All language subtitles for pure.s02e05.hdtv.x264-lucidtv

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,816 --> 00:00:17,483 -Previously on Pure. - This tomato picker is moving cocaine by the kilo, but 2 00:00:17,485 --> 00:00:20,019 his lawyer works for free? - Everyone here has to do 3 00:00:20,021 --> 00:00:22,454 their fair share of pro-bono work, and I am no exception. 4 00:00:22,456 --> 00:00:25,824 - His fingers or his life! (man screaming) 5 00:00:25,826 --> 00:00:28,927 - Will you make me the happiest man in the world and be my wife? 6 00:00:28,929 --> 00:00:32,398 - This is Judge Pettigrew. - It's now up to the judge to decide custody. 7 00:00:34,468 --> 00:00:37,736 - If they talked, the cartel is now coming after you. 8 00:00:37,738 --> 00:00:39,471 - I have to protect my wife. -Anna Funk, 9 00:00:39,473 --> 00:00:41,573 will you marry me? 10 00:00:43,611 --> 00:00:46,311 ♪♪♪ 11 00:01:04,732 --> 00:01:06,932 - I cannot answer right now. 12 00:01:06,934 --> 00:01:09,101 Umm, 13 00:01:09,103 --> 00:01:11,103 I... I have to... 14 00:01:11,105 --> 00:01:13,872 to think about it. - Of course. 15 00:01:15,876 --> 00:01:17,876 You take all the time you need. 16 00:01:25,219 --> 00:01:27,553 (truck door opening) 17 00:01:27,555 --> 00:01:31,423 (truck door closing) (engine revving up) 18 00:01:31,425 --> 00:01:35,027 ♪♪♪ 19 00:01:47,508 --> 00:01:50,375 - What was he doing? He was down on one knee. 20 00:01:50,377 --> 00:01:52,711 Your Bauss was down on one knee in front of you. 21 00:01:52,713 --> 00:01:54,713 - What do you think he was doing? 22 00:01:54,715 --> 00:01:58,684 - I think... I think that you are married to me. 23 00:01:58,686 --> 00:02:00,686 - Is that what you call it? 24 00:02:00,688 --> 00:02:03,655 When you run away with no word of where you are? 25 00:02:03,657 --> 00:02:05,657 The law says that after a time, 26 00:02:05,659 --> 00:02:08,660 I am not married if I say that I am not. 27 00:02:08,662 --> 00:02:10,696 - The law? What about God? 28 00:02:10,698 --> 00:02:13,799 Anna, you took your vows before God. 29 00:02:13,801 --> 00:02:16,401 - God has been very quiet on the subject. 30 00:02:21,575 --> 00:02:25,511 (dog barking) - I trusted you. I trusted you! 31 00:02:25,513 --> 00:02:27,746 - Look, if I told you she was there, the man who made her 32 00:02:27,748 --> 00:02:30,282 do this would find out, and Isaak would be dead. 33 00:02:32,052 --> 00:02:35,087 - You need to start talking! - She won't tell, 34 00:02:35,089 --> 00:02:38,624 as long as this man is around. So please, you let me find him, 35 00:02:38,626 --> 00:02:41,693 and I will prove to you that everything she says is true. 36 00:02:41,695 --> 00:02:43,061 - How? 37 00:02:45,032 --> 00:02:47,399 - You put me on the wire, 38 00:02:47,401 --> 00:02:50,202 and I will get him to tell me that he's the real boss, 39 00:02:50,204 --> 00:02:52,771 not her. - "On the wire." Oh, my God! 40 00:02:52,773 --> 00:02:55,374 - If I fail, you arrest my wife, 41 00:02:55,376 --> 00:02:57,743 but if I succeed, you take down the whole business. 42 00:02:57,745 --> 00:03:00,379 We know how they move the money. You should let me follow it 43 00:03:00,381 --> 00:03:02,281 to the real Bauss. 44 00:03:02,283 --> 00:03:04,283 Besides, right now, 45 00:03:04,285 --> 00:03:07,386 I am all you have. 46 00:03:07,388 --> 00:03:09,521 Your choice. 47 00:03:12,893 --> 00:03:16,128 - Fine. Talk to your wife. 48 00:03:17,731 --> 00:03:19,665 Something tells me she's not gonna be so cooperative. 49 00:03:19,667 --> 00:03:22,301 (sigh) 50 00:03:27,074 --> 00:03:29,341 - No. - You don't know what I was going to say. 51 00:03:29,343 --> 00:03:34,012 - You and that Poliez woman will only make things worse. 52 00:03:34,014 --> 00:03:36,014 I have a plan. 53 00:03:36,016 --> 00:03:37,950 Don't you dare interfere. 54 00:03:37,952 --> 00:03:39,818 - What is the plan? 55 00:03:41,655 --> 00:03:45,257 - God has forsaken us, Noah... 56 00:03:45,259 --> 00:03:47,426 but I will make sure our children survive. 57 00:03:52,700 --> 00:03:54,433 (door closing) 58 00:03:57,972 --> 00:04:01,139 (tinkling) 59 00:04:06,706 --> 00:04:09,273 - Klaas Klassen... 60 00:04:09,275 --> 00:04:12,576 not much to say about this man, it seems. 61 00:04:14,346 --> 00:04:16,146 - It's your typical "back and forther." 62 00:04:16,148 --> 00:04:19,583 No work in Mexico, so he drifts up here looking for a job. 63 00:04:19,585 --> 00:04:21,952 - Like your father? 64 00:04:21,954 --> 00:04:24,354 - Maybe. 65 00:04:24,356 --> 00:04:26,590 I don't know. He left and never came back. 66 00:04:26,592 --> 00:04:29,159 - But you hope one day he will. - And do what? 67 00:04:29,161 --> 00:04:30,728 Save me? 68 00:04:32,364 --> 00:04:34,364 He stopped being my father the day he left. 69 00:04:39,638 --> 00:04:41,939 - I got another job for you. 70 00:04:41,941 --> 00:04:43,741 You'll need a car. 71 00:04:45,411 --> 00:04:47,544 - What's the job? 72 00:04:47,546 --> 00:04:50,314 - Does it matter? 73 00:05:01,393 --> 00:05:03,694 -Since your husband is not here, 74 00:05:03,696 --> 00:05:06,730 I humbly ask for your daughter's hand in marriage. 75 00:05:13,239 --> 00:05:16,573 - You must protect her from evil 76 00:05:16,575 --> 00:05:18,776 and lead a godly life on the colony. 77 00:05:18,778 --> 00:05:20,778 - I promise. 78 00:05:25,050 --> 00:05:27,651 I know what happened to this family. 79 00:05:27,653 --> 00:05:30,420 I know your husband sacrificed himself 80 00:05:30,422 --> 00:05:32,422 to save all of us. 81 00:05:32,424 --> 00:05:34,925 I only hope that I can be 82 00:05:34,927 --> 00:05:37,060 as good a man as he was. 83 00:05:37,062 --> 00:05:40,030 ♪♪♪ 84 00:05:47,940 --> 00:05:50,474 - I wish you both 85 00:05:50,476 --> 00:05:53,277 the greatest happiness that God can bestow. 86 00:05:55,147 --> 00:05:57,214 (chuckling) 87 00:05:57,216 --> 00:06:00,117 - And... and now we must get Johan's parents' approval. 88 00:06:00,119 --> 00:06:02,719 (happy sigh) - Yes. 89 00:06:02,721 --> 00:06:04,688 Yes, of course. 90 00:06:13,933 --> 00:06:16,366 - It's, uh, seen better days, 91 00:06:16,368 --> 00:06:18,468 but there's a heart of a lion under that hood. 92 00:06:20,506 --> 00:06:23,740 She is a classic. 93 00:06:23,742 --> 00:06:27,110 Perfect for a young gun like you. 94 00:06:27,112 --> 00:06:29,112 In fact, the original owner 95 00:06:29,114 --> 00:06:32,316 was a police detective-- - I know who it belonged to. 96 00:06:35,087 --> 00:06:39,289 Give you $1500. Cash. (salesman laughing) 97 00:06:39,291 --> 00:06:41,124 And then we'll skip the part where you ask 98 00:06:41,126 --> 00:06:43,126 for a driver's license. 99 00:06:46,732 --> 00:06:50,267 - I'll, uh, get the keys. 100 00:06:53,272 --> 00:06:55,005 (crying) 101 00:06:55,007 --> 00:06:57,841 - Police said Julius and Kyle died quickly. 102 00:06:57,843 --> 00:07:00,143 They didn't suffer. 103 00:07:00,145 --> 00:07:03,280 I am so sorry, this is my fault. 104 00:07:03,282 --> 00:07:06,783 -Nee. You tried to help. 105 00:07:09,154 --> 00:07:12,489 Please don't... don't blame yourself. 106 00:07:15,127 --> 00:07:16,760 (exhaling) 107 00:07:27,973 --> 00:07:30,140 - The thing is... 108 00:07:32,211 --> 00:07:34,645 ...Abel and I did not come here by accident. 109 00:07:36,148 --> 00:07:38,048 - What do you mean? - The police 110 00:07:38,050 --> 00:07:40,517 know about Julius' business, 111 00:07:40,519 --> 00:07:42,586 so they sent us here to watch. 112 00:07:44,490 --> 00:07:47,691 - You and your Brooda are working for the police? 113 00:07:51,230 --> 00:07:53,697 Were you spying on us? 114 00:07:53,699 --> 00:07:56,333 - Only Julius and Kyle. 115 00:07:56,335 --> 00:07:58,802 I am so sorry, 116 00:07:58,804 --> 00:08:01,238 but I had to protect my family. 117 00:08:03,609 --> 00:08:05,542 - You're married? 118 00:08:11,550 --> 00:08:13,750 What kind of a man are you? 119 00:08:13,752 --> 00:08:18,055 ♪♪♪ (deep breath) 120 00:08:21,060 --> 00:08:23,026 (frustrated sigh) 121 00:08:39,311 --> 00:08:41,578 - It's not safe here. 122 00:08:41,580 --> 00:08:43,714 You should leave. 123 00:08:43,716 --> 00:08:46,650 ♪♪♪ 124 00:08:55,227 --> 00:08:58,895 (sobbing) 125 00:08:58,897 --> 00:09:01,999 - Nobody put a gun to their head. They saw easy money 126 00:09:02,001 --> 00:09:04,401 and they took it. - They're kids. 127 00:09:04,403 --> 00:09:06,803 Whoever put them in the trunk of that car is gonna 128 00:09:06,805 --> 00:09:09,473 just find another bunch of dropouts to take their place. 129 00:09:09,475 --> 00:09:12,209 (buzzing) 130 00:09:12,211 --> 00:09:13,744 What? 131 00:09:13,746 --> 00:09:16,480 - man: [Val, I don't know if you've heard,] 132 00:09:16,482 --> 00:09:18,582 [but I thought you'd want to know as soon as I did.] 133 00:09:18,584 --> 00:09:21,685 Uh, my lawyer just called and the judge ruled in my favour. 134 00:09:21,687 --> 00:09:23,787 I'm getting full custody. 135 00:09:26,892 --> 00:09:29,559 [Hello? Are you still there?] 136 00:09:29,561 --> 00:09:31,495 - Where are you? 137 00:09:31,497 --> 00:09:34,431 (indistinct song playing) - I'm, uh... 138 00:09:34,433 --> 00:09:36,433 I'm having a drink with some friends from work 139 00:09:36,435 --> 00:09:39,036 just to say goodbye. So this isn't a good time to talk, OK? 140 00:09:39,038 --> 00:09:41,938 [But I will call you tonight and we can discuss this further.] 141 00:09:41,940 --> 00:09:43,707 [I gotta go.] 142 00:09:46,779 --> 00:09:48,779 - Everything OK? 143 00:09:51,617 --> 00:09:53,784 Val? 144 00:09:56,622 --> 00:09:59,623 - Yeah. We'll have the trios. (laughing) 145 00:09:59,625 --> 00:10:02,292 (indistinct chatter) 146 00:10:02,294 --> 00:10:06,063 ♪♪♪♪ 147 00:10:08,634 --> 00:10:12,302 ♪♪♪ Please! Uh, sorry, guys. 148 00:10:12,304 --> 00:10:14,404 Could we do this later? - Right here, right now. 149 00:10:14,406 --> 00:10:17,374 - OK, listen. I only called you as a courtesy. 150 00:10:17,376 --> 00:10:19,676 I thought you'd rather hear from me than a lawyer. 151 00:10:19,678 --> 00:10:22,079 - I know that things got out of hand, I know that, 152 00:10:22,081 --> 00:10:24,147 and nobody is sorrier about that than me. 153 00:10:24,149 --> 00:10:26,283 - A criminal held a knife to your throat 154 00:10:26,285 --> 00:10:28,618 while our son was doing laundry in the basement. 155 00:10:28,620 --> 00:10:31,755 The sooner he's with me, the safer he will be! 156 00:10:31,757 --> 00:10:35,325 - Yes, OK. OK. But temporarily, 157 00:10:35,327 --> 00:10:38,028 not forever. 158 00:10:38,030 --> 00:10:40,197 This is our son we're talking about. 159 00:10:40,199 --> 00:10:42,666 ♪♪♪ 160 00:10:44,636 --> 00:10:47,571 I'll hire a lawyer. 161 00:10:47,573 --> 00:10:50,373 I will. Wyatt, I will make this so expensive for you, 162 00:10:50,375 --> 00:10:52,375 you'll have to take a bus to work. 163 00:10:52,377 --> 00:10:56,012 - Val, make it as hard on me as you want, 164 00:10:56,014 --> 00:10:58,415 but for the sake of your son, 165 00:10:58,417 --> 00:11:00,884 make it easy for him. 166 00:11:00,886 --> 00:11:03,053 (high-pitched music) 167 00:11:16,401 --> 00:11:20,437 (indistinct conversations) - Anna. 168 00:11:20,439 --> 00:11:22,873 Would you like a coffee? 169 00:11:22,875 --> 00:11:25,075 - No. Thank you. 170 00:11:27,279 --> 00:11:30,280 - So, the man I saw when I... when I drove away, 171 00:11:30,282 --> 00:11:33,116 that was Noah, wasn't it? 172 00:11:33,118 --> 00:11:34,484 - Yes. 173 00:11:34,486 --> 00:11:36,887 - You deserve better. 174 00:11:38,757 --> 00:11:41,625 - I am an excommunicated cleaning woman. 175 00:11:41,627 --> 00:11:43,293 - Mm-hmm. 176 00:11:43,295 --> 00:11:45,162 - You deserve better. 177 00:11:45,164 --> 00:11:48,798 You need a wife who will help you, 178 00:11:48,800 --> 00:11:51,268 not one who will hold you back. 179 00:11:51,270 --> 00:11:54,304 - Nothing could hold back my late wife, 180 00:11:54,306 --> 00:11:56,306 she wanted more from life, 181 00:11:56,308 --> 00:11:58,775 more than I could ever give her, 182 00:11:58,777 --> 00:12:01,711 including other men as it turned out. 183 00:12:01,713 --> 00:12:05,048 So we separated, and... 184 00:12:05,050 --> 00:12:07,050 and then 10 years later, she came back 185 00:12:07,052 --> 00:12:09,052 asking for a small fortune. 186 00:12:10,622 --> 00:12:12,656 To pay for a... 187 00:12:12,658 --> 00:12:14,858 an experimental cancer treatment. 188 00:12:16,395 --> 00:12:18,395 But it was no use. 189 00:12:18,397 --> 00:12:21,965 She died feeling... 190 00:12:21,967 --> 00:12:24,534 cheated by life. 191 00:12:24,536 --> 00:12:26,536 And from that day forward, 192 00:12:26,538 --> 00:12:29,839 I vowed to live life joyously. 193 00:12:29,841 --> 00:12:32,676 I was grateful 194 00:12:32,678 --> 00:12:34,878 for all the gifts, 195 00:12:34,880 --> 00:12:36,813 great or small, 196 00:12:36,815 --> 00:12:38,982 that God gives us each and every day. 197 00:12:44,289 --> 00:12:46,556 (distant siren blaring) 198 00:12:54,099 --> 00:12:56,366 - I want to see Isaak. 199 00:12:56,368 --> 00:12:58,368 I want to know that he is safe. 200 00:12:58,370 --> 00:13:01,171 - And I want to know that every ounce of milk 201 00:13:01,173 --> 00:13:03,506 from that last bottle has been poured. 202 00:13:06,545 --> 00:13:09,145 - The bottle is almost empty. 203 00:13:09,147 --> 00:13:11,715 And in two days, everyone's glass will be full. 204 00:13:11,717 --> 00:13:14,484 - Wow! 205 00:13:14,486 --> 00:13:17,988 I'm impressed. Chihuahua is impressed. 206 00:13:17,990 --> 00:13:21,891 So impressed they want your autograph. 207 00:13:23,929 --> 00:13:25,795 - What is this? 208 00:13:25,797 --> 00:13:29,566 - I don't suppose a homebody like you has a passport. 209 00:13:29,568 --> 00:13:32,235 - No. - Well, there is always a chance 210 00:13:32,237 --> 00:13:34,237 one of your people might get caught. 211 00:13:34,239 --> 00:13:36,840 In that case, you need to disappear in a hurry. 212 00:13:36,842 --> 00:13:39,709 We have two ways of dealing with that. 213 00:13:39,711 --> 00:13:42,712 Only one involves a plane ticket. 214 00:13:42,714 --> 00:13:44,714 It's up to you. 215 00:13:55,260 --> 00:13:57,394 - What about my children? 216 00:13:57,396 --> 00:13:59,496 - They can buy a bus ticket. 217 00:14:06,438 --> 00:14:08,505 (birds singing) 218 00:14:22,888 --> 00:14:24,888 - I did as you asked. 219 00:14:24,890 --> 00:14:28,425 - Yeah. Orff told me. 220 00:14:29,795 --> 00:14:31,995 - The car I used for the drop, 221 00:14:31,997 --> 00:14:34,597 the Mustang, 222 00:14:34,599 --> 00:14:36,599 I was hoping I could keep it. 223 00:14:36,601 --> 00:14:40,770 - If you want a car, I can buy you something nice. 224 00:14:40,772 --> 00:14:43,206 - I just like the look of it. 225 00:14:50,015 --> 00:14:53,316 Do you mind if I, uh... give him the... 226 00:15:03,462 --> 00:15:05,929 ♪♪♪ 227 00:15:07,799 --> 00:15:09,799 I thought that you might be thirsty. 228 00:15:12,904 --> 00:15:14,904 Take it. 229 00:15:17,509 --> 00:15:19,509 How is your hand? 230 00:15:21,313 --> 00:15:23,346 Are you taking something for the pain? 231 00:15:25,650 --> 00:15:27,650 I saved your life. You know that, right? 232 00:15:31,656 --> 00:15:34,157 (gardener screaming) - I saved! 233 00:15:34,159 --> 00:15:36,526 Your! Life! 234 00:15:36,528 --> 00:15:40,530 Try a little gratitude next time, huh? 235 00:15:40,532 --> 00:15:43,600 - Ah! Ah! Ah! 236 00:15:45,837 --> 00:15:47,837 (gardener groaning) 237 00:16:00,685 --> 00:16:02,752 ♪♪♪ 238 00:16:02,754 --> 00:16:05,154 - Na oba! 239 00:16:05,156 --> 00:16:08,290 There's nothing in there, but lumber and glue and nails, 240 00:16:08,292 --> 00:16:10,559 not a sniff of any of that money that's coming in the backdoor. 241 00:16:10,561 --> 00:16:12,962 (sighing) - Why would they write it down? 242 00:16:12,964 --> 00:16:14,964 The money just comes and goes. -Ja, 243 00:16:14,966 --> 00:16:17,800 and every month, the business goes deeper into the red; 244 00:16:17,802 --> 00:16:20,035 how do they keep the doors open? 245 00:16:20,037 --> 00:16:22,071 - Because he owns the building. - How? 246 00:16:23,441 --> 00:16:25,941 Who sold it to them? 247 00:16:25,943 --> 00:16:28,944 You think Julius had that much cash in his pocket, 248 00:16:28,946 --> 00:16:31,046 he could just buy it? 249 00:16:32,617 --> 00:16:34,450 (cell phone chime) - Ouh, 250 00:16:34,452 --> 00:16:37,386 there it is. License plate and address for the next delivery. 251 00:16:39,090 --> 00:16:42,324 -Brooda, do you really believe that a man 252 00:16:42,326 --> 00:16:44,927 who can kill two boys like that 253 00:16:44,929 --> 00:16:46,962 is going to open his heart to you? 254 00:16:46,964 --> 00:16:49,932 - I believe he will take the money and then, seeing 255 00:16:49,934 --> 00:16:52,067 how meek and vulnerable I am, decide 256 00:16:52,069 --> 00:16:54,804 "What do I have to lose by telling him the truth?" 257 00:16:54,806 --> 00:16:58,207 - Particularly if he doesn't plan on letting you walk away. 258 00:17:00,645 --> 00:17:03,212 (unsettling music) 259 00:17:24,769 --> 00:17:27,770 ♪♪♪ 260 00:17:46,924 --> 00:17:49,992 ♪♪♪ 261 00:18:09,013 --> 00:18:12,214 ♪♪♪ 262 00:18:18,823 --> 00:18:20,823 (indistinct chatter) 263 00:18:26,497 --> 00:18:29,531 - I am so sorry if I am late. - Not at all. 264 00:18:29,533 --> 00:18:31,767 We are early. Mary, you know Anna. 265 00:18:31,769 --> 00:18:33,869 - Yes, of course. We've met. - Yes. 266 00:18:33,871 --> 00:18:36,105 At the singing last year. 267 00:18:36,107 --> 00:18:38,540 - That must seem like so long ago. 268 00:18:38,542 --> 00:18:40,709 - Yes, it does. 269 00:18:40,711 --> 00:18:42,711 A lifetime. 270 00:18:42,713 --> 00:18:45,748 - So, yeah... 271 00:18:45,750 --> 00:18:47,883 when Johan told us he wanted to marry Tina Funk-- 272 00:18:47,885 --> 00:18:49,919 - We had some concerns. - She's a lovely girl, 273 00:18:49,921 --> 00:18:51,720 no question. - But the business 274 00:18:51,722 --> 00:18:56,225 with the Epps and the... drugs. 275 00:18:56,227 --> 00:18:58,994 - I understand, 276 00:18:58,996 --> 00:19:02,798 but... my husband is gone 277 00:19:02,800 --> 00:19:05,734 leaving us to put those days behind us. 278 00:19:07,104 --> 00:19:09,071 - And Tina has been welcomed back to the Church 279 00:19:09,073 --> 00:19:11,273 by the bishop, so... - Still, 280 00:19:11,275 --> 00:19:14,576 Satan is never far behind us, is he? 281 00:19:14,578 --> 00:19:17,813 - No, he is not. - Doesn't the Bible 282 00:19:17,815 --> 00:19:20,549 teach us: "Be sober, be vigilant 283 00:19:20,551 --> 00:19:23,953 "because the Devil, your adversary, walketh about 284 00:19:23,955 --> 00:19:26,422 seeking whom he may devour"? 285 00:19:27,792 --> 00:19:29,892 - Yes, it does. 286 00:19:29,894 --> 00:19:32,628 It also teaches us: 287 00:19:32,630 --> 00:19:35,631 "Above all things, have fervent charity among yourselves 288 00:19:35,633 --> 00:19:39,435 for charity shall cover the multitude of sins." 289 00:19:39,437 --> 00:19:43,138 And my husband's sins are not my daughter's. (door chime) 290 00:19:45,443 --> 00:19:47,309 - Sorry I'm late. 291 00:19:47,311 --> 00:19:49,478 I haven't been here in ages. 292 00:19:50,948 --> 00:19:53,649 The servings are still huge, I see. 293 00:19:53,651 --> 00:19:56,585 I'll have to have a piece myself. (men laughing) 294 00:19:56,587 --> 00:20:00,122 Now, I know that this is 295 00:20:00,124 --> 00:20:04,326 Tina's and Johan's moment, which must be 296 00:20:04,328 --> 00:20:07,162 why Anna hasn't told you that she and I 297 00:20:07,164 --> 00:20:09,164 are also to be married. 298 00:20:11,135 --> 00:20:13,068 - Well... 299 00:20:13,070 --> 00:20:14,603 (sinister music) 300 00:20:14,605 --> 00:20:17,706 Augie, congratulations. 301 00:20:17,708 --> 00:20:19,608 - Thank you, Dirk. 302 00:20:21,178 --> 00:20:24,079 And there he comes into the church parking lot 303 00:20:24,081 --> 00:20:26,215 with 30 feet of vertical tillage, 304 00:20:26,217 --> 00:20:28,550 the Saber Blades rattling 305 00:20:28,552 --> 00:20:30,753 and a trail of hydraulic fluid all the way 306 00:20:30,755 --> 00:20:33,355 from Listowel to Antioch. (men laughing) 307 00:20:37,294 --> 00:20:40,829 Aaah... we are all going to become family. 308 00:20:43,234 --> 00:20:45,567 Your boys are gonna need tractors 309 00:20:45,569 --> 00:20:47,703 and tillage 310 00:20:47,705 --> 00:20:50,205 and maybe a combine to share. 311 00:20:50,207 --> 00:20:52,174 - Well, Augie, we both know 312 00:20:52,176 --> 00:20:54,410 I'm already up to my eyeballs at Nickel Farm Equipment 313 00:20:54,412 --> 00:20:56,845 for that bailer. - Sometimes... 314 00:20:56,847 --> 00:20:58,981 sometimes, new equipment comes in 315 00:20:58,983 --> 00:21:02,017 before existing inventory can be sold, so... 316 00:21:02,019 --> 00:21:05,687 so deals need to be struck 317 00:21:05,689 --> 00:21:07,689 at special prices. 318 00:21:07,691 --> 00:21:09,892 Family prices. 319 00:21:17,201 --> 00:21:19,468 Excuse me. 320 00:21:19,470 --> 00:21:22,438 This man has the look of someone who needs 321 00:21:22,440 --> 00:21:24,440 another piece of pie. (Dirk laughing) 322 00:21:24,442 --> 00:21:27,443 Thank you. And I'll take the cheque, please. 323 00:21:27,445 --> 00:21:29,378 Thank you. 324 00:21:34,452 --> 00:21:37,152 - Thank you, Augie. - You're welcome. 325 00:21:41,625 --> 00:21:43,592 - How did you find us? 326 00:21:43,594 --> 00:21:45,928 - Dirk bought that same truck from me 20 years ago. 327 00:21:45,930 --> 00:21:48,764 And I know how much he loves pie. 328 00:21:48,766 --> 00:21:51,700 I was waiting for you to say that I was wrong, 329 00:21:51,702 --> 00:21:55,037 that we weren't engaged. 330 00:21:55,039 --> 00:21:56,905 But you didn't. 331 00:21:56,907 --> 00:21:58,941 - No, I didn't. 332 00:21:58,943 --> 00:22:02,044 I still have to talk to Tina. 333 00:22:03,747 --> 00:22:05,814 - Absolutely. 334 00:22:05,816 --> 00:22:07,783 - I would not want to take away from-- 335 00:22:07,785 --> 00:22:09,818 - Her special day. Of course not. 336 00:22:09,820 --> 00:22:14,456 Now you, you take care of Tina, then... 337 00:22:14,458 --> 00:22:16,592 then we'll have our special day. 338 00:22:20,498 --> 00:22:22,831 - Thank you for... 339 00:22:22,833 --> 00:22:24,733 - You're welcome. 340 00:22:29,173 --> 00:22:31,940 (upbeat electronic music) 341 00:22:59,670 --> 00:23:02,004 ♪♪♪ 342 00:23:09,780 --> 00:23:12,548 - I'll bring it back, I promise. - Hey! 343 00:23:12,550 --> 00:23:14,716 That's my bike! 344 00:23:17,922 --> 00:23:20,455 ♪♪♪ 345 00:23:29,333 --> 00:23:32,134 - Oh! 346 00:23:32,136 --> 00:23:35,337 - Watch where you're going, man! - Sorry! 347 00:23:35,339 --> 00:23:38,340 ♪♪♪ 348 00:23:48,619 --> 00:23:51,753 (beeping of truck backing up) 349 00:24:01,599 --> 00:24:03,765 (honking) 350 00:24:09,648 --> 00:24:12,415 ♪♪♪ 351 00:24:22,427 --> 00:24:27,097 - Ah. - WHERE ARE YOU TAKING THE BAG? 352 00:24:42,481 --> 00:24:44,781 (distant siren blaring) 353 00:25:04,336 --> 00:25:06,303 (knocking) 354 00:25:12,511 --> 00:25:15,812 Uh, I'm looking for the lawyer. Sterling MacKay. 355 00:25:15,814 --> 00:25:19,182 (in Low German) 356 00:25:22,521 --> 00:25:25,689 I am Klaas Klassen. I have a delivery 357 00:25:25,691 --> 00:25:28,225 for Sterling MacKay. (footsteps down the stairs) 358 00:25:28,227 --> 00:25:31,962 - Who are you? Where is Dylan? 359 00:25:31,964 --> 00:25:33,763 - Hmm? - It's his day, 360 00:25:33,765 --> 00:25:36,366 where is Dylan? - Sick. 361 00:25:36,368 --> 00:25:40,403 - He's sick? - Son of the dairy farmer. 362 00:25:40,405 --> 00:25:44,341 Super, super religious. - Ohhh... 363 00:25:44,343 --> 00:25:48,778 OK. - Since when do you answer the door? 364 00:25:48,780 --> 00:25:50,847 - I thought it was our Uber Eats. 365 00:25:50,849 --> 00:25:52,649 (phone ringing) 366 00:25:54,586 --> 00:25:56,586 - Hey, it's me. 367 00:25:56,588 --> 00:25:58,788 Please, don't ever send a different guy 368 00:25:58,790 --> 00:26:00,857 without telling me in advance. 369 00:26:00,859 --> 00:26:03,126 - man: [Who was it?] - I don't know. I don't know. 370 00:26:03,128 --> 00:26:05,228 Same bag, different guy. - [Was it all there?] 371 00:26:05,230 --> 00:26:07,564 - Well, I don't know. I would have to count it 372 00:26:07,566 --> 00:26:10,400 and recount it. - [Hmm...] 373 00:26:10,402 --> 00:26:12,335 - I told you a million times, right? 374 00:26:12,337 --> 00:26:14,271 You pay nothing, you get nothings. 375 00:26:14,273 --> 00:26:16,273 - [Did this guy give you his name?] 376 00:26:16,275 --> 00:26:19,075 - Hold on. Esther! 377 00:26:19,077 --> 00:26:21,077 What the guy say his name was? 378 00:26:21,079 --> 00:26:23,280 - Um, Klaus Klaussen. 379 00:26:23,282 --> 00:26:26,716 - Uh, Klaus Klaustein or something. 380 00:26:26,718 --> 00:26:28,952 ♪♪♪ - I'll take care of it. 381 00:26:42,968 --> 00:26:45,802 (Noah speaking Low German) 382 00:26:45,804 --> 00:26:47,604 (Noah exhaling) 383 00:26:49,574 --> 00:26:51,574 - I am so ashamed, Abel. 384 00:26:51,576 --> 00:26:53,576 - You found out where the money goes, 385 00:26:53,578 --> 00:26:56,179 you found the Bauss, 386 00:26:56,181 --> 00:26:58,248 and you're worried that God is going 387 00:26:58,250 --> 00:27:01,918 to be angry because you punched someone who hit you first? 388 00:27:01,920 --> 00:27:04,521 - But I never felt that way before. 389 00:27:04,523 --> 00:27:06,489 Not even with Eli Voss. 390 00:27:08,160 --> 00:27:10,126 In that moment, 391 00:27:10,128 --> 00:27:13,797 I was more afraid of myself than I was of that man. 392 00:27:13,799 --> 00:27:17,667 - Well, it just means that you're alive, Brooda. 393 00:27:20,005 --> 00:27:21,271 - Ah! 394 00:27:21,273 --> 00:27:23,840 - Now, let's try to keep it that way. 395 00:27:23,842 --> 00:27:26,343 (Noah exclaiming in Low German) 396 00:27:26,345 --> 00:27:28,311 Call Val. 397 00:27:28,313 --> 00:27:30,480 Let's finish this business. 398 00:27:33,518 --> 00:27:35,452 (Noah groaning) 399 00:27:35,454 --> 00:27:37,320 - (TV):...just to be sure. 400 00:27:37,322 --> 00:27:39,322 - Ask him about possible complications. 401 00:27:39,324 --> 00:27:42,692 -Yeah, is there any possible complications? 402 00:27:42,694 --> 00:27:44,828 - No. Unless by complications, 403 00:27:44,830 --> 00:27:46,796 you mean she won't have to live in a refrigerator... 404 00:27:46,798 --> 00:27:49,432 - Hey, buddy. 405 00:27:49,434 --> 00:27:51,701 What are you watching? - Nothing. 406 00:27:51,703 --> 00:27:53,803 - Mm-hmm? - I don't know. 407 00:27:53,805 --> 00:27:55,805 It's not too violent. - Yeah. 408 00:27:58,877 --> 00:28:02,512 Listen, your dad and I have been talking 409 00:28:02,514 --> 00:28:05,915 about you spending some time with him in California. 410 00:28:05,917 --> 00:28:07,717 - Yeah, I know. Last two weeks 411 00:28:07,719 --> 00:28:10,387 of summer vacation, then I come back. 412 00:28:10,389 --> 00:28:13,723 - No, honey, no. Not for a visit, but to live. 413 00:28:13,725 --> 00:28:15,992 - In California? 414 00:28:15,994 --> 00:28:17,827 - Mm-hmm. 415 00:28:17,829 --> 00:28:19,662 - What about school? 416 00:28:19,664 --> 00:28:22,699 - Well, your dad said that there is 417 00:28:22,701 --> 00:28:25,201 a hockey academy in San Jose 418 00:28:25,203 --> 00:28:27,537 that has not one but three coaches. 419 00:28:27,539 --> 00:28:30,273 - Seriously? - Mm-hmm. 420 00:28:30,275 --> 00:28:32,375 - I'm moving to California? - Well, 421 00:28:32,377 --> 00:28:34,577 it wouldn't be permanent, you know. 422 00:28:34,579 --> 00:28:37,680 You'd come back for Christmas and March break. 423 00:28:37,682 --> 00:28:39,482 And it would be for about a year. You know, 424 00:28:39,484 --> 00:28:42,919 see how you're doing, see how I'm doing. 425 00:28:42,921 --> 00:28:45,055 And you're not going forever, honey. 426 00:28:48,260 --> 00:28:51,728 - Oh, my God! Thank you, Mom! 427 00:28:51,730 --> 00:28:55,098 (melancholy music) 428 00:28:57,769 --> 00:29:01,204 Can I call Dad? Right now? - (softly): Yeah. Yes, yes. 429 00:29:09,714 --> 00:29:12,649 - Dad, Mom just told me. California? 430 00:29:12,651 --> 00:29:15,218 (cell phone buzzing) 431 00:29:24,629 --> 00:29:26,196 - What? 432 00:29:26,198 --> 00:29:28,731 - Tomorrow, I make a delivery to the boss. 433 00:29:28,733 --> 00:29:31,301 I know where he lives, I know his name: 434 00:29:31,303 --> 00:29:34,771 Sterling MacKay. - [The lawyer?] 435 00:29:34,773 --> 00:29:36,339 -Jo. 436 00:29:36,341 --> 00:29:38,408 [You know him?] - Yeah. We met. 437 00:29:38,410 --> 00:29:40,243 - [Tomorrow, I wear the wire.] 438 00:29:40,245 --> 00:29:43,313 I go back. I make him say how he stole my son 439 00:29:43,315 --> 00:29:45,348 and forced my wife into his business. 440 00:29:45,350 --> 00:29:47,150 - Why would he do that? 441 00:29:47,152 --> 00:29:49,752 - Because I am nothing... 442 00:29:49,754 --> 00:29:53,123 (words in Low German) ...a "back and forther." 443 00:29:53,125 --> 00:29:56,359 Men like MacKay think they can say anything in front of men like me. 444 00:29:56,361 --> 00:29:58,461 - [Noah, as it ever occurred to you] 445 00:29:58,463 --> 00:30:01,297 that just maybe Anna's not the victim here? 446 00:30:01,299 --> 00:30:03,933 - What do you mean? - [Maybe she's angry at you] 447 00:30:03,935 --> 00:30:06,503 for running away, and maybe she's doing this 448 00:30:06,505 --> 00:30:09,305 to get rich and to get back at you for being you. 449 00:30:11,343 --> 00:30:13,343 - Tomorrow. 450 00:30:18,583 --> 00:30:21,618 ♪♪♪ 451 00:30:46,845 --> 00:30:49,345 (crickets chirping) 452 00:30:49,347 --> 00:30:51,981 (distant dog barking) (distant siren blaring) 453 00:31:00,325 --> 00:31:03,293 (car engine noise) 454 00:31:09,167 --> 00:31:10,700 - Isaak?! 455 00:31:14,406 --> 00:31:16,206 - Hello, Mama. 456 00:31:16,208 --> 00:31:19,909 I see that Foda is back. 457 00:31:19,911 --> 00:31:23,079 For his own safety, I told him to go, but he won't listen to me. 458 00:31:23,081 --> 00:31:25,548 Maybe you can talk with him. 459 00:31:27,419 --> 00:31:30,053 Make a deal. - Isaak! 460 00:31:30,055 --> 00:31:31,988 (tires screeching) (car engine roaring) 461 00:31:37,554 --> 00:31:40,021 (indistinct voices) (disquieting music) 462 00:31:59,843 --> 00:32:02,344 ♪♪♪ 463 00:32:19,496 --> 00:32:21,696 ♪♪♪ 464 00:32:25,869 --> 00:32:28,136 (buzzing) 465 00:32:36,046 --> 00:32:39,014 ♪♪♪ 466 00:33:01,605 --> 00:33:03,605 - He showed up this morning. 467 00:33:03,607 --> 00:33:06,274 Sent by you-know-who for "light duties". 468 00:33:08,712 --> 00:33:10,612 - Xavier, yes? 469 00:33:10,614 --> 00:33:13,548 You made deliveries for... 470 00:33:13,550 --> 00:33:15,550 for our "friend"? 471 00:33:19,723 --> 00:33:21,990 What happened to your hand? 472 00:33:25,996 --> 00:33:29,097 Who did this to you? 473 00:33:37,975 --> 00:33:40,408 - It was the boy. 474 00:33:40,410 --> 00:33:42,410 Estrada's boy. 475 00:33:47,918 --> 00:33:51,419 - It is going to be so beautiful! 476 00:33:51,421 --> 00:33:54,222 Justina, I have wonderful news. 477 00:33:54,224 --> 00:33:57,592 - Ah, I know, I heard all about it. You must be so surprised. 478 00:33:57,594 --> 00:33:59,828 - Why? - Well, that the Fehrs 479 00:33:59,830 --> 00:34:02,030 found money to buy Johan his own farm. 480 00:34:02,032 --> 00:34:04,032 With all those other brothers 481 00:34:04,034 --> 00:34:06,034 already dividing up their Foda's land. 482 00:34:06,036 --> 00:34:09,437 - Johan's uncle in Altona died and left them money. 483 00:34:09,439 --> 00:34:11,439 - Dirk's older Brooda? 484 00:34:11,441 --> 00:34:14,609 I heard he died at the bottom of a bottle poor as a church mouse. 485 00:34:14,611 --> 00:34:17,479 Ah, there's so many of them, 486 00:34:17,481 --> 00:34:19,614 I must have my Broodas confused. 487 00:34:19,616 --> 00:34:21,616 Luckily for you and Johan. 488 00:34:23,520 --> 00:34:24,919 - Yes. 489 00:34:33,330 --> 00:34:34,829 (knocking on window) 490 00:34:42,272 --> 00:34:44,406 - Noah Funk. 491 00:34:44,408 --> 00:34:46,875 You came by Anna's place the other day 492 00:34:46,877 --> 00:34:48,710 but left before I had a chance to introduce myself. 493 00:34:48,712 --> 00:34:52,347 Augustus Nickel. 494 00:34:52,349 --> 00:34:54,349 You're a bit of a legend 495 00:34:54,351 --> 00:34:56,317 among the Edentaler, even when you're pretending to be 496 00:34:56,319 --> 00:34:59,287 a Mexikaner carpenter. 497 00:34:59,289 --> 00:35:02,190 Brought you a coffee... "Klaas". 498 00:35:05,562 --> 00:35:08,229 I can't imagine how difficult 499 00:35:08,231 --> 00:35:10,532 it must have been for you to leave Anna 500 00:35:10,534 --> 00:35:14,169 and your children, and yet... 501 00:35:14,171 --> 00:35:17,439 ♪♪♪ ...yet you did the right thing. 502 00:35:21,645 --> 00:35:24,179 Killing another human being, 503 00:35:24,181 --> 00:35:26,181 no matter how vile that person was, 504 00:35:26,183 --> 00:35:29,250 means stepping out of God's light forever. 505 00:35:32,589 --> 00:35:36,458 Under different circumstances, 506 00:35:36,460 --> 00:35:38,560 we might have been friends... 507 00:35:39,863 --> 00:35:41,796 ...you and I. 508 00:35:44,468 --> 00:35:49,003 I need you to know that I will treat Anna 509 00:35:49,005 --> 00:35:51,906 with the respect she deserves, 510 00:35:51,908 --> 00:35:54,209 and your daughter will want for nothing. 511 00:36:01,618 --> 00:36:04,686 Your sin was great... 512 00:36:06,556 --> 00:36:08,123 ...and so is your penance. 513 00:36:08,125 --> 00:36:10,258 ♪♪♪ 514 00:36:18,969 --> 00:36:21,903 (door opening) 515 00:36:21,905 --> 00:36:23,905 (door closing) - Who's that? 516 00:36:26,243 --> 00:36:28,176 - A salesman. 517 00:36:37,387 --> 00:36:38,987 (sigh) 518 00:36:42,492 --> 00:36:43,658 - Mama? 519 00:36:45,262 --> 00:36:48,096 Is everything alright? - Yes. 520 00:36:52,769 --> 00:36:56,070 - Are you really going to marry Mr. Nickel? 521 00:36:56,072 --> 00:36:58,873 - We will see. 522 00:37:01,278 --> 00:37:04,345 Right now, 523 00:37:04,347 --> 00:37:06,748 all I can think about is another wedding. 524 00:37:09,352 --> 00:37:11,619 What is on your mind? 525 00:37:11,621 --> 00:37:13,821 Only happy thoughts about Johan I hope. 526 00:37:15,759 --> 00:37:17,892 - I love him so much. 527 00:37:17,894 --> 00:37:21,162 The same way you loved Foda when you... 528 00:37:23,466 --> 00:37:25,967 But I worry about the Fehrs having the money 529 00:37:25,969 --> 00:37:27,969 to buy us a farm. 530 00:37:27,971 --> 00:37:31,539 - Except they do, so... - Justina told me 531 00:37:31,541 --> 00:37:34,576 that they already spent their savings on their older boys. 532 00:37:34,578 --> 00:37:36,544 - She said that? 533 00:37:38,248 --> 00:37:40,582 - And for the longest time, 534 00:37:40,584 --> 00:37:43,184 we've barely had enough money for rent, 535 00:37:43,186 --> 00:37:46,054 and now... 536 00:37:46,056 --> 00:37:47,822 - Now what? 537 00:37:56,833 --> 00:37:58,800 The truth is that 538 00:37:58,802 --> 00:38:01,836 Augustus has been... 539 00:38:01,838 --> 00:38:04,038 has been paying me more for cleaning. 540 00:38:04,040 --> 00:38:06,040 (sinister music) 541 00:38:06,042 --> 00:38:08,209 He knows how hard it's been. 542 00:38:12,182 --> 00:38:14,382 - Do you love him? 543 00:38:17,854 --> 00:38:19,420 Do you? 544 00:38:26,730 --> 00:38:29,097 - So you hand the bag to MacKay and tell him...? 545 00:38:29,099 --> 00:38:31,933 - There's trouble with the lady Bauss, Anna Funk. 546 00:38:31,935 --> 00:38:33,901 She's working our people too hard. We're worried 547 00:38:33,903 --> 00:38:35,903 she's going to go to the police for protection. 548 00:38:35,905 --> 00:38:38,606 - If he asks for details, you mention Julius. 549 00:38:38,608 --> 00:38:40,842 You make MacKay think it was Anna's fault the kid took off. 550 00:38:40,844 --> 00:38:42,744 You get MacKay talking? Keep him talking. 551 00:38:42,746 --> 00:38:44,245 -Jo. - Now listen, 552 00:38:44,247 --> 00:38:46,748 we will hear every word, OK? 553 00:38:46,750 --> 00:38:48,783 We'll be ready to rush in if anything goes wrong. 554 00:38:48,785 --> 00:38:52,754 If it does goes wrong, you say...? - Na oba. 555 00:38:52,756 --> 00:38:55,657 - There you go. Na oba. - Excuse me. 556 00:38:55,659 --> 00:38:58,926 I've been working hard to learn, uh... 557 00:38:58,928 --> 00:39:02,230 double-entry bookkeeping. - Wow! Old school, good for you. 558 00:39:02,232 --> 00:39:06,668 - Not fancy, like forensic accountant, but... 559 00:39:06,670 --> 00:39:08,936 but I do have one question. 560 00:39:08,938 --> 00:39:11,539 - Really? Now? -Ya. 561 00:39:11,541 --> 00:39:13,341 - OK. - You said Julius owned 562 00:39:13,343 --> 00:39:15,643 that building, yeah? - Yeah. 563 00:39:15,645 --> 00:39:17,645 - His name is on the title, ya? 564 00:39:17,647 --> 00:39:19,647 - Yeah. 565 00:39:19,649 --> 00:39:21,482 - Yet I find no record of any mortgage payment, 566 00:39:21,484 --> 00:39:24,085 no record of any loan of any kind in the book. - Yeah. 567 00:39:24,087 --> 00:39:26,287 - So how did he pay for it? 568 00:39:26,289 --> 00:39:29,891 - Well, obviously, his boss bought it, 569 00:39:29,893 --> 00:39:32,894 and the new owner would flip it and give him the money back. 570 00:39:32,896 --> 00:39:35,263 - So why did he have them in there for so long? 571 00:39:35,265 --> 00:39:37,165 A smart man like that, 572 00:39:37,167 --> 00:39:40,501 he's got to have some reason not to sell it. 573 00:39:40,503 --> 00:39:42,637 - Roger that. 574 00:39:42,639 --> 00:39:46,007 Units are in place standing by for the courier. 575 00:39:46,009 --> 00:39:49,310 - Time to go. - I need a bicycle. 576 00:39:49,312 --> 00:39:50,945 - A bicycle? 577 00:39:50,947 --> 00:39:54,449 - I had to return the other one. It wasn't mine. 578 00:39:54,451 --> 00:39:57,785 - OK. My car is still in the shop, your turn. 579 00:40:05,395 --> 00:40:07,729 (birds singing) ♪♪♪ 580 00:40:26,516 --> 00:40:28,716 (knocking on door) - Hello? 581 00:40:28,718 --> 00:40:31,018 ♪♪♪ 582 00:40:42,632 --> 00:40:44,632 Hello? 583 00:40:44,634 --> 00:40:47,034 (ticking noise) 584 00:40:56,179 --> 00:40:58,980 (gasping) 585 00:41:01,251 --> 00:41:04,552 Na oba! Na oba. Na oba. Na oba. 586 00:41:04,554 --> 00:41:07,688 (panting) 587 00:41:07,690 --> 00:41:09,690 (indistinct police radio) 588 00:41:24,874 --> 00:41:27,141 - He left a note. 589 00:41:31,080 --> 00:41:33,147 Allow me to summarize. 590 00:41:33,149 --> 00:41:35,450 He was forced to move cash for the cartel. 591 00:41:35,452 --> 00:41:38,286 When Julius and Kyle died, he couldn't live with himself. 592 00:41:38,288 --> 00:41:41,689 Who gave the order to have them killed? 593 00:41:41,691 --> 00:41:44,358 That would be Anna Funk. 594 00:41:44,360 --> 00:41:46,828 -Nee.No. 595 00:41:46,830 --> 00:41:49,030 - She was unloading product to Nickel's Farm Equipment 596 00:41:49,032 --> 00:41:51,732 and washing the cash back to the Cayman Islands. 597 00:41:51,734 --> 00:41:54,035 MacKay kept very thorough records. 598 00:41:54,037 --> 00:41:56,904 It was invoices, bank accounts, shell companies; 599 00:41:56,906 --> 00:41:59,941 her signature's all over them. 600 00:42:01,711 --> 00:42:03,744 I'm sorry, Noah. 601 00:42:03,746 --> 00:42:07,648 ♪♪♪ 602 00:42:21,197 --> 00:42:24,165 - I am sorry to interrupt in the middle of the day, 603 00:42:24,167 --> 00:42:27,401 but this could not wait. - It's alright. 604 00:42:27,403 --> 00:42:30,538 There's something I need to tell you too. 605 00:42:30,540 --> 00:42:33,207 I took the liberty of tracking down your ex-husband. 606 00:42:35,211 --> 00:42:38,279 And we spoke man to man. 607 00:42:38,281 --> 00:42:40,748 And he's agreed 608 00:42:40,750 --> 00:42:43,351 to step aside, 609 00:42:43,353 --> 00:42:45,152 so you and I can be together. 610 00:42:47,156 --> 00:42:49,223 Now... 611 00:42:49,225 --> 00:42:51,092 it's your turn. 612 00:42:53,830 --> 00:42:55,830 - I cannot marry you. 613 00:42:55,832 --> 00:42:59,534 I have not told you the whole truth about who I am 614 00:42:59,536 --> 00:43:01,969 because if I had... (distant sirens blaring) 615 00:43:01,971 --> 00:43:06,307 - Anna, I promise, whatever you tell me, 616 00:43:06,309 --> 00:43:09,710 it won't change my mind. (sirens blaring) 617 00:43:15,885 --> 00:43:18,452 - Augustus Nickel? - Yes? 618 00:43:18,454 --> 00:43:21,589 - You can submit to voluntary search of your property or I will return with a warrant. 619 00:43:23,927 --> 00:43:28,029 Anna Funk, you're under arrest for conspiracy to launder the proceeds of crime, 620 00:43:28,031 --> 00:43:31,198 conspiracy to traffic cocaine, conspiracy to commit murder. 621 00:43:31,200 --> 00:43:35,536 ♪♪♪ 622 00:43:35,538 --> 00:43:38,172 - Anna? 623 00:43:38,174 --> 00:43:39,941 Anna! 51308

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.