All language subtitles for hombres 1996

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,871 --> 00:00:08,068 (INSECTS CHIRPING) 2 00:00:09,702 --> 00:00:12,301 (LOON CALLS) 3 00:00:21,571 --> 00:00:23,168 (CHIRPING CONTINUES) 4 00:00:31,536 --> 00:00:33,734 (CROW CAWS IN DISTANCE) 5 00:00:33,736 --> 00:00:36,768 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 6 00:00:36,770 --> 00:00:39,335 (WIND CHIMES TINKLING) 7 00:00:45,170 --> 00:00:46,436 (CROWS CAWING) 8 00:00:46,438 --> 00:00:50,103 PET SEMATARY 9 00:00:51,103 --> 00:00:53,301 (OMINOUS MUSIC PLAYING) 10 00:01:20,971 --> 00:01:23,169 (SOFT, OVERLAPPING WHISPERS) 11 00:01:34,206 --> 00:01:36,804 (FIRE CRACKLING) 12 00:02:11,375 --> 00:02:13,573 (SERENE INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING) 13 00:02:30,741 --> 00:02:32,340 So many trees. 14 00:02:32,342 --> 00:02:34,174 It's beautiful, right? 15 00:02:34,176 --> 00:02:36,375 Well, it's definitely not Boston. 16 00:02:36,377 --> 00:02:38,306 - No, it's not. - (TOY CLATTERING) 17 00:02:38,308 --> 00:02:41,207 ELLIE: Mom, make him stop. It's not fair to Church. 18 00:02:42,144 --> 00:02:44,441 - I'm pretty sure Church is okay. - (PURRING) 19 00:02:44,443 --> 00:02:46,508 It's not actually Church that I'm worried about. 20 00:02:46,510 --> 00:02:48,174 We've still got another eight hours to go. 21 00:02:48,176 --> 00:02:49,241 What? 22 00:02:49,243 --> 00:02:50,308 (LAUGHING) 23 00:02:50,310 --> 00:02:51,508 Not funny, Dad. 24 00:02:52,044 --> 00:02:53,375 That is so funny. 25 00:02:53,377 --> 00:02:55,507 - I got you good. - (RACHEL CHUCKLES) 26 00:02:55,509 --> 00:02:58,174 - Gage, did you find that funny? - RACHEL: I thought it was funny. 27 00:03:29,711 --> 00:03:30,709 (ENGINE SHUTS OFF) 28 00:03:35,877 --> 00:03:37,411 What do you think? 29 00:03:37,413 --> 00:03:40,811 - Wow. - "Wow"? That's it? 30 00:03:40,813 --> 00:03:42,810 It's pretty incredible, don't you think? 31 00:03:42,812 --> 00:03:44,678 I even got them to throw in a whole forest 32 00:03:44,680 --> 00:03:46,411 as a new backyard. 33 00:03:46,413 --> 00:03:47,578 This whole place is ours? 34 00:03:47,580 --> 00:03:49,710 This whole place is the new domain 35 00:03:49,712 --> 00:03:51,745 of Ellie-phant the Great and Terrible. 36 00:03:53,181 --> 00:03:54,344 I'll tell you what. 37 00:03:54,346 --> 00:03:57,444 Do you want to be the first inside? 38 00:03:58,580 --> 00:03:59,778 (WHISPERS) Go, go, go. 39 00:04:02,747 --> 00:04:04,379 RACHEL: The movers were here all morning, 40 00:04:04,381 --> 00:04:06,078 so everything should be inside. 41 00:04:06,080 --> 00:04:07,512 Good. 42 00:04:07,514 --> 00:04:09,979 - (TRUCK ROARING) - (HORN BLARING) 43 00:04:10,947 --> 00:04:13,547 Son of a bitch. You okay? 44 00:04:13,549 --> 00:04:16,381 Yeah, it just startled me a little bit. 45 00:04:17,915 --> 00:04:19,313 LOUIS: You okay, Gage? 46 00:04:20,247 --> 00:04:21,613 - Big truck, huh? - RACHEL: Who's a brave boy? 47 00:04:21,615 --> 00:04:23,379 LOUIS: That was a big truck, wasn't it? 48 00:04:24,514 --> 00:04:27,779 Okay. You ready, little man? 49 00:04:27,781 --> 00:04:32,613 - Here we go. Come on. - BOTH: One, two, three! 50 00:04:32,615 --> 00:04:33,512 Home. 51 00:04:33,514 --> 00:04:35,046 - (RACHEL CHUCKLES) - Hmm. 52 00:04:35,048 --> 00:04:37,581 Well, he adapted quickly. 53 00:04:37,583 --> 00:04:41,413 What about you? You ready for the country life, Doc? 54 00:04:41,415 --> 00:04:44,346 - Well, let's find out. Come on. (GRUNTS) - (LAUGHING) 55 00:04:44,348 --> 00:04:45,581 Mrs. Creed. 56 00:04:45,583 --> 00:04:46,947 (RACHEL LAUGHS GLEEFULLY) 57 00:04:46,949 --> 00:04:48,713 Wait, the cat's in the car! 58 00:04:58,184 --> 00:05:01,348 RACHEL: (WHISPERING) This all happened pretty fast. You gonna miss it? 59 00:05:01,350 --> 00:05:05,548 I don't think anyone really misses the graveyard shift in the ER. 60 00:05:05,550 --> 00:05:08,115 I don't think that really answered my question. 61 00:05:08,117 --> 00:05:10,081 - Hmm. - Hmm. 62 00:05:12,850 --> 00:05:14,615 - Hey. - Hmm? 63 00:05:15,384 --> 00:05:16,913 You needed this. 64 00:05:18,084 --> 00:05:20,815 We needed this. 65 00:05:20,817 --> 00:05:23,750 I get to spend some more time around the house 66 00:05:25,884 --> 00:05:30,017 - with the kids. - And your stay-at-home wifey. 67 00:05:30,019 --> 00:05:31,781 - Ooh, I didn't even think about that. - Yeah? 68 00:05:31,783 --> 00:05:33,450 - I may have to rethink that. - Oh, you will? 69 00:05:33,452 --> 00:05:35,317 - You stop that. Don't you do that. - (LAUGHING) 70 00:05:35,319 --> 00:05:37,250 - Yeah... - (LAUGHING) 71 00:05:37,252 --> 00:05:38,449 (INDISTINCT CHATTER) 72 00:05:48,151 --> 00:05:50,216 Good morning, Marcella. 73 00:05:50,218 --> 00:05:51,485 Ready for the storm? 74 00:05:51,487 --> 00:05:53,051 We have someone already? 75 00:05:53,053 --> 00:05:54,751 Bloody nose. Room 4. 76 00:05:55,786 --> 00:05:57,384 Sounds serious. 77 00:06:08,187 --> 00:06:10,485 (FAINT DRUMBEATS IN DISTANCE) 78 00:06:12,353 --> 00:06:13,617 Do you hear that? 79 00:06:18,920 --> 00:06:20,918 (DRUMBEATS GROW LOUDER) 80 00:06:32,088 --> 00:06:34,086 (DRUMBEATS CONTINUE) 81 00:06:40,488 --> 00:06:42,786 What are they doing? 82 00:06:42,788 --> 00:06:45,153 RACHEL: Looks like some sort of procession. 83 00:06:46,956 --> 00:06:48,486 (DRUMBEATS CONTINUE) 84 00:06:48,488 --> 00:06:50,687 What's a procession? 85 00:06:50,689 --> 00:06:53,555 It's like a parade, but not for fun. 86 00:07:05,023 --> 00:07:07,488 Hey, let's go back inside and watch a show. 87 00:07:07,490 --> 00:07:09,687 I'm tired of unpacking boxes. 88 00:07:15,124 --> 00:07:17,822 - (CARTOON PLAYING ON TV) - (RACHEL SPEAKING INDISTINCTLY) 89 00:07:19,891 --> 00:07:21,688 RACHEL: (ON PHONE) Sooner than that. 90 00:07:21,690 --> 00:07:24,122 I mean, Ellie's birthday is coming up in a few months. 91 00:07:27,458 --> 00:07:29,022 (CHATTER CONTINUES ON TV) 92 00:07:38,591 --> 00:07:39,956 (CROW CAWING) 93 00:07:46,358 --> 00:07:50,457 Well, I don't know why you're worried, Mom. No, everything's fine. 94 00:07:50,459 --> 00:07:52,223 The kids are really happy. 95 00:07:52,959 --> 00:07:54,690 Yeah. 96 00:07:54,692 --> 00:07:56,457 No, it's nice to slow down a little bit, 97 00:07:56,459 --> 00:07:57,723 - you know? - (PAPER FLAPS) 98 00:08:04,160 --> 00:08:07,092 Hey, Mom, can I, uh... Can I talk to you later? 99 00:08:08,692 --> 00:08:10,956 Okay, love you. Bye. 100 00:08:15,892 --> 00:08:18,024 Hey, Ellie, are you hungry? 101 00:09:32,032 --> 00:09:33,296 (WOOD CREAKING) 102 00:09:36,630 --> 00:09:39,228 - Hey. You get down from there! - (GASPS) 103 00:09:39,230 --> 00:09:40,229 - (GASPS) - (BEES BUZZING) 104 00:09:42,630 --> 00:09:43,828 (TWIG SNAPS) 105 00:09:53,465 --> 00:09:54,530 (SIGHS) 106 00:09:54,532 --> 00:09:55,730 The trick is... 107 00:09:57,899 --> 00:10:00,897 To get the stinger out real quick. 108 00:10:00,899 --> 00:10:02,898 - (WINCES) - Oh, she's a big 'un. 109 00:10:03,499 --> 00:10:05,096 No prize winner... 110 00:10:06,899 --> 00:10:09,331 But she'll do for a ribbon. 111 00:10:11,432 --> 00:10:12,896 There you go. 112 00:10:13,265 --> 00:10:14,464 Yeah. 113 00:10:14,466 --> 00:10:17,464 Should be starting to quiet down now. 114 00:10:17,466 --> 00:10:19,498 You're the doctor's little girl. 115 00:10:19,500 --> 00:10:22,097 Eleanor Creed. But you can call me Ellie. 116 00:10:22,633 --> 00:10:24,364 I'm Judson Crandall. 117 00:10:25,400 --> 00:10:26,765 You can call me Jud. 118 00:10:28,365 --> 00:10:30,965 All right. Up you get. 119 00:10:35,234 --> 00:10:37,931 - What is this place? - Pet cemetery. 120 00:10:37,933 --> 00:10:41,999 - Didn't you read the sign? - Yeah. They spelled it wrong. 121 00:10:44,000 --> 00:10:45,531 These are all people's pets? 122 00:10:45,533 --> 00:10:49,333 JUD: Well, the whole town's been using this place for generations. 123 00:10:49,335 --> 00:10:50,431 I saw those kids. 124 00:10:50,433 --> 00:10:52,300 They were all wearing those masks. 125 00:10:52,302 --> 00:10:53,766 Yeah. 126 00:10:53,768 --> 00:10:57,834 A lot of folks make a kind of ritual out of it. 127 00:10:57,836 --> 00:11:01,400 See this one over here? I carved this myself. 128 00:11:01,402 --> 00:11:04,667 That's my dog, Biffer. 129 00:11:04,669 --> 00:11:08,300 And it's true. He was a hell of a sniffer. 130 00:11:10,436 --> 00:11:12,666 RACHEL: Ellie? 131 00:11:12,668 --> 00:11:17,033 You know better than to wander off by yourself. Come here. 132 00:11:17,035 --> 00:11:19,834 Mommy, this is Jud, our neighbor. 133 00:11:19,836 --> 00:11:21,167 I got stung by a bee. 134 00:11:21,169 --> 00:11:24,301 He pulled the stinger out. It was a big 'un. 135 00:11:24,303 --> 00:11:26,300 Hmm. Nice to meet you, ma'am. 136 00:11:26,302 --> 00:11:29,402 Nice to meet you, too. I'm Rachel, Ellie's mom. 137 00:11:30,937 --> 00:11:32,466 You know, these woods... 138 00:11:33,970 --> 00:11:37,435 It's not really all that safe to go roaming around in 'em. 139 00:11:37,437 --> 00:11:40,169 People can get lost up here. 140 00:11:40,171 --> 00:11:44,137 Thank you, Jud. Um, we should get back, okay? 141 00:11:47,105 --> 00:11:49,103 Honey, you can't wander off like that. 142 00:11:49,105 --> 00:11:51,334 I don't know where you are. I can't do anything... 143 00:11:51,336 --> 00:11:56,436 Just wash the mud off and rub some baking soda on that sting. 144 00:11:58,370 --> 00:12:00,501 (FAINT WHISPERING) Jud... 145 00:12:02,206 --> 00:12:04,370 Come back... 146 00:12:14,971 --> 00:12:17,070 - ELLIE: Dad? - LOUIS: Yeah? 147 00:12:17,072 --> 00:12:19,202 Why don't pets live as long as people? 148 00:12:22,273 --> 00:12:23,271 Well... 149 00:12:24,472 --> 00:12:27,270 Do you remember that talk we had about metabolism? 150 00:12:27,272 --> 00:12:29,938 - The clock in your body? - Yes. 151 00:12:29,940 --> 00:12:32,238 Humans have a slow metabolism, 152 00:12:32,240 --> 00:12:35,504 a slow clock, so we live longer. 153 00:12:35,506 --> 00:12:37,704 Whereas cats and dogs... 154 00:12:37,706 --> 00:12:39,637 Well, they have a fast metabolism. 155 00:12:39,639 --> 00:12:41,604 Which means, when it runs out... 156 00:12:41,606 --> 00:12:43,538 They die and go to the pet cemetery. 157 00:12:44,475 --> 00:12:45,439 RACHEL: Yeah. (CLEARS THROAT) 158 00:12:45,441 --> 00:12:47,972 Ellie discovered a charming little landmark 159 00:12:47,974 --> 00:12:50,406 in the woods today, right in our backyard. 160 00:12:50,408 --> 00:12:54,406 Okay. Well, that doesn't have to be such a bad thing, does it? Hmm? 161 00:12:54,408 --> 00:12:56,637 A place to bury our pets and remember them. 162 00:12:56,639 --> 00:13:00,271 It might seem scary, but it's not. It's perfectly natural. 163 00:13:01,508 --> 00:13:04,105 Just like dying is natural. Hmm? 164 00:13:06,208 --> 00:13:08,171 We all die and eventually, one way or another, 165 00:13:08,173 --> 00:13:10,040 we all go back into the ground. 166 00:13:10,042 --> 00:13:11,473 What Daddy's trying to say 167 00:13:11,475 --> 00:13:14,805 is that even though the pet's body goes in the ground, 168 00:13:14,807 --> 00:13:17,472 its soul keeps living and goes to heaven. 169 00:13:18,542 --> 00:13:20,540 Just like Nana Creed. 170 00:13:20,542 --> 00:13:23,574 Remember how I told you she's looking down on you? 171 00:13:23,576 --> 00:13:24,840 Well, we don't actually know 172 00:13:24,842 --> 00:13:27,906 that it works exactly like that. 173 00:13:27,908 --> 00:13:29,474 What Mommy and Daddy are trying to say 174 00:13:29,476 --> 00:13:31,739 is that you don't have to worry about this, sweetheart, okay? 175 00:13:31,741 --> 00:13:35,775 Church and Mommy and me, we're gonna be around a long, long time. 176 00:13:35,777 --> 00:13:36,906 And Gage? 177 00:13:36,908 --> 00:13:39,606 Of course, sweetie. Gage is just a kid. 178 00:13:42,876 --> 00:13:46,041 But what about your sister, Mommy? 179 00:13:46,043 --> 00:13:49,242 Wasn't she just a kid when she died? 180 00:14:02,477 --> 00:14:04,474 (FLOORBOARDS CREAKING) 181 00:14:05,544 --> 00:14:07,742 (DOOR CREAKING) 182 00:14:07,744 --> 00:14:10,109 (GIRL WHIMPERING FAINTLY) 183 00:14:15,346 --> 00:14:17,644 (GIRL GROANING) 184 00:14:30,479 --> 00:14:32,943 (RASPY VOICE) Rachel... 185 00:14:36,046 --> 00:14:37,477 LOUIS: Rachel. 186 00:14:40,379 --> 00:14:41,544 You okay? 187 00:14:42,480 --> 00:14:44,009 What was that in there? 188 00:14:45,980 --> 00:14:49,478 Funny, I wanted to ask you the same thing. 189 00:14:49,480 --> 00:14:51,377 Rachel, Ellie's almost nine years old. 190 00:14:51,379 --> 00:14:53,045 We should be able to talk to her about this. 191 00:14:53,047 --> 00:14:54,978 Ellie's a child. 192 00:14:54,980 --> 00:14:57,344 And death for her is scary. 193 00:14:57,346 --> 00:14:59,246 Please, Rachel, doesn't mean we should shield her from it. 194 00:14:59,248 --> 00:15:01,377 And you think that's what I'm doing? 195 00:15:01,379 --> 00:15:05,312 I think that all this talk about the afterlife, 196 00:15:06,181 --> 00:15:08,244 about people looking down on her, 197 00:15:08,246 --> 00:15:10,512 I think... Yeah, I think it's delaying 198 00:15:10,514 --> 00:15:13,247 getting to the heart of the matter, yes. 199 00:15:13,249 --> 00:15:17,248 So, you... You really don't think there's anything 200 00:15:18,081 --> 00:15:22,678 after we die? No heaven, no nothing? 201 00:15:26,215 --> 00:15:27,413 No. 202 00:15:28,815 --> 00:15:31,814 Right. We're gonna take a swab and run a test for strep. 203 00:15:31,816 --> 00:15:33,514 It could be allergies, 204 00:15:34,648 --> 00:15:35,646 but we just want to be sure. 205 00:15:38,582 --> 00:15:40,979 Marcella, please tell me it's almost lunch. 206 00:15:40,981 --> 00:15:42,647 If I have to look at another pair of swollen tonsils, 207 00:15:42,649 --> 00:15:45,047 - I swear to God... - Judy went out for sandwiches. 208 00:15:45,049 --> 00:15:46,480 (CHILDREN CLAMORING) 209 00:15:47,116 --> 00:15:48,948 (PANTING) His head! 210 00:15:48,950 --> 00:15:50,113 MARCELLA: Victor, uh, Pascow. 211 00:15:50,115 --> 00:15:51,848 It's Victor Pascow. He's a student here. 212 00:15:51,850 --> 00:15:54,281 GIRL: He was skating and the car just came out of nowhere! 213 00:15:54,283 --> 00:15:56,180 - He got dragged. - Call Life Flight to Bangor. 214 00:15:56,182 --> 00:15:57,513 No time for an ambulance. 215 00:15:57,515 --> 00:15:59,614 We need to get his blood type. We'll need a lot of units. 216 00:15:59,616 --> 00:16:01,215 We have to stabilize him before we can transfer. 217 00:16:01,217 --> 00:16:02,248 NURSE 1: He have a medical bracelet on? 218 00:16:02,250 --> 00:16:03,415 NURSE 2: I didn't see anything, no. 219 00:16:03,417 --> 00:16:05,548 LOUIS: I'm not gonna let you die, Victor. Shit. 220 00:16:06,317 --> 00:16:08,114 Type O-positive. Pulling four units. 221 00:16:08,116 --> 00:16:10,882 Great. Lie back, okay? Just lie back. Lie back. 222 00:16:10,884 --> 00:16:12,348 Let's hurry up with those units, okay? 223 00:16:12,350 --> 00:16:14,116 Kelly, we're gonna need to fit him with a cervical collar 224 00:16:14,118 --> 00:16:15,281 to get him lifted. 225 00:16:15,283 --> 00:16:17,648 His brain. I can see it. 226 00:16:17,650 --> 00:16:18,782 Kelly. Kelly, go! 227 00:16:19,650 --> 00:16:20,815 Victor, please. 228 00:16:20,817 --> 00:16:23,182 Where are we with those units? He's losing a lot of blood! 229 00:16:24,485 --> 00:16:26,516 (GASPING) 230 00:16:26,518 --> 00:16:28,850 No. No, no, no, Victor. No. You stay with me, Victor. 231 00:16:28,852 --> 00:16:31,916 You stay with me. I'm right here, Victor. Stay right here... 232 00:16:31,918 --> 00:16:33,716 - (WHIMPERS, GROANS) - (BONES CRACKING) 233 00:16:38,451 --> 00:16:40,650 Come... Come back to me, Victor. 234 00:16:40,652 --> 00:16:42,282 Come on. Come back to me. 235 00:16:42,284 --> 00:16:44,549 Come back. Come back. 236 00:16:45,320 --> 00:16:46,317 (GRUNTS) 237 00:16:48,119 --> 00:16:49,450 (SOFTLY) God damn it. 238 00:17:10,121 --> 00:17:12,352 (GLOVES SNAP) 239 00:17:19,753 --> 00:17:21,120 (SIGHS) 240 00:17:21,122 --> 00:17:22,752 (LIGHTS BUZZING) 241 00:17:26,055 --> 00:17:27,253 (GROANS) 242 00:17:31,887 --> 00:17:33,920 VICTOR: Louis. 243 00:17:33,922 --> 00:17:37,586 The barrier is not meant to be broken. 244 00:17:39,321 --> 00:17:40,519 - MARCELLA: Louis? - (GASPS) 245 00:17:41,721 --> 00:17:43,719 (LOUIS BREATHING HEAVILY) 246 00:17:44,989 --> 00:17:46,519 Uh, he's gone. 247 00:17:47,820 --> 00:17:49,153 (SIGHS) 248 00:17:50,823 --> 00:17:52,421 (CAR ENGINE IDLING) 249 00:17:55,690 --> 00:17:58,188 (BLOOD DRIPPING) 250 00:18:11,288 --> 00:18:12,787 (TRUCK HORN BLARING) 251 00:18:17,857 --> 00:18:18,855 (EXHALES) 252 00:18:20,022 --> 00:18:21,421 (INHALES) 253 00:18:21,423 --> 00:18:22,555 (SIGHS) 254 00:18:31,858 --> 00:18:33,189 RACHEL: Hey. 255 00:18:44,258 --> 00:18:45,822 What happened? 256 00:18:48,392 --> 00:18:50,056 This poor kid got hit by a car today 257 00:18:50,058 --> 00:18:51,689 right on the campus. 258 00:18:53,425 --> 00:18:58,256 He, uh, couldn't have been more than 20 years old. 259 00:19:01,392 --> 00:19:03,856 His name was Victor Pascow. 260 00:19:05,659 --> 00:19:08,924 I sure wasn't expecting to see any of that up here. 261 00:19:13,527 --> 00:19:15,557 Why don't you come inside? 262 00:19:15,559 --> 00:19:18,257 I'll make you some dinner. You can take a shower. Okay? 263 00:19:18,259 --> 00:19:19,723 I'm sorry. 264 00:19:23,394 --> 00:19:25,692 He, uh, knew my name. 265 00:19:26,227 --> 00:19:27,891 What? 266 00:19:28,826 --> 00:19:29,825 He... 267 00:19:33,928 --> 00:19:35,659 Nothing. Doesn't matter. 268 00:19:41,228 --> 00:19:44,859 Jud? It's Ellie. I made cookies. 269 00:19:45,261 --> 00:19:47,292 Are you home? 270 00:20:32,196 --> 00:20:33,428 (DOOR CREAKING, CLOSES) 271 00:20:38,463 --> 00:20:39,760 You in the habit of going through 272 00:20:39,762 --> 00:20:41,394 - other people's things? - (CLOSES DRAWER) 273 00:20:43,598 --> 00:20:44,695 Sorry. 274 00:20:45,132 --> 00:20:47,129 Is that your wife? 275 00:20:47,131 --> 00:20:50,329 Yeah. Her name was Norma. 276 00:20:50,699 --> 00:20:51,696 She's pretty. 277 00:20:52,464 --> 00:20:53,695 What happened to her? 278 00:20:54,832 --> 00:20:57,564 Got sick. Passed away. 279 00:20:58,798 --> 00:21:01,197 Well, maybe she's still out there. 280 00:21:01,199 --> 00:21:03,197 You know, watching from heaven? 281 00:21:03,199 --> 00:21:05,196 You think so, Ellie? 282 00:21:05,198 --> 00:21:06,630 Hey, want to come meet my cat? 283 00:21:07,664 --> 00:21:09,530 - His name is Church. - Church? 284 00:21:09,532 --> 00:21:11,597 That's short for Winston Churchill. 285 00:21:11,599 --> 00:21:13,230 He's a guy who lived a long time ago. 286 00:21:13,232 --> 00:21:16,096 Oh, I know who Winston Churchill is. 287 00:21:16,098 --> 00:21:17,698 Wow. You must be really old. 288 00:21:17,700 --> 00:21:19,699 - (GIGGLES) - (CHUCKLES) I'm afraid so. 289 00:21:19,701 --> 00:21:21,899 (DANCE OF THE SUGAR PLUM FAIRY PLAYING) 290 00:21:24,067 --> 00:21:25,465 (CHUCKLING) 291 00:21:25,467 --> 00:21:26,964 - LOUIS: Oh-ho! - Very nice! 292 00:21:27,700 --> 00:21:28,697 Very good. 293 00:21:29,666 --> 00:21:32,332 - (LAUGHTER) - Nice job. Bravo, sweetheart. 294 00:21:32,334 --> 00:21:35,232 - Can you clap? Clap, clap. - Well done, honey. 295 00:21:35,234 --> 00:21:36,831 Thanks, folks, for having me over. 296 00:21:36,833 --> 00:21:39,530 It's been a long time since I've had any good home cooking. 297 00:21:39,532 --> 00:21:41,199 How long have you lived here? 298 00:21:41,201 --> 00:21:42,665 What, in Ludlow, or in that house? 299 00:21:42,667 --> 00:21:45,097 - Either. - All my life. 300 00:21:45,099 --> 00:21:46,364 To both questions. 301 00:21:46,366 --> 00:21:47,432 (MEOWING) 302 00:21:47,434 --> 00:21:49,164 - Whoa, big fella! - Church! 303 00:21:49,166 --> 00:21:51,199 - He likes you. - Well, I like him. 304 00:21:51,201 --> 00:21:52,833 Church good kitty. 305 00:21:52,835 --> 00:21:54,065 - Hey! - Yes. 306 00:21:54,067 --> 00:21:56,065 - Church good, good kitty. - He is. 307 00:21:56,067 --> 00:21:58,366 - Yeah. - I was curious, Jud... 308 00:21:58,368 --> 00:21:59,999 Um, the realtor said the house came 309 00:22:00,001 --> 00:22:02,498 with over 50 acres of woods. 310 00:22:02,500 --> 00:22:04,901 That pet cemetery, do we own that, too? 311 00:22:04,903 --> 00:22:07,401 Well, that's part of your property. 312 00:22:08,801 --> 00:22:11,366 How far back is the property line? 313 00:22:11,368 --> 00:22:15,800 Well, it's further than you'd ever care to go. 314 00:22:29,369 --> 00:22:31,199 (WIND CHIMES TINKLING) 315 00:22:31,201 --> 00:22:33,933 (FAINT WHISPERING) Louis. 316 00:22:34,836 --> 00:22:37,434 (FAINT, OVERLAPPING WHISPERING) 317 00:22:39,738 --> 00:22:41,769 - (WHISPERS STOP) - (WIND CHIMES STOP) 318 00:22:47,202 --> 00:22:49,100 (WOOD CREAKING) 319 00:22:52,605 --> 00:22:54,334 (INDISTINCT WHISPERS RESUME) 320 00:22:54,336 --> 00:22:55,535 (WIND CHIMES TINKLING) 321 00:23:22,471 --> 00:23:24,203 VICTOR: Come on, Doc. 322 00:23:24,205 --> 00:23:25,836 - (LOUD THUMP) - (WOOD CREAKING) 323 00:23:30,874 --> 00:23:33,704 (INDISTINCT WHISPERING CONTINUES) 324 00:23:42,205 --> 00:23:43,936 (LOON CALLING) 325 00:23:50,574 --> 00:23:52,839 VICTOR: You tried to help me. 326 00:23:53,574 --> 00:23:55,705 Now let me help you. 327 00:24:15,708 --> 00:24:19,773 This is the place where the dead rest. 328 00:24:21,108 --> 00:24:23,474 Do not go on to the place 329 00:24:23,476 --> 00:24:26,041 where the dead walk. 330 00:24:42,309 --> 00:24:45,642 Stop! The ground is sour! 331 00:24:45,644 --> 00:24:46,842 - (ROARING) - (GASPS) 332 00:24:47,375 --> 00:24:49,039 Wake up, Dada! 333 00:24:49,742 --> 00:24:52,375 (CHUCKLING) Oh, hey, buddy. 334 00:24:52,377 --> 00:24:54,542 Come here, come here, come here. 335 00:24:54,544 --> 00:24:56,039 Come to Daddy. 336 00:24:56,041 --> 00:24:57,709 (CHUCKLES) 337 00:24:57,711 --> 00:25:00,276 - I love you, Daddy. - Hmm? 338 00:25:01,144 --> 00:25:02,674 Oh, man, thank you. 339 00:25:03,278 --> 00:25:04,909 Time for Daddy to get up. 340 00:25:12,376 --> 00:25:13,774 Hi. 341 00:25:15,545 --> 00:25:17,344 - Good morning, sleepyhead. - Hey. 342 00:25:17,346 --> 00:25:19,543 Did you wake up Dada? Huh? 343 00:25:19,545 --> 00:25:21,575 - Did you wake up Dada, huh? - What time is it? 344 00:25:21,577 --> 00:25:23,041 It's late. You slept in. 345 00:25:30,112 --> 00:25:31,910 (PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY) 346 00:25:32,778 --> 00:25:35,044 (CHILDREN LAUGHING, CHATTERING) 347 00:25:37,078 --> 00:25:39,242 - Hey, guys! - CHILDREN: Hi, Ellie. 348 00:25:40,279 --> 00:25:41,544 - What have you guys got? - (LOUIS CHUCKLING) 349 00:25:41,546 --> 00:25:43,111 I've got some candy corns, lollipops... 350 00:25:43,113 --> 00:25:44,545 They also have really big gummy bears. 351 00:25:44,547 --> 00:25:48,309 Okay, which one is the sheet and which one is the gho... Oh! 352 00:25:48,311 --> 00:25:50,478 - You look like a ghost, don't you, huh? - (BOTH GIGGLING) 353 00:25:50,480 --> 00:25:51,678 You've been busy already. 354 00:25:51,680 --> 00:25:53,910 - You guys look great. - BOTH: Thank you. 355 00:25:53,912 --> 00:25:55,144 GIRL: We have to go to the Pattersons, 356 00:25:55,146 --> 00:25:57,911 - 'cause they have the biggest candy... - El, uh... 357 00:25:57,913 --> 00:25:59,644 - Take your broom, honey? - Yeah. 358 00:25:59,646 --> 00:26:00,812 Talk among yourselves. 359 00:26:00,814 --> 00:26:02,378 - I'll be back, okay? - ELLIE: Okay. 360 00:26:06,779 --> 00:26:08,877 What are you doing, Jud? You scaring the kids? 361 00:26:09,980 --> 00:26:12,379 There's something you need to see. 362 00:26:12,381 --> 00:26:13,978 (CHILDREN SPEAKING INDISTINCTLY) 363 00:26:15,315 --> 00:26:16,313 All right. 364 00:26:27,213 --> 00:26:29,778 Oh, no. Church. 365 00:26:34,083 --> 00:26:36,546 One of those damn Orinco trucks. 366 00:26:36,548 --> 00:26:39,046 - ELLIE: Dad! - Oh, shit. 367 00:26:39,048 --> 00:26:41,779 - Dad! - Uh, we can't let Ellie see this. 368 00:26:43,016 --> 00:26:44,613 Come on, we got to go trick-or-treating 369 00:26:44,615 --> 00:26:46,313 - with Zoe and Tyler. - Yeah, honey. 370 00:26:46,315 --> 00:26:48,349 I'm just gonna say a quick hello to Jud. 371 00:26:48,351 --> 00:26:50,047 - Okay? - I'll put a spell on you. 372 00:26:50,049 --> 00:26:52,412 You already have, sweetheart. 373 00:26:52,414 --> 00:26:55,213 You go wait in the car, honey. I'll be right there. 374 00:26:56,849 --> 00:26:58,847 You, uh... You go with the kids. 375 00:26:58,849 --> 00:27:00,581 Come back later, we'll take care of this. 376 00:27:00,583 --> 00:27:01,714 (SIGHS) 377 00:27:04,151 --> 00:27:05,748 Okay. 378 00:27:06,384 --> 00:27:07,682 And, Louis... 379 00:27:09,616 --> 00:27:11,114 We should do this tonight. 380 00:27:13,518 --> 00:27:15,048 Sure, yeah. 381 00:27:19,317 --> 00:27:20,914 You're sure? (SNIFFLES) 382 00:27:22,317 --> 00:27:23,915 Yeah, I'm sure. 383 00:27:24,817 --> 00:27:26,382 I mean, he was all twisted. 384 00:27:27,617 --> 00:27:29,116 (INHALES SHAKILY) 385 00:27:29,118 --> 00:27:31,850 Which brings me 386 00:27:32,718 --> 00:27:34,984 to the fact that we have to tell Ellie. 387 00:27:34,986 --> 00:27:36,982 - No, can we just tell her... - Rachel. No, we need... 388 00:27:36,984 --> 00:27:39,949 Can we just tell her that he ran away, please? 389 00:27:41,919 --> 00:27:43,783 You know, honey, I get it, okay? 390 00:27:43,785 --> 00:27:47,351 I get it's difficult for you to talk about death 391 00:27:47,353 --> 00:27:49,183 after what you went through with your sister, 392 00:27:49,185 --> 00:27:51,617 but I think it's time you finally opened up. 393 00:27:51,619 --> 00:27:52,850 I'm just... 394 00:27:54,452 --> 00:27:56,484 No, I'm just upset about Church. 395 00:27:56,486 --> 00:28:00,250 Rachel, talk to me. We both know this is about Zelda. 396 00:28:00,252 --> 00:28:04,418 ELLIE: Ever since moving here, I can't stop thinking about her. 397 00:28:04,420 --> 00:28:05,419 She hated me 398 00:28:05,421 --> 00:28:09,151 because my spine wasn't twisted like hers. 399 00:28:09,153 --> 00:28:13,719 She promised me that one day I'd end up just like her. 400 00:28:13,721 --> 00:28:16,219 I'd never get out of bed again. 401 00:28:17,186 --> 00:28:20,018 My parents left me alone with her. 402 00:28:20,020 --> 00:28:22,518 I was supposed to bring her dinner. 403 00:28:22,520 --> 00:28:26,085 And so I used the dumbwaiter, and I knew I wasn't supposed to 404 00:28:26,087 --> 00:28:27,884 because it didn't work all the time. 405 00:28:28,654 --> 00:28:29,853 (DUMBWAITER WHIRRING) 406 00:28:38,122 --> 00:28:40,554 - (MUFFLED THUMPING) - (SCRAPING) 407 00:28:43,890 --> 00:28:46,088 - (THUMPING CONTINUES) - (SCRAPING CONTINUES) 408 00:28:48,221 --> 00:28:49,219 (ZELDA GROANS) 409 00:28:50,623 --> 00:28:51,687 - (ZELDA SCREAMS) - (CRASHES) 410 00:28:51,689 --> 00:28:53,487 (GASPS) 411 00:28:53,489 --> 00:28:55,554 - (METAL CREAKING) - (ZELDA BREATHING SHAKILY) 412 00:28:55,556 --> 00:28:56,854 (THUMPING ON DOOR) 413 00:29:03,654 --> 00:29:04,985 (GASPS) 414 00:29:05,422 --> 00:29:06,521 (METAL CLANGS) 415 00:29:06,523 --> 00:29:07,887 (SCREAMING) 416 00:29:10,323 --> 00:29:13,422 She died in there because of me. 417 00:29:16,689 --> 00:29:19,090 I watched them wheel her body out, 418 00:29:19,092 --> 00:29:21,889 but I swear she was still in the walls. 419 00:29:21,891 --> 00:29:23,087 - (WALLS BUMPING) - (WOOD CREAKING) 420 00:29:23,089 --> 00:29:26,420 And at night, I could hear her moving, 421 00:29:26,990 --> 00:29:28,622 calling out my name. 422 00:29:28,624 --> 00:29:31,088 ZELDA: (WHISPERING) Rachel. 423 00:29:31,090 --> 00:29:32,688 I didn't know who to call. 424 00:29:32,690 --> 00:29:35,356 But if I had just gone up to the room and given her her food... 425 00:29:35,358 --> 00:29:39,921 Your parents should never have left you alone with her. Never. 426 00:29:39,923 --> 00:29:41,457 That makes me a monster. 427 00:29:41,459 --> 00:29:42,788 No, no, no, no, no, no, 428 00:29:42,790 --> 00:29:44,289 that does not make you a monster. 429 00:29:44,291 --> 00:29:45,787 Come on. Hey. 430 00:29:45,789 --> 00:29:48,422 That does not make you a monster. Okay? 431 00:29:48,657 --> 00:29:49,855 Mmm? 432 00:29:51,358 --> 00:29:52,824 Tell you what. 433 00:29:52,826 --> 00:29:56,856 Jud and I are gonna take care of Church tonight. All right? We'll... 434 00:29:56,858 --> 00:30:01,557 We'll just tell Ellie that he ran away. 435 00:30:02,192 --> 00:30:04,256 - Okay? Yeah? - Okay. 436 00:30:05,626 --> 00:30:07,490 Just anything but dead. 437 00:30:20,992 --> 00:30:22,889 JUD: I got a spot for you. 438 00:30:30,261 --> 00:30:31,292 What is it? 439 00:30:33,295 --> 00:30:35,593 Nothing. Let's get this over with, huh? 440 00:30:36,260 --> 00:30:37,491 It's cold. 441 00:30:38,827 --> 00:30:40,325 (GRUNTING) 442 00:30:42,894 --> 00:30:45,058 WOMAN: (WHISPERING) Jud... 443 00:30:45,761 --> 00:30:47,259 (LOUD BUZZING) 444 00:30:48,327 --> 00:30:49,226 Jud... 445 00:30:49,228 --> 00:30:51,259 - (DIRT CRUNCHES) - (SHOVEL SCRAPING) 446 00:30:52,994 --> 00:30:55,727 Ellie really loved that cat, didn't she? 447 00:30:55,729 --> 00:30:57,326 More than anything. 448 00:30:58,429 --> 00:30:59,859 And you love Ellie. 449 00:30:59,861 --> 00:31:01,126 (SIGHS) 450 00:31:01,662 --> 00:31:03,326 Well, of course. 451 00:31:06,596 --> 00:31:08,460 So, follow me. 452 00:31:08,462 --> 00:31:09,527 What? 453 00:31:10,363 --> 00:31:14,028 - I know all the spots to step. - Jud, wait. 454 00:31:19,096 --> 00:31:21,160 What's the matter with right here? 455 00:31:22,596 --> 00:31:24,527 For Chrissakes. 456 00:31:24,529 --> 00:31:26,527 (WOOD TAPPING) 457 00:31:31,397 --> 00:31:32,994 (MUTTERING) Oh, what the hell am I doing? 458 00:31:36,430 --> 00:31:37,428 (LOUIS GRUNTS) 459 00:31:43,531 --> 00:31:45,228 Jud, come on, wait up. 460 00:31:51,663 --> 00:31:53,360 What the hell is this place? 461 00:31:57,166 --> 00:31:59,328 - (SOFT, OVERLAPPING WHISPERS) - (LOUIS PANTING) 462 00:31:59,330 --> 00:32:01,328 - (WINGS FLAPPING) - (BIRD CAWING) 463 00:32:06,365 --> 00:32:07,363 (BRANCH SNAPS) 464 00:32:16,597 --> 00:32:19,297 LOUIS: Come a long way to bury a cat. 465 00:32:24,333 --> 00:32:25,331 (SNAPPING) 466 00:32:29,101 --> 00:32:30,565 (THUNDER RUMBLING) 467 00:32:30,567 --> 00:32:31,597 (SIGHS) 468 00:32:33,633 --> 00:32:35,099 (BRANCHES RUSTLING) 469 00:32:35,101 --> 00:32:37,532 - (CREATURE WAILING) - (LOON CALLING) 470 00:32:39,465 --> 00:32:41,029 What was that? 471 00:32:42,500 --> 00:32:43,765 It's just a loon. 472 00:32:45,866 --> 00:32:47,330 Come on. 473 00:33:04,067 --> 00:33:05,665 (GRUNTING) 474 00:33:13,602 --> 00:33:15,166 (LOUIS PANTING) 475 00:33:28,336 --> 00:33:29,601 LOUIS: What is this place? 476 00:33:33,037 --> 00:33:36,202 - You feel that? - Yeah. 477 00:33:37,669 --> 00:33:39,467 Bury your animal. 478 00:33:42,471 --> 00:33:45,501 I'd help you, but you have to do it yourself. 479 00:33:45,503 --> 00:33:49,268 And use some of these rocks to make a cairn. 480 00:33:49,270 --> 00:33:52,135 - Kind of like the other ones. - Okay. 481 00:34:01,070 --> 00:34:03,202 (THUNDER RUMBLING) 482 00:34:15,273 --> 00:34:17,537 What exactly are we doing here tonight, Jud? 483 00:34:18,438 --> 00:34:20,336 We're burying your daughter's cat. 484 00:34:24,907 --> 00:34:25,903 And that's all? 485 00:34:26,771 --> 00:34:28,569 That and nothing but. 486 00:34:29,072 --> 00:34:30,336 (THUNDER RUMBLES) 487 00:34:44,139 --> 00:34:45,636 You did good, Louis. 488 00:34:47,806 --> 00:34:49,404 I knew you would. 489 00:35:02,740 --> 00:35:04,338 What time is it? 490 00:35:04,673 --> 00:35:05,938 It's late. 491 00:35:07,574 --> 00:35:10,173 Did you and Jud take care of everything? 492 00:35:10,175 --> 00:35:11,872 (SIGHS) Yeah, it's done. 493 00:35:14,009 --> 00:35:15,472 Thank you. 494 00:35:18,875 --> 00:35:19,972 ELLIE: What is it? 495 00:35:22,976 --> 00:35:24,374 It's Church, honey. 496 00:35:25,807 --> 00:35:27,805 Yeah. 497 00:35:27,807 --> 00:35:34,072 Daddy and Jud went out last night to look for Church, and... 498 00:35:34,074 --> 00:35:36,641 Well, we looked all around and we... 499 00:35:36,643 --> 00:35:38,840 Well, sweetheart, we couldn't find him. 500 00:35:39,409 --> 00:35:41,608 And so we think... 501 00:35:41,610 --> 00:35:44,208 We think Church ran away, sweetheart. 502 00:35:44,210 --> 00:35:46,775 - Yeah. - He didn't run away. 503 00:35:47,777 --> 00:35:49,641 RACHEL: Well... 504 00:35:49,643 --> 00:35:51,639 He was outside my window last night. 505 00:35:52,677 --> 00:35:57,407 Honey, maybe you had a dream that you saw him. 506 00:35:57,409 --> 00:36:00,875 (MUFFLED) It's okay to be confused about all this... 507 00:36:06,543 --> 00:36:09,408 You just have to accept that he might not come home. 508 00:36:10,144 --> 00:36:11,209 (CLEARLY) I'm sorry, sweetie. 509 00:36:11,211 --> 00:36:13,043 He came back last night. 510 00:36:13,943 --> 00:36:14,942 Look. 511 00:36:15,710 --> 00:36:17,307 He's right there. 512 00:36:20,378 --> 00:36:23,043 (RAGGED PURRING) 513 00:36:30,045 --> 00:36:31,477 - (HISSES) - (EXCLAIMS) 514 00:36:32,679 --> 00:36:33,677 (LOW GROWLING) 515 00:36:37,512 --> 00:36:38,976 I thought you said he was dead. 516 00:36:39,346 --> 00:36:40,777 He was. 517 00:36:41,211 --> 00:36:42,409 He, uh... 518 00:36:44,045 --> 00:36:47,010 He must've been unconscious, in shock or something. 519 00:36:50,512 --> 00:36:52,710 Good thing you're not a fucking vet. 520 00:36:54,179 --> 00:36:55,376 (LOW GROWLING) 521 00:36:58,713 --> 00:36:59,811 Jud. 522 00:37:03,880 --> 00:37:04,878 We, uh... 523 00:37:05,681 --> 00:37:07,478 We need to have a little talk. 524 00:37:11,014 --> 00:37:13,779 Ellie's cat is walking around over there like nothing happened. 525 00:37:15,181 --> 00:37:17,012 Well, I'll be damned. 526 00:37:17,014 --> 00:37:19,079 What the fuck does that mean? 527 00:37:19,081 --> 00:37:21,313 Well, isn't that what you wanted? 528 00:37:21,315 --> 00:37:22,945 Save your daughter from the truth? 529 00:37:24,315 --> 00:37:25,679 I mean, come on. You saw as well as I did. 530 00:37:25,681 --> 00:37:28,012 - That cat was dead, Jud. - I never said he wasn't. 531 00:37:29,447 --> 00:37:31,744 - Well, then how do you explain it? - I don't. 532 00:37:32,315 --> 00:37:33,380 (AXE CLATTERS) 533 00:37:33,382 --> 00:37:35,380 Nobody can. 534 00:37:35,382 --> 00:37:36,780 You're gonna have to do better than that, Jud. 535 00:37:38,182 --> 00:37:40,347 There are places in this world 536 00:37:42,516 --> 00:37:44,615 that are older than either of us. 537 00:37:44,617 --> 00:37:47,514 Places that a rational doctor brain like yours 538 00:37:47,516 --> 00:37:49,414 will never understand. 539 00:37:49,416 --> 00:37:51,380 Nobody knows what that place is, 540 00:37:51,382 --> 00:37:54,081 what happens in that stony ground. 541 00:37:54,083 --> 00:37:58,081 But the soil of a man's heart is stonier, Louis. 542 00:37:59,717 --> 00:38:01,148 (GROWLING) 543 00:38:02,583 --> 00:38:03,847 What we did last night, 544 00:38:05,016 --> 00:38:06,681 we did for Ellie. 545 00:38:08,284 --> 00:38:10,481 But that's your cat now. 546 00:38:19,217 --> 00:38:21,849 LOUIS: (MURMURING) "Bull presumed dead found on main street." 547 00:38:26,119 --> 00:38:28,016 "Timothy Baterman..." 548 00:38:28,018 --> 00:38:30,081 "Cadaver disappearance?" 549 00:38:30,717 --> 00:38:32,548 (TYPING) 550 00:38:40,018 --> 00:38:41,682 What the fuck? 551 00:38:43,985 --> 00:38:45,150 (TYPING) 552 00:38:59,152 --> 00:39:00,517 (SIGHS) 553 00:39:02,251 --> 00:39:04,516 Where did you take me, Jud? 554 00:39:15,521 --> 00:39:18,119 Church, you're so stinky. 555 00:39:18,121 --> 00:39:19,885 What'd you do out there? 556 00:39:22,353 --> 00:39:23,418 (SNARLING) 557 00:39:23,420 --> 00:39:25,485 Hang on, Church, there's something... 558 00:39:26,188 --> 00:39:28,885 Something gross in your fur. 559 00:39:30,521 --> 00:39:32,287 - (HISSES) - (SCREAMS) 560 00:39:32,289 --> 00:39:33,520 (HISSES) 561 00:39:35,487 --> 00:39:37,519 (GROWLING) 562 00:39:37,521 --> 00:39:39,552 LOUIS: All right, there we go. 563 00:39:40,088 --> 00:39:41,586 Give me a look. 564 00:39:41,588 --> 00:39:43,552 Okay. Does that feel okay? 565 00:39:44,422 --> 00:39:46,021 Yeah? 566 00:39:46,023 --> 00:39:48,488 I want to go back to our old house. 567 00:39:49,822 --> 00:39:54,019 Well, Mommy and I, we moved up here to slow down, 568 00:39:54,021 --> 00:39:58,052 so that we could spend more time with you, so that... 569 00:39:58,054 --> 00:39:59,720 Lift up. 570 00:39:59,722 --> 00:40:03,588 So that Daddy could be around, he'd get to tuck you into bed more, 571 00:40:03,590 --> 00:40:06,054 make sure you're all safe and sound. 572 00:40:06,056 --> 00:40:08,588 - Give you a little tickle before he says good night. - (GIGGLES) 573 00:40:08,590 --> 00:40:10,220 Okay? Come on. 574 00:40:10,222 --> 00:40:12,121 Okay, honey. (KISSES) 575 00:40:12,123 --> 00:40:15,088 I promise, okay, just like your arm, it's gonna get better. 576 00:40:15,090 --> 00:40:16,688 All right? Trust me? 577 00:40:17,222 --> 00:40:18,521 Good night. 578 00:40:18,523 --> 00:40:20,155 - Daddy? - Yeah? 579 00:40:20,157 --> 00:40:24,655 Close the door all the way. I don't want Church coming in anymore. 580 00:40:25,757 --> 00:40:26,855 Okay. 581 00:40:28,192 --> 00:40:29,655 I love you. 582 00:40:33,490 --> 00:40:34,856 RACHEL: How is she? 583 00:40:34,858 --> 00:40:38,189 She's good. Poor little thing. 584 00:40:41,291 --> 00:40:42,889 What about Church? 585 00:40:44,559 --> 00:40:45,722 (SIGHS) 586 00:40:45,724 --> 00:40:47,856 I don't know. Must've been the accident. 587 00:40:48,958 --> 00:40:51,690 I'll take him to the vet tomorrow. 588 00:40:53,626 --> 00:40:55,057 What about you? 589 00:40:57,990 --> 00:40:59,222 I'm good. 590 00:41:01,693 --> 00:41:02,924 But... (CHUCKLES) 591 00:41:05,092 --> 00:41:06,289 Come here. 592 00:41:08,358 --> 00:41:09,356 (SIGHS) 593 00:41:10,460 --> 00:41:13,291 It's been hard, the past few months. 594 00:41:37,594 --> 00:41:38,958 (RUSTLING) 595 00:41:40,094 --> 00:41:41,592 (BONE CRACKING) 596 00:41:43,893 --> 00:41:47,392 - (EXCLAIMS) - What? Oh, Jesus! 597 00:41:47,394 --> 00:41:48,559 (SQUAWKS WEAKLY) 598 00:41:48,561 --> 00:41:49,759 Louis, it's still alive. 599 00:41:51,429 --> 00:41:52,626 (CHURCH GROWLING) 600 00:41:53,327 --> 00:41:54,392 - (HISSES) - Damn it! 601 00:41:54,394 --> 00:41:55,391 (HISSES) 602 00:41:56,594 --> 00:41:58,360 Jesus Christ. 603 00:41:58,362 --> 00:41:59,360 (SIGHS) 604 00:42:01,460 --> 00:42:02,725 Church? 605 00:42:04,496 --> 00:42:05,894 Church? 606 00:42:09,563 --> 00:42:10,726 Come out of there, buddy. 607 00:42:10,728 --> 00:42:12,326 (RASPY BREATHING) 608 00:42:16,597 --> 00:42:17,795 - Church... - (HISSING VIOLENTLY) 609 00:42:20,764 --> 00:42:22,161 (RASPY BREATHING) 610 00:42:22,163 --> 00:42:24,260 (WATER DRIPPING) 611 00:42:26,197 --> 00:42:27,794 (DRIPPING CONTINUES) 612 00:42:41,630 --> 00:42:43,828 (SOFT, OVERLAPPING WHISPERS) 613 00:42:47,797 --> 00:42:49,563 VICTOR: Your destruction 614 00:42:49,565 --> 00:42:55,264 and the destruction of all you love is very near, Doctor. 615 00:42:59,565 --> 00:43:01,061 (GAGE CRYING IN DISTANCE) 616 00:43:03,630 --> 00:43:04,995 (HORN BLARING) 617 00:43:05,431 --> 00:43:06,429 (GRUNTS) 618 00:43:07,400 --> 00:43:09,197 (PANTING HEAVILY) 619 00:43:18,333 --> 00:43:19,331 (MUFFLED THUMP) 620 00:43:27,266 --> 00:43:29,798 - (FLOORBOARDS CREAKING) - (SOFT THUDDING) 621 00:43:32,202 --> 00:43:34,299 - (CREAKING CONTINUES) - (THUDDING CONTINUES) 622 00:43:45,034 --> 00:43:47,031 - (CREAKING CONTINUES) - (THUDDING CONTINUES) 623 00:43:50,067 --> 00:43:51,465 (SLIDING) 624 00:43:56,101 --> 00:43:57,932 - (CREAKING STOPS) - (THUDDING STOPS) 625 00:44:01,501 --> 00:44:03,932 - (CREAKING RESUMES) - (THUDDING RESUMES, LOUDER) 626 00:44:04,503 --> 00:44:05,901 (HINGES CREAKING) 627 00:44:10,702 --> 00:44:13,501 - (CREAKING CONTINUES) - (THUDDING CONTINUES) 628 00:44:14,568 --> 00:44:16,934 - (METAL CLANGS) - (MACHINE WHIRRING) 629 00:44:16,936 --> 00:44:18,900 (OBJECTS RATTLING) 630 00:44:22,969 --> 00:44:24,267 (WHIRRING CONTINUES) 631 00:44:27,003 --> 00:44:28,467 - (METAL CLANGS) - (WHIRRING STOPS) 632 00:44:53,603 --> 00:44:55,067 (LOUD SCREECHING) 633 00:45:03,804 --> 00:45:05,668 LOUIS: Rach, what happened? You okay? 634 00:45:05,670 --> 00:45:06,868 Mmm. 635 00:45:08,606 --> 00:45:10,037 I don't want to talk about it. 636 00:45:11,206 --> 00:45:12,901 (SIGHS DEEPLY) 637 00:45:12,903 --> 00:45:15,302 - Is it the bird? - No, it's not the bird. 638 00:45:16,938 --> 00:45:19,903 I think it's a mistake that we moved here. 639 00:45:21,905 --> 00:45:24,103 It doesn't feel right, Louis. 640 00:45:25,539 --> 00:45:26,537 (SIGHS) 641 00:45:29,206 --> 00:45:31,170 You remember why we moved here in the first place? 642 00:45:31,172 --> 00:45:32,370 No, I know. 643 00:45:34,940 --> 00:45:39,038 I mean, look, we have Ellie's birthday coming up. 644 00:45:40,072 --> 00:45:41,403 Why don't we do something special, hey? 645 00:45:41,405 --> 00:45:42,671 We could throw a party. 646 00:45:42,673 --> 00:45:48,005 We could invite some of our friends from Boston up, all right? 647 00:45:51,007 --> 00:45:52,804 Invite your parents, even. 648 00:45:52,806 --> 00:45:53,970 (BOTH CHUCKLE) 649 00:45:53,972 --> 00:45:55,237 - Okay? - Mmm. 650 00:45:55,706 --> 00:45:57,038 (SIGHS) 651 00:45:58,074 --> 00:45:59,838 We can turn this around. We can. 652 00:45:59,840 --> 00:46:01,938 We can turn this around. 653 00:46:01,940 --> 00:46:04,071 (PENCIL SCRATCHING) 654 00:46:13,440 --> 00:46:15,438 (SIGHS) Ooh, these are looking good, El. 655 00:46:26,708 --> 00:46:27,905 El, what is this? 656 00:46:31,175 --> 00:46:34,040 I don't know. Gage drew that. 657 00:46:37,909 --> 00:46:40,106 (GAGE CRYING) 658 00:46:42,376 --> 00:46:43,374 Gage? 659 00:46:46,543 --> 00:46:47,541 (GROWLING) 660 00:46:48,876 --> 00:46:50,074 (HISSING) 661 00:46:51,409 --> 00:46:53,608 Come on, Daddy's got you. Daddy's got you. 662 00:46:53,610 --> 00:46:54,608 (GAGE CRYING) 663 00:46:56,443 --> 00:46:58,675 JUD: I was 11 when I lost Biff. 664 00:46:58,677 --> 00:47:03,842 He'd run over some barbed wire and the cuts got infected. 665 00:47:03,844 --> 00:47:06,543 Daddy had to put him down out of mercy. 666 00:47:09,344 --> 00:47:12,441 - Your dad took you up there. - No, no. 667 00:47:12,443 --> 00:47:15,809 It was an old fella named Stanny Bouchard. 668 00:47:15,811 --> 00:47:17,275 He told me about it. 669 00:47:21,045 --> 00:47:23,041 The Wendigo. 670 00:47:24,110 --> 00:47:25,608 You heard a lot about that 671 00:47:25,610 --> 00:47:28,375 all over the north country back in the old days. 672 00:47:28,945 --> 00:47:30,976 It was a myth 673 00:47:30,978 --> 00:47:35,110 passed down from the local tribes up this way. 674 00:47:35,112 --> 00:47:38,376 But to them, it wasn't just some campfire story. 675 00:47:38,378 --> 00:47:40,710 They believed it. They feared it. 676 00:47:42,846 --> 00:47:44,610 Saw these on the trees up there. 677 00:47:44,612 --> 00:47:46,512 Yeah, they're warnings. 678 00:47:46,514 --> 00:47:49,346 The local tribes carved them before they fled. 679 00:47:49,713 --> 00:47:50,577 Fled? 680 00:47:50,579 --> 00:47:53,476 Yeah, they knew the power of that place. 681 00:47:53,478 --> 00:47:56,912 They felt its pull. 682 00:47:56,914 --> 00:48:02,644 (SIGHS) They came to believe that those woods belonged to something else. 683 00:48:02,646 --> 00:48:05,378 That the ground was bad. 684 00:48:07,347 --> 00:48:08,478 Sour. 685 00:48:09,179 --> 00:48:11,043 The ground is sour. 686 00:48:12,414 --> 00:48:14,012 Yeah. 687 00:48:14,014 --> 00:48:17,713 So, they moved on. But not before they built that deadfall. 688 00:48:18,315 --> 00:48:19,179 (SIGHS) 689 00:48:19,181 --> 00:48:21,112 They built it to keep people out. 690 00:48:21,114 --> 00:48:22,645 But it didn't keep people out. 691 00:48:24,047 --> 00:48:25,845 (SIGHS) The Wendigo 692 00:48:25,847 --> 00:48:29,545 may just be some crazy folktale, 693 00:48:29,547 --> 00:48:31,612 but there is something up there. 694 00:48:33,782 --> 00:48:35,579 Something that brings things back. 695 00:48:37,382 --> 00:48:39,780 So, what happened to your dog, Jud? 696 00:48:40,715 --> 00:48:43,248 He came back. 697 00:48:43,250 --> 00:48:47,912 Just like Stanny B. said he would. But he was changed. 698 00:48:47,914 --> 00:48:51,579 It was when he went after my mother that my daddy put him down. 699 00:48:52,583 --> 00:48:54,146 For the second time. 700 00:48:58,615 --> 00:49:03,148 I thought it would be different with Ellie's cat. 701 00:49:03,150 --> 00:49:07,081 I mean, Biff had a mean streak to begin with. 702 00:49:07,083 --> 00:49:10,081 But Church, well... 703 00:49:10,083 --> 00:49:12,381 - Was a nice cat... - He tried to hurt Gage. 704 00:49:14,217 --> 00:49:16,615 I'm so sorry, Louis. I am. 705 00:49:19,018 --> 00:49:22,349 Once you feel the power of that place, 706 00:49:22,351 --> 00:49:25,849 you make up the sweetest-smelling reasons to go back. 707 00:49:27,717 --> 00:49:29,548 But I was wrong. 708 00:49:31,418 --> 00:49:33,750 Sometimes dead is better. 709 00:49:39,751 --> 00:49:41,150 - (CHURCH GROWLING) - Come on, hold still. 710 00:49:42,585 --> 00:49:44,318 Hold still, you're just gonna go to sleep. 711 00:49:44,320 --> 00:49:46,851 - (HISSES) - Damn it, Church. Come on, just... 712 00:49:47,485 --> 00:49:48,483 (MEOWS) 713 00:49:51,018 --> 00:49:53,550 - (PURRING) - God damn it. 714 00:50:08,485 --> 00:50:09,518 Come on. 715 00:50:10,353 --> 00:50:11,219 Hey. 716 00:50:11,221 --> 00:50:12,418 (CLICKING TONGUE) 717 00:50:15,820 --> 00:50:17,153 Good luck. 718 00:50:17,155 --> 00:50:18,353 (PURRING SOFTLY) 719 00:50:22,054 --> 00:50:23,385 (LOW GROWLING) 720 00:50:25,954 --> 00:50:27,252 (ENGINE STARTS) 721 00:50:40,188 --> 00:50:44,887 ALL: ♪ Happy birthday to you ♪ 722 00:50:44,889 --> 00:50:48,452 ♪ Happy birthday to you ♪ 723 00:50:48,454 --> 00:50:53,920 ♪ Happy birthday, dear Ellie ♪ 724 00:50:53,922 --> 00:50:57,354 ♪ Happy birthday to you ♪ 725 00:50:57,356 --> 00:50:58,554 (CHILDREN LAUGHING) 726 00:51:00,088 --> 00:51:01,719 (ALL WHOOPING, CLAPPING) 727 00:51:02,657 --> 00:51:03,753 Good job, Ellie. 728 00:51:03,755 --> 00:51:06,320 I want a piece right from the end. 729 00:51:06,322 --> 00:51:08,688 (CHILDREN CHATTERING INDISTINCTLY) 730 00:51:08,690 --> 00:51:10,320 JUD: ...big St. Bernard. 731 00:51:11,224 --> 00:51:13,688 He got rabies. He killed about four people. 732 00:51:16,922 --> 00:51:17,920 (CHATTERING CONTINUES) 733 00:51:20,423 --> 00:51:21,521 Hey. 734 00:51:25,889 --> 00:51:27,887 You still thinking about Church? 735 00:51:28,822 --> 00:51:31,324 It's my fault he left. 736 00:51:31,326 --> 00:51:33,287 I told him to get out of my room. 737 00:51:33,289 --> 00:51:35,222 No, honey, no. 738 00:51:35,224 --> 00:51:36,721 Church loves you. 739 00:51:37,657 --> 00:51:41,589 Maybe this might help cheer you up. 740 00:51:47,226 --> 00:51:48,691 Give him a squeeze. 741 00:51:48,693 --> 00:51:49,755 - (MEOWS) - Hmm? 742 00:51:49,757 --> 00:51:50,690 (CHUCKLING) 743 00:51:50,692 --> 00:51:53,923 - I love him, Daddy. - You do? Yeah? 744 00:51:53,925 --> 00:51:55,190 And I love you. 745 00:51:55,192 --> 00:51:58,757 Now go and have a great birthday, okay? 746 00:51:59,925 --> 00:52:01,691 Six... 747 00:52:01,693 --> 00:52:07,624 ALL: Seven, eight, nine, 10! 748 00:52:07,626 --> 00:52:09,257 - (BELLOWING) - (CHILDREN SQUEALING, LAUGHING) 749 00:52:10,525 --> 00:52:12,556 LOUIS: I'm a monster! 750 00:52:13,692 --> 00:52:17,124 Where is everyone? Where are you guys? Come on. 751 00:52:17,126 --> 00:52:18,324 (LOUIS BELLOWING) 752 00:52:22,594 --> 00:52:25,559 Come on! Where is that... Come on! Come on! 753 00:52:39,061 --> 00:52:40,459 Church? 754 00:52:42,094 --> 00:52:43,492 Church! 755 00:52:50,027 --> 00:52:52,893 Church. You came home. 756 00:52:55,027 --> 00:52:56,025 (MEOWS) 757 00:53:04,063 --> 00:53:05,427 LOUIS: All right, you're it. 758 00:53:08,896 --> 00:53:10,460 Where's... 759 00:53:11,297 --> 00:53:12,695 Gage! 760 00:53:17,829 --> 00:53:18,827 (CELL PHONE RINGING) 761 00:53:21,164 --> 00:53:22,362 Church! 762 00:53:25,028 --> 00:53:26,527 (TIRES SCREECHING) 763 00:53:41,898 --> 00:53:42,996 (INAUDIBLE) 764 00:55:20,302 --> 00:55:21,500 (SNIFFLES) 765 00:56:37,739 --> 00:56:39,104 (BREATHING SHAKILY) 766 00:56:42,706 --> 00:56:45,005 I keep thinking 767 00:56:45,007 --> 00:56:49,338 that I'm gonna hear her coming up the stairs, 768 00:56:49,340 --> 00:56:52,138 like she's coming home from school. 769 00:57:00,807 --> 00:57:03,105 I can't be here right now. 770 00:57:11,141 --> 00:57:13,673 LOUIS: I'm just gonna wrap up a few things. 771 00:57:14,141 --> 00:57:16,074 RACHEL: Come soon. 772 00:57:16,076 --> 00:57:18,641 - I love you. - LOUIS: I love you, too. 773 00:57:22,041 --> 00:57:24,840 Be a good boy, okay, buddy? Take care of Mommy for me. 774 00:57:24,842 --> 00:57:26,306 I'll see you in a couple days. 775 00:57:33,141 --> 00:57:34,339 (ENGINE STARTS) 776 00:58:04,378 --> 00:58:05,909 (GLASSES CLINKING) 777 00:58:24,811 --> 00:58:28,143 I saw Rachel and Gage leaving a little while ago. 778 00:58:29,346 --> 00:58:30,575 Boston. 779 00:58:30,577 --> 00:58:31,775 (BOTTLE UNCORKS) 780 00:58:32,278 --> 00:58:33,876 Parents' house. 781 00:58:38,346 --> 00:58:40,210 So it's just you over there? 782 00:58:42,079 --> 00:58:43,543 Yep. 783 00:58:43,545 --> 00:58:44,876 I'll drive down in a few days. 784 00:58:44,878 --> 00:58:47,944 I got to finish a few things at the clinic first. 785 00:58:48,480 --> 00:58:49,677 (SIGHS) 786 00:58:50,447 --> 00:58:52,077 That's good. 787 00:58:52,079 --> 00:58:55,011 It's a tough time for you folks to be apart. 788 00:58:56,579 --> 00:58:57,944 Yeah. 789 00:58:58,715 --> 00:59:01,012 (PAPER RUSTLING) 790 00:59:22,681 --> 00:59:27,947 You know, when you came walking over here, it was a relief. 791 00:59:28,981 --> 00:59:31,346 I was gonna come to see you. 792 00:59:34,349 --> 00:59:37,414 I should never have shown you that place. 793 00:59:39,483 --> 00:59:40,947 (SOFTLY) But you did. 794 00:59:42,449 --> 00:59:45,280 I know what you're thinking of doing, Louis... 795 00:59:45,282 --> 00:59:49,648 (VOICE BREAKING) ...but she won't come back the same. 796 00:59:49,650 --> 00:59:53,780 I'm so goddamn sorry I did this. 797 00:59:53,782 --> 00:59:58,713 Ellie is the first person to touch my heart in a long time. 798 00:59:58,715 --> 01:00:02,048 I didn't want her to be so sad. 799 01:00:02,050 --> 01:00:05,780 It's that goddamn place. It feeds on your grief, 800 01:00:05,782 --> 01:00:08,181 gets into your mind. 801 01:00:08,817 --> 01:00:09,880 (SIGHS) 802 01:00:09,882 --> 01:00:11,080 (GRUNTS) Damn it. 803 01:00:13,284 --> 01:00:16,882 (GROANING) I need to close my eyes for a minute. 804 01:00:18,719 --> 01:00:19,916 (GROANS) 805 01:00:25,952 --> 01:00:27,550 - (THUNDER RUMBLES) - (RAIN PATTERING) 806 01:00:29,518 --> 01:00:31,382 (LINE RINGING) 807 01:00:36,117 --> 01:00:37,182 LOUIS: Hey. 808 01:00:37,952 --> 01:00:39,382 Thought you'd be in bed. 809 01:00:39,384 --> 01:00:43,248 I was waiting to hear from you. I called earlier. 810 01:00:44,418 --> 01:00:46,483 Yeah, I know, I saw that. I was, uh... 811 01:00:46,485 --> 01:00:50,284 I went over to Jud's. Had a couple of drinks. 812 01:00:51,784 --> 01:00:54,884 RACHEL: Can you just come be with us? 813 01:00:56,885 --> 01:00:57,950 (CLICKS TONGUE) 814 01:00:57,952 --> 01:01:00,617 Gage needs you and I'm... 815 01:01:05,820 --> 01:01:08,184 I'm really wiped out, honey. 816 01:01:11,585 --> 01:01:14,084 Is it okay if we talk tomorrow? 817 01:01:14,086 --> 01:01:15,217 Okay. 818 01:01:16,554 --> 01:01:18,351 I love you. 819 01:01:18,353 --> 01:01:20,083 I love you, too. 820 01:01:20,554 --> 01:01:21,851 Goodbye. 821 01:01:45,755 --> 01:01:47,153 Fuck. 822 01:01:47,887 --> 01:01:50,085 (OMINOUS MUSIC PLAYING) 823 01:02:29,322 --> 01:02:30,420 (SHOVEL THUDS) 824 01:02:58,759 --> 01:03:00,322 (THUNDER RUMBLES) 825 01:03:13,726 --> 01:03:15,290 (FAINT, RASPING BREATH) 826 01:03:18,893 --> 01:03:20,291 (ZELDA WHIMPERING) 827 01:03:21,393 --> 01:03:23,124 (ZELDA GASPING) 828 01:03:28,994 --> 01:03:30,358 (GASPS) 829 01:03:39,260 --> 01:03:41,726 VICTOR: Louis, stop. 830 01:03:41,728 --> 01:03:43,392 I'm sorry I couldn't help you. 831 01:03:44,661 --> 01:03:46,892 You have to let her go. 832 01:03:46,894 --> 01:03:48,458 But I can fix this. 833 01:03:49,793 --> 01:03:51,126 GAGE: Pascow! 834 01:03:51,128 --> 01:03:54,260 - Pascow! Pascow! - (DOOR OPENS) 835 01:03:56,561 --> 01:03:58,726 - Come here. No, it's okay. - (WHIMPERING) 836 01:03:58,728 --> 01:04:01,193 It's okay. It's okay. 837 01:04:03,028 --> 01:04:04,693 VICTOR: Go home. 838 01:04:04,695 --> 01:04:06,959 GAGE: Pascow says go home. 839 01:04:06,961 --> 01:04:09,059 Mommy, go home! 840 01:04:10,730 --> 01:04:12,526 There's nothing there. 841 01:04:12,528 --> 01:04:13,860 (BREATHING SHAKILY) 842 01:04:13,862 --> 01:04:15,193 (GAGE WHIMPERING) 843 01:04:23,063 --> 01:04:24,727 There's nothing there. 844 01:04:31,596 --> 01:04:33,360 (DISTANT WAILING) 845 01:04:34,264 --> 01:04:35,760 (BRANCHES SNAPPING, CRASHING) 846 01:04:40,896 --> 01:04:42,561 (CREATURE ROARING IN DISTANCE) 847 01:04:42,563 --> 01:04:45,630 Daddy's almost there, almost there. 848 01:04:45,632 --> 01:04:46,693 (BRANCHES SNAPPING) 849 01:04:46,695 --> 01:04:48,661 (CREATURE GROWLING) 850 01:04:55,898 --> 01:04:57,297 (GROWLING CONTINUES) 851 01:04:59,298 --> 01:05:00,862 (SOFT, OVERLAPPING WHISPERS) 852 01:05:05,398 --> 01:05:06,696 (INDISTINCT WHISPERS CONTINUE) 853 01:05:09,465 --> 01:05:10,462 (GRUNTS) 854 01:05:11,864 --> 01:05:13,461 (SHRIEKING IN DISTANCE) 855 01:05:14,898 --> 01:05:16,829 - (BRANCHES SNAPPING) - (PANTING) 856 01:05:25,001 --> 01:05:27,332 (WAILING IN DISTANCE) 857 01:05:29,498 --> 01:05:31,529 - (BRANCHES SNAPPING) - (WHISPERING INTENSIFIES) 858 01:05:33,199 --> 01:05:36,065 (HOWLS, WHISPERS INTENSIFY) 859 01:05:36,067 --> 01:05:37,697 (SHOUTING) 860 01:05:37,699 --> 01:05:38,697 (NOISES SUBSIDE) 861 01:05:49,067 --> 01:05:50,731 I'm sorry. 862 01:06:32,070 --> 01:06:33,668 (SOFT, OVERLAPPING WHISPERS) 863 01:07:02,871 --> 01:07:04,568 (DOOR CREAKS, CLOSES) 864 01:07:21,938 --> 01:07:23,769 (FLOORBOARDS CREAKING) 865 01:07:25,005 --> 01:07:26,568 (LOUIS BREATHING SOFTLY) 866 01:07:27,273 --> 01:07:28,571 (FOOTSTEPS APPROACHING) 867 01:07:39,873 --> 01:07:40,871 (WOOD CREAKS) 868 01:07:48,474 --> 01:07:49,905 - (WOOD CREAKS) - (OBJECT THUMPS) 869 01:07:56,773 --> 01:07:58,371 (HINGES CREAKING) 870 01:08:10,775 --> 01:08:12,905 (HINGES CREAKING) 871 01:08:39,875 --> 01:08:41,338 (GASPS) 872 01:08:45,542 --> 01:08:47,373 (SHUDDERING BREATH) 873 01:09:00,243 --> 01:09:01,942 - (SWITCH CLICKS) - (BULB BUZZING) 874 01:09:05,944 --> 01:09:07,807 (FLOORBOARDS CREAKING) 875 01:10:07,180 --> 01:10:08,378 (SNIFFLES) 876 01:10:14,148 --> 01:10:15,979 - Daddy? - (GASPS) 877 01:10:17,515 --> 01:10:19,044 Where am I? 878 01:10:19,046 --> 01:10:20,044 (BREATHING HEAVILY) 879 01:10:21,114 --> 01:10:23,579 Oh, my... My little girl. 880 01:10:25,881 --> 01:10:27,213 Come here. 881 01:10:27,215 --> 01:10:28,778 Oh, you're home! 882 01:10:28,780 --> 01:10:29,647 (SNIFFLES) 883 01:10:29,649 --> 01:10:30,846 (LAUGHING WHEEZILY) 884 01:10:31,881 --> 01:10:32,946 (SOBBING) 885 01:10:32,948 --> 01:10:34,412 Home. 886 01:10:58,449 --> 01:10:59,648 (SQUELCHES) 887 01:11:14,150 --> 01:11:15,548 (SIGHS) 888 01:11:32,951 --> 01:11:34,480 What is it? 889 01:11:35,185 --> 01:11:36,783 Just a tangle. 890 01:11:51,185 --> 01:11:53,250 Where's Mommy and Gage? 891 01:11:55,020 --> 01:11:57,751 They went down to Grandma and Grandpa's. 892 01:11:58,485 --> 01:12:00,849 Are they coming back? 893 01:12:04,087 --> 01:12:05,018 Yeah. 894 01:12:08,786 --> 01:12:11,650 I remember my birthday party. 895 01:12:13,587 --> 01:12:15,551 Church was out on the road. 896 01:12:18,320 --> 01:12:20,851 I was so happy he came home. 897 01:12:24,720 --> 01:12:26,650 There was a truck. 898 01:12:27,621 --> 01:12:29,551 Then everything went black. 899 01:12:30,487 --> 01:12:32,150 Well, it's okay now. 900 01:12:34,021 --> 01:12:35,551 Now you're back. 901 01:12:38,421 --> 01:12:40,018 Back from where? 902 01:12:47,354 --> 01:12:51,153 It's time to go to bed, okay? Turn the light off. 903 01:12:51,155 --> 01:12:53,720 I'm dead, aren't I? 904 01:12:54,222 --> 01:12:56,153 No, honey. No. 905 01:12:57,988 --> 01:12:59,253 You're here. 906 01:13:01,657 --> 01:13:03,654 Will you stay with me? 907 01:13:05,122 --> 01:13:06,253 Of course. 908 01:13:21,689 --> 01:13:23,920 I can hear the woods. 909 01:13:26,125 --> 01:13:28,722 (WHISPERING) The windows are closed, sweetheart. 910 01:13:29,224 --> 01:13:30,887 Not like that. 911 01:13:33,158 --> 01:13:34,922 Inside. 912 01:13:41,823 --> 01:13:44,156 Does Mommy know about me? 913 01:13:44,158 --> 01:13:45,755 Please, El... 914 01:13:47,224 --> 01:13:49,689 Close your eyes, okay? 915 01:13:50,625 --> 01:13:52,689 It's gonna be okay. 916 01:14:00,693 --> 01:14:02,423 Love you, Daddy. 917 01:14:04,524 --> 01:14:06,255 Love you too, El. 918 01:14:14,226 --> 01:14:15,358 (GRUNTS) 919 01:14:23,594 --> 01:14:24,792 (GRUNTS) 920 01:14:32,293 --> 01:14:34,291 (MUSIC PLAYING) 921 01:14:38,461 --> 01:14:39,726 El? 922 01:14:48,162 --> 01:14:50,159 (MUSIC PLAYS LOUDER) 923 01:14:58,095 --> 01:15:00,092 (ELLIE GRUNTING) 924 01:15:13,430 --> 01:15:14,494 (GRUNTS) 925 01:15:14,496 --> 01:15:15,960 Ellie, careful. 926 01:15:18,095 --> 01:15:19,093 (GRUNTS) 927 01:15:19,095 --> 01:15:22,094 Just stop it. Stop it. Stop. Ellie, stop it. 928 01:15:23,030 --> 01:15:24,461 - (GRUNTS) - Stop it! 929 01:15:33,630 --> 01:15:36,028 Why'd you put the dress back on? 930 01:15:37,529 --> 01:15:38,827 (CELL PHONE VIBRATING) 931 01:15:45,930 --> 01:15:47,763 What are you gonna tell her? 932 01:15:47,765 --> 01:15:48,963 (SIGHS) 933 01:15:52,231 --> 01:15:53,496 (HORNS HONKING) 934 01:15:55,798 --> 01:15:58,196 RACHEL: Something happened last night. I... 935 01:15:58,198 --> 01:16:00,629 Gage was having a nightmare, or I thought it was a nightmare, 936 01:16:00,631 --> 01:16:03,429 and he just started saying that boy's name who died. 937 01:16:03,431 --> 01:16:05,794 I'm freaking out, and Gage is freaking out, 938 01:16:05,796 --> 01:16:07,362 and I... I just need to talk to you. 939 01:16:07,364 --> 01:16:10,063 - Just please call me back. - (GAGE COOING) 940 01:16:10,065 --> 01:16:11,430 MAN: (ON RADIO) It's 4:00 p.m. on the dot 941 01:16:11,432 --> 01:16:13,729 and we're coming to you with a traffic update. 942 01:16:13,731 --> 01:16:15,031 Expect major delays. 943 01:16:15,033 --> 01:16:16,996 Traffic on the I-95 is backed-up for miles. 944 01:16:16,998 --> 01:16:19,330 - We're gonna be okay, okay? - (RADIO STATIC) 945 01:16:19,332 --> 01:16:20,964 - Okay? - GAGE: Mama. 946 01:16:20,966 --> 01:16:23,330 - Mama. - PASCOW: (WHISPERING) Call Jud. 947 01:16:23,332 --> 01:16:28,330 So far, no fatalities, but two passengers have been airlifted... 948 01:16:28,332 --> 01:16:30,598 - JUD: (OVER PHONE) Yeah? - Jud, hi, it's Rachel. 949 01:16:30,600 --> 01:16:32,798 (STUTTERING) Rachel. You... 950 01:16:32,800 --> 01:16:35,397 You down at your folks' place? 951 01:16:35,399 --> 01:16:37,299 Yeah, I'm on my way back. Something's wrong. 952 01:16:37,301 --> 01:16:39,097 I'm really worried about Louis right now. 953 01:16:39,099 --> 01:16:40,964 - Louis? - Can you just go over there 954 01:16:40,966 --> 01:16:42,665 and check on him, please? 955 01:16:42,667 --> 01:16:45,299 I just... I've been calling him all morning, and I don't know... 956 01:16:45,301 --> 01:16:49,299 (STUTTERING) What... He... He's not answering? 957 01:16:49,301 --> 01:16:52,598 No. And I've called him so many times. 958 01:16:52,600 --> 01:16:56,598 - Well, I'll go on over there and check. - Okay. Thank you, Jud. 959 01:16:56,600 --> 01:16:58,165 I should be there soon, okay? 960 01:16:58,167 --> 01:17:01,098 Yeah, I'll see you then, Rachel. 961 01:17:01,100 --> 01:17:02,564 (LINE DISCONNECTS) 962 01:17:04,900 --> 01:17:06,032 (PHONE BEEPS) 963 01:17:10,001 --> 01:17:12,967 Louis? You in there? 964 01:17:17,168 --> 01:17:18,300 Hey, Jud. 965 01:17:19,833 --> 01:17:21,500 How's your head today? 966 01:17:21,502 --> 01:17:23,300 Oh. (CHUCKLES) 967 01:17:23,302 --> 01:17:25,233 (LAUGHING) It's banging like a drum, Jud. 968 01:17:34,069 --> 01:17:36,467 I don't remember you leaving last night. 969 01:17:36,469 --> 01:17:38,067 Yeah, you passed out. 970 01:17:40,871 --> 01:17:42,302 Listen, I got to, uh... 971 01:17:42,304 --> 01:17:44,100 I got to get back inside. I'm... 972 01:17:45,536 --> 01:17:47,835 I've been waiting for Rachel to call all morning 973 01:17:47,837 --> 01:17:50,202 and I don't want to miss it. So... 974 01:17:51,671 --> 01:17:52,868 Okay? 975 01:17:56,703 --> 01:17:58,969 If you've done something, Louis, 976 01:18:00,171 --> 01:18:02,235 it's not too late to undo it. 977 01:18:08,938 --> 01:18:11,002 You don't have to worry about me, Jud. 978 01:18:11,637 --> 01:18:12,970 I'm fine. 979 01:18:14,637 --> 01:18:15,903 Really. 980 01:18:15,905 --> 01:18:17,569 If that's all, I'm gonna... 981 01:18:18,537 --> 01:18:20,001 I'm gonna go. 982 01:18:39,673 --> 01:18:41,371 (PANTING) 983 01:19:04,440 --> 01:19:05,438 (PANTING) 984 01:19:37,676 --> 01:19:38,874 (THUD) 985 01:19:38,876 --> 01:19:40,140 (FLOORBOARD CREAKING) 986 01:19:57,975 --> 01:19:59,406 (PANTING) 987 01:20:06,976 --> 01:20:08,740 I know you're up here! 988 01:20:13,676 --> 01:20:15,074 (DOOR CREAKS) 989 01:20:38,779 --> 01:20:39,776 (GLASS SHATTERS) 990 01:21:03,680 --> 01:21:05,244 (FLOORBOARD CREAKING) 991 01:21:14,414 --> 01:21:15,412 (GRUNTS) 992 01:21:15,814 --> 01:21:17,145 (PANTING) 993 01:21:20,847 --> 01:21:22,180 (EXHALES SHARPLY) 994 01:21:36,280 --> 01:21:37,679 (CHURCH GROWLING) 995 01:21:38,847 --> 01:21:39,845 (PURRING) 996 01:21:40,547 --> 01:21:41,745 (LAUGHS) 997 01:21:41,747 --> 01:21:43,145 (ELLIE YELLS) 998 01:21:43,615 --> 01:21:45,145 (GROANING) 999 01:21:47,782 --> 01:21:49,412 (GASPING AND GROANING) 1000 01:21:52,516 --> 01:21:54,847 - Hello, Jud. - Stop it, Ellie. 1001 01:21:54,849 --> 01:21:56,913 Now, just slow down. 1002 01:21:58,182 --> 01:22:00,380 Your sweet Norma. 1003 01:22:00,382 --> 01:22:03,315 She's burning down in hell for what you did to her. 1004 01:22:03,317 --> 01:22:05,848 I saw her there, Jud. I saw her. 1005 01:22:05,850 --> 01:22:08,414 Shut up! You don't know anything about her! 1006 01:22:09,085 --> 01:22:10,815 (GROWLS) 1007 01:22:11,817 --> 01:22:13,748 Did you miss me, Judson? 1008 01:22:13,750 --> 01:22:15,781 That's not my Norma! 1009 01:22:15,783 --> 01:22:18,014 (SCREAMING) 1010 01:22:18,016 --> 01:22:21,949 Ellie's hurting. You did this to her! 1011 01:22:21,951 --> 01:22:24,083 It's not you. It's not you! 1012 01:22:24,085 --> 01:22:26,947 You told Louis about that place. 1013 01:22:26,949 --> 01:22:28,882 And now we're suffering 1014 01:22:28,884 --> 01:22:30,747 (WHISPERING) eternally. 1015 01:22:34,318 --> 01:22:38,214 But we're here now to bring you back 1016 01:22:38,216 --> 01:22:40,916 so you can suffer with us. 1017 01:22:40,918 --> 01:22:43,617 Just you come and fucking try! 1018 01:22:44,085 --> 01:22:45,448 (JUD SCREAMING) 1019 01:22:48,519 --> 01:22:49,949 (PURRING) 1020 01:22:51,818 --> 01:22:52,949 LOUIS: El? 1021 01:22:56,520 --> 01:22:57,884 - (CAR DOOR SHUTS) - (CAR ALARM BEEPS) 1022 01:23:03,219 --> 01:23:04,583 Oh, shit. 1023 01:23:08,219 --> 01:23:09,985 Rachel. 1024 01:23:09,987 --> 01:23:11,518 What are you... (CHUCKLES) 1025 01:23:11,520 --> 01:23:13,617 You're okay. Thank God you're okay! 1026 01:23:13,619 --> 01:23:15,918 I was so worried, and I was calling 1027 01:23:15,920 --> 01:23:17,117 and you wouldn't pick up, and 1028 01:23:17,119 --> 01:23:18,419 Gage was having these nightmares 1029 01:23:18,421 --> 01:23:21,885 and he was saying the name of that boy that died. 1030 01:23:21,887 --> 01:23:24,985 I'm here right now. I just need you and no one else. 1031 01:23:24,987 --> 01:23:26,251 Just you, me and Gage, 1032 01:23:26,253 --> 01:23:28,486 - we can get through this. - It's okay. It's okay. 1033 01:23:28,488 --> 01:23:30,152 Come on, honey, it's okay. 1034 01:23:30,154 --> 01:23:31,452 - Oh. Oh. - (GASPS) 1035 01:23:31,454 --> 01:23:33,552 - Look at you, hey? You're Daddy's boy. - Daddy. 1036 01:23:33,554 --> 01:23:35,519 Have you gotten bigger? Hey? Tell me, come on. 1037 01:23:35,521 --> 01:23:37,519 Have you gotten bigger? I think he has. I think he has. 1038 01:23:37,521 --> 01:23:39,419 I think he's gotten a lot bigger. 1039 01:23:39,421 --> 01:23:41,352 Oh, you smell so good! Hmm. 1040 01:23:41,354 --> 01:23:43,885 Oh, you smell so good! Come to Daddy. 1041 01:23:43,887 --> 01:23:47,685 (BREATH TREMBLING) Louis, what's going on? 1042 01:23:51,890 --> 01:23:54,255 I needed more time with her. 1043 01:23:54,890 --> 01:23:57,421 Come here. Come here. 1044 01:23:58,755 --> 01:23:59,853 Honey. 1045 01:24:01,488 --> 01:24:03,653 I wasn't ready to say goodbye to her. 1046 01:24:04,189 --> 01:24:06,454 You're scaring me. 1047 01:24:06,456 --> 01:24:08,586 Just tell me what you're talking about. 1048 01:24:08,588 --> 01:24:10,388 It was my fault she died, Rach. 1049 01:24:10,390 --> 01:24:12,320 I had to bring her back. 1050 01:24:16,823 --> 01:24:18,153 Ellie-phant. 1051 01:24:18,155 --> 01:24:19,420 (BREATH TREMBLING) 1052 01:24:21,289 --> 01:24:23,688 (FOOTSTEPS APPROACHING) 1053 01:24:24,622 --> 01:24:25,620 (GASPING) 1054 01:24:27,524 --> 01:24:29,622 The Great and Terrible. 1055 01:24:33,190 --> 01:24:36,055 There's a place, Rach, deep in the woods 1056 01:24:37,091 --> 01:24:39,389 beyond the pet cemetery. 1057 01:24:40,590 --> 01:24:41,788 (GASPING AND SOBBING) 1058 01:24:44,059 --> 01:24:45,823 It brings things back. 1059 01:24:48,324 --> 01:24:50,690 Aren't you happy, Mommy? 1060 01:24:50,692 --> 01:24:51,922 (SOBBING) 1061 01:24:54,925 --> 01:24:55,922 (RACHEL GASPS) 1062 01:25:03,490 --> 01:25:05,021 (WHISPERING) Hug your daughter, Rach. 1063 01:25:06,259 --> 01:25:07,855 Hug your daughter. 1064 01:25:16,958 --> 01:25:19,457 (HYPERVENTILATING) I need to put Gage to bed. 1065 01:25:21,359 --> 01:25:22,856 - (GAGE MUMBLING) - LOUIS: Rachel! 1066 01:25:23,926 --> 01:25:25,159 She doesn't want me here. 1067 01:25:25,161 --> 01:25:26,325 (GAGE CRYING) 1068 01:25:26,327 --> 01:25:28,924 No, no, no, no, no. Mommy just needs time. 1069 01:25:28,926 --> 01:25:32,924 It's okay. I don't want her here, either. 1070 01:25:32,926 --> 01:25:35,259 We're okay. Okay, yes. 1071 01:25:35,261 --> 01:25:37,259 Here you go. Here you go, sweetie. 1072 01:25:37,261 --> 01:25:38,857 - (KNOCKING AT DOOR) - LOUIS: Rachel. 1073 01:25:38,859 --> 01:25:40,790 Rachel, open up. Please. 1074 01:25:41,362 --> 01:25:42,958 Just let me explain. 1075 01:25:44,228 --> 01:25:46,693 I know. Let me explain. 1076 01:25:51,828 --> 01:25:54,459 (STUTTERING) What is she? What is... 1077 01:25:54,461 --> 01:25:55,925 That is Ellie out there. 1078 01:25:55,927 --> 01:25:59,593 No. No, we buried her. We put her in the ground. 1079 01:25:59,595 --> 01:26:03,360 She's been given back to us. We have a second chance. 1080 01:26:03,362 --> 01:26:05,393 It doesn't work that way, Louis. 1081 01:26:05,395 --> 01:26:06,826 Yes, it does. There's a place in the woods. 1082 01:26:06,828 --> 01:26:08,192 That place I was telling you about. 1083 01:26:08,194 --> 01:26:10,593 I couldn't understand it until I buried Church up there. 1084 01:26:10,595 --> 01:26:12,893 That cat was dead until I buried him in the ground 1085 01:26:12,895 --> 01:26:14,393 and it brought him back. 1086 01:26:15,796 --> 01:26:18,427 He wasn't the same after that. 1087 01:26:19,296 --> 01:26:21,260 You saw her. 1088 01:26:21,262 --> 01:26:23,294 You touched her. That is our daughter. 1089 01:26:23,296 --> 01:26:24,794 (SOBBING) You dug her up? 1090 01:26:24,796 --> 01:26:26,826 That is our daughter down there, honey. 1091 01:26:26,828 --> 01:26:28,425 Please, okay? 1092 01:26:30,128 --> 01:26:31,593 I did what I think was right. 1093 01:26:31,595 --> 01:26:34,594 Let God take his own fucking kid! 1094 01:26:36,064 --> 01:26:37,761 (FLOORBOARD CREAKING) 1095 01:26:45,997 --> 01:26:47,661 (GASPING) 1096 01:26:47,663 --> 01:26:49,661 - LOUIS: Ellie? - RACHEL: You're okay. 1097 01:26:50,698 --> 01:26:51,762 Ellie! 1098 01:26:51,764 --> 01:26:55,195 Ellie, baby, Mommy and Daddy were just... 1099 01:26:58,198 --> 01:26:59,463 Shit. 1100 01:27:10,431 --> 01:27:12,196 Mama. 1101 01:27:12,198 --> 01:27:14,699 It's okay, sweetie. It's okay. 1102 01:27:14,701 --> 01:27:16,963 Mommy's okay. Mommy's... 1103 01:27:16,965 --> 01:27:18,263 - (THUD) - (GASPS) 1104 01:27:18,265 --> 01:27:19,996 - (WHIMPERING) - (SCREECHING) 1105 01:27:20,966 --> 01:27:22,231 (FOOTSTEPS OVERHEAD) 1106 01:27:24,265 --> 01:27:27,630 No. No, no, no. No, no, no... 1107 01:27:29,365 --> 01:27:30,564 No. 1108 01:27:32,765 --> 01:27:33,763 (GASPS) 1109 01:27:39,500 --> 01:27:41,131 (GASPS) 1110 01:27:42,033 --> 01:27:43,164 (BREATH TREMBLING) 1111 01:27:46,134 --> 01:27:47,231 (GASPING) 1112 01:27:52,134 --> 01:27:53,231 (GASPING AND SOBBING) 1113 01:27:56,368 --> 01:27:58,266 (THUDS AND CREAKING) 1114 01:28:04,435 --> 01:28:05,833 (INDISTINCT MOANING) 1115 01:28:15,667 --> 01:28:16,865 (BREATHING HEAVILY) 1116 01:28:24,103 --> 01:28:25,301 (BONES CRACKING) 1117 01:28:27,536 --> 01:28:28,734 (RACHEL GROANING) 1118 01:28:36,837 --> 01:28:37,935 Rachel. 1119 01:28:38,703 --> 01:28:39,900 (RACHEL SCREAMS) 1120 01:28:42,770 --> 01:28:46,269 NORMA: Now you'll never get out of bed again. 1121 01:28:48,203 --> 01:28:49,201 (GASPING) 1122 01:28:57,704 --> 01:28:59,068 (RACHEL SCREAMS) 1123 01:28:59,438 --> 01:29:01,468 No! No! 1124 01:29:01,470 --> 01:29:04,303 Stop struggling, you useless cow. 1125 01:29:04,305 --> 01:29:05,402 (RACHEL GRUNTING) 1126 01:29:05,404 --> 01:29:06,602 Ellie? 1127 01:29:13,305 --> 01:29:14,336 Shit. 1128 01:29:15,404 --> 01:29:16,737 (GAGE CRYING) 1129 01:29:18,271 --> 01:29:19,801 (RACHEL SCREAMING) 1130 01:29:31,104 --> 01:29:32,303 (RACHEL GROANS) 1131 01:29:32,305 --> 01:29:33,302 (GRUNTING) 1132 01:29:43,206 --> 01:29:44,237 Jud! 1133 01:29:47,640 --> 01:29:48,971 (CHURCH PURRING) 1134 01:29:51,541 --> 01:29:53,170 Oh, my God. 1135 01:29:53,172 --> 01:29:55,970 Oh, my God. No, Jud. 1136 01:29:59,939 --> 01:30:01,004 (SNIFFLES) 1137 01:30:01,640 --> 01:30:03,671 God damn it! 1138 01:30:10,506 --> 01:30:11,970 (GROANING) 1139 01:30:12,908 --> 01:30:14,672 (BANGING ON DOOR CONTINUES) 1140 01:30:16,608 --> 01:30:17,806 (ELLIE GRUNTS) 1141 01:30:25,509 --> 01:30:26,940 (SOBBING) 1142 01:30:27,475 --> 01:30:29,440 (ELLIE SCREAMS) 1143 01:30:29,442 --> 01:30:30,840 (BANGING ON DOOR CONTINUES) 1144 01:30:34,475 --> 01:30:36,273 RACHEL: Louis! Take the baby! 1145 01:30:36,275 --> 01:30:38,139 - Louis! - Rachel! 1146 01:30:38,141 --> 01:30:40,107 Take the baby! Ellie's trying to kill me! 1147 01:30:40,109 --> 01:30:41,674 - Come on, I got him. Jump! - Take the baby! 1148 01:30:41,676 --> 01:30:44,473 Let him go! Come on, Daddy's got you. 1149 01:30:44,475 --> 01:30:45,806 Come on. 1150 01:30:46,710 --> 01:30:48,041 (GROANS) 1151 01:30:48,844 --> 01:30:51,040 (GASPS AND THUDS) 1152 01:30:51,042 --> 01:30:52,039 (LAUGHS) 1153 01:30:52,509 --> 01:30:54,607 Okay. Okay, Gage. 1154 01:30:54,609 --> 01:30:56,474 Daddy needs you to stay in the car, okay? 1155 01:30:56,476 --> 01:30:57,808 Don't open the door for anyone. 1156 01:30:57,810 --> 01:30:59,541 Listen to me, Gage, not even for Ellie. 1157 01:30:59,543 --> 01:31:00,875 (LABORED BREATHING) 1158 01:31:03,377 --> 01:31:06,942 You let me die in that road. You did nothing. 1159 01:31:06,944 --> 01:31:09,175 Just like you did with your sister. 1160 01:31:10,644 --> 01:31:12,208 I was scared. 1161 01:31:14,578 --> 01:31:16,409 (GROANING) 1162 01:31:23,179 --> 01:31:25,210 You're a liar. 1163 01:31:25,212 --> 01:31:27,477 You prayed your sister would die. 1164 01:31:28,412 --> 01:31:29,844 I did. 1165 01:31:31,546 --> 01:31:35,509 Remember when Daddy said there was nothing after this? 1166 01:31:35,511 --> 01:31:37,175 Well, he was wrong. 1167 01:31:38,746 --> 01:31:40,843 But it's not heaven. 1168 01:31:40,845 --> 01:31:43,777 And you're going there soon, Mommy. 1169 01:31:45,712 --> 01:31:47,976 Don't call me "Mommy." 1170 01:31:51,512 --> 01:31:53,810 You're not my daughter. 1171 01:31:56,746 --> 01:31:58,243 Ellie's dead. 1172 01:31:59,380 --> 01:32:01,278 Then go be with her! 1173 01:32:01,280 --> 01:32:02,278 (SCREAMS) 1174 01:32:03,514 --> 01:32:05,045 Rachel! 1175 01:32:09,113 --> 01:32:12,345 Oh, God, Rach. I got Gage. 1176 01:32:12,347 --> 01:32:15,178 Don't bury me in that place. 1177 01:32:15,180 --> 01:32:16,177 What? 1178 01:32:51,315 --> 01:32:52,313 (GROANS) 1179 01:33:06,315 --> 01:33:07,313 (GROANING) 1180 01:33:11,483 --> 01:33:13,381 Oh, fuck. Shit. 1181 01:33:17,384 --> 01:33:18,381 (SIGHS) 1182 01:33:29,149 --> 01:33:30,447 Rachel! 1183 01:33:32,417 --> 01:33:34,282 ELLIE: You're too late. 1184 01:33:37,518 --> 01:33:39,249 Where's Mommy? 1185 01:33:39,251 --> 01:33:42,417 ELLIE: Mommy's already feasting on dirt. 1186 01:33:43,252 --> 01:33:46,184 What have you done, El? Come on. 1187 01:33:48,051 --> 01:33:50,349 You started this, Daddy. 1188 01:33:52,386 --> 01:33:54,384 When you moved us here. 1189 01:33:56,685 --> 01:33:58,884 When you buried Church. 1190 01:33:58,886 --> 01:34:00,950 When you buried me! (SCREAMS) 1191 01:34:00,952 --> 01:34:02,548 (LOUIS AND ELLIE SCREAMING) 1192 01:34:07,685 --> 01:34:09,250 (BOTH GRUNTING) 1193 01:34:18,487 --> 01:34:20,184 Stop fighting, Daddy. 1194 01:34:20,186 --> 01:34:22,117 It will be better this way. 1195 01:34:23,354 --> 01:34:24,351 (ELLIE SCREAMS) 1196 01:34:30,454 --> 01:34:31,452 (LOUIS GROANING) 1197 01:34:37,953 --> 01:34:39,152 (ELLIE SCREAMS) 1198 01:34:43,454 --> 01:34:46,487 LOUIS: You're dead! You're dead! 1199 01:34:47,588 --> 01:34:48,720 (GRUNTING AND SCREAMING) 1200 01:34:52,954 --> 01:34:54,220 (ELLIE GRUNTING) 1201 01:34:55,055 --> 01:34:57,320 You're dead! 1202 01:34:59,055 --> 01:35:01,119 LOUIS: Please, please, just stop. 1203 01:35:06,889 --> 01:35:08,754 Get off! 1204 01:35:08,756 --> 01:35:10,220 I thought we could be a family. 1205 01:35:10,222 --> 01:35:11,986 I wanted to be a family. 1206 01:35:11,988 --> 01:35:13,554 But we can't. 1207 01:35:13,556 --> 01:35:16,188 But we can, Daddy. We can. 1208 01:35:16,622 --> 01:35:17,620 (SCREAMS) 1209 01:35:58,125 --> 01:35:59,622 (FIRE CRACKLING) 1210 01:36:38,029 --> 01:36:39,228 (CAR ALARM BEEPS) 1211 01:36:40,758 --> 01:36:45,758 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 81842

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.