All language subtitles for orenoskirt05 [SubtitleTools.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,460 --> 00:00:20,480 Excuse me... someone dropped this... 2 00:00:20,660 --> 00:00:23,400 Oh, a lost item. - Yes. 3 00:00:23,620 --> 00:00:27,070 Eh~ where did you find it? - Around the shoe shelves... 4 00:00:27,100 --> 00:00:29,910 When did you lost it? - In the morning, at school somewhere´... 5 00:00:30,310 --> 00:00:32,790 But I don't know where... but it was this morning. 6 00:00:32,790 --> 00:00:34,910 So, where did you drop it? 7 00:00:35,120 --> 00:00:36,200 No, I don't know. 8 00:00:36,240 --> 00:00:38,670 It's impossible then! To look for it with that. 9 00:00:38,710 --> 00:00:40,290 Shouldn't you consider gone already? 10 00:00:40,290 --> 00:00:42,780 What type is it? Write the features and the number 11 00:00:42,780 --> 00:00:44,350 also your name and your class, here. 12 00:00:44,420 --> 00:00:45,970 Yes. - I'm the head teacher after all! 13 00:00:46,200 --> 00:00:49,000 If anyone finds something without fail 14 00:00:49,010 --> 00:00:51,090 they'll deliver it to me, the head teacher. 15 00:00:51,130 --> 00:00:53,350 Come on, write it down. - Once they found it, the head teacher... 16 00:00:53,380 --> 00:00:53,980 What is it? 17 00:00:56,950 --> 00:01:00,030 This... this is my smart phone! 18 00:01:00,030 --> 00:01:01,520 Oh, is it that one? 19 00:01:03,160 --> 00:01:04,160 Thank you. 20 00:01:04,240 --> 00:01:06,930 No, it's fine... - You really saved me. 21 00:01:07,140 --> 00:01:09,330 Thank you very much! - Yup. 22 00:01:16,800 --> 00:01:18,840 So, he didn't bring it to you, at all! 23 00:01:18,840 --> 00:01:21,340 Your rules haven't permeated them at all. 24 00:01:23,640 --> 00:01:25,610 Name: Yamagami Airi 25 00:01:29,310 --> 00:01:31,090 Hi! Good-Mo! 26 00:01:31,140 --> 00:01:33,340 Good morning~ 27 00:01:33,340 --> 00:01:36,340 Then, everyone take your seats, quickly. 28 00:01:37,820 --> 00:01:40,520 Wakabayashi isn't here? Did he call? 29 00:01:40,590 --> 00:01:43,330 Oh...no, not really... 30 00:01:43,760 --> 00:01:45,040 Oh, Wakabayashi. 31 00:01:45,100 --> 00:01:47,740 Okay, Wakabayashi, barely on time, what happened? 32 00:01:47,780 --> 00:01:50,200 I'm sorry! - What was it? Why are you late? 33 00:01:50,240 --> 00:01:53,300 I'm not late, I was in the school. - Then tell me the reason. 34 00:01:53,300 --> 00:01:55,810 I found something lost and I was giving it to the teacher. 35 00:01:55,810 --> 00:01:57,810 So, how much did they give you? 36 00:01:58,360 --> 00:02:00,310 Eh, it wasn't a wallet, it was a smart-phone. 37 00:02:00,310 --> 00:02:02,330 Nobuo, you immediately think of money. 38 00:02:02,350 --> 00:02:05,860 No, no, the money is important! Money, money. 39 00:02:05,980 --> 00:02:08,710 Why aren't there classes about money in this school, it's strange. 40 00:02:08,840 --> 00:02:11,920 There's no shame in earning some money. 41 00:02:12,510 --> 00:02:13,940 So, how much did you earn? 42 00:02:13,940 --> 00:02:16,410 No, no, Wakabayashi said it was a smart-phone. 43 00:02:16,590 --> 00:02:19,390 What I mean is that even if it's a phone, you have the right 44 00:02:19,410 --> 00:02:20,920 to earn some money, you know! 45 00:02:21,920 --> 00:02:24,440 Koga-sensei, what are you doing? 46 00:02:25,000 --> 00:02:27,940 Isn't it obvious? - No... 47 00:02:29,490 --> 00:02:31,410 Why the spray? 48 00:02:31,660 --> 00:02:34,430 It's in order to maintain the hairstyle until evening. 49 00:02:34,430 --> 00:02:36,420 I don't find the meaning in that though... 50 00:02:36,420 --> 00:02:38,180 Isn't it windy today? 51 00:02:38,210 --> 00:02:41,520 It's not about the wind though... what happens at night? 52 00:02:41,780 --> 00:02:42,980 It's a dating party. 53 00:02:43,000 --> 00:02:45,910 Can you call it a dinner party? 54 00:02:45,910 --> 00:02:48,940 I asked my wife to set it up. 55 00:02:53,000 --> 00:02:55,920 How about eyebrows? Are they fine? 56 00:02:56,540 --> 00:02:58,440 More than the eyebrows... 57 00:02:58,840 --> 00:03:01,840 it's the scalp, the highlight. 58 00:03:08,900 --> 00:03:12,900 This.. just this one Oh, then there's two, two? 59 00:03:17,920 --> 00:03:19,880 Wha.. what are you doing? 60 00:03:19,880 --> 00:03:22,390 Eh.. ah Tojo. 61 00:03:22,390 --> 00:03:26,400 Do you know someone? - No. Not really.. 62 00:03:26,400 --> 00:03:28,380 Oh, it's Tojo~ What are you doing? 63 00:03:28,380 --> 00:03:31,940 Oh~ Sakamoto, it's been a while. - Nice to see you. 64 00:03:31,940 --> 00:03:34,520 Is he...the one with the mask that jumped off? 65 00:03:34,520 --> 00:03:37,380 Ah... well yeah. 66 00:03:37,740 --> 00:03:39,390 What? What's wrong? 67 00:03:39,390 --> 00:03:41,400 No, nothing in particular... 68 00:03:41,400 --> 00:03:43,880 What's going on? - Nothing. 69 00:03:43,880 --> 00:03:45,380 Ah! - What? 70 00:03:45,380 --> 00:03:46,870 Eh.. he.. 71 00:03:47,070 --> 00:03:49,370 you found my phone this morning, right? 72 00:03:49,670 --> 00:03:52,770 Oh, he's the one. - Yes, he is. 73 00:03:52,770 --> 00:03:55,120 I see~ - Thank you, about this morning. 74 00:03:55,660 --> 00:03:57,160 Ah..no, you too. 75 00:03:57,280 --> 00:03:59,980 "You too"? Who is this person? 76 00:04:00,010 --> 00:04:02,720 Wait, don't laugh, he really saved me with that. 77 00:04:02,970 --> 00:04:04,390 Right? - Yup. 78 00:04:04,890 --> 00:04:06,890 Is that so. - It was really like a miracle. 79 00:04:06,890 --> 00:04:10,390 I looked around and he got it, and it was undamaged! 80 00:04:13,140 --> 00:04:15,000 Sagawa-sensei... 81 00:04:15,340 --> 00:04:15,880 Yes? 82 00:04:16,190 --> 00:04:19,380 There's no deep meaning in this, but I wanted to ask you... 83 00:04:19,840 --> 00:04:21,370 What is it? 84 00:04:21,370 --> 00:04:23,390 That... 85 00:04:23,390 --> 00:04:27,380 ring on your right hand...is... 86 00:04:27,380 --> 00:04:29,390 A present from my boyfriend. 87 00:04:29,390 --> 00:04:32,450 A boyfriend?! - Yes. 88 00:04:33,130 --> 00:04:35,470 Eh ... Yeah. 89 00:04:36,210 --> 00:04:38,890 Is he... like your real boyfriend? 90 00:04:39,550 --> 00:04:40,390 Yes. 91 00:04:44,880 --> 00:04:46,900 Do you want to eat? - It's fine. 92 00:04:47,160 --> 00:04:49,400 Wakabayashi, let's go buy lunch? 93 00:04:49,400 --> 00:04:52,900 Oh.~ I have my bento. - Let's go. Let's go! 94 00:04:52,900 --> 00:04:54,440 Yeah...Yes! 95 00:04:54,440 --> 00:04:56,450 Eh~ - Yes, go go. 96 00:04:57,030 --> 00:04:58,950 Tojo hangs out with Wakabayashi now. 97 00:04:58,980 --> 00:04:59,890 Yeah. 98 00:04:59,890 --> 00:05:01,600 He's good with Harada now? 99 00:05:01,650 --> 00:05:03,880 But, it isn't like they had a fight, right? 100 00:05:03,880 --> 00:05:05,900 Look. Look. Look. This one. 101 00:05:06,050 --> 00:05:08,400 The toner Nobuo told me about. 102 00:05:08,400 --> 00:05:10,390 Same. He told me too. - You too? 103 00:05:10,390 --> 00:05:11,650 Is it good? - It's good. 104 00:05:11,770 --> 00:05:14,990 Harada is very popular with the girls~ 105 00:05:15,460 --> 00:05:17,390 Well, he's a good guy. 106 00:05:17,650 --> 00:05:20,400 The bet is not over yet, you know? 107 00:05:21,280 --> 00:05:22,380 Are you retiring? 108 00:05:23,370 --> 00:05:25,330 Eh, me? Not particularly.. 109 00:05:29,610 --> 00:05:31,910 Do you know those classmates? From before. 110 00:05:32,720 --> 00:05:35,520 Classmates? From before? - Yup. 111 00:05:35,960 --> 00:05:39,400 Ah~ Sakamoto? - No... 112 00:05:39,700 --> 00:05:42,370 Yamagami? - Yes! Yamagami Airi. 113 00:05:42,370 --> 00:05:46,870 Well, more than knowing them, I think those two are good friends. 114 00:05:47,440 --> 00:05:49,880 They seem to be together pretty often. 115 00:05:50,320 --> 00:05:53,430 I've talked with Sakamoto more so I know that much... 116 00:05:55,100 --> 00:05:56,430 I see.. 117 00:05:57,730 --> 00:06:00,070 What? Do you like her? 118 00:06:00,860 --> 00:06:02,390 Ru Ru Ru RuRu...! - Eh..eh.. 119 00:06:02,390 --> 00:06:04,370 Sorry. Sorry. Wait, don't get in panic... 120 00:06:04,710 --> 00:06:06,390 I was just joking just now.. Ru... 121 00:06:07,150 --> 00:06:09,380 What? You really like her? 122 00:06:09,710 --> 00:06:11,400 More than liking her.. it's... 123 00:06:11,830 --> 00:06:15,420 Eh, but you just met her today, right? - Yeah.. 124 00:06:17,440 --> 00:06:19,500 Oh, it's Nobuo there. 125 00:06:19,500 --> 00:06:23,410 Oh, what's that? A sweet bread? Think about your nutrition. 126 00:06:23,410 --> 00:06:26,410 I don't want to hear that from a guy who only eats inari-zushi. 127 00:06:30,970 --> 00:06:34,390 What is it Wakabayashi? You're not eating? - Don't you have appetite? 128 00:06:35,130 --> 00:06:36,400 Maybe not. 129 00:06:36,400 --> 00:06:39,460 A growing high school student without appetite ... 130 00:06:39,460 --> 00:06:41,460 could it be... 131 00:06:43,730 --> 00:06:44,380 are you sick? 132 00:06:47,000 --> 00:06:48,110 No... 133 00:06:48,330 --> 00:06:50,120 I'm not sick.. - Love. 134 00:06:50,390 --> 00:06:52,880 Ru Ru RuRu RuRu...! - Calm down! Calm down! Wakabayashi! 135 00:06:52,900 --> 00:06:55,370 What? I got it right?! - Calm down, okay? 136 00:06:55,370 --> 00:06:57,410 RuRu...RuRu... - The fox is going to appear, you know! 137 00:06:55,370 --> 00:06:57,410 Ru Ru Ru is a known way to call foxes. 138 00:07:04,150 --> 00:07:06,890 The girl you returned the phone this morning, right? - Yup. 139 00:07:06,890 --> 00:07:09,890 Wakabayashi, that panic makes you easy to read. 140 00:07:09,890 --> 00:07:12,890 How can I say it... to like or be in love 141 00:07:12,890 --> 00:07:14,880 gets me nervous.. 142 00:07:16,020 --> 00:07:18,400 Oh, don't say it to anyone! OK? - We won't. We won't. 143 00:07:18,400 --> 00:07:22,980 That's good Wakabayashi! Love! 144 00:07:23,170 --> 00:07:26,230 So, Tojo, you know her, right? Then give him a hand. 145 00:07:26,390 --> 00:07:28,870 But, even if I know her, I know almost nothing about her. 146 00:07:29,200 --> 00:07:30,890 I've never talked with her that much. 147 00:07:30,890 --> 00:07:32,880 But the point of contact is only that one. 148 00:07:32,880 --> 00:07:34,900 Cooperate with him! - It's fine! 149 00:07:34,900 --> 00:07:38,380 Even with his help... nothing will happen. 150 00:07:38,380 --> 00:07:41,420 Why are you giving up from the start? Have confidence and attack! 151 00:07:41,420 --> 00:07:43,970 That's right, don't just give up! 152 00:07:44,370 --> 00:07:46,470 It's impossible, for me. 153 00:07:51,170 --> 00:07:54,190 I know! Then we'll give you confidence. 154 00:07:54,320 --> 00:07:55,520 Eh~?! - I will 155 00:07:55,600 --> 00:07:57,400 produce you, that's what I'm saying! 156 00:07:57,400 --> 00:08:00,390 No! I don't need it! Things like confidence.. 157 00:08:00,390 --> 00:08:02,890 I don't understand the way girls think. 158 00:08:02,900 --> 00:08:05,430 Shut up! We'll teach you that, I'm telling you! 159 00:08:06,950 --> 00:08:10,500 We'll ask Kawasaki and the girls from their point of view as women 160 00:08:10,500 --> 00:08:11,590 and get their advice! 161 00:08:12,110 --> 00:08:15,400 And then, you'll be confident to get her contact 162 00:08:15,400 --> 00:08:17,420 and a date! - Eh~?! 163 00:08:17,420 --> 00:08:21,390 Kiss her! Hug her! 164 00:08:21,390 --> 00:08:23,900 Ru Ru Ru... RuRuRu... RuRuRu...! 165 00:08:23,900 --> 00:08:25,910 Calm down Wakabayashi! 166 00:08:32,290 --> 00:08:34,320 Eh~?! - You like someone! 167 00:08:34,350 --> 00:08:35,910 Don't say it so loud. 168 00:08:35,910 --> 00:08:37,890 When nervous he starts saying 'rururu' 169 00:08:37,890 --> 00:08:40,400 How about 'producing' him? 170 00:08:40,400 --> 00:08:42,880 We have time on the days without club activities. 171 00:08:43,070 --> 00:08:44,900 Are we going to buy clothes? 172 00:08:44,900 --> 00:08:46,900 Then, I want to go to a good restaurant! 173 00:08:46,900 --> 00:08:49,920 Right~ We want to go! - OK, we're doing it, everyone! 174 00:08:49,920 --> 00:08:51,940 This guy doesn't seem to understand how 175 00:08:51,940 --> 00:08:53,990 a girl thinks, so show him firmly! 176 00:08:53,990 --> 00:08:55,510 Ye~s! 177 00:08:55,510 --> 00:08:58,010 He makes it sound so fun. 178 00:09:06,200 --> 00:09:07,810 My skirt, where did it go? 179 00:09:31,380 --> 00:09:32,590 Why the principal? 180 00:09:32,670 --> 00:09:37,420 So, for me, the last time standing at the teacher's platform 181 00:09:37,420 --> 00:09:41,970 and holding the pointing stick​ was, let me see~ 182 00:09:42,510 --> 00:09:46,210 Yano-sensei was also there? At that time he was young... 183 00:09:43,170 --> 00:09:45,450 I'm passing the baton to the principal's nipple~ 184 00:09:46,350 --> 00:09:48,380 Is it fine to leave the class to the principal? 185 00:09:48,380 --> 00:09:50,900 I know nothing. I know nothing of this. 186 00:09:51,110 --> 00:09:53,120 But if he finds all of us he'll get mad. 187 00:09:53,150 --> 00:09:56,370 Don't worry about that, the exams are over too. 188 00:09:56,370 --> 00:09:58,870 There are the exams of the end of the term too! 189 00:09:59,150 --> 00:10:02,440 We'll worry about them when they come! 190 00:10:02,440 --> 00:10:05,480 Okay, ready? Nobuo's produce is starting. 191 00:10:05,480 --> 00:10:07,380 We'll definitely get scolded for this~ 192 00:10:07,610 --> 00:10:11,670 First, we have to obtain her phone contact, that's the start line. 193 00:10:11,750 --> 00:10:13,820 Impossible! I can't ask her for that. 194 00:10:13,840 --> 00:10:15,540 Stop talking so indecisive! 195 00:10:15,570 --> 00:10:17,580 Didn't I tell you that will change that 'Impossible'? 196 00:10:17,600 --> 00:10:18,880 But... - First, 197 00:10:19,720 --> 00:10:22,430 The start line is the contact info. 198 00:10:22,640 --> 00:10:26,140 How do you do to ask for it to the person you like? Everyone 199 00:10:26,160 --> 00:10:28,890 Eh~ How do we ask for it? 200 00:10:28,890 --> 00:10:31,390 Like from a friend? - That's possible. 201 00:10:31,390 --> 00:10:34,390 But without friends this won't work. 202 00:10:34,390 --> 00:10:36,900 Answer precisely from the point of view of a girl! 203 00:10:37,200 --> 00:10:38,880 Then, it's just asking directly? 204 00:10:38,880 --> 00:10:40,920 Yes, correct answer. 205 00:10:40,920 --> 00:10:42,950 So, this time.. 206 00:10:42,950 --> 00:10:44,870 you'll ask her directly. - Eh~?! 207 00:10:44,870 --> 00:10:46,890 It's impossible! - It's NOT impossible~ 208 00:10:46,890 --> 00:10:48,870 No, if I ask her and she says 'Why?' 209 00:10:48,870 --> 00:10:50,390 That 'Because' is the important. 210 00:10:50,710 --> 00:10:53,650 You found her phone right? That's your reason. 211 00:10:54,050 --> 00:10:55,610 I just found it. - Love is about 212 00:10:55,890 --> 00:10:58,400 feelings timing and happening. 213 00:10:58,400 --> 00:11:00,440 Since this unexpected incident happened 214 00:11:00,440 --> 00:11:02,970 that's the best reason why you're directly asking her. 215 00:11:02,970 --> 00:11:05,420 If it's today, you're still on time. 216 00:11:05,420 --> 00:11:07,410 Today?! - TODAY. 217 00:11:07,410 --> 00:11:09,640 Then, you'll have to ask her before she leaves. 218 00:11:09,680 --> 00:11:11,520 But, won't she think 'Does he like me?' 219 00:11:11,550 --> 00:11:13,920 Yes, that's a point. - A point? 220 00:11:13,920 --> 00:11:17,810 To let the other person know of your 100% feelings of love 221 00:11:17,830 --> 00:11:19,440 is one way of communication, 222 00:11:19,650 --> 00:11:22,490 the other is hiding 100% of them. 223 00:11:22,490 --> 00:11:25,490 Which one is more favorable? 224 00:11:28,370 --> 00:11:31,900 This is a psychological demonstrated test. 225 00:11:32,240 --> 00:11:34,920 It's better to hide it. - No, isn't it to tell? 226 00:11:35,490 --> 00:11:36,920 The right answer is.. 227 00:11:37,240 --> 00:11:40,430 a sense of distance of 'I don't know if I like you or not' 228 00:11:40,430 --> 00:11:44,480 'but there's a chance I could like you'. 229 00:11:45,030 --> 00:11:47,020 If you establish a communication with 230 00:11:47,020 --> 00:11:49,100 this sense of distance your chances improve. 231 00:11:49,720 --> 00:11:52,900 So, talk to her like you can't figure out 232 00:11:53,190 --> 00:11:55,100 whether you like her or not 233 00:11:55,280 --> 00:11:57,720 and after school get her contact. 234 00:11:57,830 --> 00:12:00,150 But, I don't have the confidence to do that. 235 00:11:59,890 --> 00:12:02,570 It's fine! It's fine! The first step is up to you. 236 00:12:02,600 --> 00:12:04,920 What kind of class was this? - Wasn't it good? 237 00:12:05,580 --> 00:12:07,930 You can get her contact on your own! 238 00:12:08,900 --> 00:12:11,900 Do you want to know? Don't you want? 239 00:12:18,200 --> 00:12:21,380 If you put it like this.. I think I want.. 240 00:12:25,190 --> 00:12:26,450 Nagai-sensei! 241 00:12:27,330 --> 00:12:28,370 What's wrong? 242 00:12:29,670 --> 00:12:30,390 I just wanted.. 243 00:12:30,700 --> 00:12:33,880 It's rare, do you want to nap? - No, it's not that. 244 00:12:34,520 --> 00:12:35,860 Why did you think that? 245 00:12:36,690 --> 00:12:39,380 Everyone comes when they want to have a nap. 246 00:12:39,720 --> 00:12:41,310 Eh is that so? 247 00:12:42,920 --> 00:12:44,420 Even Harada-sensei? 248 00:12:44,540 --> 00:12:46,450 Even Harada-sensei...too. 249 00:12:47,840 --> 00:12:51,360 About.. this is about Harada-sensei. 250 00:12:52,100 --> 00:12:53,380 What is it? 251 00:12:53,830 --> 00:12:54,800 Have a seat. 252 00:13:01,170 --> 00:13:03,390 Sagawa-sensei, before 253 00:13:03,920 --> 00:13:07,900 you asked me to accept Harada-sensei's ways of teaching, right? 254 00:13:08,130 --> 00:13:09,930 At the time of the work experience, right? 255 00:13:10,240 --> 00:13:13,480 I don't have intentions of accepting anything in particular... 256 00:13:13,480 --> 00:13:15,890 but, when you pointed that out.. 257 00:13:15,890 --> 00:13:18,320 I reconsidered whether I had such an attitude 258 00:13:18,360 --> 00:13:20,040 towards him. - I didn't 259 00:13:20,130 --> 00:13:23,390 say that the attitude was wrong.. - No, it's not that... 260 00:13:23,760 --> 00:13:26,650 Regarding Harada-sensei I've mentioned over and over again 261 00:13:26,670 --> 00:13:30,420 how I feel about him as a teacher, he's an amateur. 262 00:13:30,770 --> 00:13:32,680 It's not been even a year since he's a teacher. 263 00:13:34,490 --> 00:13:35,260 Nevertheless…. 264 00:13:38,700 --> 00:13:39,700 in my case... 265 00:13:41,330 --> 00:13:44,900 students have never been that deeply attached to me. 266 00:13:46,690 --> 00:13:51,530 What is that thing he can do to impress the principal and the students so much. 267 00:13:52,860 --> 00:13:55,380 Only he is excused to do things that aren't allowed. 268 00:13:55,440 --> 00:13:58,510 I feel like this is what's happening... 269 00:13:58,670 --> 00:14:01,410 I came to vaguely ask you about that. 270 00:14:03,010 --> 00:14:04,380 I see. 271 00:14:06,510 --> 00:14:08,390 But I don't know the answer either. 272 00:14:09,280 --> 00:14:11,090 I'm sorry, I asked you something weird. 273 00:14:11,100 --> 00:14:13,910 No, I'm sorry I couldn't answer. 274 00:14:16,960 --> 00:14:18,380 I'm going back. 275 00:14:20,380 --> 00:14:21,580 Nagai-sensei! 276 00:14:22,660 --> 00:14:25,890 This makes it the first time you come to the school infirmary​, right? 277 00:14:26,580 --> 00:14:27,340 Yes. 278 00:14:28,560 --> 00:14:31,540 Please come again, even to nap. 279 00:14:37,980 --> 00:14:39,890 What should I do? What should I do? 280 00:14:40,360 --> 00:14:41,920 Look, my hand! 281 00:14:42,200 --> 00:14:44,360 Your lifeline is long! 282 00:14:44,390 --> 00:14:47,200 Not that! Sweat! - Nobuo, you do palm reading​? 283 00:14:47,240 --> 00:14:49,580 Only the lifeline. - Anyone can do that. 284 00:14:50,400 --> 00:14:53,580 I can't~ I can't~! 285 00:14:54,170 --> 00:14:57,200 Nobuo, Wakabayashi has become a cow. 286 00:14:57,370 --> 00:14:58,390 Oh it's her! 287 00:15:00,130 --> 00:15:03,430 What should I do if someone is with her? 288 00:15:03,990 --> 00:15:05,900 No, she's alone. 289 00:15:06,780 --> 00:15:09,380 Come on! Go! 290 00:15:09,510 --> 00:15:11,890 Eh... but... 291 00:15:12,170 --> 00:15:15,410 Come on! Just go now! 292 00:15:15,700 --> 00:15:18,910 Oh.. what are you doing? Going home? 293 00:15:20,900 --> 00:15:23,900 Ru... - Ru? 294 00:15:23,900 --> 00:15:27,400 Ah~! Don't start with that! Wakabayashi! 295 00:15:33,020 --> 00:15:34,830 Well.. - By the way.. 296 00:15:34,960 --> 00:15:37,880 thanks for my phone, this morning. 297 00:15:39,200 --> 00:15:41,900 Do your best Wakabayashi. 298 00:15:42,600 --> 00:15:43,040 Um? 299 00:15:47,160 --> 00:15:48,410 Press your contact! 300 00:15:48,720 --> 00:15:50,960 What did you just say, Wakabayashi? 301 00:15:51,640 --> 00:15:52,880 Oh, do you mean to tap? 302 00:15:53,440 --> 00:15:56,800 Ah..no, well, I was trying to say 'give me your contact' 303 00:16:00,440 --> 00:16:01,800 It's fine. 304 00:16:03,240 --> 00:16:05,890 He did it! - Great~! 305 00:16:10,090 --> 00:16:11,430 Ah it's here. 306 00:16:11,890 --> 00:16:13,460 Thanks. 307 00:16:13,760 --> 00:16:15,960 Then, see you. - Yup. 308 00:16:22,450 --> 00:16:24,320 You did it! Wakabayashi! 309 00:16:24,380 --> 00:16:27,400 You did it! - That was good~! 310 00:16:27,440 --> 00:16:30,400 Ru..ru..ru..ru.. - Ah, calm down Wakabayashi. 311 00:16:43,680 --> 00:16:44,380 This.. 312 00:16:44,570 --> 00:16:46,380 Isn't it better to have one row? 313 00:16:46,870 --> 00:16:48,370 Eh? - What? 314 00:16:48,370 --> 00:16:50,480 Do you want to be between? Like a sandwich? 315 00:16:50,610 --> 00:16:53,130 If we do that one of them will be Hirota-sensei's wife, right? 316 00:16:53,290 --> 00:16:56,390 Sandwich? To call it like that... 317 00:16:56,880 --> 00:16:59,950 You shouldn't say it like that. 318 00:17:00,450 --> 00:17:02,370 I don't mean that. 319 00:17:02,740 --> 00:17:04,420 Then what? - What? 320 00:17:04,420 --> 00:17:07,390 If we do one row of men and one of women 321 00:17:07,630 --> 00:17:10,640 then doesn't it look like a get-together? - It is a get-together! 322 00:17:10,860 --> 00:17:13,530 Please call it a dinner party! - It's the same! 323 00:17:13,540 --> 00:17:15,460 A dinner party sounds less self-conscious! 324 00:17:15,470 --> 00:17:17,910 Your voice...what happened? - I'm saying, 325 00:17:18,580 --> 00:17:20,970 If she.. 326 00:17:21,500 --> 00:17:22,970 thinks she's coming to a dinner party.. 327 00:17:23,290 --> 00:17:24,940 and it's a get-together she'll feel deceived! 328 00:17:24,970 --> 00:17:27,370 Something happened to you, in the past. - We're sorry! 329 00:17:27,570 --> 00:17:29,390 We're late. 330 00:17:29,390 --> 00:17:31,990 We were waiting for the other person but she couldn't make it on time.. 331 00:17:32,030 --> 00:17:33,400 No~ It's perfectly fine! 332 00:17:33,520 --> 00:17:35,900 Then, she contacted us and said she couldn't come~ 333 00:17:35,900 --> 00:17:38,400 Eh? - It's all right! 334 00:17:44,470 --> 00:17:47,390 Eh, could it be? 335 00:17:47,390 --> 00:17:49,880 Shouji? - Yep. 336 00:17:51,880 --> 00:17:53,880 Do you know him? Mizuki? 337 00:17:54,640 --> 00:17:56,890 Yes. - Wow! 338 00:17:57,200 --> 00:17:59,870 That's fate! - No..no.. 339 00:17:59,870 --> 00:18:02,370 Thank you very much. 340 00:18:06,300 --> 00:18:07,200 Komai. 341 00:18:08,980 --> 00:18:11,380 Wow! - Why that 'Wow!'? 342 00:18:11,530 --> 00:18:13,510 Our school doesn't allow part-time jobs, 343 00:18:13,540 --> 00:18:15,370 but you're working here? 344 00:18:15,370 --> 00:18:18,890 Well... - Why? 345 00:18:19,460 --> 00:18:22,950 At the work experience I got scolded a lot, 346 00:18:23,020 --> 00:18:24,680 so I wanted to be able to do things. 347 00:18:24,950 --> 00:18:28,380 Um~ isn't it good? 348 00:18:28,680 --> 00:18:31,040 I won't say anything, won't you give me a discount? 349 00:18:31,100 --> 00:18:33,960 It's the first time I see a guy trying to bargain the price here. 350 00:18:36,390 --> 00:18:38,880 Then, do your best. 351 00:18:38,880 --> 00:18:40,880 Otsuka-rainbow~! 352 00:18:40,880 --> 00:18:42,380 Plus! 353 00:18:41,080 --> 00:18:42,830 Donation box. 354 00:18:47,370 --> 00:18:49,410 I'm back. 355 00:18:49,410 --> 00:18:51,390 Welcome back. - Welcome back. 356 00:18:51,390 --> 00:18:54,890 Hey! "Tadaima" - Windsor, that's wrong, the opposite. 357 00:18:55,290 --> 00:18:57,380 'Tadaima' is said by the person who's back. 358 00:18:57,430 --> 00:18:59,710 'Okaeri' is a word said by the people who's in the house. 359 00:18:59,730 --> 00:19:01,400 Hey! - But.. 360 00:19:01,430 --> 00:19:04,600 Isn't the same with 'Hello' and 'Hello'? - Wrong, that's wrong! 361 00:19:04,610 --> 00:19:05,700 Wait! 362 00:19:05,820 --> 00:19:09,490 You're really funny Windsor. - Wait, Yasuoka, don't talk so naturally. 363 00:19:09,520 --> 00:19:10,880 Isn't this guy super amusing? 364 00:19:10,880 --> 00:19:12,880 Don't say 'This guy is super amusing'! 365 00:19:13,050 --> 00:19:14,140 Who is Windsor?! 366 00:19:14,240 --> 00:19:17,380 Hi! I'm Windsor. - I know that's your name! 367 00:19:17,380 --> 00:19:20,390 What's 'your' name? - Huh? 368 00:19:20,890 --> 00:19:22,820 Wait... I'll explain this properly. 369 00:19:22,840 --> 00:19:25,940 This is MY house! - Why don't you change your clothes first? 370 00:19:27,360 --> 00:19:28,880 Your boyfriend?! 371 00:19:28,880 --> 00:19:31,380 We've just started to go out. 372 00:19:31,710 --> 00:19:34,130 I thought about introducing him properly before 373 00:19:34,160 --> 00:19:36,370 but there wasn't a good time. - And? 374 00:19:36,870 --> 00:19:41,150 So, today, I thought it was good to introduce him~ 375 00:19:41,880 --> 00:19:43,930 Father, please approve him. 376 00:19:43,930 --> 00:19:45,460 He's a good guy. 377 00:19:45,460 --> 00:19:47,650 Where are you standing in all of this, Yasuoka? 378 00:19:47,710 --> 00:19:51,780 I'm not asking for his approval, this is an introduction this isn't about getting his permission. 379 00:19:51,800 --> 00:19:54,370 Well, that may be right but.. - Then what's your problem? 380 00:19:54,370 --> 00:19:57,200 No, I can accept Windsor, going along your wish. 381 00:19:57,280 --> 00:19:59,390 But, what about this? What about Yasuoka? 382 00:19:59,760 --> 00:20:01,740 I'm talking about your ex-boyfriend and 383 00:20:01,800 --> 00:20:03,790 current boyfriend are gathering at my house! 384 00:20:03,830 --> 00:20:06,290 Just calm down, father. - Isn't it YOUR fault! 385 00:20:06,320 --> 00:20:09,180 Now, now...No problem father. - Don't speak in English! 386 00:20:09,190 --> 00:20:11,000 Get along! - Oh, right! 387 00:20:11,000 --> 00:20:13,420 Let's have a welcome party, for Ito's new love! 388 00:20:13,820 --> 00:20:16,200 Windsor, a welcome party, it's a party! 389 00:20:16,260 --> 00:20:20,980 Party? Yeah! Great! Pizza right? Pizza. I'll order. 390 00:20:21,040 --> 00:20:23,430 Is it okay? Can you order? - OK! OK! 391 00:20:25,550 --> 00:20:28,380 Oh, shimo, shimo (hello backwards) - Windsor, that's wrong. 392 00:20:28,400 --> 00:20:29,970 It's 'Moshi moshi', right? 393 00:20:29,970 --> 00:20:32,660 But Hirano Nora in the TV said 'shimo shimo' 394 00:20:32,770 --> 00:20:34,390 Go ahead, go, hurry. 395 00:20:34,880 --> 00:20:36,400 Father, the drinks? 396 00:20:36,400 --> 00:20:38,410 There's no reason for you to call me 'father'. 397 00:20:38,410 --> 00:20:39,900 Be nice. 398 00:20:39,900 --> 00:20:42,900 After seeing how I dress just before can I be called father? 399 00:20:42,900 --> 00:20:46,910 No matter the appearance, a father is a father. 400 00:20:47,790 --> 00:20:51,910 This guy... he understands the gray way better than me! 401 00:20:53,810 --> 00:20:56,810 Wakabayashi, how it went? Did you message her? 402 00:20:56,850 --> 00:21:00,400 Eh~ - Why are you hiding it? Say it~ 403 00:21:08,840 --> 00:21:13,220 Shouji-sensei? Your hair looks so stiff. 404 00:21:13,920 --> 00:21:16,900 Is it so? 405 00:21:17,330 --> 00:21:19,370 Did something happened last night? - Eh? 406 00:21:20,640 --> 00:21:21,390 No, no. 407 00:21:22,080 --> 00:21:23,390 Last night 408 00:21:23,390 --> 00:21:25,890 I haven't heard of anything. 409 00:21:25,940 --> 00:21:27,670 How was the dinner party yesterday? 410 00:21:27,680 --> 00:21:29,380 There was nothing like that! 411 00:21:29,380 --> 00:21:31,900 You win and you lose. - The only person that came 412 00:21:32,400 --> 00:21:36,470 seemed to be Shouji-sensei's classmate, and they were...glad to see each other. 413 00:21:36,710 --> 00:21:40,160 and...they kept talking about those times...and 414 00:21:40,880 --> 00:21:45,100 what's more, Shouji-sensei and her went home in the same taxi.. 415 00:21:45,120 --> 00:21:47,900 No, we both went in the same direction! - Oh. 416 00:21:48,290 --> 00:21:51,870 No, that's not it. It's nothing like that. 417 00:21:52,400 --> 00:21:53,890 Nothing happened! 418 00:21:54,190 --> 00:21:56,430 But, well, since 419 00:21:56,520 --> 00:21:59,760 we went in the same direction in the same taxi 420 00:21:59,760 --> 00:22:01,500 the kiss was almost in full bloom? 421 00:22:01,660 --> 00:22:03,810 What's that almost bloom? - Isn't it full bloom?! 422 00:22:03,840 --> 00:22:05,400 What's with the blooming? 423 00:22:05,870 --> 00:22:08,390 But wasn't there one more person? 424 00:22:09,000 --> 00:22:12,890 She canceled because of work. It's work, it can't be helped. 425 00:22:12,890 --> 00:22:15,410 That last-minute cancellation means.. - It was because of work! 426 00:22:25,410 --> 00:22:27,910 "Let's go hang out next time!" 427 00:22:29,910 --> 00:22:31,890 You were invited to a date? 428 00:22:32,770 --> 00:22:35,050 What? What? Even before the class 429 00:22:35,070 --> 00:22:37,420 you're advancing with ease. - Um~ no.. 430 00:22:37,680 --> 00:22:39,780 Why are you increasing? - The course of events? 431 00:22:39,830 --> 00:22:42,960 That's great! But how? - No.. don't know? 432 00:22:43,060 --> 00:22:45,730 In any case, it's good! Do you have an outfit for the occasion? 433 00:22:45,870 --> 00:22:47,390 Yeah, it's important for a date. 434 00:22:47,760 --> 00:22:51,400 I don't have many clothes. Oh, can't I wear the uniform? 435 00:22:51,590 --> 00:22:55,570 For a date you'd wear something better... Yeah, it's better. 436 00:22:55,600 --> 00:22:57,150 - Okay, today after school, 437 00:22:57,200 --> 00:22:59,390 let's go and look for clothes popular with girls! 438 00:22:59,390 --> 00:23:00,730 Do you have club? 439 00:23:00,810 --> 00:23:02,940 No! - Okay! 440 00:23:02,940 --> 00:23:04,980 Where are we going? 441 00:23:04,980 --> 00:23:06,860 That's good, let's go! 442 00:23:07,120 --> 00:23:08,640 Eh, what? 443 00:23:09,760 --> 00:23:13,400 I want to quit Harada's bet. 444 00:23:14,080 --> 00:23:14,890 Why? 445 00:23:15,490 --> 00:23:18,140 Why? Well, it's just... 446 00:23:18,280 --> 00:23:20,410 there aren't any reasons to make him resign? 447 00:23:20,410 --> 00:23:24,460 Isn't it because it's interesting? - Is it~? 448 00:23:24,740 --> 00:23:26,500 As a life experience, 449 00:23:26,500 --> 00:23:28,530 don't you want to experience that? 450 00:23:29,070 --> 00:23:32,920 Even so, I don't think I want to make Harada resign. 451 00:23:33,420 --> 00:23:36,410 He's quite a good guy. - What? 452 00:23:36,900 --> 00:23:39,410 Sorry, but I'm quitting the bet. 453 00:23:41,540 --> 00:23:44,400 Then, fine, just quit. 454 00:23:45,000 --> 00:23:46,470 I'll do it on my own. 455 00:23:46,470 --> 00:23:48,470 Akechi.. 456 00:23:50,190 --> 00:23:52,410 Oh, he's there. Tojo! 457 00:23:53,000 --> 00:23:54,890 What? - Can you come for a sec? 458 00:23:54,890 --> 00:23:56,760 Just come, quickly. - Oh, yeah. 459 00:23:58,300 --> 00:24:00,880 What's this? - Using Yamagami's phone 460 00:24:00,880 --> 00:24:03,890 we've been sending messages to the guy with the mask. 461 00:24:05,600 --> 00:24:09,960 Then, after discussing about it, we sent him an invitation to a date. 462 00:24:09,960 --> 00:24:12,880 Wa~it! You're saying like we did it with mean intentions~ 463 00:24:12,880 --> 00:24:15,880 No way~ - Eh and then? 464 00:24:16,060 --> 00:24:19,890 Airi likes the guy from your class, Akechi, right? 465 00:24:20,190 --> 00:24:23,040 No, it's not like that, I didn't answer 466 00:24:23,100 --> 00:24:24,560 his messages with that purpose. 467 00:24:24,840 --> 00:24:27,930 We were going to use the mask guy to get Akechi's contact number. 468 00:24:28,170 --> 00:24:32,340 But this boy kept sending me messages 469 00:24:32,560 --> 00:24:35,500 and I couldn't ask him for the contact directly. 470 00:24:37,600 --> 00:24:38,920 Does Wakabayashi know that? 471 00:24:39,300 --> 00:24:40,920 No... - Surely he doesn't~? 472 00:24:40,970 --> 00:24:43,410 Right. - That's why it's so funny, right? 473 00:24:43,890 --> 00:24:45,930 Hey.. - That's why, Tojo, you 474 00:24:45,930 --> 00:24:47,850 you're good friends with Akechi-kun, right? 475 00:24:47,920 --> 00:24:51,950 so we decided to ask you for his number, that's why we called you. 476 00:24:53,420 --> 00:24:56,410 Eh~ can't you? - Please. 477 00:24:57,270 --> 00:24:58,930 Fine. - Really? 478 00:24:59,080 --> 00:25:02,350 Told you. - Eh~ great! I'm so happy~ 479 00:25:02,400 --> 00:25:04,490 I told you it was faster to do it this way. 480 00:25:04,500 --> 00:25:06,400 You were right. - Yeah, but Akechi 481 00:25:06,400 --> 00:25:08,420 dislikes this, so be careful. - Eh? 482 00:25:08,720 --> 00:25:10,900 He dislikes the kind of girl that 483 00:25:10,950 --> 00:25:13,960 looks down on others. - Am I the type he dislikes? 484 00:25:14,560 --> 00:25:15,480 Dunno.. 485 00:25:16,160 --> 00:25:18,440 That's bad~ what should we do? 486 00:25:25,670 --> 00:25:31,810 Hello. I'm sorry for the sudden message. I'm Yamagami Airi from 2nd 1st! I wanted to talked to you since a while ago, 487 00:25:28,750 --> 00:25:33,170 so I asked for your number to a friend and he gave it to me. I'd like to talked to you, so can we meet soon? 488 00:25:36,360 --> 00:25:39,400 I mean, why you guys keep increasing? 489 00:25:40,900 --> 00:25:42,900 No. Say something~ 490 00:25:43,340 --> 00:25:44,920 First, we're going to the store. 491 00:25:44,920 --> 00:25:47,930 Wow! I want to eat that crepe! 492 00:25:47,930 --> 00:25:50,430 Let's go, let's buy some. 493 00:25:52,450 --> 00:25:56,000 So, everyone! Find clothes that look good 494 00:25:56,000 --> 00:25:57,920 on Wakabayashi and bring them here! 495 00:25:57,920 --> 00:26:00,920 Yes~! - Go! 496 00:26:04,460 --> 00:26:07,200 This much... - So, try some clothes then. 497 00:26:07,660 --> 00:26:09,900 This is your runway! 498 00:26:13,440 --> 00:26:15,470 This is our choice! - What do you think? 499 00:26:15,470 --> 00:26:17,390 Wonderful~ - Right? 500 00:26:17,390 --> 00:26:19,890 The socks, aren't they too high? 501 00:26:30,920 --> 00:26:33,420 Isn't this good. Right? - Yes. 502 00:26:33,420 --> 00:26:36,420 Eh~? That's too average. - You look cute! 503 00:26:37,990 --> 00:26:40,900 Everyone, give this a look. 504 00:26:40,900 --> 00:26:42,900 No~ it's too... 505 00:26:42,900 --> 00:26:46,400 Doesn't he look just like Harada-sensei? - It's wonderful. 506 00:26:46,400 --> 00:26:48,920 This isn't good! - Oh! 507 00:26:49,360 --> 00:26:51,230 Don't treat the wig with such violence. 508 00:26:51,280 --> 00:26:53,410 Don't throw the wig to Harada-sensei. - Wakabayashi. 509 00:26:54,820 --> 00:26:55,910 Aren't these fine? 510 00:26:55,910 --> 00:26:57,930 Ah.. - Look. 511 00:26:57,930 --> 00:27:00,000 Ah~! - Looks good. 512 00:27:00,000 --> 00:27:03,400 Eh? Really? - Simpler is better. - He looks refreshing. 513 00:27:03,400 --> 00:27:05,900 It does suit his style. 514 00:27:05,900 --> 00:27:08,420 Probably, he already has something like this. 515 00:27:08,420 --> 00:27:11,410 He's here. It's here. 516 00:27:11,410 --> 00:27:14,410 Go, go, come on. - Wait.. 517 00:27:17,920 --> 00:27:21,470 Eh? Hmm... - It's me, I'm Yamagami. 518 00:27:21,900 --> 00:27:24,490 Airi. - You're not alone. 519 00:27:24,490 --> 00:27:28,490 Then I'll go. - Eh..wait.. 520 00:27:31,840 --> 00:27:36,300 Ah...I'm sorry for calling you out of the blue, I got your number from Tojo. 521 00:27:36,480 --> 00:27:38,890 So, you see, how should I say it... 522 00:27:39,550 --> 00:27:41,370 I just wanted to talk to you. 523 00:27:41,790 --> 00:27:45,410 Sakamoto was the one sending you a message, 524 00:27:45,410 --> 00:27:49,480 I didn't know what to say to you, so I stopped her, 525 00:27:49,480 --> 00:27:51,380 but she did it anyway. 526 00:27:52,360 --> 00:27:54,900 But it's not like I don't want to talk to you. 527 00:27:54,900 --> 00:27:56,910 Does she do it often? 528 00:27:56,910 --> 00:28:00,890 'Do it'? - To help you sending your messages. 529 00:28:00,890 --> 00:28:03,390 No, it's not like that at all.. 530 00:28:04,160 --> 00:28:06,720 Ah~ yes, the guy from your class, 531 00:28:06,770 --> 00:28:09,950 Wakabayashi-kun found my phone so, 532 00:28:10,760 --> 00:28:12,890 Sakamoto, did it too, she contacted him 533 00:28:13,380 --> 00:28:15,890 for a date as a way to say 'thank you'. 534 00:28:16,060 --> 00:28:18,180 To Wakabayashi? - Right. Right. 535 00:28:18,300 --> 00:28:20,900 She arranged this for me on her own. 536 00:28:21,760 --> 00:28:23,400 I really don't want to go. 537 00:28:24,080 --> 00:28:24,990 What do you think? 538 00:28:26,490 --> 00:28:28,440 I feel like I understand it now. 539 00:28:29,100 --> 00:28:32,480 or should I say, is this why you call me? Was this the talk? 540 00:28:34,270 --> 00:28:37,600 If you don't want to date him, why don't you say so? By yourself. 541 00:28:38,120 --> 00:28:41,230 No, but it wasn't me the one who asked him on a date. 542 00:28:41,260 --> 00:28:43,900 But it's the same for me, right? 543 00:28:45,760 --> 00:28:47,430 Are you angry? 544 00:28:47,500 --> 00:28:50,350 I was also contacted just by your friend too, right? 545 00:28:50,370 --> 00:28:51,670 No. Wait a moment, it's different. 546 00:28:51,680 --> 00:28:53,990 I have something to do now. Bye. 547 00:28:55,230 --> 00:28:56,960 Wait a moment! 548 00:28:58,630 --> 00:28:59,780 Don't touch me. 549 00:29:03,980 --> 00:29:06,830 Is it fine? - Fine, fine, get it all out. 550 00:29:06,890 --> 00:29:08,440 For the time being, this is it. 551 00:29:08,440 --> 00:29:10,480 It feels exciting, the date day! 552 00:29:10,480 --> 00:29:12,510 Okay~ everyone. 553 00:29:13,100 --> 00:29:15,390 Go home safely, and try not to be seen 554 00:29:15,430 --> 00:29:17,230 by other students or teachers, okay? - Yes~ 555 00:29:17,280 --> 00:29:19,400 Otsuka-rainbow! - Otsuka-rainbow! 556 00:29:19,790 --> 00:29:21,920 See you. - Bye bye. 557 00:29:22,290 --> 00:29:24,440 Goodbye. Bye-bye. 558 00:29:25,250 --> 00:29:28,390 Do your best. - Wakabayashi, do your best-rainbow! 559 00:29:28,540 --> 00:29:31,470 Eh? Aren't you going home? 560 00:29:31,960 --> 00:29:35,440 No.. it's about Wakabayashi and Yamagami. 561 00:29:36,100 --> 00:29:36,920 What is it? 562 00:29:37,440 --> 00:29:39,920 It looks like they're making fun of him. 563 00:29:40,530 --> 00:29:41,930 Making fun of him? 564 00:29:42,240 --> 00:29:43,930 It seems that, as a joke, Sakamoto 565 00:29:43,930 --> 00:29:45,930 using Yamagami's phone asked him on the date. 566 00:29:46,390 --> 00:29:48,920 They told me that themselves. - Is that true? 567 00:29:48,920 --> 00:29:54,010 Yeah, I wonder if he should go... 568 00:29:54,360 --> 00:29:57,930 Certainly, if Wakabayashi knows that.. 569 00:29:57,930 --> 00:30:00,430 If he'd know the real reason for their date 570 00:30:01,100 --> 00:30:04,430 it would hurt him, they're making fun of him. 571 00:30:04,950 --> 00:30:08,940 What's more, Yamagami seems to like Akechi. 572 00:30:09,740 --> 00:30:10,970 Is that so. 573 00:30:11,760 --> 00:30:15,470 But, I think Akechi will refuse to deal with someone like her. 574 00:30:17,370 --> 00:30:21,880 Should we stop this? What should we say to him? 575 00:30:22,680 --> 00:30:25,890 It's hard to tell him~ 576 00:30:26,820 --> 00:30:28,750 Harada-sensei, what should we do? 577 00:30:28,760 --> 00:30:30,910 The date will go on! - Eh? 578 00:30:31,650 --> 00:30:33,880 Because I bought him those clothes! 579 00:30:34,020 --> 00:30:36,400 Just because of that? - Of course! It cost money! 580 00:30:37,110 --> 00:30:38,900 Are you angry? - I'm not angry! 581 00:30:38,900 --> 00:30:40,900 See you on Saturday. 582 00:30:44,870 --> 00:30:47,410 He's angry, right? - He is. 583 00:30:52,950 --> 00:30:54,920 So, why did you all come? 584 00:30:55,250 --> 00:30:57,420 Are you multiplying? Did you invite them? 585 00:30:57,830 --> 00:30:59,410 I gave them sweet dumplings. 586 00:30:59,410 --> 00:31:03,270 This isn't Momotaro's tale. I don't like been watched this much. 587 00:31:03,280 --> 00:31:05,430 It's fine, we've been thinking a lot 588 00:31:05,440 --> 00:31:06,930 to make this date a success. 589 00:31:07,260 --> 00:31:08,970 Don't do weird things. 590 00:31:08,970 --> 00:31:12,000 But, Wakabayashi, you still don't understand how a girl thinks, right? 591 00:31:12,170 --> 00:31:15,000 It's support. Support. 592 00:31:18,940 --> 00:31:20,390 Yes. Yes. 593 00:31:20,820 --> 00:31:22,400 I have to make sure, before the date. 594 00:31:23,250 --> 00:31:24,900 How do you feel now? 595 00:31:24,900 --> 00:31:28,400 Do you like her? Honestly. 596 00:31:34,460 --> 00:31:36,150 I think I like her. 597 00:31:36,340 --> 00:31:37,990 OK then. 598 00:31:37,990 --> 00:31:39,910 Wakabayashi... 599 00:31:40,430 --> 00:31:43,120 Do your best! - I'm so excited! 600 00:31:43,170 --> 00:31:44,920 My heart can't take this! 601 00:31:44,920 --> 00:31:47,420 Wakabayashi. 602 00:31:49,860 --> 00:31:51,410 She doesn't like you. 603 00:31:53,400 --> 00:31:55,950 Why did you tell him~? 604 00:31:55,950 --> 00:31:58,240 Eh? Is that true? 605 00:31:59,840 --> 00:32:02,160 Eh... what do you mean? 606 00:32:02,490 --> 00:32:05,770 Don't you find it strange? That she asked you out all the sudden. 607 00:32:08,160 --> 00:32:10,410 About that... yeah.. 608 00:32:11,080 --> 00:32:13,910 Why did she ask you on a date so suddenly? 609 00:32:14,500 --> 00:32:16,400 Tojo heard about all of it. 610 00:32:16,920 --> 00:32:19,440 Then, he told me all about it. 611 00:32:19,440 --> 00:32:20,970 So, then, 612 00:32:20,970 --> 00:32:23,390 So you're telling him? - Yes. 613 00:32:23,390 --> 00:32:26,910 Sooner or later he'll know.​ - But... 614 00:32:27,360 --> 00:32:28,250 Wakabayashi 615 00:32:29,440 --> 00:32:31,400 they were making fun of you. 616 00:32:36,280 --> 00:32:38,960 It was Sakamoto, pretending to be Yamagami 617 00:32:39,230 --> 00:32:41,150 the one who asked you on a date. 618 00:32:42,490 --> 00:32:43,890 It seems she was friendly 619 00:32:44,590 --> 00:32:46,910 just to use you to get in touch with the 620 00:32:47,280 --> 00:32:49,030 guy she likes. 621 00:32:52,960 --> 00:32:55,750 So, that was it, I see. 622 00:33:01,140 --> 00:33:03,480 I see. After all, it was weird. 623 00:33:03,890 --> 00:33:06,880 To get along so suddenly, and have a date. 624 00:33:10,490 --> 00:33:13,390 Yes... it was weird. 625 00:33:13,710 --> 00:33:17,890 Of course. There's no way things would go so well. 626 00:33:18,280 --> 00:33:20,910 Because she noticed it, I was 627 00:33:20,910 --> 00:33:22,910 so hesitant at the beginning. 628 00:33:25,610 --> 00:33:28,400 Thank you, for telling me. 629 00:33:31,490 --> 00:33:32,380 You don't... 630 00:33:33,970 --> 00:33:35,910 have to go. Just stand her up. 631 00:33:37,400 --> 00:33:40,900 No.. I'll go. 632 00:33:40,900 --> 00:33:42,900 Why? 633 00:33:43,580 --> 00:33:46,780 I think I want to hear all of this coming 634 00:33:46,940 --> 00:33:48,910 directly from her. 635 00:34:01,830 --> 00:34:04,890 Will Wakabayashi be fine? 636 00:34:08,410 --> 00:34:10,930 I'm sorry. Were you waiting? 637 00:34:11,850 --> 00:34:12,930 No. 638 00:34:12,930 --> 00:34:14,930 Then, let's go. 639 00:34:17,460 --> 00:34:19,490 What is it? 640 00:34:20,160 --> 00:34:22,410 I'm really sorry. - Eh? 641 00:34:23,050 --> 00:34:25,080 I'm really... sorry. 642 00:34:25,520 --> 00:34:28,390 I have something to ask you, but it feels like a splash of cold water... 643 00:34:29,670 --> 00:34:30,930 Eh.. what happened? 644 00:34:32,960 --> 00:34:36,420 It wasn't you the one who ask me out, right? 645 00:34:39,330 --> 00:34:42,860 It was your friend using your phone, the one who sent me the message 646 00:34:42,880 --> 00:34:44,510 as a joke, right? 647 00:34:46,570 --> 00:34:48,220 I've just heard that. 648 00:34:50,900 --> 00:34:51,910 Who told you? 649 00:34:52,700 --> 00:34:55,410 Akechi-kun? - Akechi? 650 00:34:57,280 --> 00:34:59,410 No... no... 651 00:35:00,240 --> 00:35:02,080 This is not about Akechi... 652 00:35:03,810 --> 00:35:07,020 is it true? What I heard? 653 00:35:07,880 --> 00:35:09,230 If it's true, 654 00:35:09,600 --> 00:35:11,930 you don't have to be with me if you really 655 00:35:11,970 --> 00:35:13,690 don't want to. 656 00:35:20,380 --> 00:35:23,950 Your silence means it's true, right? 657 00:35:25,760 --> 00:35:26,400 I'm sorry. 658 00:35:27,980 --> 00:35:30,390 On the contrary, I'm sorry.. 659 00:35:30,960 --> 00:35:33,380 to make you spend time 660 00:35:34,260 --> 00:35:36,380 in this awkward way. 661 00:35:38,650 --> 00:35:39,400 I'm going home. 662 00:35:40,140 --> 00:35:41,890 Ah wait! 663 00:35:42,560 --> 00:35:43,200 Well.. 664 00:35:45,230 --> 00:35:47,680 you may think I didn't want to 665 00:35:48,040 --> 00:35:49,270 but it's not like that. 666 00:35:50,450 --> 00:35:52,380 Can I say what I think? 667 00:35:54,630 --> 00:35:55,380 Go ahead. 668 00:35:57,240 --> 00:36:01,390 You see... it wasn't on purpose.. 669 00:36:02,460 --> 00:36:06,880 How can I say it... like following the mood? it felt like that. 670 00:36:07,620 --> 00:36:10,950 Actually, I did think it was something bad to do that... 671 00:36:11,720 --> 00:36:14,870 So, I'd like you to tell this also to Akechi-kun. 672 00:36:15,360 --> 00:36:16,890 my real thoughts. 673 00:36:19,480 --> 00:36:22,380 Ah, no, well, the truth is... 674 00:36:22,790 --> 00:36:27,400 the other day, I had this little misunderstanding, maybe? with Akechi-kun, 675 00:36:27,810 --> 00:36:31,960 that's why I just asked you if Akechi-kun have told you about this. 676 00:36:32,940 --> 00:36:35,460 But, it was just because of that. 677 00:36:38,010 --> 00:36:39,400 Wait... 678 00:36:42,950 --> 00:36:43,880 When did he...? 679 00:36:44,200 --> 00:36:46,800 Harada-sensei?! - Why are you here? 680 00:36:46,930 --> 00:36:49,410 Wakabayashi, this isn't over yet. 681 00:36:50,040 --> 00:36:51,010 What is not over? 682 00:36:53,280 --> 00:36:56,000 Why did you come out? - Eh..what? what? 683 00:36:56,430 --> 00:36:59,870 No, just Nobuo coming out of hiding didn't feel right. 684 00:36:59,910 --> 00:37:00,490 Yeah. 685 00:37:02,220 --> 00:37:05,370 Eh, what's this? Did you call them? 686 00:37:05,970 --> 00:37:07,870 Do you want everyone to watch this? 687 00:37:12,150 --> 00:37:13,380 I'm really sorry! 688 00:37:14,030 --> 00:37:16,380 You don't need to apologize. - That's right. 689 00:37:17,980 --> 00:37:22,370 Wakabayashi, didn't you say you didn't understand girls' heart? 690 00:37:23,040 --> 00:37:26,370 Then, didn't we tell you that we'll teach you? 691 00:37:29,740 --> 00:37:32,400 In other words, the opposite is also true. 692 00:37:32,400 --> 00:37:35,390 Not knowing what you're thinking, 693 00:37:35,390 --> 00:37:38,940 this person doesn't have an idea of your feelings, at all. 694 00:37:39,530 --> 00:37:42,820 Tell her. - Then, that means... 695 00:37:43,120 --> 00:37:46,660 Now, tell her what you think to the person herself. 696 00:37:46,900 --> 00:37:48,880 Tell her! She won't know unless you tell her. 697 00:37:49,560 --> 00:37:51,140 Huh? - You're not the only one 698 00:37:51,200 --> 00:37:53,730 who has to hear what the other person thinks! 699 00:37:53,850 --> 00:37:55,420 Huh? What are you talking about? 700 00:37:55,830 --> 00:37:57,960 I just said it because I thought he was hurt.. 701 00:37:57,960 --> 00:37:59,990 Keep silence! It's not your turn. 702 00:38:00,610 --> 00:38:02,910 Wakabayashi, tell her and finish this! 703 00:38:03,280 --> 00:38:04,810 It's your turn! 704 00:38:10,810 --> 00:38:11,380 What? 705 00:38:17,730 --> 00:38:18,570 It's like.. 706 00:38:19,640 --> 00:38:21,300 I fell in love. 707 00:38:25,380 --> 00:38:27,320 I fell in love with you.. 708 00:38:28,270 --> 00:38:29,870 Maybe it was by chance, but 709 00:38:30,550 --> 00:38:33,880 I was so happy to have found your phone and to talk with you! 710 00:38:33,970 --> 00:38:35,880 There's more, go! 711 00:38:39,250 --> 00:38:42,940 Even if you didn't feel it that way, I was happy... 712 00:38:43,600 --> 00:38:47,450 Just with this, with you inviting me to go out, 713 00:38:49,390 --> 00:38:53,550 or you exchanging phone numbers with me, made me happy... 714 00:38:55,200 --> 00:38:57,880 I seriously thought that.. 715 00:38:58,640 --> 00:39:00,890 but it was a lie. 716 00:39:01,710 --> 00:39:05,410 I realized that it was something that other person did.. 717 00:39:06,240 --> 00:39:08,460 that really hurt... 718 00:39:09,280 --> 00:39:10,960 And then? 719 00:39:13,280 --> 00:39:17,390 'This person is the worst' I thought 720 00:39:17,980 --> 00:39:21,370 and even though you were probably just making fun of me 721 00:39:22,220 --> 00:39:24,370 but I still liked you... 722 00:39:27,840 --> 00:39:31,470 This is what I have to say. 723 00:39:31,960 --> 00:39:33,900 I liked you so much. 724 00:39:34,880 --> 00:39:35,890 Wakabayashi... 725 00:39:36,560 --> 00:39:37,890 Wakabayashi! 726 00:39:40,210 --> 00:39:43,380 Now, I hate you even more than I like you. 727 00:39:44,200 --> 00:39:46,380 But, I still like you a little. 728 00:39:47,280 --> 00:39:49,380 That's all. 729 00:39:53,590 --> 00:39:55,430 I don't need a reply. 730 00:39:55,830 --> 00:39:58,140 I'll erase your number. 731 00:40:03,460 --> 00:40:06,940 This is what I wanted to say. 732 00:40:07,370 --> 00:40:09,580 That's all, Nobuo. 733 00:40:13,080 --> 00:40:14,410 Now, 734 00:40:15,060 --> 00:40:18,490 you didn't know the other person's feelings, so it can't be helped. 735 00:40:18,780 --> 00:40:22,400 But, you and your friend 736 00:40:23,030 --> 00:40:25,940 with your careless words and conduct hurt a human being. 737 00:40:26,680 --> 00:40:29,430 You didn't know, but 738 00:40:29,980 --> 00:40:32,950 if you can't even think about the other person's feelings 739 00:40:33,370 --> 00:40:35,710 your heart will quickly become a rotten one. 740 00:41:02,480 --> 00:41:04,510 What did Akechi say when you talked to him? 741 00:41:05,560 --> 00:41:06,450 Nothing. 742 00:41:06,630 --> 00:41:10,000 He realized, right? What you were intending to do. 743 00:41:10,900 --> 00:41:11,880 So lame. 744 00:41:31,490 --> 00:41:34,490 Don't cry Wakabayashi. 745 00:41:47,890 --> 00:41:49,890 You did your best. 746 00:41:49,890 --> 00:41:52,410 That's right, after all 747 00:41:52,680 --> 00:41:54,960 I never thought that you'd really confess. 748 00:41:55,640 --> 00:41:59,370 Didn't you tell me to tell her what I really thought? 749 00:42:00,940 --> 00:42:04,080 Right. Right. That's the right answer. 750 00:42:04,170 --> 00:42:06,340 After all, your confession feel like you were dumping her. 751 00:42:06,350 --> 00:42:09,660 It's great you were able to confess without saying 'Rurururu'. 752 00:42:09,710 --> 00:42:10,890 Oh~ that's true. 753 00:42:11,460 --> 00:42:13,410 Do you want to eat something? 754 00:42:14,620 --> 00:42:15,920 I don't. 755 00:42:16,650 --> 00:42:18,920 Keep comforting him, aren't you good at that? 756 00:42:19,050 --> 00:42:20,520 No.. he doesn't like it. 757 00:42:21,290 --> 00:42:24,020 I wonder what was she feeling, right? 758 00:42:27,460 --> 00:42:29,400 Wakabayashi 759 00:42:29,400 --> 00:42:33,400 Even if love goes wrong ten thousand times 760 00:42:33,490 --> 00:42:35,980 something may change in the ten thousand first time 761 00:42:36,030 --> 00:42:37,920 DREAMS COME TRUE said it. 762 00:42:38,550 --> 00:42:40,080 That's kind of persistent though. 763 00:42:40,910 --> 00:42:44,410 Now wipe the tears. 764 00:42:46,920 --> 00:42:48,930 Hey! that's my wig! 765 00:42:48,940 --> 00:42:51,230 I put it in front of you the handkerchief shouldn't you take it? 766 00:42:51,260 --> 00:42:54,380 Why ... why did you take this? - It felt very fluffy. 767 00:42:54,910 --> 00:42:56,910 It felt fluffy because it's a wig, you know? 768 00:42:57,980 --> 00:42:59,860 Teacher, isn't it about time that 769 00:42:59,860 --> 00:43:01,410 you change that fastener​ to a new one? 770 00:43:01,690 --> 00:43:03,450 Is this the right direction? Right? 771 00:43:03,450 --> 00:43:05,480 No, I don't think so. - Eh? Which way? 772 00:43:05,480 --> 00:43:07,520 I wonder if there's a mirror. 773 00:43:07,850 --> 00:43:09,940 Is this okay? Is it? Is it? 774 00:43:09,940 --> 00:43:11,940 Is it? 775 00:43:13,560 --> 00:43:16,430 Oh~ it's here! It's here! 776 00:43:16,930 --> 00:43:18,430 Here! 777 00:43:21,920 --> 00:43:23,450 Well~ 778 00:43:23,790 --> 00:43:26,490 So you're marrying~ Marriage. 779 00:43:27,030 --> 00:43:29,920 Why do you feel so negative? 780 00:43:30,270 --> 00:43:33,410 Isn't it something great? Right~ Great! Congratulations. 781 00:43:33,410 --> 00:43:37,430 Being congratulated by Sagawa-sensei has mixed feelings though! 782 00:43:38,180 --> 00:43:40,920 That's so good, it's all thanks to my wife then. 783 00:43:41,630 --> 00:43:44,440 Would you go so far? Really. - Yes! 784 00:43:44,780 --> 00:43:46,470 I'm still just engaged, but 785 00:43:46,900 --> 00:43:49,420 if the date of the ceremony is decided I expect all of you to come! 786 00:43:49,420 --> 00:43:50,380 Yes. Of course, of course. 787 00:43:50,710 --> 00:43:52,910 It'd be good if that woman would 788 00:43:52,910 --> 00:43:54,910 have give her OK as a joke on Yoshi-sensei. 789 00:43:54,910 --> 00:43:57,920 So please call me for the ceremony, my speech will be 790 00:43:58,320 --> 00:44:01,920 about the "3 bags". - Well, it's something important. 791 00:44:02,150 --> 00:44:04,710 The gift bag, the bag of patience​ and 792 00:44:04,720 --> 00:44:07,490 and the balls haha... something like that. 793 00:44:07,490 --> 00:44:09,910 Eh.. bal... - Don't say it! Don't say it! 794 00:44:10,000 --> 00:44:12,080 That expression is just to gather laughs as a senior, 795 00:44:12,110 --> 00:44:14,400 he's that kind of guy, don't follow him! 796 00:44:14,400 --> 00:44:17,420 But really, be careful with the patience. 797 00:44:17,420 --> 00:44:20,410 To be patient is something really hard to maintain. 798 00:44:20,850 --> 00:44:21,440 Okay! 799 00:44:22,560 --> 00:44:24,330 Did something happen to Yano-sensei? 800 00:44:24,720 --> 00:44:27,450 Yano-sensei seems to have been divorced 16 times. 801 00:44:27,810 --> 00:44:29,470 Eh 16 times?! 802 00:44:38,720 --> 00:44:41,410 Hey, will you make it in time? - I will. 803 00:44:41,950 --> 00:44:44,710 More important, why is your ex-boyfriend staying the night? 804 00:44:44,760 --> 00:44:46,880 More important, what are these, father? 805 00:44:46,960 --> 00:44:48,920 'More important'? 806 00:44:49,280 --> 00:44:51,100 These are for burning fat. 807 00:44:52,400 --> 00:44:54,070 Eh~ Great, can I also drink them? 808 00:44:54,070 --> 00:44:55,320 You're already thin! 809 00:44:55,350 --> 00:44:57,570 Recently I got some stomach coming out. 810 00:44:57,700 --> 00:44:58,510 Just a bit. 811 00:44:58,650 --> 00:45:00,590 There's no point if you don't continue drinking it. 812 00:45:00,640 --> 00:45:03,530 I'll buy it, how much is it? - I'm not selling these, buy them at a store. 813 00:45:03,560 --> 00:45:04,920 Immediately! Thanks. 814 00:45:05,080 --> 00:45:06,890 Just one! - Yes. 815 00:45:21,680 --> 00:45:24,380 I'm leaving. - Have a nice day. 816 00:45:34,900 --> 00:45:37,830 Hey Shuichi Don't ignore your father. 60241

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.