Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,218 --> 00:00:55,949
- Nunca escuch� sobre �l.
- �Sobre quien?
2
00:00:56,122 --> 00:00:57,521
El hombre que me recomendaste.
3
00:00:57,690 --> 00:01:00,056
�El mercenario de la guitarra?
4
00:01:00,226 --> 00:01:05,186
Acab� con un par de pueblos �l solo.
Un verdadero mani�tico.
5
00:01:05,365 --> 00:01:08,926
S� que has escuchado de �l, s�lo
que no sab�as que a �l se refer�an.
6
00:01:09,135 --> 00:01:11,228
Deber�as conocerlo.
7
00:01:11,604 --> 00:01:13,970
Yo. Yo. Es para m�.
8
00:01:18,078 --> 00:01:21,138
Mientras no sea yo quien
tenga que present�rtelo.
9
00:01:21,314 --> 00:01:24,010
�Estuviste en M�xico durante
la masacre del cartel de Barillo?
10
00:01:24,184 --> 00:01:26,084
No.
11
00:01:26,252 --> 00:01:30,586
Ah� es donde escuch� de �l por primera vez.
Era una leyenda.
12
00:01:30,757 --> 00:01:33,885
Sol�an decir que era el Mexicano
m�s grande que jam�s hayan visto.
13
00:01:34,060 --> 00:01:38,827
Eso eran puras mentiras.
Med�a 1,75 o 1,77mts como mucho.
14
00:01:38,998 --> 00:01:41,728
No es ning�n r�cord, pero es
m�s alto que la mayor�a de nosotros.
15
00:01:41,935 --> 00:01:46,235
Pero M�rquez, eso es otra historia.
16
00:01:46,406 --> 00:01:48,271
M�rquez.
17
00:01:48,441 --> 00:01:52,309
M�rquez.
El General M�rquez.
18
00:01:54,013 --> 00:01:56,675
Poderoso, peligroso.
19
00:01:56,850 --> 00:02:00,877
M�rquez, realmente se la ten�a jurada
a este Mariachi, mira.
20
00:02:10,563 --> 00:02:14,260
Lo llamaron "Mariachi"
porque sol�a llevar una guitarra.
21
00:02:15,034 --> 00:02:16,865
�Una guitarra?
22
00:02:17,070 --> 00:02:19,937
Cr�eme, tambi�n sab�a
c�mo tocarla.
23
00:02:46,499 --> 00:02:48,933
Mira, esta historia ha viajado mucho.
24
00:02:49,135 --> 00:02:52,104
Puede que la hayan adornado a
lo largo de su viaje.
25
00:02:52,272 --> 00:02:55,207
S�lo lee entre l�neas.
26
00:03:30,710 --> 00:03:33,372
Ahora, puede no haber sido
el Mexicano m�s grande...
27
00:03:33,546 --> 00:03:36,413
- Muy bien.
- ...pero ella era tan letal...
28
00:03:36,583 --> 00:03:37,880
...como su belleza.
29
00:03:38,051 --> 00:03:42,750
- �Hay una chica?
- S�. Hay una chica.
30
00:03:42,922 --> 00:03:46,380
Cuando �l se quedaba sin municiones,
ella se encargaba.
31
00:03:48,161 --> 00:03:52,120
Era la mujer m�s hermosa
que jam�s haya visto.
32
00:04:35,942 --> 00:04:39,503
Ah� es donde comenz� el problema.
Ella estaba con M�rquez.
33
00:04:39,679 --> 00:04:44,514
Y cuando M�rquez vio que ella estaba con
el Mariachi, bueno, se volvi� loco.
34
00:04:44,684 --> 00:04:49,451
Sali� a cazarlo y luch� a muerte
contra el Mariachi. Y luego ella...
35
00:04:51,491 --> 00:04:54,392
...le dispar� en el coraz�n.
36
00:05:00,233 --> 00:05:02,531
S�lo que no muri�.
37
00:05:04,237 --> 00:05:07,536
- No s� que pas� luego de eso.
- �Quieres un poco?
38
00:05:07,707 --> 00:05:11,643
No. Quiz�s M�rquez o los carteles
arreglaron cuentas con ellos.
39
00:05:11,844 --> 00:05:15,837
Pero como dije, el hombre es
un mito, una leyenda.
40
00:05:16,015 --> 00:05:19,746
Y si a�n sigue con vida,
es el hombre que necesitas.
41
00:05:19,986 --> 00:05:21,783
Bueno...
42
00:05:24,023 --> 00:05:25,581
...eso es realmente incre�ble.
43
00:05:26,326 --> 00:05:28,886
Bueno, no soy bueno contando historias.
44
00:05:29,062 --> 00:05:31,496
�D�nde est� el dinero?
Ese es el motivo por el que estoy aqu�.
45
00:05:31,664 --> 00:05:34,656
No pude encontrar un malet�n
lo suficientemente peque�o...
46
00:05:34,834 --> 00:05:38,099
...para poner $10.000
en efectivo.
47
00:05:43,743 --> 00:05:45,643
Este servir�.
48
00:05:45,812 --> 00:05:50,112
S�lo como referencia,
te ofrec� $50.000.
49
00:05:50,283 --> 00:05:53,309
- �Porqu� dijiste que no?
- No soy un hombre codicioso.
50
00:05:53,486 --> 00:05:55,784
No busco enriquecerme r�pido.
51
00:05:55,955 --> 00:06:00,983
Adem�s, $50.000 es mucho para lo que
quer�as que te averiguara.
52
00:06:01,160 --> 00:06:05,187
Tambi�n podr�as haberme disparado en la
cabeza tan pronto te lo hubiera dicho, �verdad?
53
00:06:06,566 --> 00:06:08,295
�Pero $10.000?
54
00:06:08,501 --> 00:06:11,129
Diez mil es civilizado.
55
00:06:11,337 --> 00:06:13,737
Diez mil es algo con lo que
ambos podemos vivir.
56
00:06:17,343 --> 00:06:20,005
Hasta diez mil
siguen siendo mucho.
57
00:06:20,847 --> 00:06:23,941
�Me matar�as por $10.000?
58
00:06:24,584 --> 00:06:26,017
No te atrever�as.
59
00:06:28,521 --> 00:06:30,853
No te atrever�as.
60
00:06:32,658 --> 00:06:34,819
S�, lo har�a.
61
00:12:44,421 --> 00:12:46,956
ESTADO DE BARILLO
62
00:12:50,102 --> 00:12:53,936
Sabes, si fuera t�, hijo, me dar�a
la vuelta y me ir�a ahora mismo.
63
00:12:54,106 --> 00:12:56,199
Regresar�a a desde donde vine...
64
00:12:56,408 --> 00:13:00,606
...en lugar de vender mi mente
y mi alma a estos malditos.
65
00:13:01,447 --> 00:13:03,642
�Hablas ingl�s?
66
00:13:04,116 --> 00:13:06,311
No cre� que lo hicieras.
67
00:13:36,148 --> 00:13:39,049
Le presento al Se�or Blascoe.
68
00:14:35,374 --> 00:14:38,036
�Ordenaste mi pibil?
69
00:14:40,312 --> 00:14:43,247
- �Tiene alg�n nombre?
- Lo llaman "El"
70
00:14:43,716 --> 00:14:45,616
As� como "El..."
71
00:14:45,784 --> 00:14:48,844
S� lo que significa.
Gracias.
72
00:14:49,655 --> 00:14:51,714
Avisa al cartel de Barillo...
73
00:14:51,891 --> 00:14:56,055
...que �l ha salido de su escondite.
74
00:14:56,228 --> 00:14:59,095
- No creo que deber�amos...
- �Eres Mexicano...
75
00:14:59,265 --> 00:15:01,699
...o un Mexica-No?
76
00:15:04,136 --> 00:15:06,195
Soy Mexicano.
77
00:15:06,405 --> 00:15:08,168
Bien.
78
00:15:08,841 --> 00:15:11,275
Entonces haz lo que te digo.
79
00:15:19,084 --> 00:15:23,418
- Linda melod�a.
- Es algo que me ense�o mi hermano.
80
00:15:24,657 --> 00:15:26,181
Lo asesin�.
81
00:15:26,358 --> 00:15:30,294
S�, ya ten�a esa informaci�n.
Qu� encantador.
82
00:15:30,462 --> 00:15:33,761
Sabes, �l, si me permites
que te llame as�...
83
00:15:33,933 --> 00:15:38,734
...he estado husmeando un poco,
y parece que los carteles...
84
00:15:38,938 --> 00:15:40,963
...han puesto un buen
precio por tu cabeza.
85
00:15:41,173 --> 00:15:43,437
No desear�a estar en tu lugar.
86
00:15:43,609 --> 00:15:47,511
Dime, �hay alguien que no
te quiera ver muerto?
87
00:15:49,682 --> 00:15:51,707
D�melo t�.
88
00:15:51,884 --> 00:15:54,216
Te necesito para
matar a un hombre.
89
00:15:55,454 --> 00:16:00,221
�l, realmente debes probar esto
porque es puerco pibil.
90
00:16:00,392 --> 00:16:04,260
Es puerco asado lentamente, no es
nada fino. S�lo que es mi favorito...
91
00:16:04,430 --> 00:16:09,868
...y lo ordeno con un tequila y lima
cada vez que vengo a este pa�s.
92
00:16:10,069 --> 00:16:15,132
Y honestamente, este es
el mejor que he probado.
93
00:16:15,341 --> 00:16:17,468
De hecho, es muy bueno.
94
00:16:17,643 --> 00:16:20,874
Es tan bueno que cuando lo termine,
pagar� la cuenta...
95
00:16:21,046 --> 00:16:23,844
...caminar� directo a la cocina
y matar� al cocinero.
96
00:16:24,183 --> 00:16:27,584
Porque eso es lo que hago.
Le regreso el balance a este pa�s.
97
00:16:27,753 --> 00:16:30,187
Y eso es lo que quiero de t�
en este momento.
98
00:16:30,356 --> 00:16:32,620
Que ayudes a mantener el balance
apretando el gatillo.
99
00:16:32,791 --> 00:16:35,658
- �Quieres que mate al cocinero?
- No, yo matar� al cocinero.
100
00:16:35,828 --> 00:16:39,127
Mi auto est� estacionado
en la parte de atr�s. T�...
101
00:16:40,132 --> 00:16:42,123
...matar�s a Marquez.
102
00:16:42,368 --> 00:16:45,303
�Recuerdas al General M�rquez?
103
00:16:47,806 --> 00:16:49,706
Ha sido contratado por Barillo...
104
00:16:49,875 --> 00:16:52,571
...para matar al presidente
en un intento de golpe de estado.
105
00:16:53,045 --> 00:16:56,572
- �Intento?
- No. Matar�n al presidente...
106
00:16:56,749 --> 00:17:00,515
...porque �l es esa pieza de buen
puerco que hay que balancear.
107
00:17:00,686 --> 00:17:04,144
Digo "intento" porque no queremos
que M�rquez suba al poder.
108
00:17:04,323 --> 00:17:07,486
Necesito que le
hagas da�o a M�rquez...
109
00:17:07,659 --> 00:17:10,822
...luego de que haya matado
al presidente. �Comprendes?
110
00:17:10,996 --> 00:17:14,830
- �Por qu� yo?
- Porque no tienes nada por qu� vivir...
111
00:17:15,034 --> 00:17:17,332
...y, en cierta forma, ya est�s muerto.
112
00:17:17,536 --> 00:17:20,505
Y M�rquez es el hombre
que te ha matado.
113
00:17:20,672 --> 00:17:23,664
As� que, �por qu� no le devuelves el favor?
V� a la iglesia.
114
00:17:23,876 --> 00:17:27,004
Te encuentras con mi socio,
Salome a las 3:00.
115
00:17:27,513 --> 00:17:32,041
Y luego me contactar� contigo
si llegamos a un acuerdo.
116
00:17:41,126 --> 00:17:43,026
�Est� bueno?
117
00:17:44,196 --> 00:17:46,323
Supongo que no.
118
00:18:04,249 --> 00:18:07,241
El �ltimo cargamento de armas
que fue incautado en nuestra frontera...
119
00:18:07,419 --> 00:18:09,614
...no ha sido justificado, S�nchez.
120
00:18:09,788 --> 00:18:14,452
Est�s fuera de esa tarea.
�Qui�n se ofrece como voluntario?
121
00:18:15,327 --> 00:18:18,785
Bien. T�, G�mez, es tuyo.
122
00:18:18,964 --> 00:18:22,195
Con la campa�a del presidente
contra el cartel de Barillo...
123
00:18:22,401 --> 00:18:25,598
...sus actividades est�n siendo
empujadas hacia adelante.
124
00:18:25,804 --> 00:18:30,537
Grandes pagos, entregas, rumores
de una toma de poder pol�tico.
125
00:18:30,709 --> 00:18:34,236
Necesito nuevos l�deres,
fuertes y decididos.
126
00:18:34,413 --> 00:18:39,544
Esto es de m�xima prioridad para el presidente.
�Qui�n quiere esto?
127
00:18:40,486 --> 00:18:42,647
Romero, es tuyo.
128
00:18:42,821 --> 00:18:45,415
Elige a un segundo.
Y un tercero, si es necesario.
129
00:18:45,591 --> 00:18:48,025
Eso es todo. Pueden retirarse.
130
00:19:24,329 --> 00:19:29,995
El presidente, la historia nos ense�a
que no importa lo grande que sean los ej�rcitos...
131
00:19:30,202 --> 00:19:33,171
...siempre se necesitar�
de la voluntad de los habitantes...
132
00:19:33,338 --> 00:19:36,273
...para tomar posesi�n de una provincia.
133
00:19:36,441 --> 00:19:39,706
�Como puede competir con un hombre
como Barillo? �l es due�o de Culiac�n.
134
00:19:39,878 --> 00:19:41,505
No es due�o de su gente.
135
00:19:41,680 --> 00:19:44,240
Barillo compr� cientos
de hogares y ranchos...
136
00:19:44,416 --> 00:19:46,509
...en la regi�n norte de Culiac�n.
137
00:19:46,685 --> 00:19:50,382
Y luego cambi� de parecer
y se los dio a la gente.
138
00:19:51,423 --> 00:19:54,620
- Es un h�roe para ellos.
- Tambi�n es un asesino en masa...
139
00:19:54,793 --> 00:19:56,761
...y un narcotraficante.
140
00:19:56,929 --> 00:20:00,888
Est� intentando parecer un m�rtir
poniendo a la gente de su lado...
141
00:20:01,066 --> 00:20:03,261
...pero la gente no es tan cr�dula.
142
00:20:03,702 --> 00:20:07,900
Hombres como Barillo le han
robado el alma a este pa�s.
143
00:20:08,106 --> 00:20:11,473
Pero mi gente defender�
lo que es justo.
144
00:20:12,144 --> 00:20:15,170
Me temo que ya no es su gente, se�or.
145
00:20:16,181 --> 00:20:19,207
Entonces morir� luchando.
146
00:20:19,885 --> 00:20:21,819
�Est�s conmigo?
147
00:20:25,123 --> 00:20:26,784
Hasta la muerte.
148
00:21:42,200 --> 00:21:43,963
�Qu� pasa?
149
00:21:45,971 --> 00:21:47,370
De todo.
150
00:21:56,114 --> 00:21:57,706
�Por aqu�!
151
00:21:57,883 --> 00:21:59,646
�Vamos, vamos!
�Vamos, vamos!
152
00:22:01,687 --> 00:22:04,747
�Alguna sugerencia, se�orita
"Consigamos un cuarto en el quinto piso...
153
00:22:04,923 --> 00:22:06,982
...as� podremos ver
el hermoso ocaso"?
154
00:22:11,363 --> 00:22:13,194
Salta.
155
00:22:20,172 --> 00:22:21,434
Balanc�ate, balanc�ate.
156
00:22:22,708 --> 00:22:25,643
- �Suj�tate!
- �A qu� te refieres?
157
00:22:32,050 --> 00:22:33,483
�Vamos!
158
00:23:13,158 --> 00:23:14,250
�Dame eso!
159
00:23:14,760 --> 00:23:16,591
Detenga el autob�s.
160
00:23:16,762 --> 00:23:17,820
Detenga el autob�s.
161
00:24:34,473 --> 00:24:36,805
- �Cu�ndo fue tu �ltima confesi�n?
- Hace una hora.
162
00:24:36,975 --> 00:24:39,739
- �Y el nombre de tu sacerdote?
- Sands.
163
00:24:39,911 --> 00:24:44,575
Bueno. Esperamos que lleves a cabo
tu tarea al pie de la letra...
164
00:24:44,749 --> 00:24:46,512
- S�, lo s�.
- Si no est�s a tiempo...
165
00:24:46,718 --> 00:24:48,845
...en los lugares indicados...
166
00:24:49,020 --> 00:24:53,457
...el resultado ser� la p�rdida de protecci�n,
protecci�n que definitivamente necesitas.
167
00:24:53,625 --> 00:24:55,354
- S�.
- Te pagaremos.
168
00:24:55,727 --> 00:24:58,753
Los golpes de estado, as� como
las elecciones, no son baratos.
169
00:24:58,930 --> 00:25:02,161
As� que hay mucho dinero
dando vueltas.
170
00:25:02,601 --> 00:25:05,502
A�n hay m�s.
Estar�s libre...
171
00:25:05,670 --> 00:25:09,606
...de M�rquez, de los carteles
e incluso del presidente...
172
00:25:09,774 --> 00:25:12,743
...para quien no eres santo
de devoci�n, enfrent�moslo.
173
00:25:12,944 --> 00:25:16,436
- �Cu�ndo empiezo?
- Dame un momento.
174
00:25:56,588 --> 00:25:58,522
Es una iglesia, hombre.
175
00:26:36,194 --> 00:26:38,185
Lo siento.
176
00:27:57,509 --> 00:27:58,806
�A�n est�s vivo?
177
00:28:00,011 --> 00:28:01,740
As� es.
178
00:28:01,913 --> 00:28:06,111
Bien. Bueno, no es muy amable la gente
del cartel de Barillo, �cierto?
179
00:28:06,685 --> 00:28:09,518
Sin embargo, has
superado la prueba.
180
00:28:09,688 --> 00:28:11,622
Lo vas a hacer bien.
181
00:28:11,790 --> 00:28:16,159
Organiza tu equipo, y te llamar�
con futuras instrucciones.
182
00:28:17,062 --> 00:28:18,927
Cambio y fuera.
183
00:28:21,866 --> 00:28:27,395
S�lo sigo mi ritmo, amigo.
M�xico es mi ritmo, y lo estoy siguiendo.
184
00:28:27,605 --> 00:28:31,507
Lanzo pistas y ellos las recogen.
Tramo todo y los veo caer.
185
00:28:31,976 --> 00:28:35,810
Dile que me encuentre en las
peleas de toros a las 5 p.m. �Qu�?
186
00:28:35,980 --> 00:28:38,642
�Por qu� querr�a eso?
�Por qu� querr�a goma de mascar?
187
00:28:43,621 --> 00:28:45,350
Est� bien. S�, s�.
188
00:28:45,523 --> 00:28:50,927
De acuerdo, esto nos mantendr�
alejados por un buen tiempo.
189
00:28:51,096 --> 00:28:54,827
As� que no quiero volver a verte.
190
00:28:54,999 --> 00:28:56,933
Largo de aqu�.
191
00:29:09,214 --> 00:29:11,512
- Hola.
- Hola.
192
00:29:11,683 --> 00:29:14,777
La CIA compartiendo
el almuerzo con el FBI.
193
00:29:14,953 --> 00:29:19,185
Si esto no es cooperaci�n
entre agencias, no se que lo es.
194
00:29:19,357 --> 00:29:21,917
- Estoy retirado del FBI.
- Un agente de verdad jam�s se retira.
195
00:29:22,093 --> 00:29:24,618
S�lo se lo toma con un
poco m�s de calma.
196
00:29:25,029 --> 00:29:30,262
- �Por qu� estamos hablando?
- Usted sigui� las huellas de Armando Barillo...
197
00:29:30,468 --> 00:29:33,835
...por dos a�os, cuando �l ejecutaba sus
operaciones fuera de San Antonio.
198
00:29:34,005 --> 00:29:36,496
Desenmara�ando las pruebas.
Jam�s lo condujeron a prisi�n.
199
00:29:36,708 --> 00:29:39,871
Bueno, �l...
200
00:29:40,044 --> 00:29:44,708
...de hecho, est� sentado
justo detr�s suyo.
201
00:29:44,883 --> 00:29:46,214
Lo s�.
202
00:29:46,384 --> 00:29:49,410
Se volvi� a establecer aqu�.
Ha vivido aqu� por 6 a�os.
203
00:29:49,587 --> 00:29:51,418
No se lo puede tocar.
204
00:29:51,589 --> 00:29:54,922
�Sab�a que la mayor�a de los agentes jam�s
se topan con un criminal tan buscado...
205
00:29:55,093 --> 00:29:58,995
...en toda su carrera?
�Usted ya captur� dos, no es as�?
206
00:29:59,164 --> 00:30:03,066
Y ahora el tercero, est� sentado
a una distancia muy corta...
207
00:30:03,735 --> 00:30:05,896
Retirado o no...
208
00:30:06,104 --> 00:30:10,700
...eso realmente debe recordarle
el viejo llamado del deber.
209
00:30:10,909 --> 00:30:13,139
Ahora soy un civil.
210
00:30:13,478 --> 00:30:16,743
�No fue �l quien mat� a ese colega suyo?
�Cu�l era su nombre...?
211
00:30:16,915 --> 00:30:19,008
...�Archuleta?
212
00:30:21,820 --> 00:30:23,117
S�.
213
00:30:25,123 --> 00:30:26,647
Barillo es ciudadano Mexicano.
214
00:30:26,825 --> 00:30:29,817
No puede ser extraditado por cr�menes
cometidos en los Estados Unidos.
215
00:30:29,994 --> 00:30:33,361
�No conocer� a un tal Dr. Guevara?
Trabaj� para el cartel.
216
00:30:33,531 --> 00:30:39,299
Este doctor le inyect� a su amigo
droga tras droga, d�a tras d�a...
217
00:30:39,504 --> 00:30:44,032
para que pudieran torturarlo
por dos semanas, antes que muera.
218
00:30:44,375 --> 00:30:46,002
Es algo que usted debe saber.
219
00:30:48,646 --> 00:30:52,946
El mism�simo Dr. Guevara
cenando con su presa.
220
00:30:53,117 --> 00:30:55,677
Me pregunto qu� andar�n
tramando ahora.
221
00:30:56,454 --> 00:31:00,550
Dos semanas de tortura, Jorge.
Piense en eso.
222
00:31:00,758 --> 00:31:02,589
Por su amigo muerto...
223
00:31:02,861 --> 00:31:05,489
por el trabajo que no
termin� en San Antonio.
224
00:31:05,663 --> 00:31:09,326
�Realmente dejar� que se
le escape de nuevo?
225
00:31:14,973 --> 00:31:19,000
Quisiera que pruebe una mordida
de mi cerdo, porque es...
226
00:31:19,444 --> 00:31:21,469
...mundial.
227
00:32:41,592 --> 00:32:43,753
D�jame buscar a Fideo.
228
00:32:45,029 --> 00:32:47,361
Vine aqu� por mi guitarra.
229
00:32:55,907 --> 00:32:58,034
Es su �ltima noche.
230
00:32:59,277 --> 00:33:00,972
Lo han despedido.
231
00:33:03,948 --> 00:33:06,576
Fideo, soy yo.
232
00:33:07,785 --> 00:33:11,186
- Sigues bebiendo.
- Como un pez.
233
00:33:11,356 --> 00:33:14,325
Supongo que no
hemos cambiado mucho.
234
00:33:18,896 --> 00:33:21,729
Pens� que nunca volver�as
por esta cosa.
235
00:33:21,899 --> 00:33:24,333
Yo pens� lo mismo.
236
00:33:25,003 --> 00:33:26,732
�Iremos contigo?
237
00:33:27,071 --> 00:33:30,063
Te lo har� saber.
Te lo har� saber.
238
00:33:32,076 --> 00:33:38,015
Ll�valo sobrio.
Voy a necesitarlo, as� que...
239
00:33:38,182 --> 00:33:39,444
...caf�.
240
00:33:39,617 --> 00:33:41,585
Mucho caf�.
241
00:33:42,887 --> 00:33:46,914
A veces, se necesita de una
revoluci�n para limpiar el sistema.
242
00:33:47,091 --> 00:33:48,251
Un...
243
00:33:48,693 --> 00:33:52,959
enorme enema, cosa que
resulta ser mi especialidad.
244
00:33:55,033 --> 00:33:58,059
Pelea de toros. Hockey de toros.
�Realmente disfruta de esto?
245
00:33:58,669 --> 00:34:02,537
El toro est� herido, pungido, golpeado.
246
00:34:02,740 --> 00:34:08,303
El toro est� malherido
Est� cansado antes que el matador...
247
00:34:08,479 --> 00:34:12,575
ponga un pie en la arena.
�Es eso una victoria?
248
00:34:12,850 --> 00:34:14,750
Claro que lo es.
249
00:34:15,019 --> 00:34:16,680
�Quiere saber el
secreto la victoria?
250
00:34:16,854 --> 00:34:18,879
Un creativo esp�ritu deportivo.
251
00:34:19,057 --> 00:34:20,820
En otras palabras...
252
00:34:27,231 --> 00:34:29,756
alguien tiene que
emparejar el juego.
253
00:34:32,003 --> 00:34:33,561
Recolecta el dinero.
254
00:34:45,116 --> 00:34:48,574
El presidente dar� un discurso
en el D�a de Muertos...
255
00:34:48,753 --> 00:34:50,277
en el pueblo de Culiac�n.
256
00:34:50,455 --> 00:34:51,922
Estar� aislado...
257
00:34:52,090 --> 00:34:55,787
en el edificio principal
en el centro de la plaza.
258
00:34:56,060 --> 00:34:59,052
Ser�a f�cil llegar a �l...
259
00:34:59,230 --> 00:35:00,527
si alguien pudiera hacerte entrar.
260
00:35:00,998 --> 00:35:03,694
Muy bien. T� eres el hombre
que puede hacerlo.
261
00:35:03,901 --> 00:35:06,836
Yo no soy el pr�ncipe.
262
00:35:07,004 --> 00:35:09,598
Soy el hombre detr�s del pr�ncipe.
263
00:35:09,807 --> 00:35:12,571
- Ya veo.
- No es el primer pr�ncipe al que he servido...
264
00:35:12,743 --> 00:35:15,303
ni el primero al
que haya traicionado.
265
00:35:15,746 --> 00:35:19,512
- Eres una buena rata. Me caes bien.
- Lo intento.
266
00:35:21,352 --> 00:35:23,183
El resto cuando
el trabajo est� hecho.
267
00:35:23,354 --> 00:35:26,619
Bien. Muy bien.
268
00:35:33,231 --> 00:35:35,756
Siempre lo mismo.
269
00:37:25,743 --> 00:37:27,472
Belini...
270
00:37:27,645 --> 00:37:31,342
�Hace cu�nto que hacemos
negocios juntos?
271
00:37:31,515 --> 00:37:33,415
Un largo tiempo.
272
00:37:34,051 --> 00:37:35,518
Y, de cierto modo...
273
00:37:35,686 --> 00:37:40,248
creo que, tal vez, casi podr�a tener
alguna migaja de respeto hacia ti.
274
00:37:40,424 --> 00:37:42,119
Casi.
275
00:37:42,293 --> 00:37:44,488
Pero tienes que dejar
de balbucear tonter�as...
276
00:37:44,662 --> 00:37:48,189
Entonces, �tienes la informaci�n
que busco de Barillo o no?
277
00:37:48,366 --> 00:37:50,596
Tengo lo que necesitas.
278
00:37:50,801 --> 00:37:54,737
S�lo estoy disfrutando esta
fugaz posici�n de poder.
279
00:37:54,939 --> 00:37:56,531
�Eso te pone nervioso?
280
00:37:56,741 --> 00:38:00,108
Sabes que ocultar informaci�n
vital a un oficial federal...
281
00:38:00,311 --> 00:38:01,869
es un delito grave.
282
00:38:02,079 --> 00:38:05,947
Especialmente cuando �ste ha pagado
generosamente por ella...
283
00:38:06,117 --> 00:38:09,746
y no lo pensar�a dos veces antes
de arrancarte ese parche del ojo...
284
00:38:09,920 --> 00:38:12,286
y cogerte por el cr�neo
hasta que mueras.
285
00:38:15,526 --> 00:38:17,118
No.
286
00:38:19,797 --> 00:38:21,128
Estoy bien. Vete.
287
00:38:24,001 --> 00:38:26,993
Estoy bien. Vete.
Est�s perdonada.
288
00:38:27,204 --> 00:38:28,762
D�jame en paz.
289
00:38:30,341 --> 00:38:32,104
Esa derramada te acaba
de costar la vida.
290
00:38:52,330 --> 00:38:53,661
�Alguien me ayuda?
291
00:39:10,781 --> 00:39:12,373
De acuerdo.
292
00:39:12,550 --> 00:39:14,279
S� que est� en ti, en alg�n lugar.
293
00:39:14,518 --> 00:39:16,008
En alg�n lugar.
294
00:39:20,791 --> 00:39:22,486
Est� bien.
295
00:39:22,893 --> 00:39:24,758
Ahora la cosa se pondr� fea.
296
00:39:42,012 --> 00:39:45,778
Bueno, supongo que debo agradecerte
por no met�rtelo en el trasero.
297
00:39:49,553 --> 00:39:51,180
Sin embargo.
298
00:40:00,598 --> 00:40:02,498
Tienes la temperatura baja.
299
00:40:19,984 --> 00:40:21,747
Pagar�s por eso, oficial.
300
00:40:21,919 --> 00:40:24,945
- �Por qu� mi llave ya no funciona?
- Es muy peque�a.
301
00:40:28,692 --> 00:40:31,320
- Ap�rtate.
- Es que... te traje un regalo.
302
00:40:31,495 --> 00:40:32,792
A�n estoy enojada contigo.
303
00:40:32,963 --> 00:40:36,228
Y cr�eme no fue f�cil conseguirlo.
As� que...
304
00:40:37,701 --> 00:40:39,396
Ac�rcate m�s y te lo agradecer�.
305
00:40:42,406 --> 00:40:45,842
- �Intentas tomarme el pelo?
- M�s cerca, he dicho.
306
00:40:46,343 --> 00:40:48,106
�Qu� hay de esa peque�a propina?
307
00:40:48,279 --> 00:40:52,648
Te garantiza un gran
arresto y hospedaje.
308
00:40:52,817 --> 00:40:54,785
A�n para tu peque�a y torcida agencia.
309
00:40:54,952 --> 00:40:56,943
Estoy impresionada.
310
00:40:57,121 --> 00:40:59,180
- �Pero, luego qu�?
- �Quieres o�r mi plan?
311
00:40:59,356 --> 00:41:01,950
Es eso o empiezo a
practicar tiro al blanco.
312
00:41:02,126 --> 00:41:08,090
De acuerdo. El nuevo presidente se ha
propuesto terminar con el cartel de Barillo.
313
00:41:08,566 --> 00:41:11,660
Y Barillo ha planeado
un contraataque...
314
00:41:11,869 --> 00:41:15,270
contratando a un general
llamado M�rquez.
315
00:41:15,439 --> 00:41:17,999
Quiere que inicie
un golpe de estado...
316
00:41:18,209 --> 00:41:21,372
cuando el presidente
est� de visita en Culiac�n.
317
00:41:21,545 --> 00:41:24,605
Tengo a un hombre
dentro como garant�a...
318
00:41:24,782 --> 00:41:27,216
para asegurarme que M�rquez
nunca tome el poder.
319
00:41:27,384 --> 00:41:30,012
La �ltima pieza del rompecabezas...
320
00:41:31,655 --> 00:41:34,886
es Barillo. Tu informante asegura...
321
00:41:35,426 --> 00:41:38,987
que Barillo sale de escena
cuando la batalla empieza...
322
00:41:39,163 --> 00:41:43,463
Al final de esta lozana revoluci�n...
323
00:41:43,667 --> 00:41:48,764
me ir� danzando pl�cidamente
con los 20 millones de pesos...
324
00:41:48,973 --> 00:41:52,409
que Barillo est� dispuesto a pagar
a M�rquez por su logro.
325
00:41:52,576 --> 00:41:55,101
- �Quieres que vaya contigo?
- T� detienes a Barillo...
326
00:41:55,279 --> 00:41:58,578
con la informaci�n que tienes,
y luego vienes conmigo...
327
00:41:58,749 --> 00:42:00,683
y compartimos el bot�n.
328
00:42:04,989 --> 00:42:07,287
B�scame en dos noches...
329
00:42:07,458 --> 00:42:09,892
en La Pileta, a las
10 p.m. en punto...
330
00:42:10,060 --> 00:42:13,291
y lleva s�lo lo que sea
importante para ti.
331
00:42:16,033 --> 00:42:17,694
Lo olvidaba.
332
00:42:17,968 --> 00:42:21,495
Las cosas tal vez se pongan un poco
peligrosas, preciosa. As� que...
333
00:42:23,107 --> 00:42:25,132
- �Puedes manejarlo?
- Puedo hacerlo.
334
00:42:25,476 --> 00:42:27,637
Quiero mi llave de vuelta.
335
00:42:37,955 --> 00:42:39,946
Probando, uno, dos. Probando.
336
00:43:18,629 --> 00:43:19,926
�Hola?
337
00:43:20,097 --> 00:43:21,928
�Me puedes o�r ahora?
338
00:43:22,433 --> 00:43:25,095
De acuerdo... malditas campanas.
339
00:43:25,636 --> 00:43:27,604
�Lograste reunir a tu grupo?
340
00:43:27,771 --> 00:43:29,568
Sabes que lo hice.
341
00:43:30,074 --> 00:43:34,010
- �Por qu� me has mandado seguir?
- S�, eso. Llam�moslo una...
342
00:43:34,178 --> 00:43:36,305
garant�a de cumplimiento, �est� bien?
343
00:43:36,480 --> 00:43:38,243
Porque Cucuy tambi�n...
344
00:43:38,415 --> 00:43:41,316
- te da protecci�n.
- �Contra qu�? �Los Mosquitos?
345
00:43:41,485 --> 00:43:44,420
Dios, yo no me meter�a
con �l si fuera t�...
346
00:43:44,588 --> 00:43:46,453
pues �l es como
un alambre de p�as.
347
00:43:46,624 --> 00:43:49,684
Y no le alegra mucho el que
hayas matado a su compa�ero.
348
00:43:50,260 --> 00:43:53,127
S�, a prop�sito,
te tengo tu pr�xima misi�n.
349
00:44:04,341 --> 00:44:06,332
�Ustedes son los mariachis?
350
00:44:20,658 --> 00:44:24,150
Esta es la entrada trasera.
Acu�rdense de ello.
351
00:45:01,298 --> 00:45:02,925
De acuerdo.
352
00:45:23,921 --> 00:45:27,118
- Tem�a que no supieras tocar.
- �Est�s bromeando?
353
00:46:28,418 --> 00:46:31,080
Me pregunto cuanto nos van
a pagar por todo esto.
354
00:46:32,055 --> 00:46:37,186
Un hombre que no necesita nada
es invencible, cabr�n.
355
00:46:47,504 --> 00:46:48,732
Oye.
356
00:46:48,939 --> 00:46:52,375
�Le dir�s que es su �ltima comida?
357
00:47:19,169 --> 00:47:23,037
�Acabamos de tocar para el presidente,
con esto no puedo comprar ni medio tequila!
358
00:47:24,241 --> 00:47:25,731
Lo hicimos por el honor.
359
00:47:26,076 --> 00:47:27,703
Al diablo con el honor.
360
00:47:28,045 --> 00:47:31,173
- Necesitamos dinero.
- La maniobra es ma�ana. Suficiente para todos.
361
00:47:31,849 --> 00:47:33,680
Hasta para ti, Lorenzo.
362
00:47:33,851 --> 00:47:37,412
�C�mo es que de pronto est�s tan
interesado en la calificaci�n? �Qu� ganas con esto?
363
00:47:37,588 --> 00:47:39,419
S�lo venganza.
364
00:47:40,324 --> 00:47:42,690
Venganza que ha tardado demasiado.
365
00:47:48,332 --> 00:47:49,993
Ve a practicar.
366
00:47:50,901 --> 00:47:52,391
�Practicar?
367
00:47:53,036 --> 00:47:56,164
�M�sica o punter�a?
368
00:47:56,373 --> 00:47:57,931
�Tu qu� piensas?
369
00:47:58,609 --> 00:48:00,474
No pienso. Bebo.
370
00:48:09,086 --> 00:48:11,247
- S�, hola.
- Estuve siguiendo a Barillo...
371
00:48:11,421 --> 00:48:16,085
...y al buen Dr. Guevera.
- Agente Ramirez, ya no est� retirado.
372
00:48:16,260 --> 00:48:20,094
- Bueno hombre. Bienvenido al grupo.
- A�n no he visto ninguna actividad ilegal.
373
00:48:20,264 --> 00:48:23,461
S�lo que el Dr. Guevera tiene agendada
una operaci�n...
374
00:48:23,634 --> 00:48:24,965
...para el 2 de Noviembre.
375
00:48:25,168 --> 00:48:27,159
El D�a de Muertos.
Es ma�ana.
376
00:48:27,371 --> 00:48:30,932
Tambi�n identificado como
Billy Chambers, miembro del grupo.
377
00:48:31,141 --> 00:48:34,440
Un fugitivo. Estuvimos esperando
un tiempo para recogerlo.
378
00:48:34,611 --> 00:48:37,580
�Billy Chambers?
S�. �Est�s seguro?
379
00:48:37,748 --> 00:48:39,807
- Apuesto mi placa.
- Bueno...
380
00:48:39,983 --> 00:48:42,747
...lo que sea que est�n haciendo,
Te puedo asegurar...
381
00:48:42,920 --> 00:48:44,945
...que suceder� ma�ana.
382
00:48:45,122 --> 00:48:47,818
- Te sugiero que...
- �Qu� ocurrir� ma�ana?
383
00:48:47,991 --> 00:48:50,016
Si ves una oportunidad, aprov�chala.
384
00:48:50,193 --> 00:48:53,754
- �Qu� es lo que sabes?
- No lo suficiente. Entra.
385
00:49:00,704 --> 00:49:02,296
No tengo nada.
386
00:49:02,706 --> 00:49:05,368
Tengo que entrar. No tengo nada.
387
00:49:06,209 --> 00:49:09,372
Intenta hacer algo.
No tengo otra jugada.
388
00:49:11,848 --> 00:49:14,009
�Qu� vas a hacer, est�pido?
389
00:49:18,622 --> 00:49:20,920
Billy Chambers se est� movilizando.
390
00:49:24,661 --> 00:49:26,652
�A d�nde vas?
391
00:49:29,900 --> 00:49:31,993
Te est�s comprando un taco.
392
00:49:32,769 --> 00:49:34,100
Esto es demasiado f�cil.
393
00:49:34,504 --> 00:49:36,438
�D�nde est�n los dem�s?
394
00:49:37,407 --> 00:49:39,307
Esto es una trampa.
395
00:49:39,776 --> 00:49:41,903
Huele a trampa.
396
00:49:48,719 --> 00:49:50,516
Estoy haciendo mi jugada.
397
00:50:26,923 --> 00:50:28,754
Billy Chambers.
398
00:50:31,061 --> 00:50:34,428
- Bueno, eso depende de quien lo pregunte.
- Pens� que eras t�.
399
00:50:35,032 --> 00:50:37,557
- Toma, d�jame pagar esto.
- Bueno, gracias.
400
00:50:40,570 --> 00:50:42,197
Maldici�n.
401
00:50:42,406 --> 00:50:45,466
- �Es de verdad?
- S�, as� es.
402
00:50:45,776 --> 00:50:48,677
Maldici�n.
�Por qu� se demoraron tanto?
403
00:50:50,414 --> 00:50:51,938
Oye, amigo.
404
00:50:53,450 --> 00:50:55,042
No vas a necesitar eso.
405
00:50:55,252 --> 00:50:58,813
Aunque no lo creas,
amigo, estoy listo.
406
00:50:59,489 --> 00:51:01,582
Hablemos all�.
407
00:51:03,693 --> 00:51:05,490
Despu�s de ti.
408
00:51:10,367 --> 00:51:13,029
Amigo, s�lo quiero salir de aqu�.
409
00:51:13,370 --> 00:51:16,134
He estado pr�fugo, escondi�ndome
aqu� en M�xico...
410
00:51:16,306 --> 00:51:20,504
...por los �ltimos malditos 8 a�os.
411
00:51:20,677 --> 00:51:25,114
Y he estado trabajando para este
cartel por lo �ltimos cuatro.
412
00:51:25,549 --> 00:51:28,882
No obtuve nada. Todo lo que
obtuve es lo que llevo en mi espalda.
413
00:51:29,052 --> 00:51:32,112
No puedo ir a ninguna parte.
Me tienen atado, �entiendes?
414
00:51:32,789 --> 00:51:34,552
Jorge Ramirez.
415
00:51:34,724 --> 00:51:39,218
Te encerrar� bajo supervisi�n
y protecci�n del FBI...
416
00:51:39,396 --> 00:51:45,266
...hasta que podamos enviarte de regreso,
d�nde ser�s juzgado por tus cr�menes.
417
00:51:45,469 --> 00:51:47,664
- �En los Estados Unidos?
- En los Estados Unidos.
418
00:51:49,372 --> 00:51:53,399
Las cosas que he tenido que hacer
por el maldito cartel...
419
00:51:53,610 --> 00:51:57,068
...no se pueden contar.
- �No sabes lo que est� planeando Barillo?
420
00:51:57,247 --> 00:51:59,272
Estoy muy cerca de �l.
421
00:51:59,716 --> 00:52:01,877
Verdaderamente cerca.
422
00:52:02,052 --> 00:52:04,782
Pero no deja que nadie entre,
ese maldito.
423
00:52:04,988 --> 00:52:07,115
�Puedes llevarlo cerca de Barillo?
424
00:52:11,828 --> 00:52:13,261
�A �l?
425
00:52:14,097 --> 00:52:16,065
Necesito tu ayuda.
426
00:52:21,104 --> 00:52:22,799
Y luego me sacar�s de aqu�.
427
00:52:23,306 --> 00:52:25,035
Y luego te sacar� de aqu�.
428
00:52:26,576 --> 00:52:27,677
A �l tambien.
429
00:53:05,649 --> 00:53:08,311
Hay un cartel en cada esquina.
430
00:53:10,220 --> 00:53:13,212
Sands me dijo que
manejas la protecci�n.
431
00:53:13,423 --> 00:53:15,755
Ya no trabajo para Sands.
432
00:53:15,926 --> 00:53:19,020
Y dado que soy Mexicano,
puedo hacer lo que me plazca.
433
00:53:20,530 --> 00:53:22,998
En ese caso, creo que yo
tampoco trabajo para Sands.
434
00:53:23,166 --> 00:53:25,691
- Adi�s.
- Han puesto un precio por tu cabeza.
435
00:53:26,036 --> 00:53:29,836
Y lo voy a cobrar. �Por qu� no le dices
a Barillo todo lo que sabes?
436
00:53:30,006 --> 00:53:32,668
Y quiz�s s�lo te corte las manos.
437
00:53:32,842 --> 00:53:34,104
�Y si no lo hago?
438
00:53:34,277 --> 00:53:36,939
�Recuerdas ese hombre que
mat� en tu pueblo?
439
00:53:37,113 --> 00:53:39,274
�Qu� te parece si le
sigue todo el pueblo?
440
00:53:41,818 --> 00:53:43,615
�Ser�as capaz de matarlos?
441
00:53:43,787 --> 00:53:46,221
�Yo? Ellos seguramente lo har�an.
442
00:53:49,025 --> 00:53:51,255
Entonces supongo que
no tengo otra opci�n...
443
00:53:52,329 --> 00:53:54,229
...que matarlos a todos.
444
00:54:06,009 --> 00:54:07,601
T�...
445
00:54:08,044 --> 00:54:09,341
...eres el �ltimo.
446
00:56:18,375 --> 00:56:21,276
Eso lo dejar� fuera por unos d�as...
447
00:56:21,911 --> 00:56:24,243
...y le dar� pesadillas.
448
00:56:59,682 --> 00:57:01,707
Te presento...
449
00:57:02,385 --> 00:57:04,410
...al se�or Cucuy.
450
00:57:06,823 --> 00:57:10,156
Saca a este maldito
idiota de aqu�.
451
00:57:11,494 --> 00:57:13,189
�Quieres que le quiebre los dedos?
452
00:57:13,363 --> 00:57:15,695
No. Quiero que se los cortes.
453
00:57:17,333 --> 00:57:20,769
- S�lo estaba bromeando.
- Yo no.
454
00:57:28,978 --> 00:57:31,242
Si�ntese, por favor.
455
00:57:33,416 --> 00:57:34,815
As� que...
456
00:57:34,984 --> 00:57:38,385
...t� eres el hombre
que nos trajo...
457
00:57:38,555 --> 00:57:40,250
...al Mariachi.
458
00:57:40,924 --> 00:57:44,189
El hombre para el que
trabajo, el Sr. Sands...
459
00:57:44,594 --> 00:57:48,530
...est� usando al Mariachi
para matar al General M�rquez.
460
00:57:48,698 --> 00:57:50,859
�Entonces quieres unirte a nosotros?
461
00:57:51,067 --> 00:57:52,864
As� es como funciona.
462
00:57:53,069 --> 00:57:56,266
Est� la carnada.
Y est� el precio.
463
00:57:56,473 --> 00:57:59,237
Un favor por un favor.
464
00:58:00,810 --> 00:58:03,404
�Entonces El Mariachi es el cambio?
465
00:58:04,647 --> 00:58:06,114
T� lo eres.
466
00:58:21,631 --> 00:58:22,996
Este no es mi trabajo.
467
01:01:47,470 --> 01:01:49,062
�Por qu�?
468
01:01:49,272 --> 01:01:51,399
Estamos practicando
tiro, no bebiendo.
469
01:01:54,143 --> 01:01:55,838
Estamos listos.
470
01:02:18,334 --> 01:02:20,825
Esos malditos han estado
bloqueando todos los caminos.
471
01:02:21,070 --> 01:02:22,503
Volvamos y ll�vanos por otro camino.
472
01:02:24,440 --> 01:02:26,931
Por orden del presidente.
473
01:02:27,143 --> 01:02:29,475
�Qui�n se cree que es?
474
01:02:29,645 --> 01:02:31,476
�Quiere deshacerse de m�?
475
01:02:31,647 --> 01:02:33,308
Perfecto.
476
01:02:33,549 --> 01:02:35,380
Yo me deshar� de �l.
477
01:02:35,551 --> 01:02:37,610
De hecho, lo reemplazar�
478
01:02:37,920 --> 01:02:42,584
Luego simplemente desaparecer�.
479
01:02:46,763 --> 01:02:48,754
Oye, v�monos, hombre.
480
01:03:03,346 --> 01:03:06,110
No me duermas completamente.
481
01:03:10,219 --> 01:03:12,483
Tengo a mis hombres esperando afuera.
482
01:03:55,965 --> 01:04:00,026
Barillo y el Dr. Guevera
ya deben estar dentro del edificio...
483
01:04:00,203 --> 01:04:04,105
...han entrado por atr�s
o por el s�tano.
484
01:04:04,941 --> 01:04:08,069
Deber�a haber un procedimiento.
485
01:04:13,449 --> 01:04:14,939
Agentes Federales.
486
01:04:16,919 --> 01:04:18,887
Esto tiene que terminar ahora.
487
01:06:17,273 --> 01:06:21,437
Si Barillo quer�a verse
inreconocible ante las autoridades...
488
01:06:21,610 --> 01:06:23,635
...lo ha logrado.
489
01:06:26,182 --> 01:06:31,620
Mucha p�rdida de tejido,
s�lo una parte completada...
490
01:06:31,787 --> 01:06:36,622
...la reforma de la cara no fue
necesariamente la causa de la muerte.
491
01:07:08,424 --> 01:07:09,550
Cambiaron los cuerpos.
492
01:07:50,800 --> 01:07:52,392
�Barillo!
493
01:07:57,573 --> 01:07:59,336
FBI.
494
01:08:00,776 --> 01:08:03,870
Lo era de todas formas.
Tr�iganlo.
495
01:08:08,317 --> 01:08:10,979
Escucha, no puedo hacer todo yo solo.
496
01:08:11,153 --> 01:08:13,053
Necesito alguien que entre conmigo.
497
01:08:13,222 --> 01:08:16,157
No. Perd� a mi contacto adentro.
Probablemente est� muerto.
498
01:08:16,325 --> 01:08:20,421
Y Cucuy por su ambici�n,
me delat� y desapareci�.
499
01:08:20,596 --> 01:08:23,622
Adem�s, estoy casi seguro
que el cartel me est� siguiendo.
500
01:08:23,799 --> 01:08:28,532
Ahora, escucha, tengo un par de hombres
que van a interceptar el ej�rcito de M�rquez...
501
01:08:28,737 --> 01:08:30,102
...pero no tienen armas.
502
01:08:30,272 --> 01:08:33,708
Quiero que me entiendas.
No nos podemos equivocar...
503
01:08:33,909 --> 01:08:37,367
...porque se supone que este es
el gran n�mero, �de acuerdo?
504
01:08:37,546 --> 01:08:38,877
�Hola?
505
01:08:39,048 --> 01:08:40,743
�Hola?
�Est�s ah�?
506
01:08:40,916 --> 01:08:43,680
De acuerdo, de acuerdo.
Voy a entrar en p�nico.
507
01:08:57,399 --> 01:09:02,564
Me gustar�a el puerco pibil
y un tequila con lima.
508
01:09:10,679 --> 01:09:13,307
S�, escucha, necesito una l�nea nueva.
509
01:09:13,482 --> 01:09:15,074
�sta ya no es segura.
510
01:09:15,384 --> 01:09:18,319
�De acuerdo?
Gracias.
511
01:09:18,487 --> 01:09:21,581
Estar� esperando aqu�
en "La Vaca Volando"
512
01:09:21,757 --> 01:09:23,122
As� es.
513
01:09:23,292 --> 01:09:26,386
La Vaca Volando.
514
01:09:29,498 --> 01:09:32,126
Realmente no te la
viste venir, �verdad?
515
01:09:38,398 --> 01:09:42,067
D�A DE MUERTOS
516
01:10:48,110 --> 01:10:52,979
Lo siento, cari�o, Te dije que no
estaba interesada en tu plan.
517
01:10:53,148 --> 01:10:54,945
Demasiado peque�o.
518
01:10:57,853 --> 01:11:00,754
Dios m�o.
�Ese es Barillo?
519
01:11:00,923 --> 01:11:05,383
Ese es el nuevo Barillo. El viejo
Barillo muri� hace unas horas en cirug�a.
520
01:11:05,561 --> 01:11:08,621
�Qu� clase de cartel te puso al
frente de esta operaci�n?
521
01:11:09,932 --> 01:11:11,399
Soy su hija.
522
01:11:14,603 --> 01:11:17,629
Has estado espiando
mi operaci�n un tiempo.
523
01:11:17,840 --> 01:11:22,174
Siento que es justo avisarle que
matarme a m� es pasarse de la raya...
524
01:11:22,344 --> 01:11:25,939
...tendr� a todos los marines desde
aqu� hasta la bah�a Guant�namo...
525
01:11:26,115 --> 01:11:30,108
...encima suyo, se�or.
S�lo s�palo.
526
01:11:30,286 --> 01:11:35,815
Afortunadamente para t�, nada de
lo que has hecho merece la muerte.
527
01:11:35,991 --> 01:11:40,052
S�lo has visto demasiado.
528
01:11:40,863 --> 01:11:46,096
Nos aseguraremos de
que no suceda otra vez.
529
01:12:15,130 --> 01:12:17,257
Eso suena demasiado ruidoso
para ser un desfile.
530
01:12:17,433 --> 01:12:19,298
Son tropas viniendo del sur.
531
01:12:19,501 --> 01:12:21,935
- �De qui�n?
- Emiliano M�rquez.
532
01:12:22,705 --> 01:12:26,004
- Bueno, �qu� hacemos?
- Nos quedamos. Este lugar es una fortaleza.
533
01:12:26,508 --> 01:12:30,968
Es m�s f�cil defender este lugar
que arriesgarnos afuera.
534
01:12:31,613 --> 01:12:34,980
�Nicol�s? �Qu� quieres decir
con "fortaleza"? �Ven aqu�!
535
01:12:36,318 --> 01:12:40,516
Solo mant�ngase alejado de las
ventanas, se�or. Yo me encargo.
536
01:12:55,738 --> 01:12:58,468
Mi nombre es
Sheldon Jeffrey Sands.
537
01:12:58,640 --> 01:13:01,074
Trabajo para la agencia
central de inteligencia.
538
01:13:04,213 --> 01:13:07,512
Yo les disparo.
Los veo caer.
539
01:13:13,822 --> 01:13:15,414
Vivo La vida loca.
540
01:13:31,807 --> 01:13:33,365
�No!
541
01:13:37,913 --> 01:13:41,508
Lamento mucho lo de tu goma
de mascar, pero escucha.
542
01:13:41,683 --> 01:13:43,708
Te dar� esto...
543
01:13:47,189 --> 01:13:49,214
...si te conviertes en mis ojos.
544
01:13:49,391 --> 01:13:51,484
Es un d�lar.
545
01:13:52,027 --> 01:13:53,016
Quise decir...
546
01:13:53,595 --> 01:13:54,892
...esto.
547
01:13:55,297 --> 01:13:58,130
Necesito que me lleves
al centro de la ciudad.
548
01:14:01,236 --> 01:14:04,728
Me es dif�cil decirlo ahora
porque estoy teniendo un mal d�a.
549
01:14:04,940 --> 01:14:06,999
�Ves a alguien?
550
01:14:12,080 --> 01:14:15,208
Escucha, �Has visto alguna de estas?
551
01:14:18,587 --> 01:14:20,179
�Has usado una?
552
01:14:20,823 --> 01:14:22,552
Nunca lo hagas, porque son peligrosas.
553
01:14:22,724 --> 01:14:25,249
Pero ahora lo que necesito
es que apuntes esto...
554
01:14:25,427 --> 01:14:29,420
...al hombre malo que nos sigue
y le dispares a la cabeza.
555
01:14:30,999 --> 01:14:34,696
S�. Mucho matarlo.
�Est� cerca?
556
01:14:37,005 --> 01:14:39,064
De acuerdo.
M�talo.
557
01:14:40,042 --> 01:14:44,536
Mata al maldito. S�lo m�ndalo
directo a Broadway.
558
01:14:47,049 --> 01:14:48,038
�Qu�?
559
01:14:49,351 --> 01:14:51,319
De acuerdo. Ven aqu�.
560
01:14:55,424 --> 01:14:56,914
�Derecha o izquierda?
561
01:15:03,699 --> 01:15:05,291
�Mi derecha o tu derecha?
562
01:15:32,327 --> 01:15:33,919
Lo siento.
563
01:15:50,078 --> 01:15:51,340
M�rame a los ojos...
564
01:15:53,448 --> 01:15:55,075
...y luego m�tame.
565
01:16:12,901 --> 01:16:16,837
Buen chico.
Ahora estas pensando.
566
01:16:17,039 --> 01:16:21,499
Ll�vame al centro de la
ciudad, y habr� m�s dinero.
567
01:17:29,478 --> 01:17:33,608
En mi pasado, he tomado
el mal desde el fondo.
568
01:17:34,182 --> 01:17:36,548
Ahora me d� cuenta...
569
01:17:36,718 --> 01:17:38,345
...de empezar desde arriba.
570
01:17:39,121 --> 01:17:43,080
El presidente es un buen hombre.
571
01:17:44,559 --> 01:17:47,289
Volver�.
Denme cinco minutos.
572
01:19:12,347 --> 01:19:14,508
S�lo hazlo lento.
Nos dejar�n tranquilos.
573
01:19:26,027 --> 01:19:27,085
��Qu� diablos?!
574
01:19:28,263 --> 01:19:30,424
No me agradan los militares.
575
01:19:42,477 --> 01:19:44,035
Afuera.
576
01:19:44,546 --> 01:19:46,673
- �Porqu� nos detenemos?
- No podemos pasar.
577
01:19:47,182 --> 01:19:50,515
- �Por qu� no?
- Mire afuera. �Es una maldita revoluci�n!
578
01:19:50,685 --> 01:19:54,416
�No puedo ver, idiota!
No tengo ojos.
579
01:19:56,091 --> 01:19:57,888
�Bueno, esc�chelo
entonces, maldito!
580
01:19:58,059 --> 01:20:02,519
Los militares se han vuelto en contra
del presidente. Salieron todos a la calle.
581
01:20:02,798 --> 01:20:05,096
Deben salir ahora.
582
01:20:11,306 --> 01:20:14,798
Qu�dese con su dinero
porque de aqu� no me mover�.
583
01:21:57,879 --> 01:21:59,437
�Diablos!
�Ahora qu�?
584
01:22:00,048 --> 01:22:02,482
- �Conoces las balas que perforan los chalecos?
- S�.
585
01:22:02,651 --> 01:22:04,585
Est�n son mucho mejor.
586
01:22:32,013 --> 01:22:33,310
Buena elecci�n.
587
01:22:45,327 --> 01:22:46,555
- �Est�s listo?
- S�.
588
01:22:46,728 --> 01:22:47,922
De acuerdo, �vamos!
589
01:23:37,679 --> 01:23:39,704
Ya no es seguro estar aqu�, se�or.
V�monos.
590
01:23:57,399 --> 01:23:59,993
Tiene una reuni�n con el
General M�rquez, se�or.
591
01:24:52,020 --> 01:24:54,784
Parece que necesita
algo de protecci�n, se�or.
592
01:24:57,826 --> 01:24:58,918
�Quienes son ustedes?
593
01:24:59,994 --> 01:25:01,928
Los hijos de M�xico, se�or.
594
01:25:11,873 --> 01:25:14,341
�Estamos al frente del edificio?
595
01:25:24,586 --> 01:25:25,575
De acuerdo.
596
01:25:27,889 --> 01:25:29,754
Esto es todo, chico.
597
01:25:33,928 --> 01:25:35,987
No te escucho correr.
598
01:27:08,456 --> 01:27:11,516
�Porqu� me querr�an muerto?
No he hecho nada m�s que ayudarlos.
599
01:27:11,693 --> 01:27:14,685
�De que est� hablando?
D�jeme mostrarle algo.
600
01:27:14,862 --> 01:27:16,830
�Mire afuera!
�Ve?
601
01:27:18,700 --> 01:27:21,260
Bueno, no mire muy
de cerca, presidente.
602
01:27:21,469 --> 01:27:24,632
Pero su gente esta afuera
peleando por usted, �entiende?
603
01:27:24,839 --> 01:27:26,329
S�quese la chaqueta.
604
01:27:26,541 --> 01:27:28,441
- �Esto tambi�n?
- S�.
605
01:27:29,310 --> 01:27:30,402
P�ngase esto.
606
01:28:02,477 --> 01:28:04,001
�Qu� es esto, el pago?
607
01:28:04,178 --> 01:28:06,203
�ste es el dinero que
alguien pag� para que lo maten.
608
01:28:06,381 --> 01:28:09,316
Y ahora es el dinero que
lo salvar�, presidente.
609
01:28:09,651 --> 01:28:12,518
Aqu� tiene, c�mprese un tequila.
610
01:31:06,794 --> 01:31:09,786
Maldito...
611
01:31:10,498 --> 01:31:12,193
P�rate.
612
01:31:19,106 --> 01:31:21,074
�Ves algo que te guste?
613
01:31:35,490 --> 01:31:36,479
No.
614
01:32:01,916 --> 01:32:06,012
�Recuerda a un hombre
llamado Archuleta?
615
01:32:06,187 --> 01:32:08,178
�Por qu�?
616
01:32:08,523 --> 01:32:13,187
Le presento al Agente Especial
Jorge Ramirez.
617
01:32:15,329 --> 01:32:20,733
T� torturaste y asesinaste al Agente
Archuleta. El era mi compa�ero.
618
01:32:21,068 --> 01:32:22,626
Y tambi�n mi amigo.
619
01:32:23,304 --> 01:32:28,173
Agente Ramirez, tiene que
seguir ciertas reglas.
620
01:32:28,342 --> 01:32:31,243
Estoy retirado.
621
01:32:31,879 --> 01:32:35,371
Las reglas ya no significan lo
mismo para usted que para m�.
622
01:32:35,550 --> 01:32:37,984
- Sr. Chambers.
- S�, se�or.
623
01:32:38,152 --> 01:32:39,915
�Va a quedarse ah�?
624
01:32:40,555 --> 01:32:44,047
Me temo que cualquier
otra cosa le costar� extra.
625
01:32:48,429 --> 01:32:49,828
No me deja alternativa.
626
01:33:57,231 --> 01:33:59,290
�Tiene a su hombre?
627
01:33:59,467 --> 01:34:00,627
A uno de ellos.
628
01:34:02,737 --> 01:34:08,471
Si esto no es cooperaci�n entre
agencias, no se qu� lo es.
629
01:34:13,714 --> 01:34:15,443
Vete al diablo.
630
01:35:22,358 --> 01:35:52,659
sub: *SEBAUA & ADCP*
50137
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.