All language subtitles for moa-guldkysten.2015.1080p.web.h264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:11,400 --> 00:01:12,720 Can I come out now? 2 00:01:12,840 --> 00:01:14,752 Yes. 3 00:01:15,880 --> 00:01:17,758 Can I? - Yes. 4 00:01:19,920 --> 00:01:22,435 Stand up, Wulff. 5 00:01:51,800 --> 00:01:53,917 The plantations are blossoming. 6 00:01:58,640 --> 00:01:59,471 So nicely. 7 00:02:55,520 --> 00:02:57,113 Flitsbue. 8 00:04:03,360 --> 00:04:08,230 Tell me again what the King said. - "We have read your coffee proposition." 9 00:04:08,360 --> 00:04:14,038 "Your excellent ideas must become a reality in Africa." 10 00:04:14,160 --> 00:04:17,597 "You shall give us a garden instead of a graveyard." 11 00:04:19,560 --> 00:04:21,153 My Flitsbue. 12 00:04:22,040 --> 00:04:24,191 You are coming back. 13 00:04:54,240 --> 00:04:56,471 My girl, Flitsbue - 14 00:04:57,480 --> 00:04:58,709 - my light. 15 00:04:59,800 --> 00:05:03,077 On Thursday the 3rd of June in the year of Our Lord 1836 - 16 00:05:03,320 --> 00:05:04,754 - at four in the afternoon - 17 00:05:05,160 --> 00:05:08,392 - I first set foot upon Danish territory. 18 00:05:10,200 --> 00:05:12,760 I sank rather than stepped ashore. 19 00:05:13,960 --> 00:05:16,475 I do not know what to expect from the Danish negroes. 20 00:05:16,600 --> 00:05:19,911 For so long, they have met nothing but missionary lunatics. 21 00:05:20,360 --> 00:05:23,080 They have missed out on every European progress. 22 00:05:24,440 --> 00:05:26,671 The blacks are now plentiful on the coast - 23 00:05:26,920 --> 00:05:28,752 - after we banned the negro trade. 24 00:05:31,000 --> 00:05:32,798 This place shall no longer be a disgrace - 25 00:05:32,920 --> 00:05:35,355 - but rise from the surf as a most exquisite garden - 26 00:05:35,760 --> 00:05:37,274 - the King's garden. 27 00:06:48,640 --> 00:06:54,637 White man! Bright man! Long live...! - Long live me. Thank you. 28 00:06:54,760 --> 00:06:56,956 Handsome man! 29 00:07:19,920 --> 00:07:25,075 In the beginning God created the Heavens and the Earth. 30 00:07:26,200 --> 00:07:29,716 And the Earth was formless and empty. Formless and empty. 31 00:07:31,560 --> 00:07:35,236 Darkness was over the surface of the deep. 32 00:07:35,360 --> 00:07:40,071 But the spirit of God, Nyan Kupon, hovered above the waters. 33 00:07:41,760 --> 00:07:46,676 And God said, "Let there be light," and there was light. 34 00:07:52,360 --> 00:07:56,070 Heaven. Earth. 35 00:07:56,200 --> 00:07:57,839 God. 36 00:08:03,880 --> 00:08:05,394 Fetch water from the river! 37 00:08:06,720 --> 00:08:09,599 And God saw that the light was good. 38 00:08:10,400 --> 00:08:14,440 And He separated the light from the darkness. 39 00:08:19,000 --> 00:08:24,837 God called the light Day and the darkness Night. 40 00:08:47,800 --> 00:08:52,431 You shall love the Lord your God with all your heart - 41 00:08:52,560 --> 00:08:56,031 - and with all your soul and all your might. 42 00:08:56,160 --> 00:09:00,518 Let these words that I tell you today remain in your hearts. 43 00:09:06,080 --> 00:09:07,958 Denmark for the Danes. 44 00:09:08,320 --> 00:09:09,549 Dear Flitsbue. 45 00:09:09,680 --> 00:09:11,399 We begin our day by turning the soil - 46 00:09:11,520 --> 00:09:13,876 - after I have burnt off the overgrown plantations. 47 00:09:14,360 --> 00:09:16,192 There is a considerable workforce down here - 48 00:09:16,520 --> 00:09:18,113 - belonging solely to Denmark. 49 00:09:19,240 --> 00:09:21,038 The slaves have no right of property - 50 00:09:21,160 --> 00:09:22,719 - as they themselves are property. 51 00:09:24,080 --> 00:09:26,151 I have my own little slave, Lumpa. 52 00:09:29,840 --> 00:09:31,399 He is as silent as the grave. 53 00:09:31,640 --> 00:09:33,199 I think he understands my every word. 54 00:09:33,880 --> 00:09:35,712 He follows me like a shadow. 55 00:09:38,960 --> 00:09:41,270 The very nature of time is different down here, Flitsbue. 56 00:09:41,880 --> 00:09:46,272 It spirals around itself in a way unknown to us. 57 00:09:47,320 --> 00:09:51,758 Darker, more cryptic. Ingrown. 58 00:09:53,680 --> 00:09:57,515 But even the shadows are children of the light. 59 00:10:08,360 --> 00:10:10,397 The heart of the Danish trading post. 60 00:10:10,520 --> 00:10:11,954 Christiansborg. 61 00:10:12,680 --> 00:10:16,674 It lies there like a stranded whale, smiling and flashing its ugly teeth. 62 00:10:17,520 --> 00:10:20,194 Teeth that have eaten and drunk too much. 63 00:10:20,840 --> 00:10:23,480 A memory of something no one remembers any longer. 64 00:10:23,600 --> 00:10:25,910 This coast seems to be washed up by the sea. 65 00:10:26,200 --> 00:10:28,157 Suppurating and drowsy. 66 00:10:36,000 --> 00:10:39,118 All the botanists I thought I would meet down here are dead. 67 00:10:40,800 --> 00:10:45,955 As though bad luck follows those who dare to visit tropical Africa. 68 00:10:49,000 --> 00:10:51,560 But I remain optimistic. 69 00:11:00,880 --> 00:11:03,759 Careful with that one. 70 00:11:05,320 --> 00:11:07,277 That is a Rhamnus lotus. 71 00:11:08,920 --> 00:11:12,277 Put that one over there. 72 00:11:23,720 --> 00:11:30,593 We'll establish these plantations using water from the river in a fork-like pattern - 73 00:11:30,720 --> 00:11:33,155 - and with the plants lined up like this. 74 00:11:33,280 --> 00:11:38,400 The water flows from the river and down into the plants. 75 00:11:39,800 --> 00:11:42,235 Do you see? 76 00:11:52,920 --> 00:11:56,436 You plant the seedlings three feet apart. 77 00:11:57,200 --> 00:12:00,113 One, two, three... 78 00:12:00,240 --> 00:12:01,674 Understood? - Yes! 79 00:12:05,960 --> 00:12:09,636 I see that you write letters. 80 00:12:09,760 --> 00:12:14,357 Yes. I have my fiancé waiting for me at home. 81 00:12:14,480 --> 00:12:17,632 Why did you come here alone? 82 00:12:17,760 --> 00:12:23,279 I am here to get the plantations running. It is a short-term position of one year. 83 00:12:23,400 --> 00:12:26,074 Then back for my wedding in Copenhagen. 84 00:12:26,880 --> 00:12:32,000 Do you not feel a duty to impart your knowledge? Surely a year is not enough. 85 00:12:33,520 --> 00:12:38,834 I am doing the best I can. - But you must take part in creation itself. 86 00:12:39,080 --> 00:12:44,075 With all due respect, surely more than your plants demand your attention? 87 00:12:44,920 --> 00:12:46,991 What about the natives? 88 00:12:51,920 --> 00:12:53,798 Thank you. 89 00:12:53,920 --> 00:12:58,631 And you? - God has given me a task similar to yours. 90 00:12:58,760 --> 00:13:02,674 To sow the seeds of salvation so the message of God may be spread. 91 00:13:02,800 --> 00:13:07,920 We want to establish Bible schools on our way through Africa. 92 00:13:08,040 --> 00:13:10,794 And we are expecting a new life ourselves. - I see. 93 00:13:17,840 --> 00:13:22,596 Congratulations on your wife's delicate condition. 94 00:13:25,840 --> 00:13:30,756 It is generous indeed to care for the natives - 95 00:13:31,000 --> 00:13:35,517 - but feeding and converting all of Africa... 96 00:13:35,800 --> 00:13:40,033 Is this not a lost cause? - There is hope for all of God's children. 97 00:13:45,880 --> 00:13:48,270 Right honourable governor. 98 00:13:48,400 --> 00:13:51,996 Please allow me to present you with this medallion... 99 00:14:23,080 --> 00:14:26,915 Councillor Lucas Dall himself? 100 00:14:27,040 --> 00:14:31,557 The King's special envoy Wulff Frederik Wulff? 101 00:14:31,680 --> 00:14:34,434 Yes. Honored. 102 00:14:58,360 --> 00:15:01,592 Thank you for the invitation. - Welcome. 103 00:15:08,240 --> 00:15:09,390 Welcome. 104 00:15:20,840 --> 00:15:24,197 Dall. - Governor. 105 00:15:29,440 --> 00:15:34,151 Right honourable governor. It is indeed an honor to meet you. 106 00:15:34,280 --> 00:15:38,274 Please allow me to present you with this medallion - 107 00:15:38,400 --> 00:15:41,359 - as a gift from His Majesty... 108 00:15:41,680 --> 00:15:46,232 A gift from King Frederik VI... Has anyone seen a medallion? 109 00:15:49,240 --> 00:15:52,278 I had it before we came to dinner. 110 00:16:07,840 --> 00:16:10,833 We found this in his pocket. 111 00:16:15,360 --> 00:16:18,398 Don't do that again, Lumpa. 112 00:16:22,160 --> 00:16:25,949 It is regrettable that so soon after your arrival - 113 00:16:26,080 --> 00:16:29,915 - you should be the victim of such thievishness. 114 00:16:36,920 --> 00:16:39,480 It is embarrassing. 115 00:16:46,080 --> 00:16:48,959 Is that really necessary? 116 00:16:49,800 --> 00:16:51,359 Do not worry, Wulff. 117 00:16:52,760 --> 00:16:57,039 The special feature of the Negro is that he is unable to feel pain. 118 00:16:58,440 --> 00:17:00,159 It is a proven fact. 119 00:17:02,440 --> 00:17:03,999 Well... 120 00:17:20,320 --> 00:17:23,313 Fear must be instilled in the Negro. 121 00:17:26,720 --> 00:17:31,351 We ought to spread a more caring message. We owe them a lot. 122 00:17:31,480 --> 00:17:37,192 Spoken by a soul unfamiliar with the Coast. - Compassion is God's greatest gift. 123 00:17:37,320 --> 00:17:43,271 For by one spirit we were all baptized into one body whether Jews or Greeks - 124 00:17:43,400 --> 00:17:46,472 - slaves or free, and we were all made to drink of one spirit. 125 00:17:46,600 --> 00:17:49,434 Children of slaves should be born free. 126 00:17:50,800 --> 00:17:52,678 They just need tolerable conditions. 127 00:17:52,800 --> 00:17:57,033 It is unnecessary to ship them to plantations in the West Indies - 128 00:17:57,160 --> 00:17:59,914 - when we can use them in the plantations right here. 129 00:18:00,040 --> 00:18:03,670 Although the law forbids us to sell slaves, we can still make good use of those we have. 130 00:18:06,760 --> 00:18:10,640 At St. Croix I have observed firsthand - 131 00:18:10,760 --> 00:18:15,391 - how the proposed stud farm of negroes has collapsed. 132 00:18:15,520 --> 00:18:19,275 It is sad to see how we are failing our brothers across the Atlantic. 133 00:18:19,400 --> 00:18:23,235 The negroes are like fungus. They shoot out of the ground. 134 00:18:23,360 --> 00:18:26,398 You speak like a slave trader. 135 00:18:27,560 --> 00:18:30,758 Let us all remember our fatherland. 136 00:18:30,880 --> 00:18:36,319 The land of the falcon, the hawk and the butterflies. 137 00:18:36,840 --> 00:18:38,433 Cheers. 138 00:18:38,560 --> 00:18:44,318 To the governor! The best governor Christiansborg has had is you, Mørch! 139 00:18:45,520 --> 00:18:48,911 You are a credit to Denmark. 140 00:18:50,400 --> 00:18:52,551 A toast to little Wulff! 141 00:18:53,920 --> 00:18:56,355 To you, Wulff! 142 00:18:56,480 --> 00:18:59,359 A breath of fresh air from Europe. 143 00:18:59,480 --> 00:19:03,759 May our plantations prosper. - Cheers, Governor. 144 00:19:13,240 --> 00:19:16,039 I must sit down. 145 00:19:16,160 --> 00:19:17,833 Move! 146 00:19:21,800 --> 00:19:24,679 I have made new acquaintances down here. 147 00:19:25,360 --> 00:19:28,478 One is councillor Dall, a hardened man of the coast - 148 00:19:28,600 --> 00:19:31,274 - whose influence is great as he has been here longest. 149 00:19:32,880 --> 00:19:35,520 My next acquaintance calls himself Herbst. 150 00:19:35,640 --> 00:19:40,112 A flamboyant character who loves weapons and the company of women. 151 00:19:40,960 --> 00:19:45,273 They are my new friends due to the poor selection here. 152 00:19:46,280 --> 00:19:51,639 Then there is the governor, Mørch. A beautiful and particular soul. 153 00:19:52,400 --> 00:19:54,869 He loves truth and progress. 154 00:19:56,640 --> 00:20:02,238 We all lead a somewhat ascetic and correct life down here. 155 00:20:35,240 --> 00:20:36,594 Come on. 156 00:21:02,280 --> 00:21:04,397 Good morning! 157 00:23:17,440 --> 00:23:19,113 The plantations... 158 00:23:19,680 --> 00:23:22,354 The natives are destroying them. 159 00:23:28,000 --> 00:23:30,117 Wulff. Come here. 160 00:23:33,440 --> 00:23:36,319 Cheer up. 161 00:23:36,560 --> 00:23:41,794 I am sure that with your abilities and your talent you can make it blossom again. 162 00:23:51,240 --> 00:23:52,993 The Ashantis... 163 00:24:01,120 --> 00:24:04,875 The Ashanti king is a very unpleasant visitor. 164 00:24:07,480 --> 00:24:11,997 He has twice tried to kill all white people on this coast. 165 00:24:14,280 --> 00:24:18,320 During the latest Ashanti war shortly before your arrival - 166 00:24:18,440 --> 00:24:23,037 - they destroyed all the plantations on the coast for the umpteenth time. 167 00:24:23,160 --> 00:24:27,552 They cut the heads off an entire ducal family right below this fort. 168 00:24:28,520 --> 00:24:31,399 The Ashantis are mad. 169 00:24:32,440 --> 00:24:36,753 That is why we tried to warn you. - Nobody tried to warn me of that. 170 00:24:38,640 --> 00:24:43,032 Surely someone can talk to them. - Richter. 171 00:24:44,960 --> 00:24:48,874 Henrik Richter. He trades with them. 172 00:24:49,000 --> 00:24:54,553 Quite a substantial merchant in Guinea. He resides at our old fort, Prinsensten. 173 00:24:54,680 --> 00:24:59,311 One of our abandoned bastions to the east. Perhaps he could talk some sense into them. 174 00:25:00,280 --> 00:25:03,239 It is a two-day journey through the jungle in a hammock chair. 175 00:25:03,520 --> 00:25:08,549 Herbst, escort Wulff out there with the kind assistance of the slaves. 176 00:25:11,040 --> 00:25:13,714 Godspeed, my friend. 177 00:25:31,560 --> 00:25:33,074 Come here! 178 00:25:45,280 --> 00:25:48,717 Herbst. Aren't we leaving? 179 00:26:12,320 --> 00:26:17,793 You wear the scent of Denmark. Of innocence. 180 00:26:17,920 --> 00:26:21,038 It will soon vanish. 181 00:26:22,560 --> 00:26:25,917 Welcome to the graveyard of ambitions. 182 00:26:34,080 --> 00:26:36,640 Imagine this, Wulff. 183 00:26:37,080 --> 00:26:39,675 A thousand men on each side. 184 00:26:40,440 --> 00:26:45,196 With swords and clubs, smashing each other's sculls. 185 00:26:46,120 --> 00:26:50,911 Danish negroes against Swedish negroes, blood cascading... 186 00:26:51,040 --> 00:26:54,920 The things that I have seen in this godforsaken country. 187 00:26:57,960 --> 00:27:01,670 Things happen here that you will never see anywhere else. 188 00:27:01,800 --> 00:27:06,113 You know what they say, Herbst. - Do you understand what I am saying? 189 00:27:06,240 --> 00:27:10,154 No one walks under palm trees unpunished. - Exactly! 190 00:27:10,280 --> 00:27:14,672 Look up, or you end up looking down. - The words of Alexander von Humboldt. 191 00:27:14,800 --> 00:27:18,350 Who the hell is Humboldt? - The scientist who measured everything. 192 00:27:18,480 --> 00:27:24,351 He is the father of geography. - Humboldt would not last twelve days here. 193 00:28:37,760 --> 00:28:39,877 We have come all the way from Christiansborg. 194 00:28:40,840 --> 00:28:42,513 We want to talk to Richter. 195 00:28:46,720 --> 00:28:49,394 Richter's house, Richter's rules. 196 00:30:15,520 --> 00:30:18,877 Dear precious and beloved Flitsbue. 197 00:30:19,200 --> 00:30:21,635 The plantations are still at an early stage. 198 00:30:21,920 --> 00:30:25,550 They have been destroyed. My work has been obstructed - 199 00:30:25,960 --> 00:30:28,839 - mainly by the Ashanti tribe. 200 00:30:29,400 --> 00:30:32,438 A merchant by the name of Henrik Richter has helped me. 201 00:30:32,920 --> 00:30:36,550 He has persuaded the Ashantis to stop their absurd vandalism. 202 00:30:44,000 --> 00:30:46,913 A new sky, Flitsbue. A new Earth. 203 00:30:47,040 --> 00:30:48,952 New flowers and plants. 204 00:30:49,280 --> 00:30:52,034 I roam the country, filling up my herbarium. 205 00:30:52,360 --> 00:30:55,194 Every day I walk out with my magnifying glass. 206 00:30:55,840 --> 00:30:59,197 I complete the work of von Linné by including these areas. 207 00:30:59,520 --> 00:31:01,716 I have already named several flowers after you. 208 00:31:02,560 --> 00:31:04,552 I cannot sit here any longer. 209 00:31:05,160 --> 00:31:08,153 I shall walk. Thank you. 210 00:31:08,880 --> 00:31:11,600 You had better sit, Wulff. The soil is unhealthy. 211 00:31:12,160 --> 00:31:15,551 Herbst, tell me a little of this Richter, please. 212 00:31:15,680 --> 00:31:21,836 A happy story! Despite the remoteness of his location, he subscribes to The Times. 213 00:31:22,080 --> 00:31:25,994 He has built his great kingdom on the palm oil trade. 214 00:31:26,120 --> 00:31:29,352 The Ashantis won't give you more problems. - Herbst... 215 00:31:29,480 --> 00:31:33,156 What now? - A small halt here. Five minutes only. 216 00:31:33,280 --> 00:31:36,352 A flower? - Yes. 217 00:31:36,600 --> 00:31:39,832 Very briefly, then. - Follow me. 218 00:31:47,240 --> 00:31:50,312 You see the one up there, the red plant? Can you get it? 219 00:31:50,640 --> 00:31:54,919 - Do you know Thonning and Isert? - You speak of nothing else. 220 00:31:55,040 --> 00:32:00,798 Thonning has made some remarkable discoveries here. This part of Africa - 221 00:32:00,920 --> 00:32:06,791 - hides so many treasures. So many parts of this forest remain unexplored. 222 00:32:06,920 --> 00:32:09,151 Keep going! Do you see the red flower? 223 00:32:11,880 --> 00:32:17,080 Give me the gun. You see that yellow flower? 224 00:32:17,520 --> 00:32:19,193 Get it. 225 00:32:22,440 --> 00:32:25,239 This is a treasure chest. 226 00:32:30,280 --> 00:32:32,715 Now look at this. 227 00:32:39,040 --> 00:32:44,718 It goes into my system. Where is my herbarium negro? 228 00:32:45,760 --> 00:32:51,199 Europe seems like a museum. A footnote. A trifle. 229 00:32:53,640 --> 00:32:57,475 Very few people at home have a true understanding of the wondrous forests - 230 00:32:57,600 --> 00:33:01,435 - which span the globe in the wide equatorial belt. 231 00:33:01,560 --> 00:33:03,358 Everything happens here. 232 00:33:04,160 --> 00:33:06,516 Nature is her festive self. 233 00:33:06,840 --> 00:33:11,198 She communicates with all living things who respond with a symphony of nature. 234 00:33:12,000 --> 00:33:15,038 Nature smiles at those who see. 235 00:33:15,440 --> 00:33:17,591 Only humans cry. 236 00:33:17,720 --> 00:33:21,350 Here is where nature is childish and wise. In a primary state. 237 00:33:22,000 --> 00:33:24,231 Here all knowledge lies hidden. 238 00:33:26,440 --> 00:33:31,310 But the population here in no way measures up to the forest surrounding them. 239 00:33:33,080 --> 00:33:37,472 Not good enough! Keep going! 240 00:33:39,840 --> 00:33:42,958 The natives are blind, deaf, mute. 241 00:33:43,080 --> 00:33:46,915 They smile, gaze, dig. They don't get it. 242 00:33:47,040 --> 00:33:50,556 We are using the force of gravity. This is crucial. 243 00:33:50,680 --> 00:33:55,391 We lead the rainwater from up here down into our plantations. 244 00:33:56,880 --> 00:33:59,759 Understand? Good. 245 00:34:01,160 --> 00:34:06,599 Do you see that the stones we have placed help the water along? Do you see? 246 00:34:07,640 --> 00:34:10,712 What? Do you see? - Yes. 247 00:34:28,680 --> 00:34:34,711 You have to imagine that these are the arteries of the plantation. 248 00:34:35,400 --> 00:34:40,873 They run through and distribute the water all the way - 249 00:34:41,000 --> 00:34:44,437 - to our plants. Like a hand. 250 00:34:44,680 --> 00:34:49,596 This is how the water must run in our plantation, giving life to the plants. 251 00:35:04,440 --> 00:35:07,239 May I see your wrists? 252 00:35:10,800 --> 00:35:13,474 May I? - Yes. 253 00:35:41,720 --> 00:35:47,432 This royal promotion means that I can finally ask your father for your hand. 254 00:35:47,560 --> 00:35:48,755 I know. 255 00:36:08,200 --> 00:36:11,079 But you will be here when I wake up? 256 00:36:11,920 --> 00:36:14,196 Maybe. 257 00:36:17,640 --> 00:36:21,873 It needs love. Your love. 258 00:36:22,000 --> 00:36:25,755 You plant it in the soil like this. 259 00:36:25,880 --> 00:36:29,032 Slowly. That's right. 260 00:36:29,280 --> 00:36:32,478 Then you cover the roots. 261 00:36:32,600 --> 00:36:37,038 I have brought these plants all the way from Copenhagen. 262 00:36:38,040 --> 00:36:41,636 They are the property of King Frederik VI of Denmark. 263 00:36:41,880 --> 00:36:44,679 This is a royal plantation - 264 00:36:44,800 --> 00:36:47,395 - and it's your responsibility. 265 00:36:47,640 --> 00:36:51,077 You are now in the King's employ. Understand? 266 00:36:51,200 --> 00:36:53,112 Yes! 267 00:36:53,360 --> 00:36:55,477 Embrace this child, Lord. 268 00:36:56,600 --> 00:37:01,197 I baptize you in the name of the Father and of the Son - 269 00:37:02,480 --> 00:37:05,837 - and of the Holy Spirit. Amen. 270 00:37:57,120 --> 00:37:59,840 How old are you? 271 00:37:59,960 --> 00:38:02,156 Eight? Nine? 272 00:38:03,840 --> 00:38:06,719 Eleven. Are you eleven? 273 00:38:08,920 --> 00:38:12,038 How old do you think I am? 274 00:38:14,880 --> 00:38:18,715 Yes. I am a very old man. 275 00:38:21,040 --> 00:38:23,111 Twenty-eight years. 276 00:38:25,160 --> 00:38:27,675 Everything circles. 277 00:38:29,000 --> 00:38:32,152 We are born. We are loved. 278 00:38:33,280 --> 00:38:37,320 Then we learn to love. Then we loose the ones we love. 279 00:38:38,240 --> 00:38:41,551 Finally we disappear. 280 00:38:47,560 --> 00:38:49,870 I have discovered that my slave boy is clever. 281 00:38:50,000 --> 00:38:54,279 Suddenly it struck me. As though he knows something no one else knows. 282 00:38:57,000 --> 00:39:01,279 Lumpa shows me places and I try to set him free by giving him responsibility. 283 00:39:05,360 --> 00:39:09,673 I sense that the arcs of the circles are no longer closed, but open. 284 00:39:11,600 --> 00:39:13,239 I see spirals in everything. 285 00:39:14,400 --> 00:39:18,155 It is the shape of love. From the conch to the galaxy. 286 00:39:19,640 --> 00:39:22,155 Everything revolves around its own origin. 287 00:39:23,360 --> 00:39:29,038 I see a pattern, ever-expanding, but at the same time deepening within. 288 00:39:30,360 --> 00:39:34,513 A moment latching on to the next. And the next. 289 00:39:35,120 --> 00:39:37,157 Outward. And inward. 290 00:39:43,000 --> 00:39:45,276 Come here. 291 00:39:51,680 --> 00:39:56,914 God is love. Whoever stays in love, stays in God. 292 00:39:57,040 --> 00:39:58,872 And God stays in him. 293 00:39:59,000 --> 00:40:04,758 This is how love is made complete within us. As He is, so are we in this world. 294 00:40:06,280 --> 00:40:11,196 There is no fear in love. But perfect love drives out fear - 295 00:40:11,320 --> 00:40:14,392 - because fear has to do with punishment. 296 00:40:15,080 --> 00:40:18,198 Their souls are unfolding. 297 00:40:18,800 --> 00:40:22,271 The one who fears is not made perfect in love. 298 00:40:23,440 --> 00:40:26,638 We love because He loved us first. 299 00:40:30,440 --> 00:40:35,959 If anyone says, "I love God", but hates his brother, then he is a liar. 300 00:40:36,080 --> 00:40:38,834 If he does not love his brother, whom he has seen - 301 00:40:38,960 --> 00:40:44,319 - he cannot love God, whom he has not seen. This is a command we have from Him. 302 00:40:44,440 --> 00:40:49,356 He who loves God must also love his brother. 303 00:41:02,120 --> 00:41:04,715 Our Father... 304 00:41:04,840 --> 00:41:07,639 But I believe... 305 00:41:07,760 --> 00:41:10,559 I am inspired, you see, by a drawing by Leonardo da Vinci. 306 00:41:11,640 --> 00:41:16,078 The lake should be here at the top of the mountain. 307 00:41:16,600 --> 00:41:22,039 The irrigation channels should be carved out in circles, just like the shell of a snail. 308 00:41:22,160 --> 00:41:26,473 And then you plant along them all the way down. 309 00:41:26,840 --> 00:41:29,992 The geometry of nature is much more beautiful, much deeper - 310 00:41:30,120 --> 00:41:32,555 - and more true than the one created by man. 311 00:41:33,400 --> 00:41:36,120 Why this friendliness when we look at it? 312 00:41:36,240 --> 00:41:40,473 It is much more friendly. It makes you want to... 313 00:41:40,600 --> 00:41:43,160 It seems fertile. 314 00:41:44,080 --> 00:41:48,313 It makes much more sense. Right, Lumpa? 315 00:41:48,560 --> 00:41:50,950 I think so. 316 00:41:54,360 --> 00:41:57,478 Don't forget... 317 00:41:57,600 --> 00:42:01,355 Do not forget all the ties inside you. 318 00:42:03,240 --> 00:42:07,154 All the things a child knows, but forgets as it grows up. 319 00:42:09,520 --> 00:42:12,638 Do not forget this. 320 00:42:13,960 --> 00:42:16,520 It is beautiful. 321 00:42:19,520 --> 00:42:23,514 This? This one? You want to look at this one too? 322 00:42:27,400 --> 00:42:32,236 Back in Copenhagen a girl is waiting for me. 323 00:42:35,760 --> 00:42:37,877 Her name is Eleonora - 324 00:42:38,800 --> 00:42:40,951 - but I call her Flitsbue. 325 00:42:41,640 --> 00:42:43,279 She is the light of my life. 326 00:42:44,240 --> 00:42:48,917 One day, Pakwazi, you might become a great scientist. 327 00:42:49,040 --> 00:42:51,680 Yes, "D". 328 00:42:52,560 --> 00:42:54,392 "Den... 329 00:42:56,440 --> 00:42:58,750 ... mark." 330 00:43:01,760 --> 00:43:04,878 Shall I read to you? 331 00:43:05,840 --> 00:43:10,471 Dear precious and beloved Flitsbue. 332 00:43:13,240 --> 00:43:16,677 Man is born free, and everywhere he is in chains. 333 00:43:17,280 --> 00:43:19,556 But the chains were created by us. 334 00:43:19,960 --> 00:43:22,919 All the inhumanity has been created by humans. 335 00:43:23,240 --> 00:43:29,111 The idiot... the damned fool who first fenced in a piece of land - 336 00:43:29,360 --> 00:43:32,717 - and said: This, this belongs to me. 337 00:43:32,840 --> 00:43:38,199 If only one person had pulled the fenceposts up and cried to his brothers: 338 00:43:38,320 --> 00:43:41,233 Do not listen to this fraud! 339 00:43:41,360 --> 00:43:44,831 You are lost if you forget that the fruits belong to everyone - 340 00:43:45,120 --> 00:43:47,396 - and the earth itself to no one. 341 00:43:52,600 --> 00:43:55,559 What is the world without music? 342 00:43:55,680 --> 00:43:58,240 Without love? 343 00:44:00,560 --> 00:44:02,950 You must learn to love. 344 00:44:04,400 --> 00:44:07,757 You must learn to love Mozart. 345 00:44:08,400 --> 00:44:11,791 One, two, three, four... 346 00:45:23,240 --> 00:45:28,440 Galileo says that the world is written in a mathematical language of its own. 347 00:45:29,120 --> 00:45:33,558 Without this language, we wander in a dark labyrinth. 348 00:45:33,800 --> 00:45:35,996 We must exit that darkness. 349 00:45:40,280 --> 00:45:44,752 The true way to peace, knowledge, bliss - 350 00:45:46,640 --> 00:45:49,838 - everything is found in nature. 351 00:45:49,960 --> 00:45:55,399 Nature knows so much more about survival on this planet than we do. 352 00:45:57,720 --> 00:46:02,715 I say to you: Go and be with the flowers. 353 00:46:06,960 --> 00:46:08,189 That is all for today. 354 00:46:28,000 --> 00:46:31,789 I see the world becoming younger and younger day by day. 355 00:46:33,480 --> 00:46:37,235 Every blossoming is a rejuvenation of things. 356 00:46:38,600 --> 00:46:42,310 Fresh shoots and sprouts replace the withering. 357 00:46:44,960 --> 00:46:47,395 And the world will never be younger than tomorrow - 358 00:46:48,040 --> 00:46:49,394 - than tomorrow - 359 00:46:50,720 --> 00:46:52,313 - than tomorrow. 360 00:48:03,320 --> 00:48:06,233 A worm has taken up residence in my body. 361 00:48:11,200 --> 00:48:17,197 Everything seems so full of life that the thought of death should fade - 362 00:48:17,600 --> 00:48:22,117 - if not the look of both locals and Europeans attests to the opposite. 363 00:48:25,640 --> 00:48:28,360 Time forces its way down here - 364 00:48:28,760 --> 00:48:31,116 - and leave a mark on us all. 365 00:48:31,480 --> 00:48:35,156 But the bite marks left by life capture my interest. 366 00:48:37,360 --> 00:48:40,990 I wish to decipher what number system the cuckoo's calling follows. 367 00:48:41,440 --> 00:48:42,669 Hello, young lady. 368 00:48:43,200 --> 00:48:47,114 And death has a system that I also want to learn. 369 00:48:47,360 --> 00:48:48,760 What is wrong? 370 00:48:53,920 --> 00:48:57,709 I have them too. My legs hurt too. 371 00:48:58,920 --> 00:49:02,152 I think we suffer from the same thing. 372 00:49:02,560 --> 00:49:05,632 Do not worry. 373 00:49:44,680 --> 00:49:48,310 The coast of Africa, January 1837. 374 00:49:58,760 --> 00:50:02,959 Here in these slave dungeons we let entire families die, hand in hand. 375 00:50:04,320 --> 00:50:09,156 I see it clearly now. I see the Gold Coast. 376 00:50:10,000 --> 00:50:12,117 What have we done? 377 00:50:14,320 --> 00:50:18,439 A graveyard where all the graves are missing. 378 00:50:30,760 --> 00:50:34,197 The freedom and equality between people has been lost - 379 00:50:34,320 --> 00:50:36,357 - as reason developed. 380 00:50:37,800 --> 00:50:41,111 This is the ultimate point which closes the circle. 381 00:50:42,120 --> 00:50:44,032 Here you are nothing - 382 00:50:46,720 --> 00:50:51,351 - because you are robbed of everything and you follow no other law - 383 00:50:52,360 --> 00:50:54,192 - than the will of the ruler. 384 00:51:33,600 --> 00:51:36,877 A slave embarkation. 385 00:51:39,200 --> 00:51:41,760 I have seen a slave embarkation. 386 00:51:42,480 --> 00:51:44,790 Down there... 387 00:51:45,880 --> 00:51:47,872 A slave... 388 00:51:48,640 --> 00:51:51,280 Believe me. 389 00:51:53,280 --> 00:51:55,954 Come here. 390 00:52:06,160 --> 00:52:08,834 It is the fever. 391 00:52:08,920 --> 00:52:13,119 The nations here have adopted a resolution. 392 00:52:13,200 --> 00:52:17,160 The trade in human beings is no longer practiced. 393 00:52:18,760 --> 00:52:22,037 I saw it. I saw myself how - 394 00:52:22,440 --> 00:52:26,639 - the slaves were chained together, how they were... 395 00:52:29,560 --> 00:52:35,272 The horror... small... children... 396 00:52:40,360 --> 00:52:43,512 Fever takes hold of the imagination... - No! 397 00:52:50,520 --> 00:52:54,230 Wulff... 398 00:53:07,080 --> 00:53:11,552 Do you know who I met last night? - No, Governor. 399 00:53:11,920 --> 00:53:15,550 Napoleon Bonaparte. 400 00:53:16,080 --> 00:53:20,597 Who? - Bonaparte. 401 00:53:23,160 --> 00:53:29,475 Go home and sleep it off. We will talk again once you are sober. 402 00:53:58,960 --> 00:54:01,395 What do you want? 403 00:54:07,120 --> 00:54:09,396 Stop. 404 00:54:09,640 --> 00:54:12,712 Go back. 405 00:54:39,160 --> 00:54:41,994 Help! 406 00:54:46,240 --> 00:54:47,469 Hello! 407 00:56:12,240 --> 00:56:13,833 Richter. 408 00:56:22,640 --> 00:56:27,999 We must do something! We were the first country to ban the slave trade! 409 00:56:28,600 --> 00:56:32,560 It is our duty... your duty... to fight it! 410 00:56:38,920 --> 00:56:41,799 You are sick! 411 00:56:43,920 --> 00:56:46,151 Remove him. 412 00:56:47,440 --> 00:56:49,432 This is evidence! 413 00:56:49,720 --> 00:56:54,112 This negro simply proves that you are sick. 414 00:56:54,600 --> 00:56:57,559 I am not... - What sane man would drag... 415 00:56:57,680 --> 00:57:02,471 Slaves are being traded here in Danish Guinea! 416 00:57:03,000 --> 00:57:06,038 And you are doing nothing to stop it! 417 00:57:10,000 --> 00:57:11,036 Out! 418 00:57:11,520 --> 00:57:14,354 You call yourself a man? - Out. Out! 419 00:57:45,920 --> 00:57:50,836 Our Father, who are in Heaven, hallowed be thy name. 420 00:57:51,080 --> 00:57:53,436 Thy Kingdom come... 421 00:58:06,440 --> 00:58:09,478 Caroline is resting. 422 00:58:29,360 --> 00:58:33,149 You seem so much better today. - Yes. 423 00:58:34,120 --> 00:58:38,160 I am beginning to feel my strength return. 424 00:58:38,440 --> 00:58:41,672 Soon I will be among the children again. 425 00:58:42,720 --> 00:58:46,111 You are getting better, that is clear. 426 00:58:46,520 --> 00:58:49,513 He has protected me, God has. 427 00:58:52,000 --> 00:58:56,631 You are lucky. This coast tears us away one by one. 428 00:58:59,720 --> 00:59:02,599 What is on your mind? 429 00:59:07,040 --> 00:59:11,990 I have seen something that... I simply cannot ignore. 430 00:59:18,880 --> 00:59:23,557 I have witnessed a slave embarkation right here on the beach. 431 00:59:25,200 --> 00:59:29,114 Suddenly I realized what it means. 432 00:59:37,640 --> 00:59:41,873 How do you see your task here on the coast, Wulff? 433 00:59:42,520 --> 00:59:44,716 My task? - Yes. 434 00:59:47,040 --> 00:59:50,397 I am to establish a plantation. 435 00:59:55,160 --> 00:59:57,994 I think you must reconsider. 436 00:59:58,120 --> 00:59:59,952 Wulff. 437 01:00:00,880 --> 01:00:02,997 There are so few of your kind. 438 01:00:04,640 --> 01:00:08,350 You must think beyond the task you were given. 439 01:00:10,160 --> 01:00:13,995 A far greater burden rests upon your shoulders. 440 01:00:15,120 --> 01:00:16,713 You see? 441 01:00:18,720 --> 01:00:22,873 The children of slaves should be born free. 442 01:01:30,200 --> 01:01:35,514 Governor, do you remember our talk regarding Richter and the slave trade? 443 01:01:36,440 --> 01:01:41,196 I am ready to arrest Richter. Upon your order, Governor - 444 01:01:43,240 --> 01:01:46,551 - I promise to put an end to it. 445 01:01:46,680 --> 01:01:49,275 This shameful enterprise - 446 01:01:49,400 --> 01:01:54,111 - contrary to the order against the Negro trade. 447 01:02:03,400 --> 01:02:06,472 The order. 448 01:02:09,040 --> 01:02:13,000 The Schimmelmann Order of 1792. 449 01:02:18,640 --> 01:02:22,156 "At the commencement of the year 1803 - 450 01:02:22,280 --> 01:02:27,992 - we would stop all trading in negroes by our subjects on the African coasts." 451 01:02:28,120 --> 01:02:33,514 "And in any other location it may take place outside our colonies in the West Indies." 452 01:02:33,760 --> 01:02:39,199 "Henceforth no Negro or Negress on the Coast or in other foreign parts - 453 01:02:39,320 --> 01:02:42,597 - may be bought by any of our subjects - 454 01:02:42,840 --> 01:02:46,151 - or be transported on board the ships of our subjects - 455 01:02:47,240 --> 01:02:50,790 - or brought to our West Indian Isles for the purpose of sale." 456 01:02:51,040 --> 01:02:56,832 "Any trade contravening this order after this time will be considered illegal." 457 01:03:07,720 --> 01:03:11,236 You have my authorization. 458 01:03:20,040 --> 01:03:22,316 Thank you. 459 01:03:24,800 --> 01:03:27,315 I am freezing. 460 01:03:29,520 --> 01:03:31,352 Freezing. 461 01:03:48,440 --> 01:03:50,591 You are a good man. 462 01:04:25,040 --> 01:04:28,078 Order arms! 463 01:04:31,560 --> 01:04:34,234 Right about turn! 464 01:04:40,080 --> 01:04:43,278 We were given our emotions so that we may sense what is good. 465 01:04:43,960 --> 01:04:46,350 Our consciousness so that we can love it. 466 01:04:47,440 --> 01:04:50,672 And our freedom so we can choose it. 467 01:04:51,680 --> 01:04:54,479 Flitsbue, I need to act now. 468 01:07:18,800 --> 01:07:19,790 Fire! 469 01:07:22,320 --> 01:07:25,472 Fall back! Fall back! 470 01:07:28,320 --> 01:07:29,993 Back, back! 471 01:07:46,960 --> 01:07:49,555 Peace be with your dust. 472 01:09:28,040 --> 01:09:30,032 I have a message from Christiansborg! 473 01:09:30,800 --> 01:09:33,713 Are you insane?! 474 01:09:34,440 --> 01:09:36,033 Dall sent me. 475 01:09:36,160 --> 01:09:39,119 The governor is dead. Long live the governor. 476 01:09:40,880 --> 01:09:44,920 It cannot be true. - It is. Mørch is dead. 477 01:09:48,800 --> 01:09:51,395 All this death. 478 01:09:57,360 --> 01:10:02,196 It saddens me to have to inform you that Governor Mørch has died. 479 01:10:02,320 --> 01:10:07,031 I, Lucas Dall, have stepped in as interim governor. 480 01:10:14,800 --> 01:10:18,714 Permission for the campaign is withdrawn. 481 01:10:19,360 --> 01:10:22,592 Waste no more lives or time out there. 482 01:10:23,160 --> 01:10:28,519 I want you to return to Christiansborg immediately. 483 01:10:43,720 --> 01:10:48,840 The world is ours. Now. We, the living. 484 01:10:50,960 --> 01:10:53,634 Think of all those who have lived and who are now dead. 485 01:11:00,200 --> 01:11:04,114 We speak in languages shaped by the dead. 486 01:11:05,760 --> 01:11:10,630 But the world was created for us who lives here. 487 01:11:10,760 --> 01:11:13,195 Since the dawn of time - 488 01:11:13,600 --> 01:11:18,152 - the world exists for us, we who are alive. 489 01:11:25,480 --> 01:11:27,790 We must not give up the fight. 490 01:11:29,360 --> 01:11:35,391 I am on fire. Can you feel it? 491 01:11:37,080 --> 01:11:41,074 Today we are not fighting for Denmark. 492 01:11:41,360 --> 01:11:44,717 We fight for your future. 493 01:11:45,080 --> 01:11:48,676 The ones who will follow you. All those you will never meet. 494 01:12:34,280 --> 01:12:36,636 Next! 495 01:13:12,200 --> 01:13:13,600 Stay down. 496 01:13:13,880 --> 01:13:15,917 On my signal. 497 01:13:18,760 --> 01:13:21,070 On my signal we throw. 498 01:13:21,920 --> 01:13:25,391 Number two and three. Ready? 499 01:15:06,400 --> 01:15:09,074 Sit! 500 01:15:14,320 --> 01:15:16,960 You will be brought to trial. 501 01:17:00,840 --> 01:17:03,674 You are free now. 502 01:17:19,520 --> 01:17:21,557 Thank you. 503 01:19:05,880 --> 01:19:09,430 Flitsbue, I have procured passage on a ship. 504 01:19:10,520 --> 01:19:13,957 I long for you so intensely. To see you on the quay again. 505 01:19:18,160 --> 01:19:21,949 It must run like this. Run through you. 506 01:19:22,080 --> 01:19:27,633 It must be part of you, this plantation. The plants must grow within you. 507 01:19:28,840 --> 01:19:32,834 You have to feel that it is your creation. 508 01:19:34,000 --> 01:19:36,560 You are part of God's master plan. 509 01:19:36,680 --> 01:19:41,357 It is your plantation. Your plantation. 510 01:19:42,080 --> 01:19:46,711 It does not belong to the Ashantis or King Frederik VI. 511 01:19:46,840 --> 01:19:50,959 Forget everything I said. 512 01:19:51,520 --> 01:19:56,470 You made this with your power and your hands. 513 01:19:56,600 --> 01:19:59,672 Now you have to carry on without me. 514 01:20:02,160 --> 01:20:04,834 Anything else? 515 01:20:04,960 --> 01:20:10,831 Will you remember this? After I have left. Will you remember? 516 01:20:11,240 --> 01:20:13,755 Will you? 517 01:20:15,640 --> 01:20:20,157 May I, a humble botanist from Randers - 518 01:20:21,160 --> 01:20:25,439 - have instilled enough courage in them - 519 01:20:26,720 --> 01:20:32,193 - to make them realize that they do not need the white man. 520 01:20:33,480 --> 01:20:37,633 The conclusion that I can draw, is that I am unfit for civil society - 521 01:20:38,000 --> 01:20:40,276 - where all is bound by duty and constraint. 522 01:20:40,960 --> 01:20:43,794 My independent nature denies me the submission - 523 01:20:44,240 --> 01:20:47,358 - necessary for he who slavishly follow orders. 524 01:20:51,560 --> 01:20:54,792 As the governor of Danish Guinea - 525 01:20:55,280 --> 01:20:58,512 - I am delighted to witness the triumph - 526 01:20:58,760 --> 01:21:02,993 - which Wulff and his troops have garnered on behalf of the Danish trading post! 527 01:21:03,840 --> 01:21:07,277 Wulff Frederik Wulff! 528 01:21:08,880 --> 01:21:12,078 For your service to the fort - 529 01:21:12,720 --> 01:21:16,555 - I hereby recommend you for the Order of the Dannebrog! 530 01:21:20,360 --> 01:21:24,752 Your labour proved fruitful. Finally. 531 01:21:27,840 --> 01:21:30,150 Cheers. 532 01:21:36,880 --> 01:21:38,837 Move it! 533 01:21:39,320 --> 01:21:40,720 Faster! 534 01:21:47,240 --> 01:21:49,596 Have a safe journey, Wulff. - Thank you for everything. 535 01:21:50,200 --> 01:21:52,795 Push! Push! 536 01:22:15,360 --> 01:22:19,195 Turn around. I am not going. 537 01:22:19,320 --> 01:22:24,315 Turn the boat around! Turn the boat around! 538 01:23:16,240 --> 01:23:18,960 Herbst! 539 01:25:49,040 --> 01:25:51,157 Shut up! 540 01:25:55,600 --> 01:25:59,992 Shut up, will you! Shut up! 541 01:27:37,560 --> 01:27:42,157 Did you see her? My beloved. Did you? 542 01:27:43,480 --> 01:27:48,760 My beloved! Did you see her? Did you see how beautiful she was? 543 01:27:48,880 --> 01:27:52,669 Did you see her? My beloved Eleonora. 544 01:27:53,680 --> 01:27:57,390 Did you see her? Eleonora... 545 01:27:57,520 --> 01:27:59,432 Did you? 546 01:28:01,680 --> 01:28:05,435 Did you see how beautiful she was? - Yes. 547 01:28:07,760 --> 01:28:10,992 It is only me. Do not be afraid. 548 01:28:16,720 --> 01:28:19,030 Do not be sad. 549 01:28:20,280 --> 01:28:22,317 Shut up! 550 01:28:24,760 --> 01:28:26,274 Imagine - 551 01:28:27,600 --> 01:28:29,876 - we are on a stage. 552 01:28:31,400 --> 01:28:33,517 Imagine that. 553 01:28:34,200 --> 01:28:36,431 I am Lancelot. I am an aging man. 554 01:28:36,720 --> 01:28:41,511 I am standing in front of you. You are my wild forest. 555 01:28:43,160 --> 01:28:46,710 You stand in the woods, with a horse, bleeding. 556 01:28:49,440 --> 01:28:53,195 After all, life was like that. 557 01:28:55,320 --> 01:28:58,552 After all, life was like that. 558 01:28:58,800 --> 01:29:00,234 You are in love... 559 01:29:02,000 --> 01:29:04,834 I need a horse! 560 01:29:13,840 --> 01:29:16,674 Can you feel it? 561 01:29:19,360 --> 01:29:23,400 All kinds of people have turned out just to look at us. 562 01:29:35,240 --> 01:29:38,551 We are trying to get back to the castle - 563 01:29:38,680 --> 01:29:41,434 - itself of no great size. 564 01:29:43,680 --> 01:29:47,196 Do you understand? 565 01:29:47,320 --> 01:29:51,872 Life was like that. Standing in a woods of small trees - 566 01:29:52,000 --> 01:29:55,232 - with a horse, bleeding. 567 01:29:55,480 --> 01:29:57,756 You are in love. 568 01:29:58,600 --> 01:30:00,910 Life was like that. 569 01:30:02,240 --> 01:30:05,278 The story is true. 570 01:40:21,120 --> 01:40:23,555 Thank you, Lumpa. 44723

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.