All language subtitles for Yellowstone S1E9

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,910 --> 00:00:18,580 I can't tell anything from this. 2 00:00:21,080 --> 00:00:22,360 Where were you standing? 3 00:00:22,380 --> 00:00:23,740 I was standing right over there. 4 00:00:24,600 --> 00:00:26,740 - Any shell casings? - Looked, didn't find anything 5 00:00:26,770 --> 00:00:28,450 'cause I don't think he was standing there. 6 00:00:34,650 --> 00:00:35,730 Rip. 7 00:00:35,850 --> 00:00:37,350 Get my rifle. 8 00:00:45,920 --> 00:00:47,090 Here you go. 9 00:00:48,430 --> 00:00:49,610 You were standing? 10 00:00:49,650 --> 00:00:51,010 No, I was kneeling. 11 00:01:07,390 --> 00:01:10,590 - You sure you were here? - I'm sure, sir. 12 00:01:14,020 --> 00:01:15,990 Give it to me. 13 00:01:17,550 --> 00:01:20,020 Give it to me. 14 00:01:31,130 --> 00:01:32,450 Hmm. 15 00:01:32,510 --> 00:01:34,950 Just forgot you picked this up, Sheriff? 16 00:01:35,050 --> 00:01:37,550 - That's evidence. - Where'd you find it? 17 00:01:37,840 --> 00:01:39,490 This time no bullshit. 18 00:01:39,610 --> 00:01:41,150 Where he said. 19 00:01:43,110 --> 00:01:45,130 Right where Rip said. 20 00:01:54,660 --> 00:01:56,930 Say it's about 15 yards. 21 00:01:57,040 --> 00:01:59,710 - Pretty damn close. - Shit, close enough for me. 22 00:02:01,850 --> 00:02:03,480 That is self-defense, Sheriff. 23 00:02:04,250 --> 00:02:06,140 I have no idea why... 24 00:02:06,180 --> 00:02:08,230 you'd want to go ahead and disguise that. 25 00:02:09,660 --> 00:02:11,740 I forgot I picked it up, okay? 26 00:02:11,760 --> 00:02:13,980 - Jesus Christ. - Gentlemen. 27 00:02:16,160 --> 00:02:17,540 Look at me. 28 00:02:19,470 --> 00:02:22,460 - What the hell are you up to? - I ain't up to shit. 29 00:02:22,670 --> 00:02:24,416 Now that shell casing may get him off the hook 30 00:02:24,440 --> 00:02:25,780 with Fish and Wildlife but I just pulled 31 00:02:25,790 --> 00:02:27,710 two dead bodies out of that canyon 32 00:02:27,740 --> 00:02:29,510 and I ain't taking your muscle's word 33 00:02:29,520 --> 00:02:31,280 about what happened. 34 00:02:31,610 --> 00:02:34,180 Heard you got a membership at the sporting club. 35 00:02:34,280 --> 00:02:36,050 How much that cost you on a sheriff's salary? 36 00:02:36,080 --> 00:02:38,360 Yeah, well, it ain't cheap, John. 37 00:02:40,700 --> 00:02:42,680 I'm starting a list, Donnie. 38 00:02:43,760 --> 00:02:45,890 You just made your way on it. 39 00:02:56,240 --> 00:02:58,520 The whole county's turning on me, Rip. 40 00:02:58,840 --> 00:03:01,140 The whole fucking place. 41 00:04:00,620 --> 00:04:04,670 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 42 00:04:22,320 --> 00:04:24,860 Ugh. 43 00:04:30,260 --> 00:04:32,160 Who the fuck are you? 44 00:04:32,200 --> 00:04:33,630 Oh... I'm... 45 00:04:33,670 --> 00:04:35,760 Ah, clean your mouth for crying out loud. 46 00:04:40,190 --> 00:04:41,870 He's my assistant, Daddy. 47 00:04:45,030 --> 00:04:46,330 Drink this. 48 00:04:47,700 --> 00:04:50,130 Walk it off. I need you focused. 49 00:04:53,170 --> 00:04:56,210 Walk it off is a metaphor, Jason. 50 00:04:56,810 --> 00:04:58,850 Go inside, take a shower. 51 00:05:04,150 --> 00:05:06,070 Don't see much focus in his future. 52 00:05:06,090 --> 00:05:08,120 Ah, he'll be fine. 53 00:05:08,280 --> 00:05:10,340 Hangovers build character. 54 00:05:10,370 --> 00:05:12,460 We need a new attorney for the ranch. 55 00:05:13,210 --> 00:05:14,780 Why, what did Jamie do? 56 00:05:15,410 --> 00:05:16,960 Chose himself. 57 00:05:18,230 --> 00:05:19,930 Well, that shouldn't surprise you. 58 00:05:19,960 --> 00:05:21,380 What are you gonna do about it? 59 00:05:23,000 --> 00:05:25,070 I'm gonna take away the thing he left us for. 60 00:05:53,200 --> 00:05:55,780 - He's here. - Yeah. 61 00:05:58,670 --> 00:06:01,000 - Governor. - John. 62 00:06:02,540 --> 00:06:03,920 John. 63 00:06:08,310 --> 00:06:10,380 So how can we help you, John? 64 00:06:10,950 --> 00:06:13,040 Well, let me be real clear about it. 65 00:06:13,680 --> 00:06:15,560 I want Jamie out of the race. 66 00:06:16,050 --> 00:06:18,300 Well, we're pretty far down the road on that. 67 00:06:18,380 --> 00:06:20,200 His campaign has a lot of energy. 68 00:06:20,960 --> 00:06:22,360 Things are different, John. 69 00:06:22,390 --> 00:06:24,066 You know, the days of appointing politicians 70 00:06:24,090 --> 00:06:25,730 - are over. - That's ironic. 71 00:06:25,760 --> 00:06:27,280 I think I appointed both of you. 72 00:06:29,030 --> 00:06:30,280 I think the irony lies 73 00:06:30,300 --> 00:06:32,600 in what we're discussing next, John. 74 00:06:32,640 --> 00:06:34,440 I really wish it hadn't come to this. 75 00:06:35,670 --> 00:06:38,300 We need you to step down as livestock commissioner. 76 00:06:39,040 --> 00:06:41,930 You violated federal law when you sent agents 77 00:06:41,940 --> 00:06:44,010 onto the reservation. 78 00:06:44,050 --> 00:06:46,460 That investigation is forthcoming. 79 00:06:46,480 --> 00:06:49,640 We suspect it to be the start of many. 80 00:06:49,700 --> 00:06:51,110 We also understand there are 81 00:06:51,120 --> 00:06:52,900 civil suits filed against you. 82 00:06:53,160 --> 00:06:55,880 We heard that the EPA is investigating you 83 00:06:55,900 --> 00:06:57,290 for rerouting a river, John. 84 00:06:57,330 --> 00:06:58,460 Heard from who? 85 00:06:58,520 --> 00:07:00,630 I can't allow a public official 86 00:07:00,640 --> 00:07:02,870 under this much scrutiny to threaten the other offices 87 00:07:02,900 --> 00:07:05,030 in this state. Mine included. 88 00:07:05,070 --> 00:07:06,910 There's a giant spotlight on you. 89 00:07:06,920 --> 00:07:09,480 You stepping down dims that light for all of us. 90 00:07:09,600 --> 00:07:11,940 And once you get these things behind you... 91 00:07:12,020 --> 00:07:13,720 we'll welcome you back. 92 00:07:14,060 --> 00:07:15,680 You want me out of the office? 93 00:07:19,880 --> 00:07:21,880 Find someone who can beat me. 94 00:07:25,960 --> 00:07:27,040 Well, that went well. 95 00:07:27,080 --> 00:07:28,720 It went the way I thought it was gonna go. 96 00:07:28,960 --> 00:07:30,560 So... 97 00:07:30,590 --> 00:07:32,720 now we start looking. 98 00:07:37,470 --> 00:07:39,900 Yeah. I really miss Boston. 99 00:07:39,940 --> 00:07:41,380 Ugh, so do I. 100 00:07:45,240 --> 00:07:46,320 Stop it. 101 00:07:46,600 --> 00:07:48,920 No, don't touch him. Hey. 102 00:07:49,360 --> 00:07:51,720 Help! I need help! 103 00:07:51,730 --> 00:07:53,050 Officers! 104 00:07:57,100 --> 00:07:58,746 I never would have let you walk into a room 105 00:07:58,770 --> 00:07:59,870 like that, son. 106 00:08:05,080 --> 00:08:07,070 You're gonna make a great politician. 107 00:08:08,130 --> 00:08:09,490 What a waste. 108 00:08:10,280 --> 00:08:12,890 He's not the next generation of me, Lynelle. 109 00:08:14,950 --> 00:08:16,990 The only thing we have in common... 110 00:08:17,110 --> 00:08:19,270 is our last name. 111 00:08:41,250 --> 00:08:42,820 How come you can't rope like that 112 00:08:42,830 --> 00:08:44,370 when we're roping for money? 113 00:08:44,410 --> 00:08:46,950 Then I'm thinking about the money not the fun. 114 00:08:46,990 --> 00:08:48,480 It's not supposed to be fun. 115 00:08:48,490 --> 00:08:49,530 It's fucking practice. 116 00:08:49,990 --> 00:08:51,210 Walker. Jimmy. 117 00:08:51,220 --> 00:08:52,510 Get your asses in there. 118 00:08:53,430 --> 00:08:55,660 On a scale of one to ten. 119 00:08:55,700 --> 00:08:57,736 How bad's the luck from putting your hat on the bed? 120 00:08:57,760 --> 00:08:59,990 'Bout as bad as changing a horse's barn name. 121 00:09:01,770 --> 00:09:03,450 Hey, what's this horse's name? 122 00:09:03,530 --> 00:09:04,960 Jimmy, you've been riding 123 00:09:04,970 --> 00:09:06,130 this god damn horse for a month 124 00:09:06,140 --> 00:09:07,686 and you still don't know his fucking name? 125 00:09:07,710 --> 00:09:08,790 It's Ray. 126 00:09:09,030 --> 00:09:11,510 - I thought you rode Ray. - Nah, I ride Owen. 127 00:09:11,710 --> 00:09:14,120 All right, well that's not quite the same as changing it. 128 00:09:14,150 --> 00:09:16,650 Jimmy, I went to prison for seven years. 129 00:09:16,680 --> 00:09:18,340 I say you're probably the dumbest motherfucker 130 00:09:18,350 --> 00:09:19,440 I've ever met. 131 00:09:19,450 --> 00:09:20,810 That's really saying something. 132 00:09:31,030 --> 00:09:33,330 - I got him. - Belly up, Jimmy. 133 00:09:33,370 --> 00:09:35,920 - Look out! - Let go of the fucking rope! 134 00:09:35,930 --> 00:09:38,000 Let go of the rope! 135 00:09:38,040 --> 00:09:39,940 Ah! 136 00:09:47,710 --> 00:09:50,370 That's why we take care of our tack, Jimmy. 137 00:09:50,720 --> 00:09:53,020 Ugh. Oh. 138 00:09:53,050 --> 00:09:54,990 I put my hat on the bed. 139 00:09:55,020 --> 00:09:57,310 - And I called Owen, Ray. - Jimmy. 140 00:09:57,430 --> 00:09:58,900 You need to stop listening 141 00:09:58,910 --> 00:10:00,400 to those yahoos in the bunk house. 142 00:10:00,410 --> 00:10:02,350 All right? There ain't no such thing as luck. 143 00:10:02,430 --> 00:10:03,910 But I sure believe in stupid 144 00:10:03,950 --> 00:10:05,610 'cause you prove it every fucking day. 145 00:10:05,790 --> 00:10:07,330 Now get your stuff and let's go. 146 00:10:07,370 --> 00:10:08,630 Get up. 147 00:10:11,540 --> 00:10:13,130 Where's my hat? 148 00:10:35,230 --> 00:10:37,660 We got people for that, sir. 149 00:10:39,300 --> 00:10:40,830 Yeah. 150 00:10:44,100 --> 00:10:45,410 I don't mind doing it. 151 00:10:45,450 --> 00:10:48,890 It's a task I can complete and God knows I have... 152 00:10:49,080 --> 00:10:51,510 precious few of those. 153 00:10:54,270 --> 00:10:56,370 There's a lot to fix here, Rip. 154 00:10:56,850 --> 00:10:58,690 You talking about subpoenas? 155 00:10:59,530 --> 00:11:02,390 Those are a smokescreen, just can't figure out whose... 156 00:11:02,420 --> 00:11:04,420 hiding behind them. 157 00:11:04,460 --> 00:11:06,230 You want me to look around? 158 00:11:06,490 --> 00:11:08,510 Yeah. 159 00:11:08,570 --> 00:11:10,630 I want you to start with Jenkins. 160 00:11:14,070 --> 00:11:17,070 How much time do you got left? 161 00:11:17,100 --> 00:11:18,950 Don't know. 162 00:11:21,930 --> 00:11:23,270 Well, what did the doctor say? 163 00:11:23,330 --> 00:11:25,570 Nah, I'm done with doctors. 164 00:11:25,890 --> 00:11:26,930 Okay. 165 00:11:27,810 --> 00:11:31,250 Well, I'm sorry to hear that, sir. 166 00:11:34,590 --> 00:11:35,750 John. 167 00:11:38,460 --> 00:11:40,170 I'm sorry, John. 168 00:11:47,030 --> 00:11:49,150 Yeah, I'm sorry... 169 00:11:49,210 --> 00:11:51,130 I'm sorry too. 170 00:12:12,020 --> 00:12:13,690 It's at $9. 171 00:12:13,890 --> 00:12:15,510 Keep going. Wait for a down tick. 172 00:12:16,930 --> 00:12:18,430 You. What's your name? 173 00:12:18,460 --> 00:12:21,110 - Jason. - Get out, Jason. 174 00:12:26,710 --> 00:12:28,290 Your firm have attorneys? 175 00:12:28,570 --> 00:12:30,030 A lot of them. 176 00:12:31,810 --> 00:12:33,870 I want you to put the ranch in a trust. 177 00:12:39,220 --> 00:12:41,230 Who do I list as beneficiary? 178 00:12:41,310 --> 00:12:42,610 Who do you think? 179 00:12:43,590 --> 00:12:45,730 You're the executor. 180 00:12:46,960 --> 00:12:48,690 Don't ever sell it. 181 00:12:48,770 --> 00:12:50,370 Don't let Kayce sell it. 182 00:12:51,660 --> 00:12:52,930 Give me your word. 183 00:12:54,830 --> 00:12:56,290 You have it. 184 00:13:07,350 --> 00:13:09,250 Get Jamie off the payroll. 185 00:13:37,480 --> 00:13:39,220 Oh, I know Grant Cole. He's a good man. 186 00:13:39,450 --> 00:13:41,980 We need someone with relationships in Helena. 187 00:13:42,880 --> 00:13:44,240 Ah, shit. 188 00:13:44,330 --> 00:13:47,590 I never thought this day would come but here it is. 189 00:13:47,940 --> 00:13:49,540 You're going to rehab. 190 00:13:52,040 --> 00:13:53,660 Look at those hips. 191 00:13:53,670 --> 00:13:55,310 Well done, Jamie. 192 00:13:55,370 --> 00:13:58,050 Now all those strap on fantasies can come true. 193 00:13:58,850 --> 00:14:00,210 He's all yours. 194 00:14:00,520 --> 00:14:03,360 And when his little chicken heart let's you down... 195 00:14:03,420 --> 00:14:04,560 You keep him. 196 00:14:04,620 --> 00:14:06,110 He won't let me down. 197 00:14:11,730 --> 00:14:13,830 We're doing a little restructuring. 198 00:14:13,900 --> 00:14:15,850 You've been replaced as chief counsel. 199 00:14:18,240 --> 00:14:20,190 - By who? - By me. 200 00:14:20,250 --> 00:14:21,270 Pssh. 201 00:14:22,270 --> 00:14:23,580 You're not an attorney. 202 00:14:23,590 --> 00:14:24,880 Well, I have power of attorney. 203 00:14:24,910 --> 00:14:26,210 It's sort of the same thing. 204 00:14:26,270 --> 00:14:28,370 You can't defend him in court without a license. 205 00:14:28,410 --> 00:14:30,340 You know you have to pass the bar to get a license. 206 00:14:30,350 --> 00:14:32,750 You passed it. How hard can it be? 207 00:14:36,050 --> 00:14:38,260 I'm gonna need your credit card, 208 00:14:38,320 --> 00:14:39,990 your bank card, 209 00:14:40,060 --> 00:14:41,770 and the keys to your truck. 210 00:14:43,110 --> 00:14:45,830 I spent my whole life fighting for this family 211 00:14:45,850 --> 00:14:47,300 and now I'm just not a part of it? 212 00:14:47,310 --> 00:14:48,500 Can't unmake family, Jamie, 213 00:14:48,510 --> 00:14:50,230 but you can take their gold card. 214 00:14:52,140 --> 00:14:53,830 You'll be fine. 215 00:14:54,310 --> 00:14:56,310 Bubble butt looks like she comes from money. 216 00:14:58,140 --> 00:14:59,470 This... 217 00:14:59,570 --> 00:15:02,820 is the best thing that's ever happened to you. 218 00:15:05,120 --> 00:15:06,530 Come on. 219 00:15:10,360 --> 00:15:12,310 All right. 220 00:15:13,130 --> 00:15:14,360 One. 221 00:15:15,930 --> 00:15:17,260 Two. 222 00:15:18,930 --> 00:15:20,330 Car. 223 00:15:22,770 --> 00:15:24,550 May I? 224 00:15:25,340 --> 00:15:26,590 Wow. 225 00:15:28,370 --> 00:15:29,980 I mean... 226 00:15:31,680 --> 00:15:32,770 Oops. 227 00:15:33,780 --> 00:15:36,440 Well, I guess I'll just pick up another one at a yard sale 228 00:15:36,450 --> 00:15:39,650 in a few months for a quarter. 229 00:15:51,460 --> 00:15:53,010 This doesn't change a thing. 230 00:15:53,800 --> 00:15:55,910 It changes everything. 231 00:15:56,170 --> 00:15:58,930 Okay, you have a lot of feelings running through you. 232 00:15:59,140 --> 00:16:01,750 Let them. Just let them. 233 00:16:04,280 --> 00:16:05,710 You wanna know... 234 00:16:06,710 --> 00:16:08,810 how I feel? 235 00:16:15,190 --> 00:16:17,030 I feel free. 236 00:17:10,710 --> 00:17:12,340 Hey, want something to drink? 237 00:17:12,410 --> 00:17:13,850 Yeah, water. 238 00:17:13,890 --> 00:17:16,390 - We got a two drink minimum. - A bottle of water. 239 00:17:41,050 --> 00:17:42,850 Go on. Leave me alone. 240 00:18:10,750 --> 00:18:12,630 How would you like to make $1,000? 241 00:18:13,610 --> 00:18:15,140 I don't do that anymore. 242 00:18:15,210 --> 00:18:17,310 No, no, no. It's not that kind of thing. 243 00:18:17,430 --> 00:18:18,510 I need your help. 244 00:18:19,480 --> 00:18:20,910 What kind of help? 245 00:18:20,980 --> 00:18:22,950 Well, the kind that pays. 246 00:18:23,890 --> 00:18:26,920 Look, it ain't dangerous and it ain't illegal. 247 00:18:27,190 --> 00:18:28,510 Why can't I have a real job? 248 00:18:29,290 --> 00:18:30,440 Why does this always have 249 00:18:30,450 --> 00:18:31,760 to be the conversation with you? 250 00:18:31,770 --> 00:18:34,000 You need help with horses. You need help with tack. 251 00:18:34,010 --> 00:18:36,150 I can do that. Hell, I'm doing it right now. 252 00:18:36,170 --> 00:18:37,636 How are you gonna help me with horses? 253 00:18:37,660 --> 00:18:39,100 Hmm? 254 00:18:39,160 --> 00:18:40,630 I break colts. 255 00:18:41,200 --> 00:18:42,430 Oh, you break colts? 256 00:18:42,490 --> 00:18:45,270 I bet I could outride every hand on the Yellowstone. 257 00:18:45,870 --> 00:18:48,590 Ridings on the hips. You know better hips? 258 00:18:48,840 --> 00:18:51,630 Avery, I can't have you in a bunk house 259 00:18:51,650 --> 00:18:53,280 with a bunch of lonely cow punchers. 260 00:18:53,350 --> 00:18:54,870 It's not a place for a woman. 261 00:18:55,380 --> 00:18:57,310 Don't worry about me, Rip. 262 00:18:57,650 --> 00:18:59,270 I fight off men for a living. 263 00:18:59,850 --> 00:19:01,320 If one of those cowboys gets randy, 264 00:19:01,330 --> 00:19:03,490 I'll break his fucking jaw. 265 00:19:07,230 --> 00:19:08,660 - I'll be back. - Okay. 266 00:19:08,730 --> 00:19:10,210 - Champagne? - Yes. 267 00:19:31,210 --> 00:19:32,650 Day worker? 268 00:19:34,220 --> 00:19:36,630 - Yeah. - Tough time of year for that. 269 00:19:37,090 --> 00:19:39,090 Round ups done and... 270 00:19:39,160 --> 00:19:40,960 cabins a ways off. 271 00:19:43,160 --> 00:19:45,200 To help bridge the gap. 272 00:19:46,930 --> 00:19:49,110 I don't need your fucking money. 273 00:20:00,050 --> 00:20:02,490 You know what a tie is, don't you? 274 00:20:07,090 --> 00:20:09,090 It's the leash your master cut... 275 00:20:10,090 --> 00:20:13,210 'cause he know you ain't going nowhere. 276 00:20:25,770 --> 00:20:28,010 What did that guy say to you? 277 00:20:30,240 --> 00:20:31,690 Nothing. 278 00:20:56,280 --> 00:20:58,210 Um, what's the matter, Miss Kendall? 279 00:20:58,280 --> 00:20:59,780 My last name is Nguyen. 280 00:20:59,850 --> 00:21:01,730 Sarah Nguyen, you should look it up. 281 00:21:13,580 --> 00:21:15,950 Here's what I've learned in the last few weeks. 282 00:21:16,010 --> 00:21:17,480 You're a good man. 283 00:21:17,490 --> 00:21:19,070 Your father is not. 284 00:21:19,910 --> 00:21:22,370 Soon the entire country will know what I know. 285 00:21:22,470 --> 00:21:24,690 The question I have to ask you is... 286 00:21:24,950 --> 00:21:27,260 do you want to be a subject of this article 287 00:21:27,270 --> 00:21:28,990 or a source? 288 00:21:29,050 --> 00:21:30,670 That sounds like blackmail. 289 00:21:30,730 --> 00:21:33,630 Blackmail requires me asking you for something in return. 290 00:21:33,700 --> 00:21:35,570 I'm just asking for the truth. 291 00:21:35,990 --> 00:21:38,870 Which is an elusive thing out west, I'm learning. 292 00:21:40,410 --> 00:21:41,730 Can I talk to you alone? 293 00:21:42,810 --> 00:21:44,370 Uh, yeah. Give us a second. 294 00:21:49,690 --> 00:21:52,280 I fucking knew it. 295 00:21:54,510 --> 00:21:56,370 I need to know everything your father's done 296 00:21:56,390 --> 00:21:57,830 and everything you've helped him do. 297 00:21:59,710 --> 00:22:01,990 He's no saint but does he bend the law? 298 00:22:02,010 --> 00:22:03,466 - Yes, he bends the law. - I'm not talking... 299 00:22:03,490 --> 00:22:04,870 about bending it. 300 00:22:05,350 --> 00:22:07,240 What is she going to find 301 00:22:07,250 --> 00:22:08,530 when she starts digging? 302 00:22:11,170 --> 00:22:13,130 Depends on how deep she digs. 303 00:22:13,930 --> 00:22:16,670 That is the end of your career in there... 304 00:22:16,740 --> 00:22:19,150 if we don't play this perfectly. 305 00:22:30,390 --> 00:22:31,790 What are you proposing? 306 00:22:31,830 --> 00:22:33,630 We do a story that focuses on Jamie 307 00:22:33,650 --> 00:22:35,790 as a new kind of politician. 308 00:22:35,950 --> 00:22:38,360 The kind that seeks out corruption. 309 00:22:38,430 --> 00:22:40,080 And there's no greater source of corruption 310 00:22:40,090 --> 00:22:41,430 than your father. 311 00:22:42,790 --> 00:22:45,470 New Montana versus old Montana? 312 00:22:45,540 --> 00:22:47,810 - That the focus of the piece? - Something like that. 313 00:22:49,070 --> 00:22:51,170 I think you'll be a good attorney general, Jamie. 314 00:22:51,990 --> 00:22:54,010 And I don't think you can win this without me. 315 00:22:54,040 --> 00:22:55,360 He's running unopposed. 316 00:22:55,370 --> 00:22:56,730 Really? 317 00:22:57,450 --> 00:22:59,030 What happened to your face? 318 00:22:59,090 --> 00:23:00,370 - Car wreck. - Fell down. 319 00:23:02,270 --> 00:23:04,320 Yeah. 320 00:23:04,390 --> 00:23:06,030 You're not running unopposed. 321 00:23:06,150 --> 00:23:07,890 You can't win without me. 322 00:23:08,410 --> 00:23:10,710 I don't think your father will let you. 323 00:23:21,690 --> 00:23:24,810 So we're committing to 400 rooms in the hotel? 324 00:23:24,910 --> 00:23:26,130 Yeah. 325 00:23:28,040 --> 00:23:30,700 I'd like to survey the build site from the air 326 00:23:30,710 --> 00:23:32,570 as soon as possible. 327 00:23:32,950 --> 00:23:34,480 I'll arrange a plane. 328 00:23:34,550 --> 00:23:36,350 I see good things in our future, Dan. 329 00:23:38,250 --> 00:23:40,320 With us working together... 330 00:23:40,390 --> 00:23:43,410 John Dutton doesn't stand a chance. 331 00:23:43,830 --> 00:23:45,200 Well, wait till you see the blueprints 332 00:23:45,210 --> 00:23:46,990 for the castle I'll build. 333 00:23:48,450 --> 00:23:51,270 Right where his fucking house is. 334 00:23:54,700 --> 00:23:57,510 This one here from wildlife defense... 335 00:23:57,570 --> 00:23:59,200 is gonna require a litigator 336 00:23:59,210 --> 00:24:01,590 who specializes in environmental law. 337 00:24:02,010 --> 00:24:04,480 We need to find an attorney who does everything. 338 00:24:04,550 --> 00:24:06,330 They don't exist, Dad. 339 00:24:06,970 --> 00:24:08,990 One thing I'll say about Jamie... 340 00:24:09,050 --> 00:24:11,710 his melon head comes with a lot of information. 341 00:24:15,590 --> 00:24:17,090 Hey. 342 00:24:17,460 --> 00:24:19,610 - Can it wait? - No, it can't wait. 343 00:24:20,430 --> 00:24:21,930 Sir. 344 00:24:22,250 --> 00:24:23,670 Give us a minute, Beth. 345 00:24:29,590 --> 00:24:31,740 You ought to listen to this. 346 00:24:31,810 --> 00:24:33,540 They're building a casino... 347 00:24:33,610 --> 00:24:35,470 with a 400 room hotel 348 00:24:35,530 --> 00:24:37,080 with a housing development around it. 349 00:24:37,150 --> 00:24:38,730 Right up against your fence. 350 00:24:49,150 --> 00:24:51,570 Rainwater and Jenkins are working together? 351 00:24:52,570 --> 00:24:55,290 When I'm gone, they will gobble this place up. 352 00:24:55,370 --> 00:24:57,770 Rainwater will annex that land into the reservation. 353 00:24:57,830 --> 00:25:00,730 I don't have a child who could fight for this. 354 00:25:01,440 --> 00:25:03,570 I'm running out of time, Rip, and they aren't ready. 355 00:25:05,080 --> 00:25:07,630 My children aren't ready to protect this place. 356 00:25:11,090 --> 00:25:12,830 What do you want me to do? 357 00:25:12,850 --> 00:25:15,790 These problems have to go away before I do. 358 00:25:18,920 --> 00:25:21,310 Well, how far away do you want them to go? 359 00:25:22,130 --> 00:25:24,230 When they go away they never come back. 360 00:25:24,650 --> 00:25:26,570 Ever. 361 00:25:34,470 --> 00:25:36,490 What was that about? 362 00:25:41,810 --> 00:25:43,270 Hey. 363 00:25:44,770 --> 00:25:47,050 Hey, what was that about? 364 00:25:47,180 --> 00:25:49,070 It's not my place to tell you. 365 00:25:49,820 --> 00:25:51,810 I can't help him if I don't know. 366 00:25:51,850 --> 00:25:53,690 You can't help him with this. 367 00:25:53,760 --> 00:25:56,230 I'm trying to get a handle on all these messes. 368 00:25:56,290 --> 00:25:58,110 Okay, so just don't do anything reckless. 369 00:25:58,150 --> 00:25:59,250 That's good advice. 370 00:25:59,290 --> 00:26:00,730 Maybe you ought to take it yourself. 371 00:26:02,670 --> 00:26:05,890 Men are such fucking children. 372 00:26:06,200 --> 00:26:08,030 I thought I made it clear. 373 00:26:08,570 --> 00:26:10,150 This... 374 00:26:10,570 --> 00:26:12,440 it was never exclusive. 375 00:26:12,510 --> 00:26:13,730 Mm. 376 00:26:14,340 --> 00:26:16,310 Beth, I don't care who you fuck. 377 00:26:16,910 --> 00:26:18,450 I care about you. 378 00:26:20,320 --> 00:26:22,750 And I thought we knew each other better than that. 379 00:26:34,480 --> 00:26:36,390 If you have three tens we're fist fighting. 380 00:26:36,420 --> 00:26:38,890 Actually I do. 381 00:26:38,960 --> 00:26:40,370 - Yes, yes. - We all know I do. 382 00:26:41,110 --> 00:26:42,350 Here's the river. 383 00:26:42,830 --> 00:26:43,930 Oh. 384 00:26:43,990 --> 00:26:45,600 Did you get it? 385 00:26:45,710 --> 00:26:47,180 Is that your poker face, Jimmy? 386 00:26:47,200 --> 00:26:48,856 'Cause you look like you got to take a shit. 387 00:26:48,880 --> 00:26:50,456 I don't think your bad luck's run out yet. 388 00:26:50,480 --> 00:26:51,880 I'm all in. 389 00:26:52,680 --> 00:26:54,610 Ooh, I think you're bluffing but I'm too broke 390 00:26:54,620 --> 00:26:55,980 to take that chance. 391 00:26:56,590 --> 00:26:58,080 This ain't Go Fish, Jimmy. 392 00:26:58,390 --> 00:27:00,430 - I'm all in too. - Ooh. 393 00:27:00,490 --> 00:27:02,500 - Turn them over, boys. - What do we got? 394 00:27:02,520 --> 00:27:03,570 Flush. 395 00:27:06,900 --> 00:27:09,360 Looks like the bad luck's done with you, Jimmy. 396 00:27:10,040 --> 00:27:11,580 Hey, boys. 397 00:27:12,170 --> 00:27:13,670 This here is Avery. 398 00:27:13,680 --> 00:27:14,960 She's the new groomer. 399 00:27:15,620 --> 00:27:17,440 You treat her like a cowboy. 400 00:27:17,900 --> 00:27:19,220 You understand what I mean? 401 00:27:35,620 --> 00:27:37,200 Which bunk's free? 402 00:27:38,520 --> 00:27:40,740 Uh... back on the left. 403 00:27:41,070 --> 00:27:42,720 Didn't you used to be at the... 404 00:27:42,740 --> 00:27:44,970 Yep. Where's the pisser? 405 00:27:46,800 --> 00:27:47,930 Shower that way too? 406 00:27:47,940 --> 00:27:49,380 Unless somebody moved it. 407 00:28:15,400 --> 00:28:16,840 Well... 408 00:28:16,960 --> 00:28:19,540 might as well get this over with. 409 00:28:28,280 --> 00:28:30,200 I don't know why you're all so nervous. 410 00:28:30,280 --> 00:28:32,280 I had my ass in every face in this room. 411 00:28:36,620 --> 00:28:38,040 For the record... 412 00:28:38,660 --> 00:28:40,390 If I wake up in the middle of the night 413 00:28:40,400 --> 00:28:44,080 to one of you assholes standing over me beating your root... 414 00:28:44,560 --> 00:28:46,370 I'll cut it off. 415 00:28:51,900 --> 00:28:54,910 Give me 15 then deal me in, would you? 416 00:28:57,110 --> 00:28:59,280 God, this is not a test I was expecting. 417 00:29:06,350 --> 00:29:07,950 Where you going? 418 00:29:08,020 --> 00:29:10,580 I've worked for some strange outfits in my day. 419 00:29:12,960 --> 00:29:14,790 This place beats them all. 420 00:29:26,080 --> 00:29:28,360 Shh. 421 00:29:47,540 --> 00:29:50,380 There's something evil about this place. 422 00:29:51,360 --> 00:29:52,860 You feel that? 423 00:29:59,370 --> 00:30:01,500 It's like this land... 424 00:30:02,240 --> 00:30:04,040 it don't want us here. 425 00:30:06,180 --> 00:30:08,620 And here we are. 426 00:30:10,920 --> 00:30:13,600 I felt that way my whole life. 427 00:30:15,320 --> 00:30:17,260 Ain't a very good feeling. 428 00:30:20,060 --> 00:30:21,700 No. 429 00:30:22,660 --> 00:30:24,740 I'd like to quit. 430 00:30:25,060 --> 00:30:26,630 They won't let me. 431 00:30:28,600 --> 00:30:31,220 I don't know how to get away from this place. 432 00:30:36,340 --> 00:30:38,620 Hmm. 433 00:30:40,780 --> 00:30:42,840 I hate to tell you this... 434 00:30:43,750 --> 00:30:46,360 but you ain't going nowhere. 435 00:30:47,450 --> 00:30:48,840 Is that right? 436 00:30:55,560 --> 00:30:57,480 Where's your fucking brand? 437 00:31:02,500 --> 00:31:04,770 Mine's on the inside. 438 00:31:07,570 --> 00:31:09,540 I'm stuck here too. 439 00:31:44,340 --> 00:31:45,380 Let's go. 440 00:31:50,350 --> 00:31:52,940 Pack of wild dogs, your crew. 441 00:31:53,060 --> 00:31:54,840 What happened? 442 00:31:55,450 --> 00:31:58,080 Drifter pulled a knife on him. 443 00:31:58,660 --> 00:32:01,360 Your boy took it too far. He took it way too far. 444 00:32:01,890 --> 00:32:04,560 But I ain't pressing charges against a veteran. 445 00:32:04,630 --> 00:32:07,480 And I don't mind the message this sends to drifters. 446 00:32:07,540 --> 00:32:09,740 This don't change things with your wrangler. 447 00:32:11,770 --> 00:32:14,070 Dan Jenkins is not the future of this valley, Donnie, 448 00:32:14,080 --> 00:32:15,380 and you know it. 449 00:32:16,210 --> 00:32:18,350 I wish I could snap my fingers, John, 450 00:32:18,360 --> 00:32:20,240 and make all these pirates go away but we can't. 451 00:32:20,910 --> 00:32:22,300 Yes, we can. 452 00:32:22,680 --> 00:32:24,290 You just don't have the stomach for it 453 00:32:24,300 --> 00:32:26,040 and that's a shame... 454 00:32:26,050 --> 00:32:28,420 'cause I remember a time when you did. 455 00:32:28,590 --> 00:32:30,220 Stomach ain't got nothing to do with it. 456 00:32:41,000 --> 00:32:42,700 Sit down. 457 00:32:59,820 --> 00:33:01,520 You win. 458 00:33:03,200 --> 00:33:05,500 I'm not trying to win anything, I'm just... 459 00:33:05,930 --> 00:33:07,940 just trying to preserve. Just trying... 460 00:33:08,260 --> 00:33:10,320 you know, I'm trying to leave you something that... 461 00:33:10,380 --> 00:33:13,320 you can leave your son one day. 462 00:33:13,900 --> 00:33:16,580 It feels like that's all I ever say, I just can't... 463 00:33:17,170 --> 00:33:19,310 I can't get any of you to hear it. 464 00:33:19,370 --> 00:33:21,020 I hear it. 465 00:33:23,580 --> 00:33:25,580 I'd like to come home. 466 00:33:26,880 --> 00:33:29,260 If you'll have me. 467 00:33:31,050 --> 00:33:32,980 Just give me, um... 468 00:33:34,250 --> 00:33:37,060 just give me a couple days. I can move into the... 469 00:33:37,120 --> 00:33:38,920 guest house. You and Monica take my... 470 00:33:38,940 --> 00:33:40,460 She left me. 471 00:33:43,960 --> 00:33:45,720 Cowboys stay in the bunk house. 472 00:33:46,860 --> 00:33:49,140 I don't need another cowboy, Kayce. 473 00:33:51,740 --> 00:33:53,700 The only thing I got left... 474 00:33:53,800 --> 00:33:55,780 is to make a future for my son. 475 00:33:57,780 --> 00:33:59,800 This is the only thing I got to give him. 476 00:34:01,880 --> 00:34:03,640 I know what you need. 477 00:34:29,420 --> 00:34:30,480 Here we go. 478 00:34:32,760 --> 00:34:33,800 All right, all right, whose turn? 479 00:34:33,810 --> 00:34:34,810 Let's go, let's go. Whose turn is it? 480 00:34:34,820 --> 00:34:35,856 Pretty sure it's your turn like always. 481 00:34:35,880 --> 00:34:37,870 It's my turn? All right, just give me a second. 482 00:34:37,880 --> 00:34:39,090 Give me a second. Hey. Hey, you ride 483 00:34:39,100 --> 00:34:40,920 your own horse, cowboy. I'll ride mine. 484 00:34:40,980 --> 00:34:43,020 All right, I'm... one, two... 485 00:34:43,040 --> 00:34:44,190 you're bleeding me dry here 486 00:34:44,200 --> 00:34:45,500 and somehow I kind of like it. 487 00:34:45,520 --> 00:34:47,210 - All right, um... - I'm in. 488 00:34:47,220 --> 00:34:48,680 - Everybody's out. - Okay, great. 489 00:34:48,750 --> 00:34:51,120 - Oh, God. - I got the Jackson Five. 490 00:34:51,180 --> 00:34:54,150 - Take that, bitches. - Oh! 491 00:34:54,220 --> 00:34:56,000 Again? 492 00:34:56,020 --> 00:34:57,550 She cheated. She doesn't even have sleeves. 493 00:34:57,560 --> 00:34:58,560 Get me a beer. 494 00:34:58,561 --> 00:35:00,030 - Get me a beer. - Yeah, grab me one too please. 495 00:35:00,040 --> 00:35:02,420 Mm-mm-mm-mm. 496 00:35:02,430 --> 00:35:05,230 - Jesus Christ. - All right, settle down. 497 00:35:05,300 --> 00:35:06,380 Okay. 498 00:35:06,420 --> 00:35:08,170 Somebody point me to an empty bunk. 499 00:35:11,160 --> 00:35:13,840 Top, back left. 500 00:35:24,120 --> 00:35:26,920 Don't put your hat on the bed. 501 00:35:26,960 --> 00:35:28,580 I don't believe in that shit. 502 00:35:28,660 --> 00:35:30,300 Nobody told me that was an option. 503 00:35:30,320 --> 00:35:31,480 It's not. 504 00:35:33,690 --> 00:35:35,700 All right, come on. Let's play again. 505 00:35:35,760 --> 00:35:37,576 - You, big talker. - Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 506 00:35:37,600 --> 00:35:39,950 It's your deal. Let's deal it. 507 00:35:39,960 --> 00:35:42,100 I could use a small but tasteful loan. 508 00:35:42,140 --> 00:35:43,550 Yeah, here. Just help collect. 509 00:35:43,560 --> 00:35:44,640 All right. Here we go. 510 00:35:46,240 --> 00:35:48,100 All right, big talker. 511 00:35:48,160 --> 00:35:50,880 Who would like to give me a small loan? 512 00:35:50,940 --> 00:35:53,600 I just did. Someone just give him $1. 513 00:35:54,610 --> 00:35:56,080 Easy. 514 00:35:57,580 --> 00:36:00,140 Come on. There you go. 515 00:36:00,550 --> 00:36:02,320 - Okay? - Yeah. 516 00:36:02,400 --> 00:36:03,840 - Okay. - Sorry I'm slow. 517 00:36:03,850 --> 00:36:06,300 That's okay. Little bitty steps. 518 00:36:06,380 --> 00:36:08,050 How long are we staying here? 519 00:36:08,060 --> 00:36:09,860 Till she can take care of herself. 520 00:36:09,930 --> 00:36:11,760 What else you wanna know? 521 00:36:29,760 --> 00:36:32,290 Okay. You okay? 522 00:36:32,300 --> 00:36:34,650 - Thanks, Grandpa. - All right. 523 00:36:45,170 --> 00:36:47,680 Look who's home, momma. 524 00:36:57,210 --> 00:36:59,750 Let me know when you want to come inside. 525 00:37:22,140 --> 00:37:24,660 I'm... I'm ready to go inside. 526 00:37:26,840 --> 00:37:29,460 I'm ready to go inside now. 527 00:37:33,140 --> 00:37:34,680 Oh, God. 528 00:37:37,450 --> 00:37:39,850 What have I done? 529 00:38:00,910 --> 00:38:03,140 Whenever you're ready. 530 00:38:18,390 --> 00:38:20,800 I realized something last night. 531 00:38:23,160 --> 00:38:26,880 The only way to protect my father's legacy... 532 00:38:27,530 --> 00:38:29,920 is to destroy the man. 533 00:38:43,120 --> 00:38:45,490 I didn't think it was gonna be this hard. 534 00:38:50,060 --> 00:38:51,800 Take your time. 535 00:39:08,980 --> 00:39:10,240 Okay. 536 00:39:11,680 --> 00:39:13,220 I'm ready. 537 00:40:06,500 --> 00:40:08,440 You guys are fucking idiots. 538 00:40:09,640 --> 00:40:13,580 You'll rot in prison for this the rest of your fucking lives. 539 00:40:13,640 --> 00:40:16,280 No, no, no. It happens all the time. 540 00:40:16,300 --> 00:40:18,980 The lost souls they come out here into the forest and... 541 00:40:19,080 --> 00:40:21,100 They can't bear to live another day. 542 00:40:21,380 --> 00:40:23,160 So they decide to end it all. 543 00:40:25,480 --> 00:40:27,250 It's really toughest on the kids, you know? 544 00:40:27,320 --> 00:40:28,960 They never understand why. 545 00:40:29,520 --> 00:40:31,240 Fuck you. 546 00:40:31,440 --> 00:40:32,926 Don't you look at me you piece of shit. 547 00:40:32,950 --> 00:40:34,320 You look at him. 548 00:40:34,460 --> 00:40:37,030 He has to understand what he's up against. 549 00:40:38,900 --> 00:40:42,320 That semi that ran into Mr. Dutton's truck... 550 00:40:43,560 --> 00:40:45,000 Was that an accident? 551 00:40:46,240 --> 00:40:48,760 It was a convenient opportunity. 552 00:40:49,680 --> 00:40:52,580 Well, it ain't so fucking convenient now, is it? 553 00:40:54,050 --> 00:40:56,080 I want you to tell him about the land. 554 00:40:56,920 --> 00:40:59,500 Tell him how you get it. Go on. 555 00:41:00,260 --> 00:41:02,790 We'll inflate the land prices. 556 00:41:02,860 --> 00:41:05,490 Run up the property tax. 557 00:41:05,560 --> 00:41:07,340 And price people out. 558 00:41:08,560 --> 00:41:11,080 You know how much the Yellowstone is worth? 559 00:41:11,560 --> 00:41:13,076 You think I'm gonna be the last person 560 00:41:13,100 --> 00:41:15,070 who's gonna wanna take it? 561 00:41:15,100 --> 00:41:17,500 Now your father, he has two choices. 562 00:41:18,100 --> 00:41:19,840 Either to sell it... 563 00:41:19,910 --> 00:41:21,560 Or to lose it. 564 00:41:23,320 --> 00:41:24,940 And that's the fucking truth. 565 00:41:26,250 --> 00:41:27,960 Now you know, Kayce. 566 00:41:29,480 --> 00:41:31,820 Jimmy, go on and cut him down. 567 00:41:32,340 --> 00:41:33,440 Fuck you guys. 568 00:41:34,260 --> 00:41:36,580 Fuck you. Fucking idiots. 569 00:41:37,640 --> 00:41:39,740 Yah! 570 00:41:48,740 --> 00:41:50,500 Let him hang. 571 00:42:23,470 --> 00:42:25,910 You should buy a smaller table, Dad. 572 00:42:30,840 --> 00:42:32,810 I remember a time when... 573 00:42:34,810 --> 00:42:37,260 Every seat at this table was filled. 574 00:42:37,780 --> 00:42:39,590 No, you don't, Dad. 575 00:42:42,560 --> 00:42:45,160 That's not a memory. 576 00:42:45,460 --> 00:42:47,020 That's a dream. 577 00:43:23,100 --> 00:43:25,420 I thought you said Kayce came home? 578 00:43:25,860 --> 00:43:27,620 He did. 579 00:43:28,200 --> 00:43:29,740 Where is he? 580 00:43:32,210 --> 00:43:33,840 He's learning. 581 00:43:35,910 --> 00:43:38,110 It doesn't matter how many... 582 00:43:38,180 --> 00:43:40,510 people sit at the table, honey. 583 00:43:40,580 --> 00:43:43,380 What matters is they have a place to sit. 584 00:43:43,680 --> 00:43:45,690 The table's the only thing that matters. 585 00:43:45,700 --> 00:43:47,580 I need you to understand that. 586 00:43:49,160 --> 00:43:51,820 I'm not doing this for a table. 587 00:43:55,780 --> 00:43:57,840 I'm doing this for you. 588 00:43:58,870 --> 00:44:00,800 And when you're gone... 589 00:44:01,870 --> 00:44:04,240 I'll sell the table first. 590 00:44:07,240 --> 00:44:09,560 Well... 591 00:44:10,840 --> 00:44:13,050 I'm not going anywhere. 592 00:44:14,210 --> 00:44:16,100 I sure hope not. 593 00:45:44,370 --> 00:45:49,370 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 40645

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.