All language subtitles for once upon time in mexico

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,218 --> 00:00:55,949 - Nunca escuch� sobre �l. - �Sobre quien? 2 00:00:56,122 --> 00:00:57,521 El hombre que me recomendaste. 3 00:00:57,690 --> 00:01:00,056 �El mercenario de la guitarra? 4 00:01:00,226 --> 00:01:05,186 Acab� con un par de pueblos �l solo. Un verdadero mani�tico. 5 00:01:05,365 --> 00:01:08,926 S� que has escuchado de �l, s�lo que no sab�as que a �l se refer�an. 6 00:01:09,135 --> 00:01:11,228 Deber�as conocerlo. 7 00:01:11,604 --> 00:01:13,970 Yo. Yo. Es para m�. 8 00:01:18,078 --> 00:01:21,138 Mientras no sea yo quien tenga que present�rtelo. 9 00:01:21,314 --> 00:01:24,010 �Estuviste en M�xico durante la masacre del cartel de Barillo? 10 00:01:24,184 --> 00:01:26,084 No. 11 00:01:26,252 --> 00:01:30,586 Ah� es donde escuch� de �l por primera vez. Era una leyenda. 12 00:01:30,757 --> 00:01:33,885 Sol�an decir que era el Mexicano m�s grande que jam�s hayan visto. 13 00:01:34,060 --> 00:01:38,827 Eso eran puras mentiras. Med�a 1,75 o 1,77mts como mucho. 14 00:01:38,998 --> 00:01:41,728 No es ning�n r�cord, pero es m�s alto que la mayor�a de nosotros. 15 00:01:41,935 --> 00:01:46,235 Pero M�rquez, eso es otra historia. 16 00:01:46,406 --> 00:01:48,271 M�rquez. 17 00:01:48,441 --> 00:01:52,309 M�rquez. El General M�rquez. 18 00:01:54,013 --> 00:01:56,675 Poderoso, peligroso. 19 00:01:56,850 --> 00:02:00,877 M�rquez, realmente se la ten�a jurada a este Mariachi, mira. 20 00:02:10,563 --> 00:02:14,260 Lo llamaron "Mariachi" porque sol�a llevar una guitarra. 21 00:02:15,034 --> 00:02:16,865 �Una guitarra? 22 00:02:17,070 --> 00:02:19,937 Cr�eme, tambi�n sab�a c�mo tocarla. 23 00:02:46,499 --> 00:02:48,933 Mira, esta historia ha viajado mucho. 24 00:02:49,135 --> 00:02:52,104 Puede que la hayan adornado a lo largo de su viaje. 25 00:02:52,272 --> 00:02:55,207 S�lo lee entre l�neas. 26 00:03:30,710 --> 00:03:33,372 Ahora, puede no haber sido el Mexicano m�s grande... 27 00:03:33,546 --> 00:03:36,413 - Muy bien. - ...pero ella era tan letal... 28 00:03:36,583 --> 00:03:37,880 ...como su belleza. 29 00:03:38,051 --> 00:03:42,750 - �Hay una chica? - S�. Hay una chica. 30 00:03:42,922 --> 00:03:46,380 Cuando �l se quedaba sin municiones, ella se encargaba. 31 00:03:48,161 --> 00:03:52,120 Era la mujer m�s hermosa que jam�s haya visto. 32 00:04:35,942 --> 00:04:39,503 Ah� es donde comenz� el problema. Ella estaba con M�rquez. 33 00:04:39,679 --> 00:04:44,514 Y cuando M�rquez vio que ella estaba con el Mariachi, bueno, se volvi� loco. 34 00:04:44,684 --> 00:04:49,451 Sali� a cazarlo y luch� a muerte contra el Mariachi. Y luego ella... 35 00:04:51,491 --> 00:04:54,392 ...le dispar� en el coraz�n. 36 00:05:00,233 --> 00:05:02,531 S�lo que no muri�. 37 00:05:04,237 --> 00:05:07,536 - No s� que pas� luego de eso. - �Quieres un poco? 38 00:05:07,707 --> 00:05:11,643 No. Quiz�s M�rquez o los carteles arreglaron cuentas con ellos. 39 00:05:11,844 --> 00:05:15,837 Pero como dije, el hombre es un mito, una leyenda. 40 00:05:16,015 --> 00:05:19,746 Y si a�n sigue con vida, es el hombre que necesitas. 41 00:05:19,986 --> 00:05:21,783 Bueno... 42 00:05:24,023 --> 00:05:25,581 ...eso es realmente incre�ble. 43 00:05:26,326 --> 00:05:28,886 Bueno, no soy bueno contando historias. 44 00:05:29,062 --> 00:05:31,496 �D�nde est� el dinero? Ese es el motivo por el que estoy aqu�. 45 00:05:31,664 --> 00:05:34,656 No pude encontrar un malet�n lo suficientemente peque�o... 46 00:05:34,834 --> 00:05:38,099 ...para poner $10.000 en efectivo. 47 00:05:43,743 --> 00:05:45,643 Este servir�. 48 00:05:45,812 --> 00:05:50,112 S�lo como referencia, te ofrec� $50.000. 49 00:05:50,283 --> 00:05:53,309 - �Porqu� dijiste que no? - No soy un hombre codicioso. 50 00:05:53,486 --> 00:05:55,784 No busco enriquecerme r�pido. 51 00:05:55,955 --> 00:06:00,983 Adem�s, $50.000 es mucho para lo que quer�as que te averiguara. 52 00:06:01,160 --> 00:06:05,187 Tambi�n podr�as haberme disparado en la cabeza tan pronto te lo hubiera dicho, �verdad? 53 00:06:06,566 --> 00:06:08,295 �Pero $10.000? 54 00:06:08,501 --> 00:06:11,129 Diez mil es civilizado. 55 00:06:11,337 --> 00:06:13,737 Diez mil es algo con lo que ambos podemos vivir. 56 00:06:17,343 --> 00:06:20,005 Hasta diez mil siguen siendo mucho. 57 00:06:20,847 --> 00:06:23,941 �Me matar�as por $10.000? 58 00:06:24,584 --> 00:06:26,017 No te atrever�as. 59 00:06:28,521 --> 00:06:30,853 No te atrever�as. 60 00:06:32,658 --> 00:06:34,819 S�, lo har�a. 61 00:12:44,421 --> 00:12:46,956 ESTADO DE BARILLO 62 00:12:50,102 --> 00:12:53,936 Sabes, si fuera t�, hijo, me dar�a la vuelta y me ir�a ahora mismo. 63 00:12:54,106 --> 00:12:56,199 Regresar�a a desde donde vine... 64 00:12:56,408 --> 00:13:00,606 ...en lugar de vender mi mente y mi alma a estos malditos. 65 00:13:01,447 --> 00:13:03,642 �Hablas ingl�s? 66 00:13:04,116 --> 00:13:06,311 No cre� que lo hicieras. 67 00:13:36,148 --> 00:13:39,049 Le presento al Se�or Blascoe. 68 00:14:35,374 --> 00:14:38,036 �Ordenaste mi pibil? 69 00:14:40,312 --> 00:14:43,247 - �Tiene alg�n nombre? - Lo llaman "El" 70 00:14:43,716 --> 00:14:45,616 As� como "El..." 71 00:14:45,784 --> 00:14:48,844 S� lo que significa. Gracias. 72 00:14:49,655 --> 00:14:51,714 Avisa al cartel de Barillo... 73 00:14:51,891 --> 00:14:56,055 ...que �l ha salido de su escondite. 74 00:14:56,228 --> 00:14:59,095 - No creo que deber�amos... - �Eres Mexicano... 75 00:14:59,265 --> 00:15:01,699 ...o un Mexica-No? 76 00:15:04,136 --> 00:15:06,195 Soy Mexicano. 77 00:15:06,405 --> 00:15:08,168 Bien. 78 00:15:08,841 --> 00:15:11,275 Entonces haz lo que te digo. 79 00:15:19,084 --> 00:15:23,418 - Linda melod�a. - Es algo que me ense�o mi hermano. 80 00:15:24,657 --> 00:15:26,181 Lo asesin�. 81 00:15:26,358 --> 00:15:30,294 S�, ya ten�a esa informaci�n. Qu� encantador. 82 00:15:30,462 --> 00:15:33,761 Sabes, �l, si me permites que te llame as�... 83 00:15:33,933 --> 00:15:38,734 ...he estado husmeando un poco, y parece que los carteles... 84 00:15:38,938 --> 00:15:40,963 ...han puesto un buen precio por tu cabeza. 85 00:15:41,173 --> 00:15:43,437 No desear�a estar en tu lugar. 86 00:15:43,609 --> 00:15:47,511 Dime, �hay alguien que no te quiera ver muerto? 87 00:15:49,682 --> 00:15:51,707 D�melo t�. 88 00:15:51,884 --> 00:15:54,216 Te necesito para matar a un hombre. 89 00:15:55,454 --> 00:16:00,221 �l, realmente debes probar esto porque es puerco pibil. 90 00:16:00,392 --> 00:16:04,260 Es puerco asado lentamente, no es nada fino. S�lo que es mi favorito... 91 00:16:04,430 --> 00:16:09,868 ...y lo ordeno con un tequila y lima cada vez que vengo a este pa�s. 92 00:16:10,069 --> 00:16:15,132 Y honestamente, este es el mejor que he probado. 93 00:16:15,341 --> 00:16:17,468 De hecho, es muy bueno. 94 00:16:17,643 --> 00:16:20,874 Es tan bueno que cuando lo termine, pagar� la cuenta... 95 00:16:21,046 --> 00:16:23,844 ...caminar� directo a la cocina y matar� al cocinero. 96 00:16:24,183 --> 00:16:27,584 Porque eso es lo que hago. Le regreso el balance a este pa�s. 97 00:16:27,753 --> 00:16:30,187 Y eso es lo que quiero de t� en este momento. 98 00:16:30,356 --> 00:16:32,620 Que ayudes a mantener el balance apretando el gatillo. 99 00:16:32,791 --> 00:16:35,658 - �Quieres que mate al cocinero? - No, yo matar� al cocinero. 100 00:16:35,828 --> 00:16:39,127 Mi auto est� estacionado en la parte de atr�s. T�... 101 00:16:40,132 --> 00:16:42,123 ...matar�s a Marquez. 102 00:16:42,368 --> 00:16:45,303 �Recuerdas al General M�rquez? 103 00:16:47,806 --> 00:16:49,706 Ha sido contratado por Barillo... 104 00:16:49,875 --> 00:16:52,571 ...para matar al presidente en un intento de golpe de estado. 105 00:16:53,045 --> 00:16:56,572 - �Intento? - No. Matar�n al presidente... 106 00:16:56,749 --> 00:17:00,515 ...porque �l es esa pieza de buen puerco que hay que balancear. 107 00:17:00,686 --> 00:17:04,144 Digo "intento" porque no queremos que M�rquez suba al poder. 108 00:17:04,323 --> 00:17:07,486 Necesito que le hagas da�o a M�rquez... 109 00:17:07,659 --> 00:17:10,822 ...luego de que haya matado al presidente. �Comprendes? 110 00:17:10,996 --> 00:17:14,830 - �Por qu� yo? - Porque no tienes nada por qu� vivir... 111 00:17:15,034 --> 00:17:17,332 ...y, en cierta forma, ya est�s muerto. 112 00:17:17,536 --> 00:17:20,505 Y M�rquez es el hombre que te ha matado. 113 00:17:20,672 --> 00:17:23,664 As� que, �por qu� no le devuelves el favor? V� a la iglesia. 114 00:17:23,876 --> 00:17:27,004 Te encuentras con mi socio, Salome a las 3:00. 115 00:17:27,513 --> 00:17:32,041 Y luego me contactar� contigo si llegamos a un acuerdo. 116 00:17:41,126 --> 00:17:43,026 �Est� bueno? 117 00:17:44,196 --> 00:17:46,323 Supongo que no. 118 00:18:04,249 --> 00:18:07,241 El �ltimo cargamento de armas que fue incautado en nuestra frontera... 119 00:18:07,419 --> 00:18:09,614 ...no ha sido justificado, S�nchez. 120 00:18:09,788 --> 00:18:14,452 Est�s fuera de esa tarea. �Qui�n se ofrece como voluntario? 121 00:18:15,327 --> 00:18:18,785 Bien. T�, G�mez, es tuyo. 122 00:18:18,964 --> 00:18:22,195 Con la campa�a del presidente contra el cartel de Barillo... 123 00:18:22,401 --> 00:18:25,598 ...sus actividades est�n siendo empujadas hacia adelante. 124 00:18:25,804 --> 00:18:30,537 Grandes pagos, entregas, rumores de una toma de poder pol�tico. 125 00:18:30,709 --> 00:18:34,236 Necesito nuevos l�deres, fuertes y decididos. 126 00:18:34,413 --> 00:18:39,544 Esto es de m�xima prioridad para el presidente. �Qui�n quiere esto? 127 00:18:40,486 --> 00:18:42,647 Romero, es tuyo. 128 00:18:42,821 --> 00:18:45,415 Elige a un segundo. Y un tercero, si es necesario. 129 00:18:45,591 --> 00:18:48,025 Eso es todo. Pueden retirarse. 130 00:19:24,329 --> 00:19:29,995 El presidente, la historia nos ense�a que no importa lo grande que sean los ej�rcitos... 131 00:19:30,202 --> 00:19:33,171 ...siempre se necesitar� de la voluntad de los habitantes... 132 00:19:33,338 --> 00:19:36,273 ...para tomar posesi�n de una provincia. 133 00:19:36,441 --> 00:19:39,706 �Como puede competir con un hombre como Barillo? �l es due�o de Culiac�n. 134 00:19:39,878 --> 00:19:41,505 No es due�o de su gente. 135 00:19:41,680 --> 00:19:44,240 Barillo compr� cientos de hogares y ranchos... 136 00:19:44,416 --> 00:19:46,509 ...en la regi�n norte de Culiac�n. 137 00:19:46,685 --> 00:19:50,382 Y luego cambi� de parecer y se los dio a la gente. 138 00:19:51,423 --> 00:19:54,620 - Es un h�roe para ellos. - Tambi�n es un asesino en masa... 139 00:19:54,793 --> 00:19:56,761 ...y un narcotraficante. 140 00:19:56,929 --> 00:20:00,888 Est� intentando parecer un m�rtir poniendo a la gente de su lado... 141 00:20:01,066 --> 00:20:03,261 ...pero la gente no es tan cr�dula. 142 00:20:03,702 --> 00:20:07,900 Hombres como Barillo le han robado el alma a este pa�s. 143 00:20:08,106 --> 00:20:11,473 Pero mi gente defender� lo que es justo. 144 00:20:12,144 --> 00:20:15,170 Me temo que ya no es su gente, se�or. 145 00:20:16,181 --> 00:20:19,207 Entonces morir� luchando. 146 00:20:19,885 --> 00:20:21,819 �Est�s conmigo? 147 00:20:25,123 --> 00:20:26,784 Hasta la muerte. 148 00:21:42,200 --> 00:21:43,963 �Qu� pasa? 149 00:21:45,971 --> 00:21:47,370 De todo. 150 00:21:56,114 --> 00:21:57,706 �Por aqu�! 151 00:21:57,883 --> 00:21:59,646 �Vamos, vamos! �Vamos, vamos! 152 00:22:01,687 --> 00:22:04,747 �Alguna sugerencia, se�orita "Consigamos un cuarto en el quinto piso... 153 00:22:04,923 --> 00:22:06,982 ...as� podremos ver el hermoso ocaso"? 154 00:22:11,363 --> 00:22:13,194 Salta. 155 00:22:20,172 --> 00:22:21,434 Balanc�ate, balanc�ate. 156 00:22:22,708 --> 00:22:25,643 - �Suj�tate! - �A qu� te refieres? 157 00:22:32,050 --> 00:22:33,483 �Vamos! 158 00:23:13,158 --> 00:23:14,250 �Dame eso! 159 00:23:14,760 --> 00:23:16,591 Detenga el autob�s. 160 00:23:16,762 --> 00:23:17,820 Detenga el autob�s. 161 00:24:34,473 --> 00:24:36,805 - �Cu�ndo fue tu �ltima confesi�n? - Hace una hora. 162 00:24:36,975 --> 00:24:39,739 - �Y el nombre de tu sacerdote? - Sands. 163 00:24:39,911 --> 00:24:44,575 Bueno. Esperamos que lleves a cabo tu tarea al pie de la letra... 164 00:24:44,749 --> 00:24:46,512 - S�, lo s�. - Si no est�s a tiempo... 165 00:24:46,718 --> 00:24:48,845 ...en los lugares indicados... 166 00:24:49,020 --> 00:24:53,457 ...el resultado ser� la p�rdida de protecci�n, protecci�n que definitivamente necesitas. 167 00:24:53,625 --> 00:24:55,354 - S�. - Te pagaremos. 168 00:24:55,727 --> 00:24:58,753 Los golpes de estado, as� como las elecciones, no son baratos. 169 00:24:58,930 --> 00:25:02,161 As� que hay mucho dinero dando vueltas. 170 00:25:02,601 --> 00:25:05,502 A�n hay m�s. Estar�s libre... 171 00:25:05,670 --> 00:25:09,606 ...de M�rquez, de los carteles e incluso del presidente... 172 00:25:09,774 --> 00:25:12,743 ...para quien no eres santo de devoci�n, enfrent�moslo. 173 00:25:12,944 --> 00:25:16,436 - �Cu�ndo empiezo? - Dame un momento. 174 00:25:56,588 --> 00:25:58,522 Es una iglesia, hombre. 175 00:26:36,194 --> 00:26:38,185 Lo siento. 176 00:27:57,509 --> 00:27:58,806 �A�n est�s vivo? 177 00:28:00,011 --> 00:28:01,740 As� es. 178 00:28:01,913 --> 00:28:06,111 Bien. Bueno, no es muy amable la gente del cartel de Barillo, �cierto? 179 00:28:06,685 --> 00:28:09,518 Sin embargo, has superado la prueba. 180 00:28:09,688 --> 00:28:11,622 Lo vas a hacer bien. 181 00:28:11,790 --> 00:28:16,159 Organiza tu equipo, y te llamar� con futuras instrucciones. 182 00:28:17,062 --> 00:28:18,927 Cambio y fuera. 183 00:28:21,866 --> 00:28:27,395 S�lo sigo mi ritmo, amigo. M�xico es mi ritmo, y lo estoy siguiendo. 184 00:28:27,605 --> 00:28:31,507 Lanzo pistas y ellos las recogen. Tramo todo y los veo caer. 185 00:28:31,976 --> 00:28:35,810 Dile que me encuentre en las peleas de toros a las 5 p.m. �Qu�? 186 00:28:35,980 --> 00:28:38,642 �Por qu� querr�a eso? �Por qu� querr�a goma de mascar? 187 00:28:43,621 --> 00:28:45,350 Est� bien. S�, s�. 188 00:28:45,523 --> 00:28:50,927 De acuerdo, esto nos mantendr� alejados por un buen tiempo. 189 00:28:51,096 --> 00:28:54,827 As� que no quiero volver a verte. 190 00:28:54,999 --> 00:28:56,933 Largo de aqu�. 191 00:29:09,214 --> 00:29:11,512 - Hola. - Hola. 192 00:29:11,683 --> 00:29:14,777 La CIA compartiendo el almuerzo con el FBI. 193 00:29:14,953 --> 00:29:19,185 Si esto no es cooperaci�n entre agencias, no se que lo es. 194 00:29:19,357 --> 00:29:21,917 - Estoy retirado del FBI. - Un agente de verdad jam�s se retira. 195 00:29:22,093 --> 00:29:24,618 S�lo se lo toma con un poco m�s de calma. 196 00:29:25,029 --> 00:29:30,262 - �Por qu� estamos hablando? - Usted sigui� las huellas de Armando Barillo... 197 00:29:30,468 --> 00:29:33,835 ...por dos a�os, cuando �l ejecutaba sus operaciones fuera de San Antonio. 198 00:29:34,005 --> 00:29:36,496 Desenmara�ando las pruebas. Jam�s lo condujeron a prisi�n. 199 00:29:36,708 --> 00:29:39,871 Bueno, �l... 200 00:29:40,044 --> 00:29:44,708 ...de hecho, est� sentado justo detr�s suyo. 201 00:29:44,883 --> 00:29:46,214 Lo s�. 202 00:29:46,384 --> 00:29:49,410 Se volvi� a establecer aqu�. Ha vivido aqu� por 6 a�os. 203 00:29:49,587 --> 00:29:51,418 No se lo puede tocar. 204 00:29:51,589 --> 00:29:54,922 �Sab�a que la mayor�a de los agentes jam�s se topan con un criminal tan buscado... 205 00:29:55,093 --> 00:29:58,995 ...en toda su carrera? �Usted ya captur� dos, no es as�? 206 00:29:59,164 --> 00:30:03,066 Y ahora el tercero, est� sentado a una distancia muy corta... 207 00:30:03,735 --> 00:30:05,896 Retirado o no... 208 00:30:06,104 --> 00:30:10,700 ...eso realmente debe recordarle el viejo llamado del deber. 209 00:30:10,909 --> 00:30:13,139 Ahora soy un civil. 210 00:30:13,478 --> 00:30:16,743 �No fue �l quien mat� a ese colega suyo? �Cu�l era su nombre...? 211 00:30:16,915 --> 00:30:19,008 ...�Archuleta? 212 00:30:21,820 --> 00:30:23,117 S�. 213 00:30:25,123 --> 00:30:26,647 Barillo es ciudadano Mexicano. 214 00:30:26,825 --> 00:30:29,817 No puede ser extraditado por cr�menes cometidos en los Estados Unidos. 215 00:30:29,994 --> 00:30:33,361 �No conocer� a un tal Dr. Guevara? Trabaj� para el cartel. 216 00:30:33,531 --> 00:30:39,299 Este doctor le inyect� a su amigo droga tras droga, d�a tras d�a... 217 00:30:39,504 --> 00:30:44,032 para que pudieran torturarlo por dos semanas, antes que muera. 218 00:30:44,375 --> 00:30:46,002 Es algo que usted debe saber. 219 00:30:48,646 --> 00:30:52,946 El mism�simo Dr. Guevara cenando con su presa. 220 00:30:53,117 --> 00:30:55,677 Me pregunto qu� andar�n tramando ahora. 221 00:30:56,454 --> 00:31:00,550 Dos semanas de tortura, Jorge. Piense en eso. 222 00:31:00,758 --> 00:31:02,589 Por su amigo muerto... 223 00:31:02,861 --> 00:31:05,489 por el trabajo que no termin� en San Antonio. 224 00:31:05,663 --> 00:31:09,326 �Realmente dejar� que se le escape de nuevo? 225 00:31:14,973 --> 00:31:19,000 Quisiera que pruebe una mordida de mi cerdo, porque es... 226 00:31:19,444 --> 00:31:21,469 ...mundial. 227 00:32:41,592 --> 00:32:43,753 D�jame buscar a Fideo. 228 00:32:45,029 --> 00:32:47,361 Vine aqu� por mi guitarra. 229 00:32:55,907 --> 00:32:58,034 Es su �ltima noche. 230 00:32:59,277 --> 00:33:00,972 Lo han despedido. 231 00:33:03,948 --> 00:33:06,576 Fideo, soy yo. 232 00:33:07,785 --> 00:33:11,186 - Sigues bebiendo. - Como un pez. 233 00:33:11,356 --> 00:33:14,325 Supongo que no hemos cambiado mucho. 234 00:33:18,896 --> 00:33:21,729 Pens� que nunca volver�as por esta cosa. 235 00:33:21,899 --> 00:33:24,333 Yo pens� lo mismo. 236 00:33:25,003 --> 00:33:26,732 �Iremos contigo? 237 00:33:27,071 --> 00:33:30,063 Te lo har� saber. Te lo har� saber. 238 00:33:32,076 --> 00:33:38,015 Ll�valo sobrio. Voy a necesitarlo, as� que... 239 00:33:38,182 --> 00:33:39,444 ...caf�. 240 00:33:39,617 --> 00:33:41,585 Mucho caf�. 241 00:33:42,887 --> 00:33:46,914 A veces, se necesita de una revoluci�n para limpiar el sistema. 242 00:33:47,091 --> 00:33:48,251 Un... 243 00:33:48,693 --> 00:33:52,959 enorme enema, cosa que resulta ser mi especialidad. 244 00:33:55,033 --> 00:33:58,059 Pelea de toros. Hockey de toros. �Realmente disfruta de esto? 245 00:33:58,669 --> 00:34:02,537 El toro est� herido, pungido, golpeado. 246 00:34:02,740 --> 00:34:08,303 El toro est� malherido Est� cansado antes que el matador... 247 00:34:08,479 --> 00:34:12,575 ponga un pie en la arena. �Es eso una victoria? 248 00:34:12,850 --> 00:34:14,750 Claro que lo es. 249 00:34:15,019 --> 00:34:16,680 �Quiere saber el secreto la victoria? 250 00:34:16,854 --> 00:34:18,879 Un creativo esp�ritu deportivo. 251 00:34:19,057 --> 00:34:20,820 En otras palabras... 252 00:34:27,231 --> 00:34:29,756 alguien tiene que emparejar el juego. 253 00:34:32,003 --> 00:34:33,561 Recolecta el dinero. 254 00:34:45,116 --> 00:34:48,574 El presidente dar� un discurso en el D�a de Muertos... 255 00:34:48,753 --> 00:34:50,277 en el pueblo de Culiac�n. 256 00:34:50,455 --> 00:34:51,922 Estar� aislado... 257 00:34:52,090 --> 00:34:55,787 en el edificio principal en el centro de la plaza. 258 00:34:56,060 --> 00:34:59,052 Ser�a f�cil llegar a �l... 259 00:34:59,230 --> 00:35:00,527 si alguien pudiera hacerte entrar. 260 00:35:00,998 --> 00:35:03,694 Muy bien. T� eres el hombre que puede hacerlo. 261 00:35:03,901 --> 00:35:06,836 Yo no soy el pr�ncipe. 262 00:35:07,004 --> 00:35:09,598 Soy el hombre detr�s del pr�ncipe. 263 00:35:09,807 --> 00:35:12,571 - Ya veo. - No es el primer pr�ncipe al que he servido... 264 00:35:12,743 --> 00:35:15,303 ni el primero al que haya traicionado. 265 00:35:15,746 --> 00:35:19,512 - Eres una buena rata. Me caes bien. - Lo intento. 266 00:35:21,352 --> 00:35:23,183 El resto cuando el trabajo est� hecho. 267 00:35:23,354 --> 00:35:26,619 Bien. Muy bien. 268 00:35:33,231 --> 00:35:35,756 Siempre lo mismo. 269 00:37:25,743 --> 00:37:27,472 Belini... 270 00:37:27,645 --> 00:37:31,342 �Hace cu�nto que hacemos negocios juntos? 271 00:37:31,515 --> 00:37:33,415 Un largo tiempo. 272 00:37:34,051 --> 00:37:35,518 Y, de cierto modo... 273 00:37:35,686 --> 00:37:40,248 creo que, tal vez, casi podr�a tener alguna migaja de respeto hacia ti. 274 00:37:40,424 --> 00:37:42,119 Casi. 275 00:37:42,293 --> 00:37:44,488 Pero tienes que dejar de balbucear tonter�as... 276 00:37:44,662 --> 00:37:48,189 Entonces, �tienes la informaci�n que busco de Barillo o no? 277 00:37:48,366 --> 00:37:50,596 Tengo lo que necesitas. 278 00:37:50,801 --> 00:37:54,737 S�lo estoy disfrutando esta fugaz posici�n de poder. 279 00:37:54,939 --> 00:37:56,531 �Eso te pone nervioso? 280 00:37:56,741 --> 00:38:00,108 Sabes que ocultar informaci�n vital a un oficial federal... 281 00:38:00,311 --> 00:38:01,869 es un delito grave. 282 00:38:02,079 --> 00:38:05,947 Especialmente cuando �ste ha pagado generosamente por ella... 283 00:38:06,117 --> 00:38:09,746 y no lo pensar�a dos veces antes de arrancarte ese parche del ojo... 284 00:38:09,920 --> 00:38:12,286 y cogerte por el cr�neo hasta que mueras. 285 00:38:15,526 --> 00:38:17,118 No. 286 00:38:19,797 --> 00:38:21,128 Estoy bien. Vete. 287 00:38:24,001 --> 00:38:26,993 Estoy bien. Vete. Est�s perdonada. 288 00:38:27,204 --> 00:38:28,762 D�jame en paz. 289 00:38:30,341 --> 00:38:32,104 Esa derramada te acaba de costar la vida. 290 00:38:52,330 --> 00:38:53,661 �Alguien me ayuda? 291 00:39:10,781 --> 00:39:12,373 De acuerdo. 292 00:39:12,550 --> 00:39:14,279 S� que est� en ti, en alg�n lugar. 293 00:39:14,518 --> 00:39:16,008 En alg�n lugar. 294 00:39:20,791 --> 00:39:22,486 Est� bien. 295 00:39:22,893 --> 00:39:24,758 Ahora la cosa se pondr� fea. 296 00:39:42,012 --> 00:39:45,778 Bueno, supongo que debo agradecerte por no met�rtelo en el trasero. 297 00:39:49,553 --> 00:39:51,180 Sin embargo. 298 00:40:00,598 --> 00:40:02,498 Tienes la temperatura baja. 299 00:40:19,984 --> 00:40:21,747 Pagar�s por eso, oficial. 300 00:40:21,919 --> 00:40:24,945 - �Por qu� mi llave ya no funciona? - Es muy peque�a. 301 00:40:28,692 --> 00:40:31,320 - Ap�rtate. - Es que... te traje un regalo. 302 00:40:31,495 --> 00:40:32,792 A�n estoy enojada contigo. 303 00:40:32,963 --> 00:40:36,228 Y cr�eme no fue f�cil conseguirlo. As� que... 304 00:40:37,701 --> 00:40:39,396 Ac�rcate m�s y te lo agradecer�. 305 00:40:42,406 --> 00:40:45,842 - �Intentas tomarme el pelo? - M�s cerca, he dicho. 306 00:40:46,343 --> 00:40:48,106 �Qu� hay de esa peque�a propina? 307 00:40:48,279 --> 00:40:52,648 Te garantiza un gran arresto y hospedaje. 308 00:40:52,817 --> 00:40:54,785 A�n para tu peque�a y torcida agencia. 309 00:40:54,952 --> 00:40:56,943 Estoy impresionada. 310 00:40:57,121 --> 00:40:59,180 - �Pero, luego qu�? - �Quieres o�r mi plan? 311 00:40:59,356 --> 00:41:01,950 Es eso o empiezo a practicar tiro al blanco. 312 00:41:02,126 --> 00:41:08,090 De acuerdo. El nuevo presidente se ha propuesto terminar con el cartel de Barillo. 313 00:41:08,566 --> 00:41:11,660 Y Barillo ha planeado un contraataque... 314 00:41:11,869 --> 00:41:15,270 contratando a un general llamado M�rquez. 315 00:41:15,439 --> 00:41:17,999 Quiere que inicie un golpe de estado... 316 00:41:18,209 --> 00:41:21,372 cuando el presidente est� de visita en Culiac�n. 317 00:41:21,545 --> 00:41:24,605 Tengo a un hombre dentro como garant�a... 318 00:41:24,782 --> 00:41:27,216 para asegurarme que M�rquez nunca tome el poder. 319 00:41:27,384 --> 00:41:30,012 La �ltima pieza del rompecabezas... 320 00:41:31,655 --> 00:41:34,886 es Barillo. Tu informante asegura... 321 00:41:35,426 --> 00:41:38,987 que Barillo sale de escena cuando la batalla empieza... 322 00:41:39,163 --> 00:41:43,463 Al final de esta lozana revoluci�n... 323 00:41:43,667 --> 00:41:48,764 me ir� danzando pl�cidamente con los 20 millones de pesos... 324 00:41:48,973 --> 00:41:52,409 que Barillo est� dispuesto a pagar a M�rquez por su logro. 325 00:41:52,576 --> 00:41:55,101 - �Quieres que vaya contigo? - T� detienes a Barillo... 326 00:41:55,279 --> 00:41:58,578 con la informaci�n que tienes, y luego vienes conmigo... 327 00:41:58,749 --> 00:42:00,683 y compartimos el bot�n. 328 00:42:04,989 --> 00:42:07,287 B�scame en dos noches... 329 00:42:07,458 --> 00:42:09,892 en La Pileta, a las 10 p.m. en punto... 330 00:42:10,060 --> 00:42:13,291 y lleva s�lo lo que sea importante para ti. 331 00:42:16,033 --> 00:42:17,694 Lo olvidaba. 332 00:42:17,968 --> 00:42:21,495 Las cosas tal vez se pongan un poco peligrosas, preciosa. As� que... 333 00:42:23,107 --> 00:42:25,132 - �Puedes manejarlo? - Puedo hacerlo. 334 00:42:25,476 --> 00:42:27,637 Quiero mi llave de vuelta. 335 00:42:37,955 --> 00:42:39,946 Probando, uno, dos. Probando. 336 00:43:18,629 --> 00:43:19,926 �Hola? 337 00:43:20,097 --> 00:43:21,928 �Me puedes o�r ahora? 338 00:43:22,433 --> 00:43:25,095 De acuerdo... malditas campanas. 339 00:43:25,636 --> 00:43:27,604 �Lograste reunir a tu grupo? 340 00:43:27,771 --> 00:43:29,568 Sabes que lo hice. 341 00:43:30,074 --> 00:43:34,010 - �Por qu� me has mandado seguir? - S�, eso. Llam�moslo una... 342 00:43:34,178 --> 00:43:36,305 garant�a de cumplimiento, �est� bien? 343 00:43:36,480 --> 00:43:38,243 Porque Cucuy tambi�n... 344 00:43:38,415 --> 00:43:41,316 - te da protecci�n. - �Contra qu�? �Los Mosquitos? 345 00:43:41,485 --> 00:43:44,420 Dios, yo no me meter�a con �l si fuera t�... 346 00:43:44,588 --> 00:43:46,453 pues �l es como un alambre de p�as. 347 00:43:46,624 --> 00:43:49,684 Y no le alegra mucho el que hayas matado a su compa�ero. 348 00:43:50,260 --> 00:43:53,127 S�, a prop�sito, te tengo tu pr�xima misi�n. 349 00:44:04,341 --> 00:44:06,332 �Ustedes son los mariachis? 350 00:44:20,658 --> 00:44:24,150 Esta es la entrada trasera. Acu�rdense de ello. 351 00:45:01,298 --> 00:45:02,925 De acuerdo. 352 00:45:23,921 --> 00:45:27,118 - Tem�a que no supieras tocar. - �Est�s bromeando? 353 00:46:28,418 --> 00:46:31,080 Me pregunto cuanto nos van a pagar por todo esto. 354 00:46:32,055 --> 00:46:37,186 Un hombre que no necesita nada es invencible, cabr�n. 355 00:46:47,504 --> 00:46:48,732 Oye. 356 00:46:48,939 --> 00:46:52,375 �Le dir�s que es su �ltima comida? 357 00:47:19,169 --> 00:47:23,037 �Acabamos de tocar para el presidente, con esto no puedo comprar ni medio tequila! 358 00:47:24,241 --> 00:47:25,731 Lo hicimos por el honor. 359 00:47:26,076 --> 00:47:27,703 Al diablo con el honor. 360 00:47:28,045 --> 00:47:31,173 - Necesitamos dinero. - La maniobra es ma�ana. Suficiente para todos. 361 00:47:31,849 --> 00:47:33,680 Hasta para ti, Lorenzo. 362 00:47:33,851 --> 00:47:37,412 �C�mo es que de pronto est�s tan interesado en la calificaci�n? �Qu� ganas con esto? 363 00:47:37,588 --> 00:47:39,419 S�lo venganza. 364 00:47:40,324 --> 00:47:42,690 Venganza que ha tardado demasiado. 365 00:47:48,332 --> 00:47:49,993 Ve a practicar. 366 00:47:50,901 --> 00:47:52,391 �Practicar? 367 00:47:53,036 --> 00:47:56,164 �M�sica o punter�a? 368 00:47:56,373 --> 00:47:57,931 �Tu qu� piensas? 369 00:47:58,609 --> 00:48:00,474 No pienso. Bebo. 370 00:48:09,086 --> 00:48:11,247 - S�, hola. - Estuve siguiendo a Barillo... 371 00:48:11,421 --> 00:48:16,085 ...y al buen Dr. Guevera. - Agente Ramirez, ya no est� retirado. 372 00:48:16,260 --> 00:48:20,094 - Bueno hombre. Bienvenido al grupo. - A�n no he visto ninguna actividad ilegal. 373 00:48:20,264 --> 00:48:23,461 S�lo que el Dr. Guevera tiene agendada una operaci�n... 374 00:48:23,634 --> 00:48:24,965 ...para el 2 de Noviembre. 375 00:48:25,168 --> 00:48:27,159 El D�a de Muertos. Es ma�ana. 376 00:48:27,371 --> 00:48:30,932 Tambi�n identificado como Billy Chambers, miembro del grupo. 377 00:48:31,141 --> 00:48:34,440 Un fugitivo. Estuvimos esperando un tiempo para recogerlo. 378 00:48:34,611 --> 00:48:37,580 �Billy Chambers? S�. �Est�s seguro? 379 00:48:37,748 --> 00:48:39,807 - Apuesto mi placa. - Bueno... 380 00:48:39,983 --> 00:48:42,747 ...lo que sea que est�n haciendo, Te puedo asegurar... 381 00:48:42,920 --> 00:48:44,945 ...que suceder� ma�ana. 382 00:48:45,122 --> 00:48:47,818 - Te sugiero que... - �Qu� ocurrir� ma�ana? 383 00:48:47,991 --> 00:48:50,016 Si ves una oportunidad, aprov�chala. 384 00:48:50,193 --> 00:48:53,754 - �Qu� es lo que sabes? - No lo suficiente. Entra. 385 00:49:00,704 --> 00:49:02,296 No tengo nada. 386 00:49:02,706 --> 00:49:05,368 Tengo que entrar. No tengo nada. 387 00:49:06,209 --> 00:49:09,372 Intenta hacer algo. No tengo otra jugada. 388 00:49:11,848 --> 00:49:14,009 �Qu� vas a hacer, est�pido? 389 00:49:18,622 --> 00:49:20,920 Billy Chambers se est� movilizando. 390 00:49:24,661 --> 00:49:26,652 �A d�nde vas? 391 00:49:29,900 --> 00:49:31,993 Te est�s comprando un taco. 392 00:49:32,769 --> 00:49:34,100 Esto es demasiado f�cil. 393 00:49:34,504 --> 00:49:36,438 �D�nde est�n los dem�s? 394 00:49:37,407 --> 00:49:39,307 Esto es una trampa. 395 00:49:39,776 --> 00:49:41,903 Huele a trampa. 396 00:49:48,719 --> 00:49:50,516 Estoy haciendo mi jugada. 397 00:50:26,923 --> 00:50:28,754 Billy Chambers. 398 00:50:31,061 --> 00:50:34,428 - Bueno, eso depende de quien lo pregunte. - Pens� que eras t�. 399 00:50:35,032 --> 00:50:37,557 - Toma, d�jame pagar esto. - Bueno, gracias. 400 00:50:40,570 --> 00:50:42,197 Maldici�n. 401 00:50:42,406 --> 00:50:45,466 - �Es de verdad? - S�, as� es. 402 00:50:45,776 --> 00:50:48,677 Maldici�n. �Por qu� se demoraron tanto? 403 00:50:50,414 --> 00:50:51,938 Oye, amigo. 404 00:50:53,450 --> 00:50:55,042 No vas a necesitar eso. 405 00:50:55,252 --> 00:50:58,813 Aunque no lo creas, amigo, estoy listo. 406 00:50:59,489 --> 00:51:01,582 Hablemos all�. 407 00:51:03,693 --> 00:51:05,490 Despu�s de ti. 408 00:51:10,367 --> 00:51:13,029 Amigo, s�lo quiero salir de aqu�. 409 00:51:13,370 --> 00:51:16,134 He estado pr�fugo, escondi�ndome aqu� en M�xico... 410 00:51:16,306 --> 00:51:20,504 ...por los �ltimos malditos 8 a�os. 411 00:51:20,677 --> 00:51:25,114 Y he estado trabajando para este cartel por lo �ltimos cuatro. 412 00:51:25,549 --> 00:51:28,882 No obtuve nada. Todo lo que obtuve es lo que llevo en mi espalda. 413 00:51:29,052 --> 00:51:32,112 No puedo ir a ninguna parte. Me tienen atado, �entiendes? 414 00:51:32,789 --> 00:51:34,552 Jorge Ramirez. 415 00:51:34,724 --> 00:51:39,218 Te encerrar� bajo supervisi�n y protecci�n del FBI... 416 00:51:39,396 --> 00:51:45,266 ...hasta que podamos enviarte de regreso, d�nde ser�s juzgado por tus cr�menes. 417 00:51:45,469 --> 00:51:47,664 - �En los Estados Unidos? - En los Estados Unidos. 418 00:51:49,372 --> 00:51:53,399 Las cosas que he tenido que hacer por el maldito cartel... 419 00:51:53,610 --> 00:51:57,068 ...no se pueden contar. - �No sabes lo que est� planeando Barillo? 420 00:51:57,247 --> 00:51:59,272 Estoy muy cerca de �l. 421 00:51:59,716 --> 00:52:01,877 Verdaderamente cerca. 422 00:52:02,052 --> 00:52:04,782 Pero no deja que nadie entre, ese maldito. 423 00:52:04,988 --> 00:52:07,115 �Puedes llevarlo cerca de Barillo? 424 00:52:11,828 --> 00:52:13,261 �A �l? 425 00:52:14,097 --> 00:52:16,065 Necesito tu ayuda. 426 00:52:21,104 --> 00:52:22,799 Y luego me sacar�s de aqu�. 427 00:52:23,306 --> 00:52:25,035 Y luego te sacar� de aqu�. 428 00:52:26,576 --> 00:52:27,677 A �l tambien. 429 00:53:05,649 --> 00:53:08,311 Hay un cartel en cada esquina. 430 00:53:10,220 --> 00:53:13,212 Sands me dijo que manejas la protecci�n. 431 00:53:13,423 --> 00:53:15,755 Ya no trabajo para Sands. 432 00:53:15,926 --> 00:53:19,020 Y dado que soy Mexicano, puedo hacer lo que me plazca. 433 00:53:20,530 --> 00:53:22,998 En ese caso, creo que yo tampoco trabajo para Sands. 434 00:53:23,166 --> 00:53:25,691 - Adi�s. - Han puesto un precio por tu cabeza. 435 00:53:26,036 --> 00:53:29,836 Y lo voy a cobrar. �Por qu� no le dices a Barillo todo lo que sabes? 436 00:53:30,006 --> 00:53:32,668 Y quiz�s s�lo te corte las manos. 437 00:53:32,842 --> 00:53:34,104 �Y si no lo hago? 438 00:53:34,277 --> 00:53:36,939 �Recuerdas ese hombre que mat� en tu pueblo? 439 00:53:37,113 --> 00:53:39,274 �Qu� te parece si le sigue todo el pueblo? 440 00:53:41,818 --> 00:53:43,615 �Ser�as capaz de matarlos? 441 00:53:43,787 --> 00:53:46,221 �Yo? Ellos seguramente lo har�an. 442 00:53:49,025 --> 00:53:51,255 Entonces supongo que no tengo otra opci�n... 443 00:53:52,329 --> 00:53:54,229 ...que matarlos a todos. 444 00:54:06,009 --> 00:54:07,601 T�... 445 00:54:08,044 --> 00:54:09,341 ...eres el �ltimo. 446 00:56:18,375 --> 00:56:21,276 Eso lo dejar� fuera por unos d�as... 447 00:56:21,911 --> 00:56:24,243 ...y le dar� pesadillas. 448 00:56:59,682 --> 00:57:01,707 Te presento... 449 00:57:02,385 --> 00:57:04,410 ...al se�or Cucuy. 450 00:57:06,823 --> 00:57:10,156 Saca a este maldito idiota de aqu�. 451 00:57:11,494 --> 00:57:13,189 �Quieres que le quiebre los dedos? 452 00:57:13,363 --> 00:57:15,695 No. Quiero que se los cortes. 453 00:57:17,333 --> 00:57:20,769 - S�lo estaba bromeando. - Yo no. 454 00:57:28,978 --> 00:57:31,242 Si�ntese, por favor. 455 00:57:33,416 --> 00:57:34,815 As� que... 456 00:57:34,984 --> 00:57:38,385 ...t� eres el hombre que nos trajo... 457 00:57:38,555 --> 00:57:40,250 ...al Mariachi. 458 00:57:40,924 --> 00:57:44,189 El hombre para el que trabajo, el Sr. Sands... 459 00:57:44,594 --> 00:57:48,530 ...est� usando al Mariachi para matar al General M�rquez. 460 00:57:48,698 --> 00:57:50,859 �Entonces quieres unirte a nosotros? 461 00:57:51,067 --> 00:57:52,864 As� es como funciona. 462 00:57:53,069 --> 00:57:56,266 Est� la carnada. Y est� el precio. 463 00:57:56,473 --> 00:57:59,237 Un favor por un favor. 464 00:58:00,810 --> 00:58:03,404 �Entonces El Mariachi es el cambio? 465 00:58:04,647 --> 00:58:06,114 T� lo eres. 466 00:58:21,631 --> 00:58:22,996 Este no es mi trabajo. 467 01:01:47,470 --> 01:01:49,062 �Por qu�? 468 01:01:49,272 --> 01:01:51,399 Estamos practicando tiro, no bebiendo. 469 01:01:54,143 --> 01:01:55,838 Estamos listos. 470 01:02:18,334 --> 01:02:20,825 Esos malditos han estado bloqueando todos los caminos. 471 01:02:21,070 --> 01:02:22,503 Volvamos y ll�vanos por otro camino. 472 01:02:24,440 --> 01:02:26,931 Por orden del presidente. 473 01:02:27,143 --> 01:02:29,475 �Qui�n se cree que es? 474 01:02:29,645 --> 01:02:31,476 �Quiere deshacerse de m�? 475 01:02:31,647 --> 01:02:33,308 Perfecto. 476 01:02:33,549 --> 01:02:35,380 Yo me deshar� de �l. 477 01:02:35,551 --> 01:02:37,610 De hecho, lo reemplazar� 478 01:02:37,920 --> 01:02:42,584 Luego simplemente desaparecer�. 479 01:02:46,763 --> 01:02:48,754 Oye, v�monos, hombre. 480 01:03:03,346 --> 01:03:06,110 No me duermas completamente. 481 01:03:10,219 --> 01:03:12,483 Tengo a mis hombres esperando afuera. 482 01:03:55,965 --> 01:04:00,026 Barillo y el Dr. Guevera ya deben estar dentro del edificio... 483 01:04:00,203 --> 01:04:04,105 ...han entrado por atr�s o por el s�tano. 484 01:04:04,941 --> 01:04:08,069 Deber�a haber un procedimiento. 485 01:04:13,449 --> 01:04:14,939 Agentes Federales. 486 01:04:16,919 --> 01:04:18,887 Esto tiene que terminar ahora. 487 01:06:17,273 --> 01:06:21,437 Si Barillo quer�a verse inreconocible ante las autoridades... 488 01:06:21,610 --> 01:06:23,635 ...lo ha logrado. 489 01:06:26,182 --> 01:06:31,620 Mucha p�rdida de tejido, s�lo una parte completada... 490 01:06:31,787 --> 01:06:36,622 ...la reforma de la cara no fue necesariamente la causa de la muerte. 491 01:07:08,424 --> 01:07:09,550 Cambiaron los cuerpos. 492 01:07:50,800 --> 01:07:52,392 �Barillo! 493 01:07:57,573 --> 01:07:59,336 FBI. 494 01:08:00,776 --> 01:08:03,870 Lo era de todas formas. Tr�iganlo. 495 01:08:08,317 --> 01:08:10,979 Escucha, no puedo hacer todo yo solo. 496 01:08:11,153 --> 01:08:13,053 Necesito alguien que entre conmigo. 497 01:08:13,222 --> 01:08:16,157 No. Perd� a mi contacto adentro. Probablemente est� muerto. 498 01:08:16,325 --> 01:08:20,421 Y Cucuy por su ambici�n, me delat� y desapareci�. 499 01:08:20,596 --> 01:08:23,622 Adem�s, estoy casi seguro que el cartel me est� siguiendo. 500 01:08:23,799 --> 01:08:28,532 Ahora, escucha, tengo un par de hombres que van a interceptar el ej�rcito de M�rquez... 501 01:08:28,737 --> 01:08:30,102 ...pero no tienen armas. 502 01:08:30,272 --> 01:08:33,708 Quiero que me entiendas. No nos podemos equivocar... 503 01:08:33,909 --> 01:08:37,367 ...porque se supone que este es el gran n�mero, �de acuerdo? 504 01:08:37,546 --> 01:08:38,877 �Hola? 505 01:08:39,048 --> 01:08:40,743 �Hola? �Est�s ah�? 506 01:08:40,916 --> 01:08:43,680 De acuerdo, de acuerdo. Voy a entrar en p�nico. 507 01:08:57,399 --> 01:09:02,564 Me gustar�a el puerco pibil y un tequila con lima. 508 01:09:10,679 --> 01:09:13,307 S�, escucha, necesito una l�nea nueva. 509 01:09:13,482 --> 01:09:15,074 �sta ya no es segura. 510 01:09:15,384 --> 01:09:18,319 �De acuerdo? Gracias. 511 01:09:18,487 --> 01:09:21,581 Estar� esperando aqu� en "La Vaca Volando" 512 01:09:21,757 --> 01:09:23,122 As� es. 513 01:09:23,292 --> 01:09:26,386 La Vaca Volando. 514 01:09:29,498 --> 01:09:32,126 Realmente no te la viste venir, �verdad? 515 01:09:38,398 --> 01:09:42,067 D�A DE MUERTOS 516 01:10:48,110 --> 01:10:52,979 Lo siento, cari�o, Te dije que no estaba interesada en tu plan. 517 01:10:53,148 --> 01:10:54,945 Demasiado peque�o. 518 01:10:57,853 --> 01:11:00,754 Dios m�o. �Ese es Barillo? 519 01:11:00,923 --> 01:11:05,383 Ese es el nuevo Barillo. El viejo Barillo muri� hace unas horas en cirug�a. 520 01:11:05,561 --> 01:11:08,621 �Qu� clase de cartel te puso al frente de esta operaci�n? 521 01:11:09,932 --> 01:11:11,399 Soy su hija. 522 01:11:14,603 --> 01:11:17,629 Has estado espiando mi operaci�n un tiempo. 523 01:11:17,840 --> 01:11:22,174 Siento que es justo avisarle que matarme a m� es pasarse de la raya... 524 01:11:22,344 --> 01:11:25,939 ...tendr� a todos los marines desde aqu� hasta la bah�a Guant�namo... 525 01:11:26,115 --> 01:11:30,108 ...encima suyo, se�or. S�lo s�palo. 526 01:11:30,286 --> 01:11:35,815 Afortunadamente para t�, nada de lo que has hecho merece la muerte. 527 01:11:35,991 --> 01:11:40,052 S�lo has visto demasiado. 528 01:11:40,863 --> 01:11:46,096 Nos aseguraremos de que no suceda otra vez. 529 01:12:15,130 --> 01:12:17,257 Eso suena demasiado ruidoso para ser un desfile. 530 01:12:17,433 --> 01:12:19,298 Son tropas viniendo del sur. 531 01:12:19,501 --> 01:12:21,935 - �De qui�n? - Emiliano M�rquez. 532 01:12:22,705 --> 01:12:26,004 - Bueno, �qu� hacemos? - Nos quedamos. Este lugar es una fortaleza. 533 01:12:26,508 --> 01:12:30,968 Es m�s f�cil defender este lugar que arriesgarnos afuera. 534 01:12:31,613 --> 01:12:34,980 �Nicol�s? �Qu� quieres decir con "fortaleza"? �Ven aqu�! 535 01:12:36,318 --> 01:12:40,516 Solo mant�ngase alejado de las ventanas, se�or. Yo me encargo. 536 01:12:55,738 --> 01:12:58,468 Mi nombre es Sheldon Jeffrey Sands. 537 01:12:58,640 --> 01:13:01,074 Trabajo para la agencia central de inteligencia. 538 01:13:04,213 --> 01:13:07,512 Yo les disparo. Los veo caer. 539 01:13:13,822 --> 01:13:15,414 Vivo La vida loca. 540 01:13:31,807 --> 01:13:33,365 �No! 541 01:13:37,913 --> 01:13:41,508 Lamento mucho lo de tu goma de mascar, pero escucha. 542 01:13:41,683 --> 01:13:43,708 Te dar� esto... 543 01:13:47,189 --> 01:13:49,214 ...si te conviertes en mis ojos. 544 01:13:49,391 --> 01:13:51,484 Es un d�lar. 545 01:13:52,027 --> 01:13:53,016 Quise decir... 546 01:13:53,595 --> 01:13:54,892 ...esto. 547 01:13:55,297 --> 01:13:58,130 Necesito que me lleves al centro de la ciudad. 548 01:14:01,236 --> 01:14:04,728 Me es dif�cil decirlo ahora porque estoy teniendo un mal d�a. 549 01:14:04,940 --> 01:14:06,999 �Ves a alguien? 550 01:14:12,080 --> 01:14:15,208 Escucha, �Has visto alguna de estas? 551 01:14:18,587 --> 01:14:20,179 �Has usado una? 552 01:14:20,823 --> 01:14:22,552 Nunca lo hagas, porque son peligrosas. 553 01:14:22,724 --> 01:14:25,249 Pero ahora lo que necesito es que apuntes esto... 554 01:14:25,427 --> 01:14:29,420 ...al hombre malo que nos sigue y le dispares a la cabeza. 555 01:14:30,999 --> 01:14:34,696 S�. Mucho matarlo. �Est� cerca? 556 01:14:37,005 --> 01:14:39,064 De acuerdo. M�talo. 557 01:14:40,042 --> 01:14:44,536 Mata al maldito. S�lo m�ndalo directo a Broadway. 558 01:14:47,049 --> 01:14:48,038 �Qu�? 559 01:14:49,351 --> 01:14:51,319 De acuerdo. Ven aqu�. 560 01:14:55,424 --> 01:14:56,914 �Derecha o izquierda? 561 01:15:03,699 --> 01:15:05,291 �Mi derecha o tu derecha? 562 01:15:32,327 --> 01:15:33,919 Lo siento. 563 01:15:50,078 --> 01:15:51,340 M�rame a los ojos... 564 01:15:53,448 --> 01:15:55,075 ...y luego m�tame. 565 01:16:12,901 --> 01:16:16,837 Buen chico. Ahora estas pensando. 566 01:16:17,039 --> 01:16:21,499 Ll�vame al centro de la ciudad, y habr� m�s dinero. 567 01:17:29,478 --> 01:17:33,608 En mi pasado, he tomado el mal desde el fondo. 568 01:17:34,182 --> 01:17:36,548 Ahora me d� cuenta... 569 01:17:36,718 --> 01:17:38,345 ...de empezar desde arriba. 570 01:17:39,121 --> 01:17:43,080 El presidente es un buen hombre. 571 01:17:44,559 --> 01:17:47,289 Volver�. Denme cinco minutos. 572 01:19:12,347 --> 01:19:14,508 S�lo hazlo lento. Nos dejar�n tranquilos. 573 01:19:26,027 --> 01:19:27,085 ��Qu� diablos?! 574 01:19:28,263 --> 01:19:30,424 No me agradan los militares. 575 01:19:42,477 --> 01:19:44,035 Afuera. 576 01:19:44,546 --> 01:19:46,673 - �Porqu� nos detenemos? - No podemos pasar. 577 01:19:47,182 --> 01:19:50,515 - �Por qu� no? - Mire afuera. �Es una maldita revoluci�n! 578 01:19:50,685 --> 01:19:54,416 �No puedo ver, idiota! No tengo ojos. 579 01:19:56,091 --> 01:19:57,888 �Bueno, esc�chelo entonces, maldito! 580 01:19:58,059 --> 01:20:02,519 Los militares se han vuelto en contra del presidente. Salieron todos a la calle. 581 01:20:02,798 --> 01:20:05,096 Deben salir ahora. 582 01:20:11,306 --> 01:20:14,798 Qu�dese con su dinero porque de aqu� no me mover�. 583 01:21:57,879 --> 01:21:59,437 �Diablos! �Ahora qu�? 584 01:22:00,048 --> 01:22:02,482 - �Conoces las balas que perforan los chalecos? - S�. 585 01:22:02,651 --> 01:22:04,585 Est�n son mucho mejor. 586 01:22:32,013 --> 01:22:33,310 Buena elecci�n. 587 01:22:45,327 --> 01:22:46,555 - �Est�s listo? - S�. 588 01:22:46,728 --> 01:22:47,922 De acuerdo, �vamos! 589 01:23:37,679 --> 01:23:39,704 Ya no es seguro estar aqu�, se�or. V�monos. 590 01:23:57,399 --> 01:23:59,993 Tiene una reuni�n con el General M�rquez, se�or. 591 01:24:52,020 --> 01:24:54,784 Parece que necesita algo de protecci�n, se�or. 592 01:24:57,826 --> 01:24:58,918 �Quienes son ustedes? 593 01:24:59,994 --> 01:25:01,928 Los hijos de M�xico, se�or. 594 01:25:11,873 --> 01:25:14,341 �Estamos al frente del edificio? 595 01:25:24,586 --> 01:25:25,575 De acuerdo. 596 01:25:27,889 --> 01:25:29,754 Esto es todo, chico. 597 01:25:33,928 --> 01:25:35,987 No te escucho correr. 598 01:27:08,456 --> 01:27:11,516 �Porqu� me querr�an muerto? No he hecho nada m�s que ayudarlos. 599 01:27:11,693 --> 01:27:14,685 �De que est� hablando? D�jeme mostrarle algo. 600 01:27:14,862 --> 01:27:16,830 �Mire afuera! �Ve? 601 01:27:18,700 --> 01:27:21,260 Bueno, no mire muy de cerca, presidente. 602 01:27:21,469 --> 01:27:24,632 Pero su gente esta afuera peleando por usted, �entiende? 603 01:27:24,839 --> 01:27:26,329 S�quese la chaqueta. 604 01:27:26,541 --> 01:27:28,441 - �Esto tambi�n? - S�. 605 01:27:29,310 --> 01:27:30,402 P�ngase esto. 606 01:28:02,477 --> 01:28:04,001 �Qu� es esto, el pago? 607 01:28:04,178 --> 01:28:06,203 �ste es el dinero que alguien pag� para que lo maten. 608 01:28:06,381 --> 01:28:09,316 Y ahora es el dinero que lo salvar�, presidente. 609 01:28:09,651 --> 01:28:12,518 Aqu� tiene, c�mprese un tequila. 610 01:31:06,794 --> 01:31:09,786 Maldito... 611 01:31:10,498 --> 01:31:12,193 P�rate. 612 01:31:19,106 --> 01:31:21,074 �Ves algo que te guste? 613 01:31:35,490 --> 01:31:36,479 No. 614 01:32:01,916 --> 01:32:06,012 �Recuerda a un hombre llamado Archuleta? 615 01:32:06,187 --> 01:32:08,178 �Por qu�? 616 01:32:08,523 --> 01:32:13,187 Le presento al Agente Especial Jorge Ramirez. 617 01:32:15,329 --> 01:32:20,733 T� torturaste y asesinaste al Agente Archuleta. El era mi compa�ero. 618 01:32:21,068 --> 01:32:22,626 Y tambi�n mi amigo. 619 01:32:23,304 --> 01:32:28,173 Agente Ramirez, tiene que seguir ciertas reglas. 620 01:32:28,342 --> 01:32:31,243 Estoy retirado. 621 01:32:31,879 --> 01:32:35,371 Las reglas ya no significan lo mismo para usted que para m�. 622 01:32:35,550 --> 01:32:37,984 - Sr. Chambers. - S�, se�or. 623 01:32:38,152 --> 01:32:39,915 �Va a quedarse ah�? 624 01:32:40,555 --> 01:32:44,047 Me temo que cualquier otra cosa le costar� extra. 625 01:32:48,429 --> 01:32:49,828 No me deja alternativa. 626 01:33:57,231 --> 01:33:59,290 �Tiene a su hombre? 627 01:33:59,467 --> 01:34:00,627 A uno de ellos. 628 01:34:02,737 --> 01:34:08,471 Si esto no es cooperaci�n entre agencias, no se qu� lo es. 629 01:34:13,714 --> 01:34:15,443 Vete al diablo. 630 01:35:22,358 --> 01:35:52,659 sub: *SEBAUA & ADCP* 50137

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.