! 240 00:22:46,399 --> 00:22:49,400 It's been years since Scarsdale High School! 241 00:22:49,402 --> 00:22:51,569 It's great to see you again, how have you been? 242 00:22:51,571 --> 00:22:55,406 Say, I've got this fantastic new job in advertising, 243 00:22:55,408 --> 00:22:57,408 right here in New York City. 244 00:22:57,410 --> 00:22:58,976 I'll be working in radio. 245 00:22:58,978 --> 00:23:01,011 Oh, I have a great future ahead of me! 246 00:23:01,013 --> 00:23:02,947 I got this girl now 247 00:23:02,949 --> 00:23:05,750 and we're going to get married and have a big family 248 00:23:05,752 --> 00:23:10,154 and get a big house somewhere nice, like Scarsdale. 249 00:23:10,156 --> 00:23:13,791 Maybe you can come and visit me sometime. Uh... 250 00:23:14,694 --> 00:23:16,127 Us. (LAUGHS) 251 00:23:19,065 --> 00:23:21,465 WALTERS: What desolation! 252 00:23:21,467 --> 00:23:23,434 I'd rather die than live that way. 253 00:23:24,871 --> 00:23:27,805 This book has already become precious to me. 254 00:23:27,807 --> 00:23:30,007 (CAR HORNS HONKING) 255 00:23:30,710 --> 00:23:32,076 Don, are you okay? 256 00:23:34,414 --> 00:23:36,447 Doug, 257 00:23:36,449 --> 00:23:38,082 it was good to see you again. 258 00:23:38,084 --> 00:23:40,551 I'm not sure where I'll be, but... 259 00:23:41,621 --> 00:23:43,020 I wish you all the best. 260 00:24:25,765 --> 00:24:28,132 WALTERS: The family was now living in Calcutta, 261 00:24:28,134 --> 00:24:31,735 where Father had been permanently transferred... 262 00:24:34,474 --> 00:24:36,974 Following the patriarchal Indian custom, 263 00:24:36,976 --> 00:24:39,677 Ananda had brought his bride to live in our home, 264 00:24:40,246 --> 00:24:42,847 now at 4 Gurpar Road. 265 00:24:45,218 --> 00:24:48,219 There, in a small attic room, 266 00:24:48,221 --> 00:24:50,521 I engaged in daily meditations 267 00:24:50,523 --> 00:24:53,924 and prepared my mind for the divine search. 268 00:25:45,578 --> 00:25:47,177 I find Yogananda is a monk. 269 00:25:48,648 --> 00:25:49,847 I will be a monk. 270 00:25:55,922 --> 00:25:57,588 WALTERS: I left from New York the next day 271 00:25:57,590 --> 00:25:59,290 travelling by bus to Encinitas. 272 00:26:02,862 --> 00:26:06,697 What joy I'll know when I find God! What love! 273 00:26:06,699 --> 00:26:08,599 I was prepared to leave everything 274 00:26:08,601 --> 00:26:10,167 for just a little peace of mind, 275 00:26:10,169 --> 00:26:12,236 and now I know that God is the perfection 276 00:26:12,238 --> 00:26:14,772 of everything I've ever longed for. 277 00:26:14,774 --> 00:26:18,108 I'll be able to help others in the best way possible, yes! 278 00:26:18,110 --> 00:26:20,110 God is the answer, 279 00:26:20,112 --> 00:26:23,614 but also having a true guru will take me to that answer. 280 00:26:23,616 --> 00:26:25,950 And I've found the fastest way to reach him. 281 00:26:25,952 --> 00:26:27,751 Oh, thank you, God! Thank you! 282 00:26:37,129 --> 00:26:38,996 (MAN SPEAKING INDISTINCTLY) 283 00:26:53,379 --> 00:26:55,312 Okay, special on sourdough! 284 00:27:02,722 --> 00:27:05,122 What'll it be? Ham and eggs? 285 00:27:05,124 --> 00:27:06,690 We've got some great ham here today. 286 00:27:07,660 --> 00:27:09,960 Thanks, but not the ham. 287 00:27:09,962 --> 00:27:11,695 You see, I'm a vegetarian. 288 00:27:11,697 --> 00:27:13,364 A what? (LAUGHS) 289 00:27:13,366 --> 00:27:16,100 My God, how long have you been whatever this is? 290 00:27:16,702 --> 00:27:18,002 Three days. 291 00:27:18,004 --> 00:27:19,803 So when did the lightning hit you? 292 00:27:19,805 --> 00:27:22,206 You see, what changed me, 293 00:27:22,208 --> 00:27:24,174 was this book I'm carrying. 294 00:27:26,812 --> 00:27:28,812 The author's a vegetarian, 295 00:27:28,814 --> 00:27:30,848 and I've made my mind up to become like him. 296 00:27:30,850 --> 00:27:33,150 That book made such a great impact on you? 297 00:27:33,152 --> 00:27:34,752 Yeah. 298 00:27:34,754 --> 00:27:37,855 Well... Must have been some read! (CHUCKLES) 299 00:27:37,857 --> 00:27:40,824 Well, so what will it be? 300 00:27:40,826 --> 00:27:41,959 Have you any fruit? 301 00:27:42,695 --> 00:27:44,662 Yuck! Monkey food! 302 00:27:55,808 --> 00:27:57,141 (SOFTLY) Thank you. 303 00:27:58,711 --> 00:28:00,377 These won't put any hair on your chest. 304 00:28:03,115 --> 00:28:05,683 Say, you're a cute kid. 305 00:28:06,152 --> 00:28:08,285 How come you're alone? 306 00:28:08,287 --> 00:28:09,720 Why isn't there a girl with you? 307 00:28:11,357 --> 00:28:13,123 I have decided to become a monk. 308 00:28:13,125 --> 00:28:14,258 What? 309 00:28:15,861 --> 00:28:19,229 So you're cheating deserving womankind of a good man! 310 00:28:19,231 --> 00:28:20,464 What's wrong with you, anyway? 311 00:28:21,367 --> 00:28:22,766 Why are you so selfish? 312 00:28:24,403 --> 00:28:27,037 Don't you think you'd better get back to your other customers? 313 00:28:28,307 --> 00:28:29,473 WOMAN: Excuse me? 314 00:28:33,245 --> 00:28:37,014 WALTERS: Is it selfish to seek a way out of my little self? 315 00:28:37,016 --> 00:28:39,216 There's a whole universe out there 316 00:28:39,218 --> 00:28:42,453 and people think only, "I, I, I". 317 00:28:42,455 --> 00:28:47,925 "Me, me, me!", "mine, mine, mine!" 318 00:28:47,927 --> 00:28:49,727 It's appalling. 319 00:28:49,729 --> 00:28:52,930 Yogananda offers a way of bringing bliss to everyone, 320 00:28:52,932 --> 00:28:55,032 through the technique of Kriya Yoga. 321 00:29:01,307 --> 00:29:04,508 Is that going to be a problem for me? 322 00:29:04,510 --> 00:29:06,877 I'm a normal human being. 323 00:29:06,879 --> 00:29:08,378 But I want God! 324 00:29:56,228 --> 00:29:57,561 Excuse me, hi, 325 00:29:57,563 --> 00:29:59,029 would you have change for a dollar? 326 00:30:00,166 --> 00:30:01,799 MAN: Call your wife? 327 00:30:01,801 --> 00:30:03,333 Oh, no, my grandparents. 328 00:30:03,335 --> 00:30:05,869 They live in town. Thank you. 329 00:30:16,048 --> 00:30:17,481 Departure time! 330 00:30:19,385 --> 00:30:21,218 I'll never forget this summer. 331 00:30:22,388 --> 00:30:24,121 It's the best summer I've ever had! 332 00:30:25,157 --> 00:30:28,225 We've loved having you here, Timmy, 333 00:30:28,227 --> 00:30:30,494 but it's time for you to go home. 334 00:30:30,496 --> 00:30:32,896 Oh, Grandma! I'll miss you so... 335 00:30:34,033 --> 00:30:36,200 You're not the only one. 336 00:30:37,603 --> 00:30:40,504 We've become very fond of you. 337 00:30:43,008 --> 00:30:45,375 That you write to us, do you hear? 338 00:30:45,377 --> 00:30:47,277 Maybe come back next summer. 339 00:30:47,847 --> 00:30:49,246 Okay, I will. 340 00:30:49,248 --> 00:30:50,581 Okay. 341 00:30:50,583 --> 00:30:52,082 (TRAIN HORN BLARING) 342 00:30:52,084 --> 00:30:54,318 All right, let's go. 343 00:31:04,096 --> 00:31:06,096 Let us know how things are going. 344 00:31:07,366 --> 00:31:08,899 Maybe next summer. 345 00:31:11,370 --> 00:31:14,938 WALTERS: Families! They mean so much to us! 346 00:31:16,208 --> 00:31:18,041 Yet, 347 00:31:18,043 --> 00:31:20,344 if a child were to die and be reborn nextdoor, 348 00:31:20,346 --> 00:31:22,512 would his former mother even recognize him? 349 00:31:24,483 --> 00:31:27,251 There is true kinship only in God. 350 00:31:27,253 --> 00:31:30,921 I love my grandparents, but I won't call them now. 351 00:31:30,923 --> 00:31:33,090 I'm on a sacred pilgrimage. 352 00:31:33,092 --> 00:31:35,492 I must avoid every possible distraction. 353 00:31:35,928 --> 00:31:37,060 I must! 354 00:31:47,373 --> 00:31:49,973 (WIND BLOWING IN DISTANCE) 355 00:32:36,588 --> 00:32:37,988 (KNOCKS ON DOOR) 356 00:32:47,533 --> 00:32:49,399 May I help you? 357 00:32:49,401 --> 00:32:52,202 Is Paramahansa Yogananda in? 358 00:32:52,204 --> 00:32:54,204 Oh, you must be here to check the water? 359 00:32:54,206 --> 00:32:55,639 Oh, no. (LAUGHS) 360 00:32:55,641 --> 00:32:58,575 Uh... Paramahansa Yogananda? Is he in? 361 00:32:58,577 --> 00:33:02,012 No, I'm afraid he's away for the weekend. 362 00:33:02,014 --> 00:33:03,513 Is there something I can do for you? 363 00:33:04,383 --> 00:33:06,149 I wanted to see him. 364 00:33:06,151 --> 00:33:08,385 He is lecturing at the Hollywood church. 365 00:33:09,288 --> 00:33:10,387 You have a church there? 366 00:33:13,192 --> 00:33:15,258 I want to join his work. 367 00:33:16,028 --> 00:33:18,095 I want to live here. 368 00:33:18,097 --> 00:33:20,097 Have you studied his printed lessons? 369 00:33:20,399 --> 00:33:22,632 Lessons? 370 00:33:22,634 --> 00:33:26,536 Uh... I didn't know there were lessons to be studied. 371 00:33:26,538 --> 00:33:29,206 There is a full course of them. 372 00:33:29,208 --> 00:33:32,709 I'm afraid you couldn't join until you'd completed the lot. 373 00:33:33,512 --> 00:33:35,078 And, uh, 374 00:33:35,080 --> 00:33:36,413 how long does that take? 375 00:33:36,415 --> 00:33:37,681 Four years. 376 00:33:39,551 --> 00:33:41,585 Four years... 377 00:33:46,325 --> 00:33:48,258 How am I to get to the Hollywood church? 378 00:33:51,230 --> 00:33:52,429 There it is! There it is! 379 00:33:55,100 --> 00:33:58,201 Oh, hey, hey! Church man! It's $1.50. 380 00:34:00,072 --> 00:34:01,705 Thank you. Keep the change. 381 00:34:19,425 --> 00:34:20,490 Hi. 382 00:34:21,360 --> 00:34:23,093 Hi. How may I help you? 383 00:34:23,095 --> 00:34:27,264 Could I please speak with Paramahansa Yogananda? 384 00:34:27,266 --> 00:34:29,433 Whom? Oh, I see. 385 00:34:29,435 --> 00:34:31,501 I'm sorry, you can't see him today. 386 00:34:31,503 --> 00:34:33,437 His appointments are fully booked. 387 00:34:33,439 --> 00:34:36,273 Booked? Um, for how long? 388 00:34:36,275 --> 00:34:38,108 The next two and a half months. 389 00:34:41,113 --> 00:34:44,214 Uh... 390 00:34:44,216 --> 00:34:45,715 But I came all the way from New York. 391 00:34:46,718 --> 00:34:48,318 I read his book there. 392 00:34:48,320 --> 00:34:49,553 Hmm... Well, 393 00:34:50,122 --> 00:34:51,721 I'm sorry, 394 00:34:51,723 --> 00:34:53,523 but you'll just have to wait. 395 00:35:17,149 --> 00:35:18,248 Hi. 396 00:35:22,387 --> 00:35:23,753 Are you a disciple? 397 00:35:23,755 --> 00:35:26,423 Yes, I'm one of the monks at Mount Washington. 398 00:35:28,160 --> 00:35:29,493 Are you hoping to join us? 399 00:35:29,795 --> 00:35:32,162 Yes... Um... 400 00:35:32,164 --> 00:35:33,630 But I'm told I must wait. 401 00:35:37,202 --> 00:35:39,202 You see that young man sitting behind you? 402 00:35:39,638 --> 00:35:41,138 Yeah. 403 00:35:41,140 --> 00:35:43,740 That's Herbert. He's waiting too. 404 00:35:48,480 --> 00:35:49,579 Has he been waiting long? 405 00:35:50,182 --> 00:35:51,314 Oh, no, not long. 406 00:35:52,184 --> 00:35:53,383 About three months. 407 00:36:00,359 --> 00:36:02,359 WALTERS: Three months? 408 00:36:02,361 --> 00:36:05,362 Could it be that I'm just not ready yet? 409 00:36:05,364 --> 00:36:07,664 Though, I think if I were more ready I'd burst! 410 00:36:08,667 --> 00:36:10,300 Still, 411 00:36:10,302 --> 00:36:12,569 could this be a lesson for me, in humility? 412 00:36:12,571 --> 00:36:14,704 I certainly need that. 413 00:36:14,706 --> 00:36:18,508 Everything in my life has come to me so easily. 414 00:36:18,510 --> 00:36:22,612 I must realize that everything comes only by God's will. 415 00:36:23,882 --> 00:36:26,216 Pardon me... 416 00:36:26,218 --> 00:36:28,318 Since you've come such a long way, 417 00:36:28,320 --> 00:36:30,353 I'll ask the Master if he'll see you today. 418 00:36:30,355 --> 00:36:31,855 His appointments are finished now. 419 00:36:40,299 --> 00:36:41,431 (SIGHS NERVOUSLY) 420 00:36:48,507 --> 00:36:49,839 The Master will see you now. 421 00:38:30,909 --> 00:38:33,610 Now, please tell me, 422 00:38:34,546 --> 00:38:36,546 how may I help you? 423 00:38:36,548 --> 00:38:38,081 I want to be your disciple. 424 00:38:40,619 --> 00:38:42,085 I should tell you that I'm seeing you 425 00:38:42,087 --> 00:38:43,853 only because Divine Mother told me to. 426 00:38:45,357 --> 00:38:46,690 I want you to know that. 427 00:38:48,093 --> 00:38:49,559 I do only what 428 00:38:50,429 --> 00:38:51,628 Divine Mother says. 429 00:38:54,599 --> 00:38:55,732 Now then, 430 00:38:55,734 --> 00:38:56,933 what brought you here? 431 00:38:58,503 --> 00:39:00,537 I read your book in New York. 432 00:39:00,539 --> 00:39:01,905 How did you like it? 433 00:39:02,908 --> 00:39:04,074 It was wonderful. 434 00:39:05,544 --> 00:39:07,477 That is because 435 00:39:07,479 --> 00:39:10,013 it has my vibrations. 436 00:39:10,015 --> 00:39:12,115 It's the most wonderful book I've ever read. 437 00:39:14,386 --> 00:39:17,987 Are you drawn to any of the three main delusions? 438 00:39:18,557 --> 00:39:20,857 Sex, wine, 439 00:39:21,793 --> 00:39:22,926 and money? 440 00:39:24,563 --> 00:39:26,830 Money and wine mean nothing to me. 441 00:39:28,367 --> 00:39:30,533 But sex has been a problem. 442 00:39:33,405 --> 00:39:35,638 I saw that the moment you entered. 443 00:39:39,010 --> 00:39:41,745 But I am glad that you are truthful with me. 444 00:39:43,081 --> 00:39:47,050 With your help, I hope to overcome the temptation. 445 00:39:47,052 --> 00:39:49,018 You have no wish to get married? 446 00:39:49,688 --> 00:39:51,054 None. 447 00:39:51,056 --> 00:39:54,424 Marriage just wouldn't work for me. 448 00:39:54,426 --> 00:39:56,926 It might be all right for some people, 449 00:39:56,928 --> 00:39:58,461 but for me it would be a disaster. 450 00:39:59,564 --> 00:40:01,431 I want to become a monk like you. 451 00:40:04,436 --> 00:40:08,805 Marriage isn't as fine for anybody as people like to make out. 452 00:40:10,008 --> 00:40:12,075 I knew a couple once, 453 00:40:12,077 --> 00:40:15,779 of whom everybody said, "How harmonious they are". 454 00:40:17,082 --> 00:40:20,150 But I could see behind the scenes. 455 00:40:20,152 --> 00:40:22,552 When the couple was alone, 456 00:40:22,554 --> 00:40:25,655 they would shout to each other angrily. 457 00:40:27,159 --> 00:40:29,626 I said to them, 458 00:40:29,628 --> 00:40:34,631 "Why do you put up that false front before others? 459 00:40:34,633 --> 00:40:38,535 "Why not try to become what they think you are?" 460 00:40:43,208 --> 00:40:46,676 I could tell you many stories of heartbreaks 461 00:40:47,813 --> 00:40:50,113 that I have seen. 462 00:40:50,115 --> 00:40:54,117 The desire for human love is really 463 00:40:54,119 --> 00:40:58,922 only the soul's longing for oneness with God. 464 00:41:01,460 --> 00:41:03,092 God. 465 00:41:03,094 --> 00:41:05,228 Only God is the answer 466 00:41:05,230 --> 00:41:07,730 to all men's yearning. 467 00:41:08,800 --> 00:41:10,700 That is what I yearn for. 468 00:41:12,070 --> 00:41:14,137 So, tell me, 469 00:41:14,139 --> 00:41:16,139 what talents have you? What can you do? 470 00:41:16,675 --> 00:41:18,041 Uh... 471 00:41:18,977 --> 00:41:20,543 I wanted to be a writer. 472 00:41:20,545 --> 00:41:21,744 A writer? 473 00:41:22,981 --> 00:41:25,515 I wonder, sir, 474 00:41:25,517 --> 00:41:27,817 I could be of some help to you in your own writings. 475 00:41:28,887 --> 00:41:31,521 Beautiful as your book is, 476 00:41:31,523 --> 00:41:33,623 I found in it a few split infinitives. 477 00:41:34,693 --> 00:41:35,792 Did you? 478 00:41:37,128 --> 00:41:38,795 (INHALES DEEPLY) 479 00:41:39,564 --> 00:41:40,864 Hmm... 480 00:41:41,700 --> 00:41:44,601 I'm accepting only those now 481 00:41:45,036 --> 00:41:46,269 with good karma. 482 00:41:46,872 --> 00:41:48,872 In fact, 483 00:41:48,874 --> 00:41:50,974 I'm taking very few disciples. 484 00:41:57,782 --> 00:41:59,182 You have good karma. 485 00:42:03,555 --> 00:42:05,121 God tells me 486 00:42:06,057 --> 00:42:07,190 to accept you. 487 00:42:09,861 --> 00:42:12,629 I give you my unconditional love. 488 00:42:14,900 --> 00:42:16,165 Will you give me yours? 489 00:42:17,168 --> 00:42:18,701 Oh, yes. 490 00:42:18,703 --> 00:42:21,070 With all my heart, 491 00:42:21,072 --> 00:42:23,206 I give you my unconditional love. 492 00:42:23,208 --> 00:42:26,075 I love you not for what you can give me, 493 00:42:26,077 --> 00:42:29,879 but as your spiritual son and disciple. 494 00:42:31,983 --> 00:42:33,316 Come, 495 00:42:34,085 --> 00:42:35,285 kneel before me. 496 00:42:41,626 --> 00:42:44,093 Now repeat these words after me. 497 00:42:51,937 --> 00:42:54,137 I will live my life... 498 00:42:54,139 --> 00:42:55,905 I will live my life... 499 00:42:55,907 --> 00:42:57,340 Only for God. 500 00:42:57,342 --> 00:42:59,142 Only for God. 501 00:42:59,144 --> 00:43:00,743 I will do his will... 502 00:43:00,745 --> 00:43:01,844 I will do his will... 503 00:43:01,846 --> 00:43:02,946 In everything. 504 00:43:02,948 --> 00:43:04,013 In everything. 505 00:43:04,015 --> 00:43:06,249 Always. Always. 506 00:43:06,251 --> 00:43:08,184 I give... I give. 507 00:43:08,186 --> 00:43:10,353 ...my unconditional love... 508 00:43:10,355 --> 00:43:11,788 Unconditional love... 509 00:43:11,790 --> 00:43:13,823 ...and obedience... And obedience. 510 00:43:13,825 --> 00:43:15,158 ...to you... To you. 511 00:43:15,160 --> 00:43:16,859 ...my guru. My guru. 512 00:43:16,861 --> 00:43:18,595 And will no longer live... 513 00:43:18,597 --> 00:43:20,063 And will no longer live. 514 00:43:20,065 --> 00:43:22,198 ...for personal gratification. 515 00:43:22,200 --> 00:43:23,933 For personal gratification. 516 00:43:23,935 --> 00:43:26,235 Help me, Lord... Help me, Lord. 517 00:43:26,237 --> 00:43:27,637 ...in this... In this. 518 00:43:27,639 --> 00:43:30,673 ...my solemn vow. My solemn vow. 519 00:43:30,675 --> 00:43:32,709 Om. Om. 520 00:43:32,711 --> 00:43:34,010 Peace. Peace. 521 00:43:35,246 --> 00:43:37,313 Amen. Amen. 522 00:44:24,329 --> 00:44:27,697 Now you are part of our spiritual family. 523 00:44:33,138 --> 00:44:36,773 And what truer family could there be? 524 00:44:39,711 --> 00:44:41,144 Jesus Christ said 525 00:44:43,048 --> 00:44:45,181 "Who is my father, 526 00:44:45,183 --> 00:44:48,217 "my mother and brother, 527 00:44:48,219 --> 00:44:50,286 "and sister, 528 00:44:51,322 --> 00:44:53,289 "save him 529 00:44:54,192 --> 00:44:55,758 "who loves God." 530 00:45:23,221 --> 00:45:24,353 I got it. 531 00:45:24,355 --> 00:45:26,289 (BIRDS CHIRPING) 532 00:45:32,831 --> 00:45:36,099 You all right? Okay. Yeah. (LAUGHS) 533 00:45:36,101 --> 00:45:39,102 Welcome to Mount Washington, the home of our monastic family. 534 00:45:39,104 --> 00:45:42,071 You'll be living here. I have the room next to yours. 535 00:45:42,073 --> 00:45:44,040 (PANTS) It's beautiful! 536 00:45:44,042 --> 00:45:45,441 WALTERS: Where do the men live? 537 00:45:45,443 --> 00:45:47,343 NORMAN: In the basement, most of them. 538 00:45:51,282 --> 00:45:52,882 This is it. 539 00:45:54,385 --> 00:45:58,354 Don't mind the apartments, they aren't altogether fancy. 540 00:45:58,356 --> 00:46:00,857 Our schoolboys from the Encinitas colony, 541 00:46:00,859 --> 00:46:02,925 they did all the carpentry. 542 00:46:02,927 --> 00:46:04,794 And Dr. Kennell, the minister of our San Diego church, 543 00:46:04,796 --> 00:46:07,029 he invented the substance used for the floor. 544 00:46:07,031 --> 00:46:08,097 (EXHALES) 545 00:46:10,368 --> 00:46:14,504 I like the aristocratic air of those windows. 546 00:46:14,506 --> 00:46:16,472 But don't overlook the floor. 547 00:46:16,474 --> 00:46:19,408 Dr. Kennell boasted that the substance would outlast the Taj Mahal! 548 00:46:19,410 --> 00:46:20,943 (LAUGHS) 549 00:46:20,945 --> 00:46:22,979 Seems to fit the ancient dictum, 550 00:46:22,981 --> 00:46:25,181 "Dust dictum art". 551 00:46:26,818 --> 00:46:28,551 Oh, don't mind the bed either, it's a little hard. 552 00:46:29,320 --> 00:46:31,821 (WALTERS SIGHS) 553 00:46:31,823 --> 00:46:33,890 We can get you a quilt from the storage room in the main building basement. 554 00:46:33,892 --> 00:46:35,558 Folded up, it should make an adequate mattress. 555 00:46:40,298 --> 00:46:42,265 Step. WALTERS: (STRAINING) Carpet's caught there. 556 00:46:42,267 --> 00:46:44,200 Got it? Yeah. 557 00:46:47,572 --> 00:46:48,838 All right? 558 00:46:48,840 --> 00:46:51,040 Yeah, thank you. 559 00:46:51,042 --> 00:46:53,342 Okay. 560 00:46:53,344 --> 00:46:55,878 You know, you can protect the closet from the dust on the floor 561 00:46:55,880 --> 00:46:58,414 somewhat using that strip of monk's cloth. 562 00:46:58,416 --> 00:47:00,416 Okay. Thank you. 563 00:47:00,418 --> 00:47:02,185 Uh, where would you like the table? 564 00:47:02,187 --> 00:47:03,252 Um... 565 00:47:04,355 --> 00:47:05,888 Let it go over here. Sure. 566 00:47:05,890 --> 00:47:07,323 Thank you. Got it? 567 00:47:07,325 --> 00:47:08,958 Let's go over... 568 00:47:10,361 --> 00:47:12,028 Perfect. Okay? 569 00:47:12,997 --> 00:47:14,363 (COUGHING) 570 00:47:20,205 --> 00:47:21,270 (COUGHING) 571 00:47:23,441 --> 00:47:25,141 I think... 572 00:47:25,143 --> 00:47:27,176 I think it's magnificent, everything! 573 00:47:27,178 --> 00:47:29,212 (LAUGHING) Thank you. 574 00:47:29,214 --> 00:47:30,446 Thank you. 575 00:47:30,448 --> 00:47:31,881 (BOTH SIGH) 576 00:47:31,883 --> 00:47:33,583 Let's go to dinner. Thank you. 577 00:47:34,285 --> 00:47:35,585 (CONTINUES COUGHING) 578 00:47:39,023 --> 00:47:40,356 (WHISPERING INDISTINCTLY) 579 00:47:41,226 --> 00:47:42,491 We have a new monk. 580 00:47:42,493 --> 00:47:44,093 Welcome. WALTERS: Thank you. 581 00:47:44,095 --> 00:47:46,596 You've already met Bernard. Yes. 582 00:47:46,598 --> 00:47:49,265 Harvey Allen. Yes. 583 00:47:49,267 --> 00:47:52,134 Clifford Fredricks, and Bill Brown. 584 00:47:52,136 --> 00:47:54,003 Hello, nice to meet you. Nice to meet you, too. 585 00:47:54,005 --> 00:47:55,938 NORMAN: This is Daniel Boone. Nice to meet you. 586 00:47:55,940 --> 00:47:57,473 WALTERS: Nice to meet you. 587 00:47:57,475 --> 00:48:00,509 I can't tell you how happy I am to be here. 588 00:48:02,146 --> 00:48:04,046 Thank you. 589 00:48:06,451 --> 00:48:10,620 Why do we have a picture of Jesus Christ on our alter? 590 00:48:10,622 --> 00:48:13,990 Surely he is not in our line of gurus. 591 00:48:13,992 --> 00:48:15,992 Do we include him just to 592 00:48:15,994 --> 00:48:18,461 appease the Christian denominations? (LAUGHS) 593 00:48:19,931 --> 00:48:21,597 Master has told us 594 00:48:21,599 --> 00:48:24,267 that it was Jesus himself who appeared to Babaji 595 00:48:24,269 --> 00:48:27,436 and asked him to send his teachings of self-realization to the West. 596 00:48:27,438 --> 00:48:30,206 "My followers," Jesus asserted at that meeting, 597 00:48:30,208 --> 00:48:33,442 "have lost sight of the art of inner communion. 598 00:48:33,444 --> 00:48:35,578 "Hourly they do good works, 599 00:48:35,580 --> 00:48:38,214 "but they have lost sight of the most important of my teachings, 600 00:48:38,216 --> 00:48:40,149 "to seek the kingdom of God first." 601 00:49:05,576 --> 00:49:07,376 When will we see Master again? 602 00:49:08,112 --> 00:49:09,178 (PANTS) 603 00:49:10,515 --> 00:49:13,149 He's gone south to our colony in Encinitas. 604 00:49:13,151 --> 00:49:16,185 Next Sunday he speaks in San Diego. 605 00:49:16,187 --> 00:49:18,554 But we expect him back for the service in Hollywood 606 00:49:18,556 --> 00:49:20,389 the Sunday after next. 607 00:49:20,391 --> 00:49:22,391 Okay. 608 00:49:22,393 --> 00:49:24,293 Master wants me to teach you our energization exercises, 609 00:49:24,295 --> 00:49:26,495 and the preliminary meditation technique. 610 00:49:26,497 --> 00:49:28,230 Shall we go? Yes. 611 00:49:43,581 --> 00:49:45,982 Feel the energy flowing into your body... 612 00:49:52,991 --> 00:49:54,056 (INHALES SHARPLY) 613 00:49:55,560 --> 00:49:56,625 (EXHALES) 614 00:49:57,695 --> 00:49:59,161 (BOTH INHALING SHARPLY) 615 00:49:59,163 --> 00:50:00,396 And relax... 616 00:50:04,002 --> 00:50:06,102 Never go to sleep at night 617 00:50:06,104 --> 00:50:11,340 until you feel you have established some contact with God. 618 00:50:12,310 --> 00:50:14,276 Always remember, 619 00:50:14,278 --> 00:50:16,746 this world is a snake pit. 620 00:50:16,748 --> 00:50:20,216 Behind every rosebush of pleasure 621 00:50:20,218 --> 00:50:24,086 there lurks a rattlesnake of suffering. 622 00:50:25,523 --> 00:50:26,722 Money... 623 00:50:28,259 --> 00:50:32,428 Money will not alleviate your sorrows. 624 00:50:32,430 --> 00:50:37,400 The desire for money is one of life's greatest delusions. 625 00:50:37,402 --> 00:50:39,468 And remember this, 626 00:50:39,470 --> 00:50:43,039 delusion never keeps its promises. 627 00:50:43,041 --> 00:50:44,573 (ALL LAUGHING) 628 00:50:45,243 --> 00:50:47,243 Finding God 629 00:50:47,245 --> 00:50:51,447 is the only purpose of life. 630 00:51:07,665 --> 00:51:11,067 I urge all of you to read the Autobiography of a Yogi. 631 00:51:11,069 --> 00:51:13,502 It will inspire you to live for God. 632 00:51:16,707 --> 00:51:20,276 Many people are coming from far and near 633 00:51:20,278 --> 00:51:21,844 after reading that book. 634 00:51:23,448 --> 00:51:26,248 One young man read it recently in New York, 635 00:51:26,250 --> 00:51:28,384 and left everything to... 636 00:51:28,386 --> 00:51:30,820 Walter? Walter, please stand. 637 00:51:36,327 --> 00:51:38,327 Yes, Walter, please stand. 638 00:51:43,634 --> 00:51:47,703 Walter read the book in New York, 639 00:51:47,705 --> 00:51:50,706 and left everything to come here. 640 00:51:53,778 --> 00:51:55,611 Now he has become one of us. 641 00:52:17,468 --> 00:52:19,335 I never wrote the lessons myself. 642 00:52:19,337 --> 00:52:21,237 They were put together 643 00:52:21,239 --> 00:52:23,339 from lectures that I had given, memories of them, 644 00:52:23,341 --> 00:52:25,508 and from old magazine articles. 645 00:52:25,510 --> 00:52:28,344 But I have never been satisfied with the results. 646 00:52:28,346 --> 00:52:30,779 I would like to rewrite them from the beginning. 647 00:52:30,781 --> 00:52:31,847 Dorothy! 648 00:52:34,652 --> 00:52:37,153 "The three wise men... 649 00:52:37,155 --> 00:52:39,288 (DOROTHY TYPING) 650 00:52:39,290 --> 00:52:42,258 "...who came to the Christ child 651 00:52:43,661 --> 00:52:45,161 "in Bethlehem." 652 00:52:45,163 --> 00:52:49,431 What I teach, Jesus also taught. 653 00:52:49,433 --> 00:52:53,536 Jesus appeared to Babaji in the Himalayas, and said, 654 00:52:53,538 --> 00:52:56,505 "My followers are doing good work, 655 00:52:56,507 --> 00:52:59,175 "but they've forgotten my teachings 656 00:52:59,177 --> 00:53:01,844 "on how to commune with God." 657 00:53:01,846 --> 00:53:03,579 You know, 658 00:53:03,581 --> 00:53:07,550 I was sent to the West by God himself 659 00:53:07,552 --> 00:53:10,619 to bring back original Christianity, 660 00:53:10,621 --> 00:53:14,790 and the original yoga teachings of Lord Krishna. 661 00:53:16,694 --> 00:53:19,728 WALTERS: Master never got to finish his lessons. 662 00:53:19,730 --> 00:53:23,866 At his desert retreat, however, he taught me their essence. 663 00:53:23,868 --> 00:53:27,403 I spent many months in this sacred place with him. 664 00:53:27,405 --> 00:53:29,638 Years later, I wrote them anew. 665 00:53:32,843 --> 00:53:35,611 I'm so happy you've made such progress, Herbert! 666 00:53:35,613 --> 00:53:39,248 You're already taking charge of the church in Arizona. 667 00:53:39,250 --> 00:53:41,317 It is all thanks to Master. 668 00:53:46,891 --> 00:53:48,691 Herbert! 669 00:53:48,693 --> 00:53:50,893 When you speak to the congregation in Phoenix 670 00:53:50,895 --> 00:53:53,829 never feel that you are speaking. 671 00:53:53,831 --> 00:53:58,601 Always remember that it is God who is speaking through you. 672 00:53:58,603 --> 00:54:00,002 Thank you, sir. 673 00:54:00,004 --> 00:54:01,804 You have a great work to do. 674 00:54:03,908 --> 00:54:05,841 It is you I'm talking to, Walter. 675 00:54:08,846 --> 00:54:13,649 WALTERS: From then on, Master often said those same words to me. 676 00:54:17,888 --> 00:54:20,556 (DOOR CLOSES) 677 00:54:20,558 --> 00:54:23,025 Master wants you to give the service tomorrow in San Diego. 678 00:54:23,027 --> 00:54:24,793 Tomorrow? 679 00:54:24,795 --> 00:54:27,329 (STAMMERS) But I've sent an announcement to the papers 680 00:54:27,331 --> 00:54:30,366 saying that Master himself, after an absence of two months, 681 00:54:30,368 --> 00:54:31,800 will be appearing there! 682 00:54:31,802 --> 00:54:34,570 Well, he seems to have changed his mind 683 00:54:34,572 --> 00:54:36,639 or something important has come up. 684 00:54:36,641 --> 00:54:39,675 In any case, he wants you to speak in his stead. 685 00:54:40,611 --> 00:54:43,279 But I'm only 22! 686 00:54:43,281 --> 00:54:46,448 I've never spoken in public before! 687 00:54:46,450 --> 00:54:49,718 He also wants you to give a Kriya initiation afterwards. 688 00:54:50,021 --> 00:54:51,453 What? 689 00:54:52,490 --> 00:54:54,490 (STUTTERS) 690 00:54:54,492 --> 00:54:57,326 I've only attended one Kriya initiation so far, I mean... 691 00:54:57,328 --> 00:54:58,794 My own? 692 00:54:58,796 --> 00:55:01,330 Here's some money. Take the next bus. 693 00:55:05,703 --> 00:55:06,769 Bernard? 694 00:55:08,306 --> 00:55:09,605 Uh, Bernard? 695 00:55:13,644 --> 00:55:15,544 From reports I have received, 696 00:55:15,546 --> 00:55:18,013 everyone was especially pleased with your humility. 697 00:55:18,816 --> 00:55:20,916 (STUTTERS) 698 00:55:20,918 --> 00:55:24,320 Under the circumstances, Master, 699 00:55:24,322 --> 00:55:28,524 it was difficult to express anything else. 700 00:55:28,526 --> 00:55:31,627 Master has put me in charge of you all. 701 00:55:32,930 --> 00:55:34,630 I just want you to know 702 00:55:34,632 --> 00:55:38,567 that I will do anything any of you ask 703 00:55:38,569 --> 00:55:41,103 as long as it doesn't go against our way of life, 704 00:55:41,105 --> 00:55:43,572 and my own conscience. 705 00:55:45,376 --> 00:55:48,711 Why should we follow you, Don? Who are you, anyway? 706 00:55:48,713 --> 00:55:51,880 I'm sorry, Jerry. I'm no one. 707 00:55:51,882 --> 00:55:54,416 I'm only obeying Master's instructions. 708 00:55:56,721 --> 00:55:58,087 For instance, 709 00:55:58,089 --> 00:56:02,057 he wants us to keep silent at the dining table. 710 00:56:02,059 --> 00:56:04,626 From now on, I'm going to have to ask you 711 00:56:04,628 --> 00:56:06,829 to obey his rule in the matter, not mine. 712 00:56:08,065 --> 00:56:09,598 I... 713 00:56:09,600 --> 00:56:11,567 I don't know why I hate you, Don. 714 00:56:11,569 --> 00:56:14,536 I just... I just hate you. 715 00:56:14,538 --> 00:56:18,040 I'm sorry, Jerry. I don't hate you. 716 00:56:18,042 --> 00:56:21,443 I don't even understand what hatred is. 717 00:56:21,445 --> 00:56:23,112 To me, you're my friend. 718 00:57:02,052 --> 00:57:03,152 Walter... 719 00:57:05,623 --> 00:57:08,957 You've been living too much in your mind. 720 00:57:08,959 --> 00:57:11,960 You must learn to live more in your heart. 721 00:57:14,031 --> 00:57:16,031 Get devotion. 722 00:57:16,033 --> 00:57:20,969 Devotion is the most important thing on the path to God. 723 00:57:20,971 --> 00:57:22,738 Thank you, Master. 724 00:57:22,740 --> 00:57:25,507 I know what you've said is right. 725 00:57:25,509 --> 00:57:26,842 I'll do my best. 726 00:57:30,981 --> 00:57:33,649 Is the plaster ready? 727 00:57:33,651 --> 00:57:35,818 I'm having the hardest time with it. 728 00:57:35,820 --> 00:57:37,586 It must be old. 729 00:57:37,588 --> 00:57:39,188 (SIGHS) 730 00:57:39,190 --> 00:57:41,890 I have to keep adding water to it, it keeps setting. 731 00:57:44,929 --> 00:57:46,528 YOGANANDA: Boys! 732 00:57:46,530 --> 00:57:47,729 Come here! Come here! 733 00:57:49,900 --> 00:57:52,234 (YOGANANDA LAUGHS) 734 00:57:52,236 --> 00:57:55,003 I can see you are both enjoying yourselves, huh? 735 00:57:55,005 --> 00:57:58,106 You are both looking like handsome karmajogis. 736 00:58:06,851 --> 00:58:08,550 Come, let us go. 737 00:58:08,552 --> 00:58:09,618 Bye-bye. 738 00:58:18,195 --> 00:58:21,196 I think Master must have kept us here a good half hour. 739 00:58:21,765 --> 00:58:23,532 I know. 740 00:58:23,534 --> 00:58:25,501 I'll gonna have to take a sledgehammer to that plaster 741 00:58:25,503 --> 00:58:27,169 to get it off the board. Yeah. 742 00:58:27,171 --> 00:58:28,237 (PANTS) 743 00:58:45,789 --> 00:58:46,855 WALTERS: Oh, my... 744 00:58:48,993 --> 00:58:50,692 Norman. 745 00:58:53,197 --> 00:58:54,696 It's soft. 746 00:58:59,670 --> 00:59:01,136 (LAUGHS IN ASTONISHMENT) 747 00:59:03,841 --> 00:59:04,907 What? 748 00:59:05,910 --> 00:59:07,776 It's a miracle! 749 00:59:07,778 --> 00:59:09,745 (BOTH LAUGHING) 750 00:59:10,814 --> 00:59:13,081 Oh, my God. What? 751 00:59:13,083 --> 00:59:15,117 It's a miracle! 752 00:59:15,119 --> 00:59:16,818 You all must come again. 753 00:59:16,820 --> 00:59:18,887 Thank you so much. Thank you, Guruji. 754 00:59:39,743 --> 00:59:41,276 Sit down, Walter. 755 00:59:58,095 --> 01:00:00,329 WALTERS: He's teaching me something, I know. 756 01:00:06,370 --> 01:00:08,971 But I got it in. 757 01:00:08,973 --> 01:00:13,108 Once I begin something, I should never quit until it's finished. 758 01:00:15,980 --> 01:00:19,781 Now then, I have something to say to you, Walter. 759 01:00:21,151 --> 01:00:24,152 When you are with materialistic people, 760 01:00:24,154 --> 01:00:26,888 please do not talk about miracles. 761 01:00:28,192 --> 01:00:29,791 You knew? 762 01:00:30,894 --> 01:00:32,327 Yes. 763 01:00:32,329 --> 01:00:35,030 I know every thought you think. 764 01:00:36,333 --> 01:00:38,367 For example, 765 01:00:38,369 --> 01:00:41,937 what did you say last week to that parishioner, Joe Bentley? 766 01:00:42,840 --> 01:00:44,840 Hmm? 767 01:00:44,842 --> 01:00:48,910 Well, I said I'd be speaking in church the next evening. 768 01:00:48,912 --> 01:00:52,014 He said he'd be sure to be there. 769 01:00:52,016 --> 01:00:55,317 I didn't like his insincerity. He'd have come, anyway. 770 01:00:55,319 --> 01:00:58,387 Yes, but you told him to check people's pockets 771 01:00:58,389 --> 01:01:00,255 for garbage as they come in. 772 01:01:01,425 --> 01:01:04,960 Do not speak like that. It is not dignified! 773 01:01:07,865 --> 01:01:11,266 I'm so sorry, sir. It won't happen again. 774 01:01:13,671 --> 01:01:15,704 But, Master, 775 01:01:15,706 --> 01:01:20,208 I am so grateful you keep such a close check on me. 776 01:01:20,210 --> 01:01:23,912 Please, correct me anytime you find me wrong. 777 01:01:26,283 --> 01:01:27,983 WALTERS: And that's how Master was. 778 01:01:30,287 --> 01:01:33,855 I once heard of Master visiting a thrift store. 779 01:01:33,857 --> 01:01:35,090 Stop the car. 780 01:01:47,104 --> 01:01:48,470 (DOORBELL CHIMES) 781 01:01:51,442 --> 01:01:52,774 (DOOR CLOSES) 782 01:02:22,873 --> 01:02:23,939 (BLOWS WHISTLE) 783 01:03:01,311 --> 01:03:02,811 (SOBBING) 784 01:03:08,418 --> 01:03:10,085 Oh, sir! 785 01:03:10,087 --> 01:03:14,523 I so badly needed just this sum of money today. 786 01:03:18,128 --> 01:03:22,230 I was beginning to despair that it was near closing time. 787 01:03:24,902 --> 01:03:27,869 This surely must be the grace of God. 788 01:03:29,907 --> 01:03:31,306 Thank you. 789 01:03:34,211 --> 01:03:36,812 WALTERS: Master's presence there at that moment 790 01:03:36,814 --> 01:03:38,880 was surely the grace of God. 791 01:03:42,219 --> 01:03:43,952 (CHATTERING INDISTINCTLY) 792 01:03:43,954 --> 01:03:45,520 (MEN GROAN) Oh. 793 01:03:45,522 --> 01:03:48,023 Be careful how you move that tree! 794 01:03:48,025 --> 01:03:50,492 Can't you feel it? It is alive! 795 01:03:50,494 --> 01:03:53,495 I'm always amazed at Master's compassion 796 01:03:53,497 --> 01:03:55,330 for every living thing. 797 01:04:01,205 --> 01:04:04,005 God is in everything. 798 01:04:04,007 --> 01:04:07,342 We should try to feel His presence 799 01:04:08,278 --> 01:04:10,879 everywhere... 800 01:04:10,881 --> 01:04:14,850 Not only in other people and animals, 801 01:04:16,153 --> 01:04:19,387 but even in plants. 802 01:04:19,389 --> 01:04:22,524 I guess that means we shouldn't kill anything. 803 01:04:22,526 --> 01:04:25,894 But, Master, is it all right to kill harmful creatures, 804 01:04:25,896 --> 01:04:29,531 such as rattlesnakes and black widow spiders? 805 01:04:30,534 --> 01:04:32,901 In such cases it is right, 806 01:04:32,903 --> 01:04:35,136 not for killing's sake, 807 01:04:36,373 --> 01:04:39,908 but because human life is precious. 808 01:04:39,910 --> 01:04:44,246 We should protect it from harmful creatures 809 01:04:44,248 --> 01:04:47,382 who are lower in the evolutionary scale. 810 01:04:47,384 --> 01:04:50,018 What about harmless insects, like flies? 811 01:04:50,020 --> 01:04:53,321 They aren't a threat to human life, just a nuisance. 812 01:04:53,323 --> 01:04:58,360 Nevertheless, in countries where they are allowed to proliferate, 813 01:04:58,362 --> 01:05:00,395 they spread diseases. 814 01:05:00,397 --> 01:05:04,266 Their presence should therefore be kept under control. 815 01:05:04,268 --> 01:05:08,436 Harmlessness is an important principle, 816 01:05:08,438 --> 01:05:12,107 but in the realm of relativity 817 01:05:12,109 --> 01:05:16,278 no principle can be applied absolutely. 818 01:05:17,180 --> 01:05:18,947 I... 819 01:05:18,949 --> 01:05:22,117 I once asked Mahatma Gandhi 820 01:05:22,119 --> 01:05:24,986 what he would do if a madman were to come to his village 821 01:05:24,988 --> 01:05:27,188 and start shooting everyone in sight. 822 01:05:28,225 --> 01:05:29,357 He replied, 823 01:05:30,260 --> 01:05:33,161 "I would let him shoot me first." 824 01:05:40,103 --> 01:05:42,304 I did not want to argue, 825 01:05:42,306 --> 01:05:47,642 so I refrained from asking him the obvious next question. 826 01:05:48,612 --> 01:05:51,146 "What if he killed you, 827 01:05:51,148 --> 01:05:54,049 "then went on to kill everyone else?" 828 01:05:55,085 --> 01:05:58,553 Obviously, it would be better to restrain 829 01:05:59,489 --> 01:06:03,992 and, if necessary, kill one man 830 01:06:03,994 --> 01:06:06,494 than to let hundreds be killed. 831 01:06:08,298 --> 01:06:11,333 We have to be realistic. 832 01:06:11,335 --> 01:06:16,705 That means we should also be practical in our idealism. 833 01:06:16,707 --> 01:06:21,176 In this world, principles must be kept 834 01:06:21,178 --> 01:06:24,012 within the bounds of common sense. 835 01:06:25,115 --> 01:06:26,982 Was Gandhi a saint, Master? 836 01:06:28,185 --> 01:06:30,418 He was very saintly. 837 01:06:42,099 --> 01:06:43,665 Dorothy! 838 01:06:43,667 --> 01:06:46,634 Please bring me that package of things I bought today. 839 01:06:47,637 --> 01:06:49,304 Walter... 840 01:07:01,685 --> 01:07:03,051 Thank you. 841 01:07:17,167 --> 01:07:18,233 (TOY PISTOL FIRES) 842 01:07:18,602 --> 01:07:19,667 (LAUGHS) 843 01:07:21,805 --> 01:07:23,471 (CHUCKLES) 844 01:07:41,591 --> 01:07:42,657 (GASPS) 845 01:07:53,170 --> 01:07:54,235 (TOY PISTOL FIRES) 846 01:07:55,772 --> 01:07:57,505 (LAUGHS) 847 01:07:57,507 --> 01:07:59,407 How do you like that, Walter, huh? 848 01:07:59,409 --> 01:08:02,777 It's fine, sir. 849 01:08:02,779 --> 01:08:07,282 Oh, Walter, you are too serious. 850 01:08:07,284 --> 01:08:09,384 "Suffer little children to come unto me, 851 01:08:09,386 --> 01:08:11,319 "for of such is the kingdom of God." 852 01:08:11,321 --> 01:08:13,555 Jesus Christ said that, yes. 853 01:08:13,557 --> 01:08:16,758 You want to become more childish, Walter. 854 01:08:16,760 --> 01:08:19,127 Not so serious, more childish, mmm? 855 01:08:23,300 --> 01:08:25,100 Hey, Joe, be careful with that ladder. 856 01:08:25,102 --> 01:08:26,868 Oh, I'll be fine. 857 01:08:35,312 --> 01:08:40,148 Master! I'm ashamed for you to see our dining room in such a mess. 858 01:08:40,150 --> 01:08:42,717 Oh, well, things might be worse! 859 01:08:42,719 --> 01:08:43,785 (LAUGHS) 860 01:08:51,361 --> 01:08:52,760 (SIGHS) 861 01:08:54,798 --> 01:08:57,499 The most important thing for the disciple 862 01:08:57,501 --> 01:09:00,869 is attunement with the guru's consciousness. 863 01:09:00,871 --> 01:09:02,303 (CHUCKLES) 864 01:09:03,440 --> 01:09:04,539 (SIGHS) 865 01:09:06,143 --> 01:09:07,475 Walter... 866 01:09:09,146 --> 01:09:11,246 As it says in the Bible, 867 01:09:11,248 --> 01:09:13,515 "As many as received him, 868 01:09:13,517 --> 01:09:17,352 "to them gave he power to become the sons of God." 869 01:09:19,156 --> 01:09:21,189 The guru's role is, 870 01:09:21,191 --> 01:09:24,192 through the disciples' attunement with him, 871 01:09:24,194 --> 01:09:26,761 to bring them to God. 872 01:09:29,266 --> 01:09:30,932 Some of you will fall. 873 01:09:32,836 --> 01:09:34,202 Master! 874 01:09:34,204 --> 01:09:35,336 Oh! 875 01:09:45,549 --> 01:09:47,849 But it needn't be... 876 01:09:51,621 --> 01:09:55,390 It needn't be, if you stay in tune. 877 01:09:57,561 --> 01:09:59,661 But, Master, 878 01:09:59,663 --> 01:10:03,631 isn't it important also for us to develop our own free will? 879 01:10:03,633 --> 01:10:05,400 But your will is not free 880 01:10:05,402 --> 01:10:08,336 so long as you follow what your ego tells you. 881 01:10:09,739 --> 01:10:14,576 But it saddens me to see how little you have understood... 882 01:10:14,578 --> 01:10:18,880 How little you have understood of the need for attunement. 883 01:10:18,882 --> 01:10:21,249 It isn't... It isn't personal. 884 01:10:21,251 --> 01:10:24,886 I am not the guru, God is your guru. 885 01:10:29,926 --> 01:10:35,230 And there is so much, so much you all could... 886 01:10:35,232 --> 01:10:38,700 You all could do, not only for yourselves and for God, 887 01:10:38,702 --> 01:10:40,468 but for others. 888 01:10:45,375 --> 01:10:47,408 Walter, why don't you grow a beard? 889 01:10:49,879 --> 01:10:51,946 Do you think so, Master? 890 01:10:53,283 --> 01:10:55,016 None of the other monks have beards. 891 01:10:57,721 --> 01:10:58,786 (CHUCKLES) 892 01:11:00,423 --> 01:11:02,690 Try it. It will give you character. 893 01:11:03,693 --> 01:11:06,794 It will, uh, also make me a character! 894 01:11:09,332 --> 01:11:10,398 Try it. 895 01:11:26,816 --> 01:11:29,684 I'm glad you played the part of Jesus in the tableau. 896 01:11:31,354 --> 01:11:32,620 (CHUCKLES) 897 01:11:33,923 --> 01:11:35,657 You know, people wrote to me to tell me 898 01:11:35,659 --> 01:11:37,625 how much you looked like him. 899 01:11:42,499 --> 01:11:45,566 Master, I'd rather be like him 900 01:11:46,303 --> 01:11:47,769 than look like him. 901 01:11:49,839 --> 01:11:51,606 That will come. 902 01:12:03,653 --> 01:12:05,086 YOGANANDA: Walter... 903 01:12:06,890 --> 01:12:10,958 What keeps the Earth from shooting off into space? 904 01:12:12,562 --> 01:12:15,096 It's the gravitational pull of the sun, sir. 905 01:12:18,635 --> 01:12:23,438 Then what keeps it from being drawn into the sun? 906 01:12:24,107 --> 01:12:26,708 That's the centrifugal force 907 01:12:26,710 --> 01:12:28,543 which makes it 908 01:12:28,545 --> 01:12:31,012 try to keep moving ever farther away. 909 01:12:35,018 --> 01:12:40,421 WALTERS: I thought Master wanted a lesson in elementary astronomy. 910 01:12:40,423 --> 01:12:43,725 Months later, I realized that he'd been speaking to me, 911 01:12:43,727 --> 01:12:47,795 allegorically, of the soul's relationship to God, 912 01:12:51,968 --> 01:12:55,370 the Bhagavad Gita is a short excerpt 913 01:12:57,574 --> 01:12:59,640 from the Mahabharata, 914 01:13:00,510 --> 01:13:03,111 one of the two great epics 915 01:13:04,381 --> 01:13:07,548 written in ancient India. 916 01:13:08,385 --> 01:13:09,951 The Mahabharata, 917 01:13:11,054 --> 01:13:14,655 and therefore also the Bhagavad Gita, 918 01:13:15,759 --> 01:13:17,658 were written by 919 01:13:21,998 --> 01:13:23,915 Vedavyasa. 920 01:13:23,916 --> 01:13:25,833 The Mahabharata is not a straight history. 921 01:13:26,870 --> 01:13:30,071 It is a deep allegory 922 01:13:30,073 --> 01:13:32,840 based on actual persons 923 01:13:33,443 --> 01:13:35,443 and real events. 924 01:13:35,445 --> 01:13:40,047 The battle of Kurukshetra actually took place. 925 01:13:42,051 --> 01:13:44,018 The Pandava brothers, 926 01:13:44,020 --> 01:13:46,788 and much of what happens in the story 927 01:13:47,457 --> 01:13:48,990 took place also. 928 01:13:50,493 --> 01:13:54,128 But Byasa fictionalized... 929 01:13:55,465 --> 01:13:58,466 Fictionalized them to give the story 930 01:13:58,468 --> 01:14:03,471 a much more deep and spiritual meaning. 931 01:14:03,473 --> 01:14:07,708 The story concerns a war between the good, 932 01:14:07,710 --> 01:14:10,812 upward-moving tendencies in every human being, 933 01:14:10,814 --> 01:14:15,216 and the bad, downward-moving tendencies also. 934 01:14:15,218 --> 01:14:18,653 That was Byasa's quality. 935 01:14:18,655 --> 01:14:21,155 The names of most of the warriors in the story 936 01:14:21,157 --> 01:14:24,192 are derived from Sanskrit words 937 01:14:24,194 --> 01:14:28,729 that mean pride, jealousy, and other negative qualities. 938 01:14:28,731 --> 01:14:32,667 And also kindness, generosity, 939 01:14:32,669 --> 01:14:36,003 and other very positive qualities. 940 01:14:36,005 --> 01:14:39,540 Yes, that was Byasa's genius. 941 01:14:47,817 --> 01:14:49,851 (SIGHS) 942 01:14:49,853 --> 01:14:53,488 Well, Walter, now I want you to stay at the monks' retreat 943 01:14:53,490 --> 01:14:55,256 and simply edit. 944 01:14:55,859 --> 01:14:58,192 Yes, Master. 945 01:14:58,194 --> 01:15:01,762 I have three main books I want you to work on, the Bhagavad Gita, 946 01:15:01,764 --> 01:15:05,166 which you will do later as it is not yet ready for editing. 947 01:15:05,168 --> 01:15:07,869 My commentaries on the Gospels 948 01:15:07,871 --> 01:15:10,238 and The Rubaiyat of Omar Khayyam, 949 01:15:10,240 --> 01:15:14,942 a great Sufi poem which was deliberately disguised as a love poem 950 01:15:14,944 --> 01:15:19,146 to protect it from the hands of religious fanatics, 951 01:15:19,148 --> 01:15:23,217 but which God... God himself revealed to me 952 01:15:23,219 --> 01:15:26,020 as a deeply spiritual work... 953 01:15:27,724 --> 01:15:30,024 Yes, start with The Rubaiyat. 954 01:15:31,127 --> 01:15:32,260 Thank you, Master. 955 01:15:35,732 --> 01:15:36,998 Oh, my! 956 01:15:38,201 --> 01:15:39,934 What depth! 957 01:15:42,205 --> 01:15:45,907 But it puzzles me why Master says, of this stanza, 958 01:15:45,909 --> 01:15:48,109 that it means such and so, 959 01:15:48,111 --> 01:15:52,146 and in the very next paragraph he say sit also means so and such. 960 01:15:53,783 --> 01:15:55,650 Can't he make up his mind? 961 01:16:07,263 --> 01:16:09,931 WALTERS: This became the supreme test of my life. 962 01:16:09,933 --> 01:16:12,233 I began to doubt my own guru's wisdom. 963 01:16:12,235 --> 01:16:15,236 I knew he was my guru, I knew he was great, 964 01:16:15,238 --> 01:16:18,239 but I reached the point where if he'd said "It's sunny in San Diego," 965 01:16:18,241 --> 01:16:20,942 an insidious voice within my head would have replied 966 01:16:20,944 --> 01:16:22,777 "I'll bet it's raining." 967 01:16:22,779 --> 01:16:24,879 Satan was testing me. 968 01:16:24,881 --> 01:16:27,248 Sometimes I'd simply collapse on my bed in despair. 969 01:16:27,250 --> 01:16:29,951 I had no desire to return to the world, 970 01:16:29,953 --> 01:16:33,254 but this nagging demon of doubt caused me unceasing agony. 971 01:16:33,256 --> 01:16:37,124 For four entire months I suffered intensely from doubt. 972 01:16:37,126 --> 01:16:40,861 Still, I worked, and I think I did good work. 973 01:16:42,999 --> 01:16:44,198 (SIGHS) 974 01:16:52,709 --> 01:16:55,142 Work like lightning, there is not a moment to lose. 975 01:16:55,144 --> 01:16:57,011 But do not change a word. 976 01:16:59,983 --> 01:17:03,818 How is it possible to edit and not change a word? 977 01:17:03,820 --> 01:17:06,988 It just can't be done! 978 01:17:06,990 --> 01:17:09,156 WALTERS: All I felt I could do legitimately 979 01:17:09,158 --> 01:17:11,325 was change unnecessarily capitalized words 980 01:17:11,327 --> 01:17:13,728 in the old magazine to lower case, 981 01:17:13,730 --> 01:17:16,631 and to erase a lot of unnecessary commas. 982 01:17:19,135 --> 01:17:21,102 Other monks got to come out, 983 01:17:21,104 --> 01:17:23,304 and to go over to Master's retreat. 984 01:17:23,306 --> 01:17:25,406 But I was left alone. 985 01:17:25,408 --> 01:17:27,842 It's so wonderful to see Master writing. 986 01:17:27,844 --> 01:17:29,644 I've always liked his sense of humor. 987 01:17:29,646 --> 01:17:31,646 Today he said to us, smiling 988 01:17:31,648 --> 01:17:34,215 "Your teeth are like stars, they come out at night!" 989 01:17:34,217 --> 01:17:35,816 (BOTH LAUGH) 990 01:17:36,953 --> 01:17:38,386 What misery. 991 01:17:48,131 --> 01:17:49,196 Donald... 992 01:17:51,134 --> 01:17:53,401 Master has finished with his dictation. 993 01:17:53,403 --> 01:17:55,336 He wants you to come over tomorrow 994 01:17:55,338 --> 01:17:57,038 and help him with his commentaries. 995 01:18:03,112 --> 01:18:04,311 I, uh... 996 01:18:05,948 --> 01:18:08,149 A new scripture has been born. 997 01:18:08,151 --> 01:18:10,051 I did not write this work. 998 01:18:10,053 --> 01:18:14,055 I asked Vedavyasa to write it through me. 999 01:18:14,057 --> 01:18:18,225 Millions... Millions will find God through this book. 1000 01:18:22,465 --> 01:18:24,932 Take it home, Walter. 1001 01:18:25,968 --> 01:18:27,835 Go through it. 1002 01:18:29,372 --> 01:18:31,072 Then we will discuss it 1003 01:18:31,074 --> 01:18:34,008 and you can give me any ideas you have. 1004 01:19:06,008 --> 01:19:08,008 Oh, Master, 1005 01:19:08,010 --> 01:19:10,344 this is the most wonderful thing I've ever read my life. 1006 01:19:12,014 --> 01:19:13,948 Now, 1007 01:19:13,950 --> 01:19:15,516 let's get to work. 1008 01:19:20,389 --> 01:19:22,923 WALTERS: But I was still not his main editor, 1009 01:19:22,925 --> 01:19:25,126 that person's name was Laurie Pratt. 1010 01:19:25,128 --> 01:19:27,294 She lived separately. 1011 01:19:27,296 --> 01:19:30,431 One day while I was there she came over to Master's. 1012 01:19:32,902 --> 01:19:35,002 My, that certainly was a lot of work 1013 01:19:35,004 --> 01:19:37,071 you did on The Rubaiyat! 1014 01:19:37,073 --> 01:19:39,206 Not that it did any good. 1015 01:19:39,208 --> 01:19:41,809 She shouldn't have said that. 1016 01:19:41,811 --> 01:19:44,879 And you did such good work! 1017 01:19:46,082 --> 01:19:48,315 All those capitals, 1018 01:19:48,317 --> 01:19:51,252 they would have made us a laughingstock. 1019 01:19:51,254 --> 01:19:52,787 But she was right, Master. 1020 01:19:53,923 --> 01:19:55,122 You are defending her? 1021 01:19:57,794 --> 01:20:00,161 Never mind. 1022 01:20:00,163 --> 01:20:02,396 We will do good work now. 1023 01:20:02,398 --> 01:20:06,834 I understand, sir, what you meant by "don't change a word". 1024 01:20:06,836 --> 01:20:08,536 You meant, "don't change a thought." 1025 01:20:12,842 --> 01:20:14,441 Very good, Walter! 1026 01:20:18,047 --> 01:20:20,548 Too many of my editors in the past have changed 1027 01:20:20,550 --> 01:20:22,449 my thoughts to their own idea 1028 01:20:22,451 --> 01:20:25,553 of what I ought to have written. 1029 01:20:25,555 --> 01:20:29,356 One editor, every time I complained at a change she'd made, 1030 01:20:29,358 --> 01:20:34,128 waited a few days, then sent me pages, single spaced, 1031 01:20:34,130 --> 01:20:36,197 explaining how wrong I was, 1032 01:20:36,199 --> 01:20:38,432 and what a wrong position I had taken. 1033 01:20:55,218 --> 01:20:58,452 Virginia claims credit for putting the lessons together, 1034 01:20:59,455 --> 01:21:01,488 but it was really she. 1035 01:21:02,358 --> 01:21:03,991 She did all the work. 1036 01:21:06,395 --> 01:21:09,930 And she has such deep devotion! 1037 01:21:11,634 --> 01:21:15,236 Sometimes she sends letters to the editor of the Los Angeles Times. 1038 01:21:15,238 --> 01:21:18,639 And when they pay her $15 or whatever small amount, 1039 01:21:18,641 --> 01:21:22,109 she always gives the money to me. 1040 01:21:27,483 --> 01:21:29,984 She is a wonderful soul. 1041 01:21:32,922 --> 01:21:36,323 She will get there in this life. 1042 01:21:44,533 --> 01:21:49,169 Your work in this life Walter, will be editing, lecturing, and writing. 1043 01:21:50,172 --> 01:21:51,505 Writing... 1044 01:21:51,507 --> 01:21:54,341 But, Master, haven't you already said 1045 01:21:54,343 --> 01:21:55,542 everything in your own writings 1046 01:21:55,544 --> 01:21:57,278 that could possibly be said? 1047 01:21:59,448 --> 01:22:02,283 Don't say that! Much more is needed! 1048 01:22:04,954 --> 01:22:08,122 Apart from my foremost disciple, Saint Lynn, 1049 01:22:08,124 --> 01:22:10,291 every man has disappointed me. 1050 01:22:10,293 --> 01:22:12,693 And, Walter, you must not disappoint me! 1051 01:22:15,531 --> 01:22:17,965 There have been good men, 1052 01:22:17,967 --> 01:22:21,168 but they have all sought their own enlightenment. 1053 01:22:23,940 --> 01:22:26,273 There is very much more that God wants me 1054 01:22:26,275 --> 01:22:28,609 to bring to the world... 1055 01:22:28,611 --> 01:22:32,513 You must understand that, Walter, please... 1056 01:22:49,465 --> 01:22:51,699 You have done good work, Walter. 1057 01:22:53,703 --> 01:22:57,171 It is enough, Master, just to be with you. 1058 01:23:10,353 --> 01:23:13,420 Just a bulge of the ocean! 1059 01:23:25,001 --> 01:23:28,435 I killed Yogananda many lifetimes ago. 1060 01:23:31,407 --> 01:23:34,441 No one dwells in this temple now 1061 01:23:35,144 --> 01:23:36,276 but God. 1062 01:24:05,808 --> 01:24:08,642 A life of renunciation is not for everybody. 1063 01:24:10,246 --> 01:24:12,679 It needs a lot of 1064 01:24:12,681 --> 01:24:16,050 sincere dedication, meditation. 1065 01:24:17,620 --> 01:24:21,422 Sir, my parents are coming for a visit next week. 1066 01:24:21,424 --> 01:24:24,391 They've been living in Egypt. My father... 1067 01:24:24,393 --> 01:24:25,592 You have no father! 1068 01:24:26,595 --> 01:24:29,696 I'm sorry. I meant my earthly father. 1069 01:24:31,067 --> 01:24:34,601 He has been very worried about the path I've chosen. 1070 01:24:34,603 --> 01:24:36,570 I don't think this will be an easy meeting. 1071 01:24:50,453 --> 01:24:51,718 (CHUCKLES) 1072 01:24:53,622 --> 01:24:58,225 One thing I know that he won't like is this beard! 1073 01:24:58,227 --> 01:25:01,462 Over the past months, it has become very shaggy. 1074 01:25:01,464 --> 01:25:04,231 Now it is quite a bush. (CHUCKLES) 1075 01:25:09,338 --> 01:25:10,237 Louise? 1076 01:25:10,238 --> 01:25:11,137 Louise, bring me a scissor and comb. 1077 01:25:18,147 --> 01:25:19,213 (LAUGHS) 1078 01:25:30,659 --> 01:25:31,725 (LAUGHS) 1079 01:25:41,170 --> 01:25:42,236 (LAUGHS) 1080 01:25:45,474 --> 01:25:46,640 There. 1081 01:25:48,177 --> 01:25:51,178 That is how you should keep it. 1082 01:25:51,180 --> 01:25:52,513 If I were to get opinions 1083 01:25:52,515 --> 01:25:55,449 from a few doctors about these teachings 1084 01:25:55,451 --> 01:25:59,586 about the energizing the body by willpower, 1085 01:26:00,556 --> 01:26:02,856 would you accept their verdict? 1086 01:26:05,494 --> 01:26:07,427 Dad... 1087 01:26:07,429 --> 01:26:09,830 Doctors aren't omniscient. 1088 01:26:09,832 --> 01:26:12,266 We are just pray you'll find what you're looking for. 1089 01:26:14,370 --> 01:26:15,903 I have. 1090 01:26:19,241 --> 01:26:20,307 (LAUGHS) 1091 01:26:30,853 --> 01:26:35,556 Now, I would like to ask my special guest to speak a few words to you. 1092 01:26:35,558 --> 01:26:38,292 As you all know, this event 1093 01:26:38,294 --> 01:26:41,295 is to benefit his work in America. 1094 01:26:41,297 --> 01:26:44,398 Great Master, Paramhansa Yogananda, 1095 01:26:44,400 --> 01:26:47,668 would you please address a few words to our guests? 1096 01:26:47,670 --> 01:26:49,703 (ALL APPLAUDING) 1097 01:26:56,345 --> 01:27:01,782 This day marks the birth of a new era. 1098 01:27:01,784 --> 01:27:06,253 My spoken words are registered in the ether, 1099 01:27:06,255 --> 01:27:08,722 in the Spirit of God. 1100 01:27:09,692 --> 01:27:13,727 And they shall move the West! 1101 01:27:13,729 --> 01:27:19,266 Self-realization has come to unite all religions. 1102 01:27:19,268 --> 01:27:22,769 We must go on, not only those who are here, 1103 01:27:22,771 --> 01:27:24,871 but thousands of youths 1104 01:27:24,873 --> 01:27:30,010 must go north, south, east and west 1105 01:27:30,012 --> 01:27:33,280 demonstrating that simplicity of living 1106 01:27:33,282 --> 01:27:35,315 plus high thinking 1107 01:27:35,317 --> 01:27:37,985 lead to the greatest happiness. 1108 01:27:38,954 --> 01:27:41,421 World brotherhood colonies... 1109 01:27:41,423 --> 01:27:43,690 WALTERS: What marvelous inspiration! 1110 01:27:44,593 --> 01:27:46,526 I vow this day 1111 01:27:46,528 --> 01:27:49,930 that I will do everything in my power 1112 01:27:49,932 --> 01:27:52,866 to bring his dream to outward manifestation. 1113 01:27:58,807 --> 01:28:00,941 Remember this, Walter. 1114 01:28:00,943 --> 01:28:04,811 Living for God is martyrdom. 1115 01:28:04,813 --> 01:28:07,648 Everyone who ever finds Him 1116 01:28:07,650 --> 01:28:11,818 must go through many, many tests. 1117 01:28:11,820 --> 01:28:17,357 The metal of his very being must be purged of every impurity. 1118 01:28:18,694 --> 01:28:20,327 God... 1119 01:28:20,329 --> 01:28:23,697 God also tests through the guru. 1120 01:28:26,602 --> 01:28:29,836 You know, Walter, only one person in my life 1121 01:28:29,838 --> 01:28:31,838 has passed all my tests. 1122 01:28:31,840 --> 01:28:33,674 Saint Lynn. 1123 01:28:33,676 --> 01:28:36,943 Sister Gyanamata is very close. 1124 01:28:37,946 --> 01:28:42,716 I have, many times, searched her life 1125 01:28:42,718 --> 01:28:47,354 and found therein not a single sin, not even... 1126 01:28:50,359 --> 01:28:52,593 Not even of thought. 1127 01:28:52,594 --> 01:28:54,828 My most advanced disciples are, in order, 1128 01:28:54,830 --> 01:28:56,697 Saint Lynn, 1129 01:28:56,699 --> 01:28:59,833 Mr. Black, of Detroit, 1130 01:28:59,835 --> 01:29:01,335 and Sister Gyanamata. 1131 01:29:07,609 --> 01:29:10,877 But I'm worried most about Mr. Black of Detroit. 1132 01:29:10,879 --> 01:29:13,413 You know, I asked both him and Saint Lynn 1133 01:29:13,415 --> 01:29:16,016 to come here as often as possible. 1134 01:29:16,018 --> 01:29:18,452 Saint Lynn comes, comes regularly, 1135 01:29:18,454 --> 01:29:19,853 but Mr. Black... 1136 01:29:20,889 --> 01:29:22,589 He almost never comes. 1137 01:29:23,859 --> 01:29:26,893 Mr. Black thinks that he can get there on his own. 1138 01:29:27,763 --> 01:29:30,664 But he is slowly finding out 1139 01:29:30,666 --> 01:29:34,067 he is bogging down just a little. 1140 01:29:35,971 --> 01:29:39,072 I am... I'm trying to help him. 1141 01:29:39,074 --> 01:29:42,042 I visited Master in Encinitas last year. 1142 01:29:42,044 --> 01:29:44,544 It was raining cats and dogs. 1143 01:29:45,080 --> 01:29:47,013 A monk came to my room 1144 01:29:47,015 --> 01:29:48,882 and told me Master wanted me to go out with him for a drive. 1145 01:29:51,086 --> 01:29:52,953 I looked out the window 1146 01:29:52,955 --> 01:29:54,921 and saw it was still raining as heavily as ever. 1147 01:29:54,923 --> 01:29:57,824 But then I thought, he knows what he's doing. 1148 01:29:59,762 --> 01:30:00,827 (BIRDS CHIRPING) 1149 01:30:07,069 --> 01:30:10,103 I looked around me in amazement. 1150 01:30:11,874 --> 01:30:14,474 The sky was completely blue! 1151 01:30:14,476 --> 01:30:16,676 The ground was dry! 1152 01:30:17,846 --> 01:30:21,081 The driveway was dry, the car was dry. 1153 01:30:21,083 --> 01:30:24,084 Master just looked at me with a quiet smile and said... 1154 01:30:24,086 --> 01:30:25,585 For you, Oliver. 1155 01:30:28,157 --> 01:30:30,924 How he was able to change God's dream 1156 01:30:30,926 --> 01:30:35,061 so suddenly and completely just baffles me. 1157 01:30:35,063 --> 01:30:36,563 (LAUGHS) 1158 01:30:36,565 --> 01:30:38,131 Master... 1159 01:31:11,467 --> 01:31:14,768 As I have said many times, 1160 01:31:16,839 --> 01:31:19,005 I have searched her life 1161 01:31:19,007 --> 01:31:24,110 and found therein not a single sin. 1162 01:31:24,112 --> 01:31:27,214 Not even in thought. 1163 01:31:29,151 --> 01:31:33,553 For 20 years, she suffered in great pain. 1164 01:31:34,690 --> 01:31:36,890 I saw her yesterday. 1165 01:31:36,892 --> 01:31:39,025 She said to me 1166 01:31:39,027 --> 01:31:42,195 "Please, let me go." 1167 01:31:43,165 --> 01:31:44,965 And I said 1168 01:31:46,001 --> 01:31:49,603 "Yes... Yes." 1169 01:31:49,605 --> 01:31:52,606 And then she left her body 1170 01:31:53,008 --> 01:31:55,008 and cried out 1171 01:31:55,010 --> 01:31:58,545 "What joy! Too much joy! 1172 01:31:58,547 --> 01:32:01,581 "Oh, too much joy!" 1173 01:32:02,718 --> 01:32:07,787 I saw her merge back into that watchful state 1174 01:32:08,557 --> 01:32:10,624 of Infinite Spirit. 1175 01:32:13,595 --> 01:32:17,697 Her soul is completely free now. 1176 01:32:19,568 --> 01:32:20,867 In God. 1177 01:32:33,982 --> 01:32:37,284 I feel that Master too is about to leave us soon. 1178 01:33:10,285 --> 01:33:11,685 Hot! 1179 01:33:13,155 --> 01:33:15,021 Walter, give me your arm. 1180 01:33:41,750 --> 01:33:45,085 I find it difficult to walk steadily. 1181 01:33:49,358 --> 01:33:51,224 I am in all bodies 1182 01:33:52,160 --> 01:33:54,728 but, still, I must remember 1183 01:33:55,664 --> 01:33:57,964 to keep this one body moving. 1184 01:34:01,403 --> 01:34:05,639 Master, who was that saint you saw in Encinitas? 1185 01:34:07,676 --> 01:34:08,842 Which saint? 1186 01:34:14,783 --> 01:34:17,050 It was on the bluff, overlooking the ocean. 1187 01:34:19,321 --> 01:34:23,089 But how can I know to which saint you refer? 1188 01:34:24,192 --> 01:34:26,159 So many have come to me. 1189 01:34:27,129 --> 01:34:28,261 Really? 1190 01:34:31,967 --> 01:34:33,833 Why be surprised, Walter? 1191 01:34:34,870 --> 01:34:38,004 Where God is, there His saints come. 1192 01:35:09,237 --> 01:35:11,838 My work is nearly finished. 1193 01:35:13,241 --> 01:35:17,310 My life is nearing its end. 1194 01:35:20,248 --> 01:35:21,381 Master... 1195 01:35:25,921 --> 01:35:30,390 Will you be as close to us after you've gone as you are now? 1196 01:35:32,427 --> 01:35:36,262 To those who think me near, I will be near. 1197 01:35:40,402 --> 01:35:44,337 You have pleased me very much, Walter. 1198 01:35:45,440 --> 01:35:47,006 I want you to know that. 1199 01:35:50,011 --> 01:35:53,179 What a relief it is to hear you say that, sir. 1200 01:35:56,318 --> 01:35:59,119 I'm so sorry for having doubted, sometimes. 1201 01:35:59,121 --> 01:36:00,186 (SIGHS) 1202 01:36:01,490 --> 01:36:03,857 It is your karmic burden, Walter. 1203 01:36:06,828 --> 01:36:11,030 In past lives, you were eaten up with doubts. 1204 01:36:11,867 --> 01:36:14,367 But you have always... 1205 01:36:15,137 --> 01:36:17,070 You have always had my love. 1206 01:36:18,106 --> 01:36:19,506 Always, Walter. 1207 01:36:28,450 --> 01:36:29,516 (EXHALES) 1208 01:36:34,055 --> 01:36:37,190 Rogers, you have clear sailing. 1209 01:36:38,426 --> 01:36:39,859 What about me? 1210 01:36:39,861 --> 01:36:41,060 What about me? 1211 01:36:46,001 --> 01:36:49,068 And you will all have clear sailing 1212 01:36:50,272 --> 01:36:52,338 if you stay in tune. 1213 01:37:19,968 --> 01:37:23,870 How people will change this work after I am gone? 1214 01:37:24,573 --> 01:37:26,472 I just wonder, 1215 01:37:28,176 --> 01:37:33,046 were I to return after 100 years, 1216 01:37:33,048 --> 01:37:37,450 whether I would even recognize the organization 1217 01:37:37,452 --> 01:37:41,054 I had established... 1218 01:37:41,056 --> 01:37:45,258 Well, at least the message will be there. 1219 01:37:58,940 --> 01:38:03,009 ¶ Door of my heart 1220 01:38:03,011 --> 01:38:07,413 ¶ Open wide I keep for Thee 1221 01:38:07,415 --> 01:38:11,918 ¶ Door of my heart 1222 01:38:11,920 --> 01:38:16,456 ¶ Open wide I keep for Thee 1223 01:38:16,458 --> 01:38:21,094 ¶ Wilt Thou come wilt Thou come? 1224 01:38:21,096 --> 01:38:25,265 ¶ Just for once come to me 1225 01:38:25,267 --> 01:38:29,936 ¶ Wilt Thou come wilt Thou come? 1226 01:38:29,938 --> 01:38:33,640 ¶ Just for once come to me 1227 01:38:34,442 --> 01:38:38,945 ¶ Will my days fly away 1228 01:38:38,947 --> 01:38:43,449 ¶ Without seeing Thee, my Lord? 1229 01:38:43,451 --> 01:38:47,921 ¶ Will my days fly away 1230 01:38:47,923 --> 01:38:52,292 ¶ Without seeing Thee, my Lord 1231 01:38:52,294 --> 01:38:57,297 ¶ Night and day, night and day 1232 01:38:57,299 --> 01:39:01,601 ¶ I look for Thee night and day 1233 01:39:01,603 --> 01:39:06,472 ¶ Night and day, night and day 1234 01:39:06,474 --> 01:39:11,044 ¶ I look for Thee night and day 1235 01:39:11,046 --> 01:39:15,281 ¶ Door of my heart 1236 01:39:15,283 --> 01:39:20,053 ¶ Open wide I keep for Thee 1237 01:39:20,055 --> 01:39:24,290 ¶ Door of my heart 1238 01:39:24,292 --> 01:39:28,661 ¶ Open wide I keep for Thee 1239 01:39:28,663 --> 01:39:33,399 ¶ Wilt Thou come wilt Thou come? 1240 01:39:33,401 --> 01:39:37,737 ¶ Just for once come to me 1241 01:39:37,739 --> 01:39:42,375 ¶ Wilt Thou come wilt Thou come? 1242 01:39:42,377 --> 01:39:47,046 ¶ Just for once come to me 1243 01:39:47,048 --> 01:39:51,484 ¶ Will my days fly away 1244 01:39:51,486 --> 01:39:56,055 ¶ Without seeing Thee, my Lord? 1245 01:39:56,057 --> 01:40:00,360 ¶ Will my days fly away 1246 01:40:00,362 --> 01:40:04,597 ¶ Without seeing Thee, my Lord? 1247 01:40:04,599 --> 01:40:09,669 ¶ Night and day, night and day 1248 01:40:09,671 --> 01:40:14,173 ¶ I look for Thee night and day 1249 01:40:14,175 --> 01:40:18,711 ¶ Night and day, night and day 1250 01:40:18,713 --> 01:40:23,216 ¶ I look for Thee night and day ¶ 1251 01:40:49,277 --> 01:40:55,581 WALTERS: I dedicate my entire life to serving you, beloved Guru. 1252 01:40:55,583 --> 01:41:01,120 And to doing everything I can to bring your mission to mankind. 1253 01:43:33,942 --> 01:43:36,842 Who knows how many days of Brahma 1254 01:43:36,844 --> 01:43:39,278 we have wandered in delusion. 1255 01:43:39,280 --> 01:43:42,448 But the end, the only reality, 1256 01:43:42,450 --> 01:43:44,317 and we'll have to find it, 1257 01:43:44,319 --> 01:43:46,586 because there's no other reality... 1258 01:43:46,588 --> 01:43:50,656 We have to find God, because we have come from God. 1259 01:44:01,703 --> 01:44:09,642 ¶ My Lord I will be Thine always 1260 01:44:09,644 --> 01:44:16,649 ¶ My Lord I will be Thine always ¶ 1261 01:45:32,627 --> 01:45:34,827 (INAUDIBLE) 87242

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.