All language subtitles for Years.and.Years.S01E02.HDTV.x264-MTB.ENG - Copia

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,343 _ 2 00:00:01,563 --> 00:00:02,695 You watch me. 3 00:00:03,086 --> 00:00:04,257 I'll be back. 4 00:00:04,289 --> 00:00:06,226 - She is a monster. - I think she's brilliant. 5 00:00:06,406 --> 00:00:08,328 She's calling him Lincoln. 6 00:00:08,492 --> 00:00:10,890 Congratulations, Great-Grandmother. 7 00:00:11,297 --> 00:00:12,500 These people are refugees, 8 00:00:12,525 --> 00:00:14,395 which means they're allowed to seek asylum. 9 00:00:14,422 --> 00:00:16,632 My name is Viktor. Viktor Goraya. 10 00:00:16,991 --> 00:00:18,226 I'm transhuman. 11 00:00:18,514 --> 00:00:21,045 I'm going to escape this thing and become digital. 12 00:00:21,213 --> 00:00:23,554 - Come back to bed. - You have sex with your robot! 13 00:00:23,773 --> 00:00:25,131 Darling! Darling! 14 00:00:28,261 --> 00:00:31,417 America, they've fired a nuclear missile. 15 00:00:33,235 --> 00:00:34,414 What happens now?! 16 00:00:40,393 --> 00:00:45,393 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 17 00:00:54,778 --> 00:00:56,790 All right, stop! 18 00:00:58,217 --> 00:01:00,945 You can stop the alarm, thank you. 19 00:01:01,815 --> 00:01:03,195 Oh, God. I give up. 20 00:01:06,594 --> 00:01:08,078 Signor! 21 00:01:09,201 --> 00:01:11,671 You can stop the alarm, Signor! 22 00:01:12,115 --> 00:01:14,175 - Alarm stopped. - Thank you. 23 00:01:14,609 --> 00:01:17,373 The last time we had an alarm in this kitchen, we all thought 24 00:01:17,398 --> 00:01:20,250 the world was coming to an end, so that's quite enough. 25 00:01:20,275 --> 00:01:23,062 Do you wish to be reminded of the reason for the alarm? 26 00:01:24,394 --> 00:01:26,117 Oh, well, yes. 27 00:01:26,142 --> 00:01:27,178 I was coming to that. 28 00:01:27,406 --> 00:01:29,826 The alarm is a reminder for Edith Lyons... 29 00:01:29,851 --> 00:01:32,320 Oh, yes! Yes! 30 00:01:32,345 --> 00:01:33,898 Call the family. 31 00:01:34,952 --> 00:01:37,233 Oh, I know. Calling family link. 32 00:01:37,258 --> 00:01:39,560 - Is that right? - Calling family link. 33 00:01:39,975 --> 00:01:42,209 We're all here, Gran. We're waiting. 34 00:01:42,490 --> 00:01:43,504 It's a big moment. 35 00:01:43,529 --> 00:01:45,107 Some of us have got work to do. 36 00:01:45,180 --> 00:01:46,850 Happy as ever, Celeste. 37 00:01:47,090 --> 00:01:48,651 It's lovely to hear your voice, Muriel. 38 00:01:48,840 --> 00:01:49,954 Where are the boys? Are they with us? 39 00:01:49,978 --> 00:01:51,068 Dan, are you on the link? 40 00:01:51,093 --> 00:01:53,164 Yeah, yeah, I'm here. I'm here. 41 00:01:53,354 --> 00:01:56,117 Hey! What are you doing? No, no, no, no! We're not... No! 42 00:01:57,813 --> 00:01:59,218 Just don't! 43 00:01:59,327 --> 00:02:01,125 I'm glad we haven't got vision. 44 00:02:01,336 --> 00:02:02,854 Are you with us, Rosie? 45 00:02:03,221 --> 00:02:06,329 I keep telling the boys we all used to watch TV on Saturday mornings. 46 00:02:06,493 --> 00:02:09,369 - Doesn't exist any more. - Well, this is better than cartoons. 47 00:02:09,370 --> 00:02:10,393 Shush! She's on! 48 00:02:10,394 --> 00:02:12,603 We can interview someone who was actually a witness 49 00:02:12,627 --> 00:02:17,229 to that terrible event on Hong Sha, political activist Edith Lyons. 50 00:02:17,557 --> 00:02:19,104 Tell me a little bit about that time. 51 00:02:19,186 --> 00:02:23,385 Oh. Six months ago, we all thought we were going to die... 52 00:02:23,783 --> 00:02:26,072 - That's what I just said. - Shush, Gran! 53 00:02:26,097 --> 00:02:28,402 ... and then we realised the day after Hiroshima, what happened... 54 00:02:28,470 --> 00:02:30,385 sun came up, people got out of bed, 55 00:02:30,386 --> 00:02:33,704 they went to work, a nuclear bomb exploded, 56 00:02:34,339 --> 00:02:36,681 and the West just carried on. 57 00:02:36,751 --> 00:02:40,417 And China backed down, but with 45,000 dead. 58 00:02:40,697 --> 00:02:43,409 And that's why we need these sanctions against America. 59 00:02:43,410 --> 00:02:46,853 They turned a trade war into an actual war. 60 00:02:46,978 --> 00:02:48,243 She doesn't understand a thing. 61 00:02:48,335 --> 00:02:50,111 And who pays the price? Me. 62 00:02:50,136 --> 00:02:51,175 Your auntie's an idiot. 63 00:02:51,350 --> 00:02:53,259 You were in Vietnam. Is that right? 64 00:02:53,548 --> 00:02:58,204 For the explosion. Then we took a ship and we sailed towards Hong Sha. 65 00:02:58,229 --> 00:03:00,564 We took this footage with drones. 66 00:03:01,283 --> 00:03:02,626 Look, there were people! 67 00:03:02,759 --> 00:03:05,658 The bomb goes off and that's all they leave behind, is the shadow. 68 00:03:06,437 --> 00:03:08,397 What's she like? Edith? 69 00:03:09,186 --> 00:03:10,221 Bit serious. 70 00:03:10,618 --> 00:03:14,033 - Yeah, but when you were kids. - Yeah. Serious even then. 71 00:03:15,123 --> 00:03:16,556 I don't know. She's older than I am. 72 00:03:17,139 --> 00:03:18,853 She was more friends with Stephen, really. 73 00:03:18,928 --> 00:03:20,681 We went Interrailing once, but 74 00:03:21,517 --> 00:03:24,397 she wanted to sleep on beaches and go to markets 75 00:03:24,398 --> 00:03:25,681 and find things to smoke. 76 00:03:26,108 --> 00:03:27,556 I just wanted a nice hotel. 77 00:03:28,061 --> 00:03:29,132 Is she rich? 78 00:03:29,642 --> 00:03:31,689 I'd like to know. Why do you think? 79 00:03:32,198 --> 00:03:34,870 - Cos she's famous. - Not really. 80 00:03:35,182 --> 00:03:37,784 This is Channel India. There must be five of us watching. 81 00:03:37,815 --> 00:03:39,159 She lives on a boat. 82 00:03:39,300 --> 00:03:42,112 Yeah, but there's like 15 onboard. Bet it's stinking. 83 00:03:42,137 --> 00:03:45,323 If I could ask, what's the range of your drones? 84 00:03:45,348 --> 00:03:46,410 What does that matter? 85 00:03:46,574 --> 00:03:49,855 We estimate they've got a range of five miles, so... 86 00:03:50,324 --> 00:03:53,940 So you took your ship five miles off the coast of Hong Sha 87 00:03:53,965 --> 00:03:56,332 within two days of the explosion? 88 00:03:56,357 --> 00:03:58,782 - What? - She said 50 miles. 89 00:03:58,861 --> 00:04:00,127 She said she was safe. 90 00:04:00,675 --> 00:04:03,581 Were you poisoned by radiation? 91 00:04:03,839 --> 00:04:06,089 I think you should focus on the victims within China itself. 92 00:04:06,114 --> 00:04:09,190 We calculate, at the very least, you were exposed to 93 00:04:09,215 --> 00:04:12,245 one gray of radiation, so the damage has been done. 94 00:04:13,159 --> 00:04:16,745 You might have limited your lifespan to another 20 years. 95 00:04:17,229 --> 00:04:18,932 So? That could take me to 60. 96 00:04:20,159 --> 00:04:21,171 Then it's true. 97 00:04:24,570 --> 00:04:25,581 Yeah. 98 00:04:26,057 --> 00:04:27,784 She tells us on TV?! 99 00:04:28,034 --> 00:04:29,550 Oh, my God, she's an idiot! 100 00:04:29,667 --> 00:04:31,635 Gran, stop watching! Turn it off. 101 00:04:32,394 --> 00:04:36,689 - Signor, call Edith Lyons now. - End link. Calling Edith Lyons. 102 00:04:36,838 --> 00:04:39,463 Is she dying? Is Auntie Edith dying? 103 00:04:39,587 --> 00:04:41,299 Hm? Eventually. 104 00:04:42,143 --> 00:04:44,244 This is Edith's phone. Leave a message. 105 00:04:45,057 --> 00:04:46,400 Edith, we're all watching. 106 00:04:46,877 --> 00:04:48,236 You promised me you were safe. 107 00:04:48,447 --> 00:04:50,401 Yeah, thanks very much, Edith. 108 00:04:50,402 --> 00:04:53,236 What a way to let us know, eh, on TV? 109 00:04:55,150 --> 00:04:56,963 Gran? You okay? 110 00:04:57,418 --> 00:05:00,158 Okay. That might be true, but never mind me. 111 00:05:00,283 --> 00:05:03,760 Hong Sha Dao will have consequences for all of us, 112 00:05:04,050 --> 00:05:08,053 and it terrifies me because the world keeps getting hotter 113 00:05:08,078 --> 00:05:11,077 and faster and madder, and we don't pause. 114 00:05:11,102 --> 00:05:13,089 We don't think. We don't learn. 115 00:05:13,114 --> 00:05:15,133 We just keep racing to the next disaster, 116 00:05:15,249 --> 00:05:16,986 and I keep wondering what's next. 117 00:05:17,144 --> 00:05:19,627 Where are we going? When's it ever going to stop? 118 00:05:20,241 --> 00:05:23,248 President Pence has defied the United Nations. 119 00:05:23,273 --> 00:05:24,943 But we're making it worse. 120 00:05:25,033 --> 00:05:28,158 The more we impose sanctions, the more America swings to the right. 121 00:05:28,410 --> 00:05:30,413 Okay, Putin, president for life. 122 00:05:30,414 --> 00:05:32,486 Xi Jinping, president for life. 123 00:05:32,511 --> 00:05:35,214 And now, Pence just a puppet. Trump is still in charge. 124 00:05:35,239 --> 00:05:37,925 These old men are in power forever. 125 00:05:43,366 --> 00:05:44,948 Remind us what charities you've been playing for. 126 00:05:44,973 --> 00:05:47,565 Mine's a children's hospice in Coventry. 127 00:05:47,822 --> 00:05:51,167 And mine's to build a statue for all the horses killed in World War I. 128 00:05:51,776 --> 00:05:54,393 The bird population across Britain has fallen by 50%, 129 00:05:54,611 --> 00:05:56,947 because the insect population has fallen by 80%. 130 00:05:57,077 --> 00:05:58,884 That's 80% in 30 years. 131 00:06:02,107 --> 00:06:05,373 โ™ช Happy birthday to you... โ™ช 132 00:06:08,276 --> 00:06:12,156 So that's it. I'm out of work. My bosses are basically Americans. 133 00:06:12,181 --> 00:06:14,087 With all these sanctions, they're going to withdraw. 134 00:06:14,116 --> 00:06:16,115 - You'll get a payoff, though. - They're saying no. 135 00:06:16,139 --> 00:06:18,001 They're saying, "Take us to court. Tough!" 136 00:06:18,410 --> 00:06:21,470 I need to free up some capital, so we'll have to sell this house. 137 00:06:21,555 --> 00:06:23,954 We're downsizing. We just need somewhere small. 138 00:06:23,979 --> 00:06:26,259 I'm not moving! I'm not! 139 00:06:28,478 --> 00:06:31,259 It's a phenomenon that's being called "Towntime". 140 00:06:31,782 --> 00:06:34,385 The 2000s saw a huge move to work from home, 141 00:06:34,410 --> 00:06:36,525 but people at home basically eat and masturbate. 142 00:06:36,954 --> 00:06:39,385 So, Towntime calls for a return to the office job, 143 00:06:39,386 --> 00:06:40,805 Monday morning, 9am. 144 00:06:42,347 --> 00:06:47,766 It's my honour to declare the drone park officially open! 145 00:06:49,711 --> 00:06:52,039 Good luck! Bon voyage! 146 00:06:52,672 --> 00:06:54,086 Don't go to my house! 147 00:06:54,272 --> 00:06:55,272 I'm not in! 148 00:06:56,119 --> 00:07:00,273 As MP to the Northern Powerhouse, I promise that for every job lost, 149 00:07:00,298 --> 00:07:01,609 there will be a job gained. 150 00:07:02,018 --> 00:07:05,053 This fleet of drones will be the pride of Manchester. 151 00:07:05,398 --> 00:07:06,433 As you can see... 152 00:07:10,493 --> 00:07:13,204 Oh, my God! Have you just seen? My MP's been decapitated! 153 00:07:13,422 --> 00:07:16,258 It's terrible news about Archie, 154 00:07:16,524 --> 00:07:18,985 but I can't help feeling it's symbolic. 155 00:07:19,492 --> 00:07:21,897 I hereby declare, with the greatest of respect, 156 00:07:21,930 --> 00:07:25,907 that I will be standing in the by-election for his constituency. 157 00:07:26,006 --> 00:07:27,093 Seriously? 158 00:07:27,829 --> 00:07:30,094 I'm watching her now, Viv Rook. 159 00:07:30,119 --> 00:07:31,632 So, she's going to be my MP? 160 00:07:31,657 --> 00:07:33,647 No, she isn't. I told you. 161 00:07:33,672 --> 00:07:35,624 Don't you dare vote for her. 162 00:07:35,805 --> 00:07:37,930 I will give you money not to vote. 163 00:07:38,021 --> 00:07:39,797 All right, then. That's a deal. 164 00:07:40,069 --> 00:07:41,977 Right, got to go. Pay me in cash. Bye! 165 00:07:42,844 --> 00:07:45,274 You know she owns us, don't you? Viv Rook? 166 00:07:46,178 --> 00:07:48,750 Now they've privatised housing, we're part of Stonerock Holdings. 167 00:07:48,844 --> 00:07:50,118 And on the board... 168 00:07:53,763 --> 00:07:55,545 Oh, my God, she's my boss! 169 00:07:56,186 --> 00:07:57,998 This is my chance at last... 170 00:07:59,112 --> 00:08:02,123 ... to honour my country and to serve it. 171 00:08:07,486 --> 00:08:10,032 Your greenhouse, it's not very safe. 172 00:08:11,136 --> 00:08:13,408 People have been saying that for years. 173 00:08:13,916 --> 00:08:15,768 I got a man in to look at it, 174 00:08:15,793 --> 00:08:17,643 but part of it fell on his head. 175 00:08:17,712 --> 00:08:19,041 He never came back. 176 00:08:19,338 --> 00:08:20,682 You should be careful, though. 177 00:08:20,947 --> 00:08:24,588 Viktor, all of the money in this house was my father's. 178 00:08:25,494 --> 00:08:28,354 And he lost it in 1976. 179 00:08:28,729 --> 00:08:31,940 We haven't been able to afford this place ever since. 180 00:08:32,838 --> 00:08:35,330 Let it rot gently. 181 00:08:36,022 --> 00:08:37,260 I'll survive. 182 00:08:38,557 --> 00:08:41,619 Dan said about your parents... 183 00:08:42,533 --> 00:08:43,533 Yeah... 184 00:08:43,558 --> 00:08:47,072 They reported you to the police. 185 00:08:48,248 --> 00:08:49,955 In fairness, they thought it was their duty. 186 00:08:50,840 --> 00:08:51,840 They're Christians. 187 00:08:52,541 --> 00:08:54,010 I mean, it genuinely hurts them. 188 00:08:54,406 --> 00:08:55,901 Do you forgive them? 189 00:08:57,217 --> 00:08:58,244 I have to try. 190 00:08:58,472 --> 00:08:59,476 Rubbish. 191 00:09:00,588 --> 00:09:01,885 They're disgusting. 192 00:09:02,312 --> 00:09:06,010 Your mother and father are disgusting people. Is that clear? 193 00:09:06,893 --> 00:09:08,971 I'm not without prejudice myself. 194 00:09:09,030 --> 00:09:10,596 I don't like Londoners. 195 00:09:11,690 --> 00:09:14,893 And I don't like people who wear sunglasses indoors. 196 00:09:15,480 --> 00:09:16,484 But you... 197 00:09:17,413 --> 00:09:19,049 ... you're beautiful, 198 00:09:19,414 --> 00:09:23,033 in the eyes of Christ and in the eyes of myself. 199 00:09:24,479 --> 00:09:26,580 Is that clear? Have you got that? 200 00:09:27,289 --> 00:09:28,289 Yes. 201 00:09:28,428 --> 00:09:32,480 And you're very welcome here for the rest of your life. 202 00:09:34,722 --> 00:09:36,871 Oh, don't cry! 203 00:09:37,558 --> 00:09:39,542 You're not going to get a hug or anything. 204 00:09:41,707 --> 00:09:42,707 Thank you. 205 00:09:43,304 --> 00:09:45,378 I thought this would be nice just the two of us. 206 00:09:45,613 --> 00:09:47,863 Hey, now that you're working, we can be ladies who lunch. 207 00:09:48,386 --> 00:09:50,847 - That's great. Thanks very much. - Can I take a drinks order? 208 00:09:51,855 --> 00:09:53,613 We'll just have a look. Give us a couple of minutes? 209 00:09:57,855 --> 00:10:00,746 I want you to explain. Your dad said you offered to pay rent, 210 00:10:00,771 --> 00:10:02,660 but there really is no need, honestly. 211 00:10:03,111 --> 00:10:04,996 I've got work until the autumn. 212 00:10:05,167 --> 00:10:07,261 Height of Essence isn't pulling out until October, 213 00:10:07,286 --> 00:10:08,761 so there's no emergency. 214 00:10:09,241 --> 00:10:12,339 We won't starve. And after that... 215 00:10:12,597 --> 00:10:15,699 Well... Well, maybe you can give me advice. 216 00:10:16,210 --> 00:10:19,894 When I went to university, they said accountancy was a job for life. 217 00:10:20,198 --> 00:10:21,972 But now, thanks to your lot, 218 00:10:22,217 --> 00:10:24,933 artificial intelligence can do my job in one second flat. 219 00:10:25,280 --> 00:10:29,323 I'm going to be quite literally redundant in every way. 220 00:10:29,691 --> 00:10:31,503 - Will you call me? - Sorry? 221 00:10:31,714 --> 00:10:33,494 - Will you call me? - You mean telephone you? 222 00:10:33,519 --> 00:10:34,534 - Yes. - When? 223 00:10:34,544 --> 00:10:35,544 Now. 224 00:10:35,569 --> 00:10:37,917 - But you're sitting right here. - This is why I wanted to have lunch. 225 00:10:38,476 --> 00:10:40,370 Will you just phone me? Now? 226 00:10:47,206 --> 00:10:49,182 - Hello, Bethany speaking. - Hello. 227 00:10:49,596 --> 00:10:51,854 - Are you phoning for Bethany? - Yes. 228 00:10:51,924 --> 00:10:54,237 - What are you doing? - This is Bethany. Can you hear me? 229 00:10:54,296 --> 00:10:55,479 Well, you're right in front of me. 230 00:10:55,635 --> 00:10:57,245 But can you hear me down the phone? 231 00:11:00,705 --> 00:11:01,705 Oh, my gosh! 232 00:11:02,077 --> 00:11:04,072 This is me, on the phone. 233 00:11:04,097 --> 00:11:07,042 I had it implanted. My hand is the phone. 234 00:11:07,682 --> 00:11:09,557 I can walk, and talk, 235 00:11:09,643 --> 00:11:12,362 cos I'm on the phone, the phone inside my hand. 236 00:11:12,932 --> 00:11:14,229 I am the phone. 237 00:11:14,885 --> 00:11:16,745 This is what phones are going to be from now on. 238 00:11:17,402 --> 00:11:18,964 I have integrated. 239 00:11:20,398 --> 00:11:21,815 Thank you for your call. 240 00:11:28,471 --> 00:11:29,807 Subdermal implants. 241 00:11:30,448 --> 00:11:33,253 They charge themselves with motion like a self-winding watch. 242 00:11:33,383 --> 00:11:34,870 And it's on the 22 network. 243 00:11:35,111 --> 00:11:38,581 I get signal across 95% of UK mainland, 98 by next year. 244 00:11:38,659 --> 00:11:40,798 When I phoned you, it was ringing. 245 00:11:40,823 --> 00:11:42,120 You were ringing. 246 00:11:42,145 --> 00:11:43,220 That's the speaker. 247 00:11:43,862 --> 00:11:45,815 - So small! - Okay, but... 248 00:11:46,307 --> 00:11:47,596 When did you get this done? 249 00:11:47,698 --> 00:11:51,397 That course in Winchester? I had one finger done every night. 250 00:11:51,398 --> 00:11:53,721 I still need to choose a handset, to phone out. Look. 251 00:11:58,059 --> 00:11:59,059 Hello? 252 00:11:59,339 --> 00:12:00,339 Hi! 253 00:12:01,233 --> 00:12:05,431 Okay. But, look, I can't believe you had surgery without telling me! 254 00:12:05,456 --> 00:12:07,782 Skinplants, not surgery. 255 00:12:07,807 --> 00:12:09,206 And I knew you'd be cross. 256 00:12:09,503 --> 00:12:11,751 But I'm 18, and you had that tattoo when you were 18, 257 00:12:11,776 --> 00:12:13,284 and it's the same sort of thing. 258 00:12:14,088 --> 00:12:15,714 And I wanted to ask you... 259 00:12:17,229 --> 00:12:19,503 - Will you do me a favour? - What? 260 00:12:21,479 --> 00:12:23,397 - Will you tell Dad? - Oh, sweet.... 261 00:12:23,398 --> 00:12:25,182 Please, will you tell Dad for me? 262 00:12:39,406 --> 00:12:40,430 Good evening. 263 00:12:42,190 --> 00:12:43,190 Good evening, sir. 264 00:12:43,959 --> 00:12:46,839 Can I get a litre of non milk? Thanks. 265 00:12:50,534 --> 00:12:52,159 - Anything else? - Er... 266 00:12:53,096 --> 00:12:54,370 Thought a shag might be nice. 267 00:12:54,596 --> 00:12:55,979 Nothing I can do about that, sir. 268 00:12:56,092 --> 00:12:57,092 Oh! 269 00:12:57,807 --> 00:13:00,065 Well, I'll just go home all alone, then. 270 00:13:00,281 --> 00:13:02,901 Well, you're a bit ugly, sir. 271 00:13:04,909 --> 00:13:07,237 - I am. - It's very sad. 272 00:13:07,922 --> 00:13:08,922 Goodnight, sir. 273 00:13:10,387 --> 00:13:11,403 Goodnight. 274 00:13:22,025 --> 00:13:24,518 All right... What are you doing? Ah! 275 00:13:24,543 --> 00:13:26,315 Get off! Get off! 276 00:13:26,340 --> 00:13:28,073 - Yeah. Go on, go on, go on. - You want it? 277 00:13:28,207 --> 00:13:30,522 Yeah, yeah, yeah, yeah... 278 00:13:37,073 --> 00:13:40,564 And next month, it will be one year since Hong Sha Dao, 279 00:13:41,049 --> 00:13:43,405 and the shock waves continue around the world, 280 00:13:43,406 --> 00:13:46,442 with instability still rocking the banking system. 281 00:14:00,354 --> 00:14:01,549 Thanks, but I'm not stopping. 282 00:14:01,682 --> 00:14:04,917 I haven't got long. I'm supposed to be on lunch duty, so... 283 00:14:05,080 --> 00:14:06,084 Well, there it is. 284 00:14:07,401 --> 00:14:10,956 Yeah. Didn't even miss it. It only cost 20 quid, that. 285 00:14:10,981 --> 00:14:13,564 You're the only man I know with ten different watches. 286 00:14:13,589 --> 00:14:15,706 - You don't wear the same shirt... - ... all the time, do you? 287 00:14:19,225 --> 00:14:20,831 So how are things? Okay? 288 00:14:21,789 --> 00:14:24,151 Yeah, not bad. Nice and busy. 289 00:14:26,018 --> 00:14:28,909 What about you? Hm? How is he? The boy? 290 00:14:29,311 --> 00:14:31,206 He's only six years younger. 291 00:14:31,231 --> 00:14:33,378 - That is so hot! - Oh, stop it. 292 00:14:40,374 --> 00:14:43,385 I just thought if you could sign those papers. 293 00:14:43,386 --> 00:14:45,421 We're trying to get Viktor this Leave to Remain thing. 294 00:14:45,422 --> 00:14:47,373 And if I'm divorced, it might help. 295 00:14:47,374 --> 00:14:50,393 I was honestly bringing you the watch... Dan! 296 00:14:50,394 --> 00:14:54,401 You shat on me in front of everyone. Remember? 297 00:14:54,402 --> 00:14:57,414 So I don't have the slightest wish to stay married to you, OK? 298 00:14:58,426 --> 00:14:59,438 I'll sign it. 299 00:15:01,370 --> 00:15:02,422 Sorry. 300 00:15:07,596 --> 00:15:08,869 It's almost a year ago now. 301 00:15:08,894 --> 00:15:10,119 Well, two weeks' time. 302 00:15:11,147 --> 00:15:13,299 Gran's still insisting on a party. 303 00:15:13,422 --> 00:15:14,885 That's one thing I won't miss. 304 00:15:15,330 --> 00:15:17,470 Standing there freezing politely. 305 00:15:17,862 --> 00:15:20,587 I keep telling her, it's not just her birthday weekend now, 306 00:15:20,612 --> 00:15:23,182 it's commemorating 40,000 dead. 307 00:15:23,418 --> 00:15:25,002 - And it's a barbecue. - Yeah, I know. 308 00:15:31,916 --> 00:15:33,744 So what's the status now then, hmm? 309 00:15:34,006 --> 00:15:36,401 Viktor. My name is Viktor. 310 00:15:38,228 --> 00:15:40,810 Still classified as an asylum seeker. That hasn't changed. 311 00:15:41,088 --> 00:15:42,369 What, and he's allowed to live with you? 312 00:15:42,916 --> 00:15:43,916 Yep. 313 00:15:45,166 --> 00:15:46,182 Mm-hm. 314 00:15:47,300 --> 00:15:50,056 The house is a mess now. It would drive you mad. 315 00:15:51,224 --> 00:15:52,650 Viktor! 316 00:15:55,470 --> 00:15:57,353 It's still tough. He's not allowed a job or anything. 317 00:15:57,378 --> 00:16:00,377 I mean, he's working part time to stop him going mad, 318 00:16:00,402 --> 00:16:01,666 but it's all cash in hand. 319 00:16:01,799 --> 00:16:03,695 He's got a degree in economics, 320 00:16:03,720 --> 00:16:05,775 but he's stuck working in the petrol station. 321 00:16:07,587 --> 00:16:08,619 I tell you what, though. 322 00:16:08,924 --> 00:16:10,252 Do you know what the good thing is? 323 00:16:11,783 --> 00:16:13,892 He gets free pasties when the sell-by date is up. 324 00:16:14,042 --> 00:16:16,314 - They give them away! - Oh, you love pasties. 325 00:16:16,339 --> 00:16:19,799 I do! I get free pasties. 326 00:16:24,159 --> 00:16:27,572 Well, look. Um, I am glad you're happy. 327 00:16:29,846 --> 00:16:30,913 Thank you. 328 00:16:31,234 --> 00:16:32,439 Really, I am. 329 00:16:34,899 --> 00:16:35,903 Thanks. 330 00:16:45,283 --> 00:16:49,150 Hiya. Sorry, my app's frozen. It's pump number two. Thanks. 331 00:16:49,347 --> 00:16:50,371 Uh-huh. 332 00:16:52,469 --> 00:16:54,510 ยฃ120. Thank you. 333 00:16:57,124 --> 00:16:58,273 Anything else, sir? 334 00:16:58,426 --> 00:16:59,984 No, that's everything. Thanks. 335 00:17:21,159 --> 00:17:24,158 This weekend will be marked by services up and down the country 336 00:17:24,183 --> 00:17:28,070 to remember Hong Sha Dao on the first anniversary of the explosion. 337 00:17:28,453 --> 00:17:30,960 And American embassies have been surrounded by crowds 338 00:17:30,985 --> 00:17:33,976 protesting at the events of this time last year. 339 00:17:34,061 --> 00:17:36,671 Campaigning will be suspended for the day. 340 00:17:38,335 --> 00:17:39,921 My thoughts and prayers 341 00:17:40,402 --> 00:17:41,976 are with Beijing. 342 00:17:43,936 --> 00:17:46,109 Hey! Happy Birthday. 343 00:17:46,311 --> 00:17:47,826 Although technically it's not till tomorrow, 344 00:17:47,858 --> 00:17:49,827 so if you don't survive the night, I'll have it back! 345 00:17:50,710 --> 00:17:54,779 Now then, sweetheart, if your mum and dad want to move house, 346 00:17:54,804 --> 00:17:57,054 you can always come and live here, can't you? 347 00:17:57,116 --> 00:17:58,820 Who loves you? I do. 348 00:17:58,991 --> 00:18:01,039 Oh, well, that helps enormously. Well done. 349 00:18:02,136 --> 00:18:03,679 Happy birthday, Muriel. 350 00:18:03,951 --> 00:18:05,601 Did you hear, Bethany got promoted? 351 00:18:05,626 --> 00:18:07,048 - I didn't know that. - Isn't that good? 352 00:18:07,461 --> 00:18:10,188 Marvellous, whatever that job is. 353 00:18:10,276 --> 00:18:11,376 She's data mining. 354 00:18:11,618 --> 00:18:14,110 Yeah, I know what it is, but I don't know what it is! 355 00:18:14,135 --> 00:18:15,433 I have a rule. 356 00:18:15,852 --> 00:18:18,297 No-one is allowed to stare at my daughter's hand. 357 00:18:18,415 --> 00:18:20,665 Beth, show me your hand. Right. Hand down again. 358 00:18:20,727 --> 00:18:22,977 That's it's. I've had enough of people staring. 359 00:18:23,310 --> 00:18:25,243 It turns out the calls are twice the price. 360 00:18:25,268 --> 00:18:26,399 You didn't ask about that. 361 00:18:27,493 --> 00:18:28,836 Where's Rosie? She's not here yet? 362 00:18:28,983 --> 00:18:32,071 She said she'd be late. Lincoln had a bit of a tum. 363 00:18:32,501 --> 00:18:35,954 Now I looked and looked and looked for chocolate, 364 00:18:36,096 --> 00:18:38,183 but you just can't find it any more. 365 00:18:38,852 --> 00:18:42,110 I thought, this year, no TV. 366 00:18:42,532 --> 00:18:44,417 Even when the boys arrive. 367 00:18:44,743 --> 00:18:49,727 TV off, because that thing scared us to death last year. 368 00:18:50,132 --> 00:18:52,852 I mean, let's be honest, it was terrifying. 369 00:18:53,284 --> 00:18:55,836 I actually thought I could see you all perish. 370 00:18:56,222 --> 00:18:58,961 My own family, right in front of me... 371 00:18:59,719 --> 00:19:03,618 so I might have said some silly things. 372 00:19:05,418 --> 00:19:08,127 I know I did and I'm sorry. 373 00:19:08,441 --> 00:19:09,854 I'm sorry too. 374 00:19:18,245 --> 00:19:22,791 Well, now, maybe you won't need to stay away for a whole year. 375 00:19:23,620 --> 00:19:25,010 We didn't do it on purpose. 376 00:19:25,120 --> 00:19:26,479 Been busy, that's all. 377 00:19:26,608 --> 00:19:29,463 Oh. Stephen said not so busy. 378 00:19:31,518 --> 00:19:34,018 What about the house? Is there any news? 379 00:19:34,358 --> 00:19:38,034 Um, that Mr Yamagata liked it, so I think we've found a buyer. 380 00:19:38,343 --> 00:19:40,704 Hey, I was going to ask, do you think I should move my money 381 00:19:40,729 --> 00:19:42,245 with all this fuss about the banks? 382 00:19:42,270 --> 00:19:44,277 Er, financial advice off me costs ยฃ300 an hour, 383 00:19:44,302 --> 00:19:45,353 thank you very much. 384 00:19:45,707 --> 00:19:47,574 Nah, you should be all right. You haven't got 85 grand, have you? 385 00:19:48,249 --> 00:19:49,256 God, no. 386 00:19:49,390 --> 00:19:50,409 That'd be nice. 387 00:19:50,434 --> 00:19:52,934 Anything less than 85, you're insured by the government. 388 00:19:53,252 --> 00:19:54,867 - you should be fine. - I said that'd be nice, 389 00:19:54,892 --> 00:19:56,181 not because I want him for his money. 390 00:19:56,767 --> 00:19:59,392 Just the sex. Endless sex. 391 00:19:59,572 --> 00:20:01,656 - Thank you. - Once you've been loved by a Lyons. 392 00:20:01,681 --> 00:20:02,791 Oh, my God! 393 00:20:03,580 --> 00:20:05,275 Is it bad, though, for the banks? 394 00:20:05,454 --> 00:20:07,413 It's these sanctions against America. It's ridiculous. 395 00:20:07,438 --> 00:20:09,876 Might as well take out sanctions against ourselves. 396 00:20:10,454 --> 00:20:13,993 We are American. Our business is American, our culture's American. 397 00:20:14,229 --> 00:20:15,673 We're certainly not European, are we? 398 00:20:16,599 --> 00:20:17,599 Oh. 399 00:20:17,892 --> 00:20:19,907 Oh. Here we go, Gran. 400 00:20:19,979 --> 00:20:22,381 - That's Rosie. - Right now, Muriel. Put that down. 401 00:20:22,406 --> 00:20:24,393 Let's go out and see her. Come on. 402 00:20:25,050 --> 00:20:27,814 She knows her way in. She's here every week. 403 00:20:28,187 --> 00:20:30,198 - Come on! Let's go and say hello. - Let's go, let's go. 404 00:20:33,042 --> 00:20:35,666 - Hi, Gran! - Hello. 405 00:20:36,205 --> 00:20:37,405 Here we are, then. 406 00:20:37,430 --> 00:20:38,650 Surprise! 407 00:20:41,783 --> 00:20:42,794 Oh! 408 00:20:42,819 --> 00:20:43,819 Aw! 409 00:20:44,387 --> 00:20:48,260 Oh, you silly girl! 410 00:20:48,285 --> 00:20:49,557 Oh! 411 00:20:50,585 --> 00:20:53,033 Your mother should be here. 412 00:20:54,620 --> 00:20:56,033 Careful, she's radioactive! 413 00:21:02,639 --> 00:21:03,674 All right. 414 00:21:08,280 --> 00:21:11,327 We can't just have any old barbecue, not with Edith home. 415 00:21:11,673 --> 00:21:15,385 - Let's make it nice and special. - Oh, cos Edith's special. 416 00:21:15,410 --> 00:21:17,743 She's so special. We are just dirt. 417 00:21:17,768 --> 00:21:20,413 I love Edith more than anything in the world don't you? 418 00:21:20,695 --> 00:21:22,502 You'll get a clip in a minute. 419 00:21:24,353 --> 00:21:27,752 Seven years. It's been ages. Does it feel weird being back? 420 00:21:27,892 --> 00:21:29,041 Little bit, yeah. 421 00:21:30,006 --> 00:21:31,081 Viktor's nice. 422 00:21:31,762 --> 00:21:32,762 Sexy! 423 00:21:33,580 --> 00:21:36,236 Bethany's a bit odd. You know she wants be a robot. 424 00:21:36,370 --> 00:21:39,469 Mmm. Am I all right, staying at yours? 425 00:21:39,611 --> 00:21:41,182 Cos Gran says I can stay here. 426 00:21:41,207 --> 00:21:43,218 Oh, my God! You'd die in this place. 427 00:21:43,243 --> 00:21:45,338 Course you can. You can get to know the boys. 428 00:21:45,881 --> 00:21:47,775 - How long for? - Dunno. 429 00:21:48,627 --> 00:21:49,955 Not sailing off on a mission? 430 00:21:49,980 --> 00:21:54,916 Er, yeah. It's all gone a bit sour. It's so stupid. 431 00:21:55,281 --> 00:21:57,916 It's that footage we took at Hong Sha. 432 00:21:57,941 --> 00:21:59,572 People think we sold it for lots of money. 433 00:21:59,597 --> 00:22:01,385 - Do they? - That's terrible. 434 00:22:01,557 --> 00:22:04,947 Ah. Trouble is, some people on the boat think we should, 435 00:22:04,972 --> 00:22:07,088 so I might just step away and have a think. 436 00:22:08,132 --> 00:22:11,799 And it's weird. You know this radiation... thing. 437 00:22:13,084 --> 00:22:15,091 - You feeling all right, though? - Yeah. 438 00:22:15,635 --> 00:22:17,282 But one day, the clock's ticking, 439 00:22:17,307 --> 00:22:19,405 maybe it's time I did something with my life instead of shouting. 440 00:22:19,406 --> 00:22:21,455 Just... not sure what. 441 00:22:22,525 --> 00:22:25,283 So come on, Edith. Tell me stories of the high seas. 442 00:22:25,308 --> 00:22:27,603 What's the best place you think you've been? 443 00:22:27,628 --> 00:22:29,149 Oh, don't do that! 444 00:22:29,174 --> 00:22:30,429 It's a bit like an interview, Gran. 445 00:22:30,713 --> 00:22:33,736 Well, I don't know where to start. You've been away for so long. 446 00:22:33,846 --> 00:22:37,049 You see online? The North Pole melted. Like, it's gone. 447 00:22:37,791 --> 00:22:41,322 - You should tell people about that. - Well, yes, I could but I did. 448 00:22:41,386 --> 00:22:42,580 There's not much point any more. 449 00:22:43,081 --> 00:22:44,298 Oh, don't say that. 450 00:22:44,517 --> 00:22:46,572 No, but really, no, like, 451 00:22:47,024 --> 00:22:49,694 we keep saying you've got ten more years to sort out climate change, 452 00:22:49,719 --> 00:22:51,405 you've got ten more years to sort out flooding, 453 00:22:51,406 --> 00:22:53,421 you've got ten more years to sort out the rainforest. 454 00:22:53,422 --> 00:22:55,757 We've been saying that for 30 years. But it's too late. 455 00:22:55,782 --> 00:22:57,219 We've run out of time. Everyone knows it. 456 00:22:57,426 --> 00:23:01,929 You can recycle and campaign and go on marches. 457 00:23:01,954 --> 00:23:06,508 We are going to flood and burn and starve. 458 00:23:07,398 --> 00:23:10,147 And we won't die. I'm not saying that the human race is gonna 459 00:23:10,172 --> 00:23:13,015 carry on, living on plateaus. 460 00:23:14,726 --> 00:23:18,147 Like shepherds, little villages, maybe with a computer in a hut, 461 00:23:18,663 --> 00:23:21,085 you can go and visit once a week, and then go back 462 00:23:21,182 --> 00:23:23,913 to growing your little patch of corn. 463 00:23:24,178 --> 00:23:27,818 You might be digging out some rocks and singing Elvis to yourself, 464 00:23:27,843 --> 00:23:29,857 or the Beatles, but you won't know who they are any more. 465 00:23:29,882 --> 00:23:31,999 Just folk songs from long ago. 466 00:23:34,205 --> 00:23:35,361 So nice to have you back. 467 00:23:36,016 --> 00:23:37,764 Edith! Don't listen, kids. 468 00:23:38,530 --> 00:23:40,077 I'm saying, let's have fun. 469 00:23:40,366 --> 00:23:42,210 Sod it. Enjoy it now. 470 00:23:42,235 --> 00:23:43,983 Cos... I... 471 00:23:44,480 --> 00:23:46,932 ... got... this... 472 00:23:48,213 --> 00:23:49,727 ... in Japan! 473 00:23:49,752 --> 00:23:52,425 Slightly under the counter it's that new synthetic alcohol. 474 00:23:52,450 --> 00:23:55,446 Oh, my God! It's supposed to be lethal. 475 00:23:55,471 --> 00:23:56,790 Yeah, but that's the point. 476 00:23:56,815 --> 00:23:58,612 That it's designed to cut out all the by-products, 477 00:23:58,637 --> 00:24:01,424 so you just get completely plastered with no hangover. 478 00:24:01,807 --> 00:24:03,729 - Does it work? - Well, Celeste, 479 00:24:03,754 --> 00:24:05,112 there's only one way to find out! 480 00:25:43,414 --> 00:25:45,227 I think that alcohol needs a bit of work. 481 00:25:49,170 --> 00:25:51,985 I looked it up like, the wind direction 482 00:25:52,610 --> 00:25:54,227 in the days after Hong Sha, 483 00:25:54,979 --> 00:25:57,657 and your angle of approach, fallout patterns, and things. 484 00:26:02,084 --> 00:26:03,899 I think you got a bigger dose than you said. 485 00:26:08,953 --> 00:26:10,594 I think you might have ten years. 486 00:26:19,835 --> 00:26:21,344 Did you know you can live forever? 487 00:26:32,547 --> 00:26:34,282 That's right, darling. 488 00:26:34,571 --> 00:26:36,016 What's he saying? 489 00:26:43,049 --> 00:26:45,425 Ooh, no, no! You'll drop it. 490 00:26:45,450 --> 00:26:46,961 It... Give it here. 491 00:26:47,922 --> 00:26:49,157 Don't move. 492 00:26:49,738 --> 00:26:50,844 Stay there. 493 00:26:51,797 --> 00:26:52,801 Oh! 494 00:26:54,485 --> 00:26:56,125 Well, that's got to be fake. 495 00:26:56,406 --> 00:26:57,797 Fake news. 496 00:26:58,237 --> 00:26:59,758 Bang on midnight. 497 00:27:00,100 --> 00:27:02,438 "Message from the Home Office." 498 00:27:02,555 --> 00:27:04,188 As if they'd text. 499 00:27:04,438 --> 00:27:09,180 "Our records show you may not have leave to remain in the UK." 500 00:27:09,703 --> 00:27:12,305 You should tell your friends that's not funny. 501 00:27:14,108 --> 00:27:15,719 Black coffee, I think. 502 00:27:16,292 --> 00:27:19,353 I'll see you next week. And take care. 503 00:27:19,386 --> 00:27:21,282 I'm not sure you're fit to drive. 504 00:27:21,307 --> 00:27:25,617 The focus group can officially declare alcosynth does not work! 505 00:27:27,633 --> 00:27:29,443 Oh, God, I feel bad! 506 00:27:30,055 --> 00:27:31,789 And sort out that text. 507 00:27:32,053 --> 00:27:35,546 Tell them it should be illegal using the words Home Office like that. 508 00:27:35,571 --> 00:27:36,852 Will do. See you, Gran. 509 00:27:45,065 --> 00:27:46,578 - I think it's real. - Yeah. 510 00:27:48,414 --> 00:27:49,438 I looked online. 511 00:27:49,892 --> 00:27:51,797 There's many people saying text at midnight. 512 00:27:52,265 --> 00:27:55,078 Well, we've been privatised with the same system date changes 513 00:27:55,103 --> 00:27:57,491 at midnight, automated texts go ping. 514 00:27:57,570 --> 00:27:58,574 It's real. 515 00:28:00,308 --> 00:28:01,308 Don't worry. 516 00:28:01,897 --> 00:28:03,053 I'll phone Yvonne. 517 00:28:04,522 --> 00:28:06,669 Honestly, I'm fine. 518 00:28:06,694 --> 00:28:08,544 Don't go to any fuss. I can sleep on a settee. 519 00:28:08,569 --> 00:28:11,417 No, there's plenty of space, cos Lincoln, if you put 520 00:28:11,418 --> 00:28:13,437 your things in Lee's room, then you two can share 521 00:28:13,438 --> 00:28:15,397 and if you're really, really good, 522 00:28:15,846 --> 00:28:18,366 we could get bunk beds. I'm having the top bunk! 523 00:28:18,608 --> 00:28:20,600 Right, go and put your clothes in that bottom drawer. 524 00:28:21,049 --> 00:28:23,624 Lee, go and make some room, five minutes. 525 00:28:24,295 --> 00:28:25,572 Why do kids love bunk beds? 526 00:28:25,597 --> 00:28:27,367 Knock knock! Only me. 527 00:28:27,406 --> 00:28:29,252 Careful, got sore heads. 528 00:28:29,485 --> 00:28:31,369 My sister tried to poison us last night. 529 00:28:31,788 --> 00:28:33,770 This is Edith. This is Lesley from down the hall. 530 00:28:33,795 --> 00:28:35,942 - Ah, the missing sister. - Hello. 531 00:28:35,967 --> 00:28:37,264 Aren't you supposed to be dying? 532 00:28:38,238 --> 00:28:41,241 Well, I mean, aren't we all, in the end? 533 00:28:41,266 --> 00:28:42,522 Well, you look good on it! 534 00:28:42,920 --> 00:28:44,365 I just got that coupon. 535 00:28:44,522 --> 00:28:45,764 It's good till Friday. 536 00:28:46,100 --> 00:28:48,092 I can't stop. I'm on the 3.15. 537 00:28:48,117 --> 00:28:49,381 See you tonight, though, yeah? 538 00:28:49,406 --> 00:28:50,623 Yeah. And that's Poppy. 539 00:28:51,147 --> 00:28:53,053 She's six months old, aren't you, Poppy? 540 00:28:53,078 --> 00:28:54,078 Hello! Hello. 541 00:28:55,032 --> 00:28:56,083 I'll leave you to it. 542 00:28:56,289 --> 00:28:58,225 Good luck. Hope you don't die. 543 00:28:58,441 --> 00:29:00,076 Thanks! I'll do my best. 544 00:29:02,686 --> 00:29:04,014 That was her. That's Poppy. 545 00:29:04,182 --> 00:29:05,912 - What do you mean? - I told you. Poppy... 546 00:29:06,194 --> 00:29:07,700 Don't you read any of your e-mails? 547 00:29:07,725 --> 00:29:09,920 The little girl. The Poppy. That was her. 548 00:29:10,756 --> 00:29:14,457 So they did a scan and Poppy had a gap in her spine, just like me, 549 00:29:14,896 --> 00:29:17,225 - so they went in and fixed it. - In the womb? 550 00:29:17,250 --> 00:29:18,443 Yeah. It's amazing, isn't it? 551 00:29:18,569 --> 00:29:19,592 They've been doing that for years 552 00:29:19,617 --> 00:29:21,717 but now they can grow the nerve tissue. 553 00:29:21,791 --> 00:29:24,834 They can cultivate it inside and fix it completely. 554 00:29:25,458 --> 00:29:27,654 I mean, she's only six months, we'll see how it goes, 555 00:29:27,679 --> 00:29:29,254 but really, that's it... 556 00:29:29,367 --> 00:29:32,538 spina bifida cured, almost. 557 00:29:33,143 --> 00:29:35,811 And is that... okay? 558 00:29:36,414 --> 00:29:39,014 It's brilliant. I mean, look at her. She's gorgeous. 559 00:29:39,492 --> 00:29:42,319 But she was gorgeous before. 560 00:29:43,608 --> 00:29:44,866 Gives me the shivers a bit. 561 00:29:45,248 --> 00:29:49,382 Can't say that to Lesley, cos once they start fixing people, 562 00:29:50,083 --> 00:29:53,126 where do they stop? Too tall? Too short? 563 00:29:53,503 --> 00:29:54,741 Do they want to fix me? 564 00:29:55,764 --> 00:29:57,944 I think I'm brilliant. I don't want fixing. 565 00:30:00,332 --> 00:30:01,514 How much did it cost? 566 00:30:02,772 --> 00:30:03,888 Well, that's the thing. 567 00:30:03,913 --> 00:30:05,655 She was on the programme, so it was free. 568 00:30:06,171 --> 00:30:08,546 But the NHS can't afford stuff like that. 569 00:30:09,112 --> 00:30:10,663 So who's going to get fixed? 570 00:30:11,214 --> 00:30:12,554 Only the billionaires. 571 00:30:13,988 --> 00:30:14,988 So... 572 00:30:16,154 --> 00:30:18,771 ... you're worried about people you don't like, buying something 573 00:30:18,796 --> 00:30:19,796 you don't want. 574 00:30:20,780 --> 00:30:23,749 Yeah, I think. Is that right? 575 00:30:24,452 --> 00:30:25,491 I don't know. 576 00:30:26,426 --> 00:30:28,430 God, the world got complicated! 577 00:30:32,398 --> 00:30:33,772 Hester Babatunde? 578 00:30:37,389 --> 00:30:40,161 The phrase to watch out for is "live discreetly". 579 00:30:40,253 --> 00:30:42,802 Technically, homosexuality isn't illegal in Ukraine, 580 00:30:42,827 --> 00:30:45,401 so if they say you can live discreetly, they can say you're safe 581 00:30:45,402 --> 00:30:46,421 to be returned. 582 00:30:46,756 --> 00:30:49,061 You mean, I should be not discreet with this? 583 00:30:49,086 --> 00:30:50,123 Indiscreet. 584 00:30:50,577 --> 00:30:53,381 It's not the gay thing. You got out because they registered 585 00:30:53,382 --> 00:30:55,139 - him as a dissident. - Unofficially. 586 00:30:55,164 --> 00:30:56,983 We can't prove that, so I'm going to use everything. 587 00:30:58,406 --> 00:30:59,467 I could wear a dress! 588 00:30:59,912 --> 00:31:00,912 That would help! 589 00:31:01,858 --> 00:31:02,944 Viktor Goraya? 590 00:31:03,597 --> 00:31:05,284 - Right. - You got everything? 591 00:31:05,722 --> 00:31:06,722 Yep. 592 00:31:08,312 --> 00:31:09,336 Good luck. 593 00:31:53,448 --> 00:31:55,206 They've detained him. I'm sorry. 594 00:31:55,231 --> 00:31:58,066 I need to get back to the office. I can make an appeal by six o'clock. 595 00:31:58,225 --> 00:32:00,256 - Sorry, where is he? - He's been detained. 596 00:32:00,714 --> 00:32:02,869 Right, so where is he now? 597 00:32:02,894 --> 00:32:05,073 Back there in a holding room but then they're going to move him. 598 00:32:05,098 --> 00:32:07,331 What do you mean, detained? Detained for how long? 599 00:32:07,356 --> 00:32:10,058 Well, he's been detained that's it. That's why I need to get back. 600 00:32:10,083 --> 00:32:13,004 - You mean he's been arrested? - Well, no. But in effect, yes. 601 00:32:13,029 --> 00:32:14,381 What happened? They did what? 602 00:32:15,020 --> 00:32:16,901 They say he's been working at a petrol station for money, 603 00:32:16,926 --> 00:32:18,184 so he's broken his conditions. 604 00:32:18,209 --> 00:32:19,646 I'm not even going to ask you if that's true. 605 00:32:19,671 --> 00:32:20,738 I'm just going back to work. 606 00:32:20,763 --> 00:32:22,076 Okay, so where is he now? 607 00:32:22,101 --> 00:32:24,377 He's in a holding room, but then they're taking him to Three Bridges. 608 00:32:24,402 --> 00:32:25,878 - That's near Gatwick. - Taking him away? 609 00:32:25,903 --> 00:32:26,903 - Yeah. - Where to? 610 00:32:26,928 --> 00:32:28,667 It's a centre called the Three Bridges, near Gatwick. 611 00:32:28,692 --> 00:32:30,592 Right, okay, so, well can I see him now? 612 00:32:30,819 --> 00:32:32,397 He hasn't gone already, has he? Can I see him? 613 00:32:32,398 --> 00:32:34,699 - They won't allow it. - But I work for the council. 614 00:32:34,856 --> 00:32:37,098 I'm not just anyone. I'm in housing, I move people all the time. 615 00:32:37,123 --> 00:32:39,168 I know the system. I'm allowed to see him. 616 00:32:39,193 --> 00:32:41,963 Daniel, you can't. Listen to me. Trust me. Don't piss them off. 617 00:32:41,988 --> 00:32:44,035 Okay, so what happens? What are they going to do? 618 00:32:44,060 --> 00:32:45,981 - They want to deport him. - No, but they tortured him. 619 00:32:47,038 --> 00:32:50,301 You know, in the Ukraine they tortured him. 620 00:32:50,865 --> 00:32:52,863 So where is he? 621 00:32:52,926 --> 00:32:55,215 They're taking him to a place called the Three Bridges Centre, 622 00:32:55,240 --> 00:32:56,240 in London. 623 00:32:56,265 --> 00:32:58,676 It's just outside Gatwick. They're taking his phone off him. 624 00:32:58,701 --> 00:32:59,740 But that's not legal. 625 00:32:59,765 --> 00:33:01,974 They can remove the phone if it has a camera or internet access... 626 00:33:01,999 --> 00:33:03,093 which is every phone in the world. 627 00:33:03,118 --> 00:33:04,765 Who's got his phone? How are they allowed to have his phone? 628 00:33:04,790 --> 00:33:06,772 That phone belongs to him, so who's got it right now? Where is it? 629 00:33:07,133 --> 00:33:08,694 I need to get back to the office. 630 00:33:10,345 --> 00:33:11,384 He's going where? 631 00:33:12,147 --> 00:33:16,288 Three Bridges. It's a centre like Yarl's Wood, near Gatwick. 632 00:33:17,128 --> 00:33:19,397 He's on his way now. It's ridiculous. 633 00:33:19,422 --> 00:33:20,425 I've got it here. 634 00:33:20,733 --> 00:33:22,960 It says, "Three Bridges is a removal centre." 635 00:33:23,858 --> 00:33:25,233 - Does that mean...? - It's near Gatwick. 636 00:33:25,594 --> 00:33:27,256 You go there to be removed. 637 00:33:28,787 --> 00:33:30,425 They can't deport someone in a single day. 638 00:33:30,426 --> 00:33:32,764 Oh, oh, your little world. 639 00:33:33,312 --> 00:33:37,076 He's not that far from you. I'll be there by half six. Get us a pizza. 640 00:33:38,057 --> 00:33:39,592 We should be moving in a month or so. 641 00:33:40,608 --> 00:33:42,429 The first man came back, Mr Yamagata. 642 00:33:42,430 --> 00:33:45,739 He offered the asking price, so off we go. Oh, except Ruby. 643 00:33:45,764 --> 00:33:47,631 I'm not moving. I'm really not. 644 00:33:47,873 --> 00:33:49,459 Pizza with lemon does not work. 645 00:33:49,834 --> 00:33:52,801 That house in Chancellor Row fell through, so we might have to 646 00:33:52,826 --> 00:33:56,068 rent for a couple of months, which is a bit of a hassle, but... 647 00:33:57,174 --> 00:33:58,408 ... gives me time to look for work. 648 00:33:58,442 --> 00:33:59,686 How much did this place go for? 649 00:34:00,437 --> 00:34:01,990 2.6 million. 650 00:34:02,613 --> 00:34:04,709 Oh, my God! 651 00:34:05,057 --> 00:34:06,061 London! 652 00:34:10,842 --> 00:34:13,668 Hold on. Hold on, hold on, hold on, hold on, hold on, on, on. Hold on. 653 00:34:13,693 --> 00:34:15,162 Hello? Hello? 654 00:34:15,522 --> 00:34:17,818 Hey! Guess where I am. 655 00:34:18,108 --> 00:34:22,108 I know where you are. I'm like a world expert on Three Bridges now. 656 00:34:22,255 --> 00:34:23,255 You okay? 657 00:34:23,280 --> 00:34:24,420 Whose phone is this? 658 00:34:24,701 --> 00:34:27,974 They give you a phone with ยฃ10 credit. Not allowed my old one. 659 00:34:27,999 --> 00:34:30,084 No, I know, I know. But what's happened to your proper phone? 660 00:34:30,529 --> 00:34:32,668 Who's got it? Did they take it? Did they bag it? 661 00:34:32,693 --> 00:34:34,879 Did they give you a receipt? Because that's really not their property. 662 00:34:34,904 --> 00:34:37,529 - Do you know where it is? - I don't really care about the phone. 663 00:34:38,928 --> 00:34:39,928 No. 664 00:34:42,182 --> 00:34:43,182 You okay? 665 00:34:43,858 --> 00:34:44,917 Yeah. 666 00:34:45,426 --> 00:34:46,787 I didn't even say goodbye. 667 00:34:48,295 --> 00:34:50,574 So anyway, I'm down here in London. I'm not far away. 668 00:34:50,599 --> 00:34:51,910 I'm staying with Stephen. 669 00:34:51,935 --> 00:34:54,396 I've got your clothes. Just shoved them in. 670 00:34:54,950 --> 00:34:57,084 First thing tomorrow, I'll make an appointment to see you. 671 00:34:57,529 --> 00:35:00,545 - You can't. - Well, tough because I can, and I will. 672 00:35:01,490 --> 00:35:03,934 It takes 24 hours to make an appointment, and they're flying me 673 00:35:03,959 --> 00:35:04,998 out at 7.00am. 674 00:35:05,975 --> 00:35:07,030 It's 12 hours' time. 675 00:35:07,498 --> 00:35:09,060 No, Yvonne's put in an appeal. 676 00:35:09,132 --> 00:35:10,177 Doesn't matter. 677 00:35:11,030 --> 00:35:12,740 She's put in an appeal. 678 00:35:13,088 --> 00:35:14,295 That's the system now. 679 00:35:14,927 --> 00:35:17,107 They reverted the law back to 2014. 680 00:35:17,873 --> 00:35:20,224 You get deported. Then you can appeal. 681 00:35:20,646 --> 00:35:22,201 Well, they can't do that. 682 00:35:22,772 --> 00:35:24,935 Okay. Tell them. 683 00:35:32,040 --> 00:35:33,040 7.00am? 684 00:35:35,769 --> 00:35:36,769 Yeah. 685 00:35:39,585 --> 00:35:40,904 Where to, Kiev? 686 00:35:43,037 --> 00:35:45,107 - Yeah. - Right, then. 687 00:35:46,709 --> 00:35:48,888 Well, you go, and then... 688 00:35:50,684 --> 00:35:52,013 ... I'll get you back. 689 00:35:55,994 --> 00:35:57,014 Yes, please. 690 00:36:09,979 --> 00:36:10,979 Hey. 691 00:36:12,257 --> 00:36:14,623 Hi there. Shut up. Go to sleep. 692 00:36:15,879 --> 00:36:18,045 - What's all this? - Nothing. 693 00:36:19,408 --> 00:36:21,408 - Is the bed okay? - It's fine. 694 00:36:22,824 --> 00:36:24,800 - Oh, were the boys making trouble? - No. 695 00:36:27,497 --> 00:36:29,021 Is there something wrong? 696 00:36:29,253 --> 00:36:31,341 No, it's fine. Just... 697 00:36:33,346 --> 00:36:35,841 This is nice. That's all. 698 00:36:36,230 --> 00:36:38,638 Now sssh! 699 00:36:40,233 --> 00:36:41,655 Aw! 700 00:36:42,054 --> 00:36:43,779 - Aw! - Shut up! 701 00:36:47,474 --> 00:36:49,013 I haven't done this for years. 702 00:36:49,567 --> 00:36:50,935 Remember that caravan? 703 00:36:52,128 --> 00:36:54,263 All the food went off. Do you remember? 704 00:36:55,358 --> 00:36:56,802 Mum was livid! 705 00:36:57,691 --> 00:36:59,412 Happy days. 706 00:37:01,430 --> 00:37:02,434 Yeah. 707 00:37:04,143 --> 00:37:05,787 Night, then. 708 00:37:07,242 --> 00:37:08,290 Welcome home. 709 00:37:29,593 --> 00:37:30,613 Right. 710 00:37:35,510 --> 00:37:38,537 - What are you going to do? - Go back home. 711 00:37:40,691 --> 00:37:41,865 Get him back. 712 00:38:05,390 --> 00:38:06,513 Hi there. You okay? 713 00:38:06,756 --> 00:38:09,560 Come outside quickly! Come and look outside now. 714 00:38:09,670 --> 00:38:11,310 Danny said Viktor's been flown out. 715 00:38:11,370 --> 00:38:13,935 He's phoned the Home Office but just ended up talking to a clerk. 716 00:38:14,014 --> 00:38:16,295 Yes, yes, yes. Edith, come outside now! 717 00:38:19,612 --> 00:38:21,897 I'm here. Can you see me? 718 00:38:24,178 --> 00:38:25,919 - What's all the fuss? - Oh, my God. 719 00:38:25,944 --> 00:38:28,858 Wait till you see. Here it comes. It's hilarious. 720 00:38:29,003 --> 00:38:30,026 Look. 721 00:38:30,261 --> 00:38:33,819 Look, it's the Battle Bus! It's the Rookmobile! It's Vivienne Rook! 722 00:38:34,139 --> 00:38:36,686 Oh, my God. I've read about her. 723 00:38:36,873 --> 00:38:38,755 Yeah, she's on TV all the time, you missed it! 724 00:38:38,780 --> 00:38:40,381 She's got her own party, the Four Stars! 725 00:38:40,562 --> 00:38:43,533 Hello, Viv! Hello! Yes, woo! 726 00:38:43,959 --> 00:38:45,251 She sounds like a monster. 727 00:38:45,410 --> 00:38:47,326 Oh, I know, I wouldn't vote for her. She's horrific. 728 00:38:47,584 --> 00:38:50,115 I read somewhere that she acts all normal, but she's a millionaire. 729 00:38:50,509 --> 00:38:51,615 Go on, Viv! Whoo! 730 00:38:51,873 --> 00:38:54,030 Rosie, I don't think she's actually on the bus. 731 00:38:54,159 --> 00:38:56,100 Yeah, I know. She won't set foot in this place. 732 00:38:56,125 --> 00:38:57,701 Been Labour for 500 years. 733 00:38:58,057 --> 00:39:00,600 Mind you, nice to have a woman, though. Go on, Viv! 734 00:39:00,923 --> 00:39:02,311 So who's he got out there? 735 00:39:02,336 --> 00:39:03,553 His mum and dad. 736 00:39:04,081 --> 00:39:05,373 But they're Eastern Orthodox, 737 00:39:05,811 --> 00:39:08,389 and when the Russians occupied Ukraine, they named him 738 00:39:08,390 --> 00:39:09,740 to the police as gay. 739 00:39:09,912 --> 00:39:12,409 That's what people do there. His own parents! 740 00:39:12,434 --> 00:39:13,434 I mean, he's got friends, 741 00:39:13,459 --> 00:39:14,691 but they're all too scared. 742 00:39:15,166 --> 00:39:16,972 Oh, my God. Oh, my God. 743 00:39:16,997 --> 00:39:19,369 Oh! Here I am! I'm alive. 744 00:39:19,394 --> 00:39:20,769 I did it! I'm here. 745 00:39:20,916 --> 00:39:23,144 Are you all right? What time is it there? 746 00:39:23,169 --> 00:39:25,777 - Where are you? - I'm fine. I'm really fine. 747 00:39:25,802 --> 00:39:26,802 We're going. 748 00:39:26,827 --> 00:39:28,622 Don't mind us. We'll leave you to it. 749 00:39:28,995 --> 00:39:31,542 Well done, Viktor. He'll get you home. 750 00:39:31,567 --> 00:39:32,729 Hi there! Thank you. 751 00:39:32,754 --> 00:39:35,075 I'll come round later, yeah, Fran? All right, all right. 752 00:39:35,100 --> 00:39:36,124 Right, bye-bye. 753 00:39:37,657 --> 00:39:39,403 Oh, my God. 754 00:39:40,839 --> 00:39:42,051 Look at your face! 755 00:39:44,171 --> 00:39:45,684 Where are you now? Where's that? 756 00:39:45,709 --> 00:39:47,934 Claude's. I'm staying with Claude. 757 00:39:48,187 --> 00:39:51,653 He's there in the kitchen, just to warn you. Do not whack it out! 758 00:39:53,083 --> 00:39:55,340 - I wasn't going to. - Well, I would! 759 00:39:58,254 --> 00:40:01,598 You all right, though? I mean, you're not under arrest, are you? 760 00:40:01,903 --> 00:40:04,036 No, it's fine, I promise. 761 00:40:04,307 --> 00:40:07,356 One good thing, Britain deported 200 people in one day. 762 00:40:07,801 --> 00:40:09,262 55 to Kiev. 763 00:40:09,583 --> 00:40:10,950 So you know, that's a lot of people. 764 00:40:11,590 --> 00:40:14,254 - It helps. - But you're on a government list. 765 00:40:14,279 --> 00:40:16,317 I don't want to fight. I just want to go. 766 00:40:16,971 --> 00:40:19,247 Till then, I will do what they say. 767 00:40:19,272 --> 00:40:20,497 I will live discreetly. 768 00:40:21,749 --> 00:40:23,481 Live discreetly. 769 00:40:24,622 --> 00:40:25,864 Until I come home. 770 00:40:26,924 --> 00:40:28,497 I could fly out. 771 00:40:29,438 --> 00:40:31,504 - Is that discreet? - I don't know. 772 00:40:32,175 --> 00:40:33,211 Is it? 773 00:40:34,426 --> 00:40:35,426 I don't know. 774 00:40:37,449 --> 00:40:38,449 God. 775 00:40:39,472 --> 00:40:41,934 Just for now, we will be discreet. 776 00:40:43,676 --> 00:40:44,707 I love you. 777 00:40:45,461 --> 00:40:46,461 Yeah. 778 00:40:47,488 --> 00:40:48,508 I love you. 779 00:40:50,754 --> 00:40:52,364 But can they listen to this? 780 00:40:52,963 --> 00:40:53,995 I don't know. 781 00:41:06,002 --> 00:41:08,231 This is a different country to the one I left. 782 00:41:08,575 --> 00:41:12,083 No-one used to care about by-elections. It's gone mad. 783 00:41:12,108 --> 00:41:13,669 Yeah. We're all bloody furious now. 784 00:41:13,694 --> 00:41:15,227 - What about? - Everything. 785 00:41:16,067 --> 00:41:18,067 I'm not getting in your way at home? 786 00:41:18,092 --> 00:41:20,309 Just cos you keep cleaning up after me, like, every time I make a move, 787 00:41:20,334 --> 00:41:21,606 you're there, cleaning, and I just... 788 00:41:21,702 --> 00:41:23,326 well, I just wondered if you'd rather that I went. 789 00:41:23,351 --> 00:41:25,490 No, no. I love having you there. It's just... 790 00:41:26,088 --> 00:41:28,413 Well, you know with Mum when she was on chemo, 791 00:41:28,685 --> 00:41:30,052 the drugs are radioactive, so, 792 00:41:30,077 --> 00:41:32,209 "Don't touch any urine, don't touch vomit, 793 00:41:32,234 --> 00:41:34,855 "don't touch any bodily fluids" and it kind of got to me. 794 00:41:34,880 --> 00:41:38,255 I mean, I was with her all day, every day, and I wore gloves, 795 00:41:38,280 --> 00:41:39,740 scrubbed everything, but... 796 00:41:40,503 --> 00:41:42,459 You're not radioactive, are you? 797 00:41:43,642 --> 00:41:45,169 No! No, I'm not. 798 00:41:45,194 --> 00:41:47,248 I just keep thinking of the boys, you know, and... 799 00:41:47,834 --> 00:41:49,841 I wouldn't do that to you, I swear. 800 00:41:50,382 --> 00:41:53,381 It doesn't work like that, anyway. You get more radiation off rocks. 801 00:41:53,406 --> 00:41:54,421 Oh, my God! 802 00:41:59,940 --> 00:42:01,003 Go on, Vivienne! 803 00:42:01,546 --> 00:42:03,913 - Are you on her side now? - No, I haven't made my mind up yet. 804 00:42:03,938 --> 00:42:05,530 Go on, Viv! Woo! 805 00:42:18,006 --> 00:42:21,148 I think that your party has let us down, Stan, 806 00:42:21,173 --> 00:42:23,421 just like the Conservatives, just like all of you, 807 00:42:23,866 --> 00:42:25,569 because Europe is punishing us. 808 00:42:25,780 --> 00:42:29,888 They're imposing embargoes, export tariffs and border restrictions. 809 00:42:29,913 --> 00:42:32,409 We're fed up, and what are you doing? Nothing. 810 00:42:32,410 --> 00:42:33,757 Export tariffs? 811 00:42:34,069 --> 00:42:36,966 - Yes. - They impose export tariffs? 812 00:42:36,991 --> 00:42:38,109 It's a disgrace. 813 00:42:38,187 --> 00:42:39,843 What's an export tariff? 814 00:42:41,366 --> 00:42:42,685 I mean, tariffs in general. 815 00:42:42,710 --> 00:42:45,109 See, if they impose an export tariff, 816 00:42:45,134 --> 00:42:47,913 then they would pay the export tariff themselves. 817 00:42:47,971 --> 00:42:49,515 We don't pay. They do. 818 00:42:49,540 --> 00:42:50,991 Do you actually understand that? 819 00:42:52,671 --> 00:42:53,983 - No, but I... - You see, I don't think 820 00:42:54,008 --> 00:42:55,897 you understand anything. 821 00:42:56,057 --> 00:42:59,381 This is very detailed and precise information, 822 00:42:59,406 --> 00:43:01,280 and you don't even begin to understand it. 823 00:43:01,835 --> 00:43:03,577 You're just saying words, Mrs Rook. 824 00:43:09,436 --> 00:43:12,764 And now, closing remarks from Vivian Rook, Four Star Party. 825 00:43:13,464 --> 00:43:16,967 Thank you. And thank you to my fellow candidates. 826 00:43:18,506 --> 00:43:21,357 I've been humbled tonight. I've learnt a lot. 827 00:43:22,971 --> 00:43:24,982 I certainly know what an export tariff is now, 828 00:43:25,514 --> 00:43:29,342 although I can't help noticing that a woman is not allowed one mistake. 829 00:43:29,367 --> 00:43:30,881 Oh, don't do that! 830 00:43:31,017 --> 00:43:35,217 I wonder. We've been asked about strategies, 831 00:43:35,828 --> 00:43:39,115 policies. I've been accused of sounding vague. 832 00:43:40,781 --> 00:43:44,226 I think I am, perhaps, cautious. 833 00:43:45,744 --> 00:43:46,787 No, I'm scared. 834 00:43:46,812 --> 00:43:50,765 I am. I am terrified, given the size of the task in front of me. 835 00:43:52,433 --> 00:43:54,601 Has any of you seen one of these? 836 00:43:55,076 --> 00:43:58,385 They've been on the telly highly illegal, smuggled in from Taiwan. 837 00:43:58,410 --> 00:44:00,437 I will be surrendering this to the police 838 00:44:00,749 --> 00:44:01,827 when we are done here tonight. 839 00:44:01,852 --> 00:44:05,695 But for those of you who don't know, this is called a blink. 840 00:44:06,656 --> 00:44:10,500 A blink is a weapon created by cyber terrorists. 841 00:44:11,386 --> 00:44:12,414 And it goes.... 842 00:44:14,230 --> 00:44:15,230 Blink. 843 00:44:17,836 --> 00:44:20,698 It takes out every online device... 844 00:44:20,723 --> 00:44:23,361 - She can't do that! - ... within a 30-metre radius. 845 00:44:24,787 --> 00:44:27,387 If you don't mind, I'm talking, 846 00:44:27,428 --> 00:44:28,507 - You can't do that! - and if you can't manage without 847 00:44:28,532 --> 00:44:29,819 - your phone for five minutes... - That's ridiculous! 848 00:44:29,844 --> 00:44:31,177 while we talk to each other face-to-face... 849 00:44:31,202 --> 00:44:32,648 - You can't just do that! - ... like human beings... 850 00:44:32,673 --> 00:44:33,826 You have no right. 851 00:44:33,851 --> 00:44:35,115 ... what is the point of anything, sir? 852 00:44:35,140 --> 00:44:36,140 Disgusting! 853 00:44:36,956 --> 00:44:39,787 Because I would go further. 854 00:44:40,241 --> 00:44:42,076 I would legalise the blink. 855 00:44:42,584 --> 00:44:45,817 I would give one of these to every parent, every teacher, every school. 856 00:44:45,842 --> 00:44:49,453 I would activate the blink in every classroom, every home, every day, 857 00:44:49,868 --> 00:44:51,639 because do you know what I did? 858 00:44:52,987 --> 00:44:55,006 I looked on my goddaughter's phone. 859 00:44:55,553 --> 00:44:58,030 She is six years old. 860 00:44:58,576 --> 00:45:00,465 She is six years old. 861 00:45:00,490 --> 00:45:04,583 And do you know what I saw on the phone of that six-year-old girl? 862 00:45:04,608 --> 00:45:07,926 On the phone of every six-year-old girl in the country? On the phone 863 00:45:07,951 --> 00:45:11,926 of every six-year-old girl and boy in the entire civilised world, 864 00:45:11,951 --> 00:45:13,397 I saw this. 865 00:45:17,995 --> 00:45:20,186 - Hey, this is cheating! - Oh, God! 866 00:45:20,211 --> 00:45:22,903 We are not allowed to use visual aids. 867 00:45:22,928 --> 00:45:26,147 Get a new plan, Stan! This is the filth on the phones. 868 00:45:26,506 --> 00:45:28,373 Look at it! Look at it! 869 00:45:28,398 --> 00:45:32,826 Because our children do nonstop porn streaming into our children's 870 00:45:32,851 --> 00:45:33,874 eyes all day. 871 00:45:33,899 --> 00:45:35,405 You there, laughing, mate are you proud of this 872 00:45:35,570 --> 00:45:37,568 nonstop porn for kids? 873 00:45:37,593 --> 00:45:39,022 - That's nice. - Amazing. 874 00:45:39,202 --> 00:45:44,405 Let me guarantee, as your MP, I will go to Parliament on your behalf 875 00:45:44,632 --> 00:45:49,944 and I will find those CEOs in California, those high-tech giants, 876 00:45:49,969 --> 00:45:53,038 those men, and I will bring them back here 877 00:45:53,664 --> 00:45:56,147 not to appear in front of a Select Committee... 878 00:45:56,858 --> 00:45:59,530 I will bring them here to stand trial. 879 00:46:00,515 --> 00:46:03,726 I will bring them here to find them guilty. 880 00:46:04,963 --> 00:46:08,218 I will bring them here to jail them. 881 00:46:08,757 --> 00:46:11,351 Are you with me? 882 00:46:11,410 --> 00:46:13,409 Yes! 883 00:46:17,507 --> 00:46:19,280 Well, then, ladies and gentlemen... 884 00:46:20,640 --> 00:46:21,866 tweet that. 885 00:46:38,671 --> 00:46:40,077 I thought you hated her. 886 00:46:40,139 --> 00:46:41,663 Tear the world down. 887 00:46:41,688 --> 00:46:42,944 Ha-ha-ha! 888 00:46:43,996 --> 00:46:45,257 Thanks for coming. 889 00:46:52,202 --> 00:46:53,206 Nice to meet you. 890 00:46:54,866 --> 00:46:56,491 Oh, my God, wait there. One minute, one minute. 891 00:46:56,516 --> 00:46:57,916 Excuse me! Excuse me! 892 00:46:57,941 --> 00:47:00,898 Hi.Hi. Oh, Viv, hi. For the kids, do you mind? 893 00:47:00,923 --> 00:47:02,959 Yes. Sure, go ahead, it's all right. Here we go. 894 00:47:08,426 --> 00:47:09,882 I'm fed up of it now. 895 00:47:10,793 --> 00:47:12,054 Finish off tomorrow. 896 00:47:13,014 --> 00:47:14,014 Going to bed? 897 00:47:14,726 --> 00:47:16,554 Yeah. The money's in. 898 00:47:17,449 --> 00:47:18,913 Thank you, Mr Yamagata. 899 00:47:21,913 --> 00:47:25,007 Ruby's right. I don't want to move either. 900 00:47:27,390 --> 00:47:30,757 Still, Maddy says there might be jobs with Simon Harris. 901 00:47:31,112 --> 00:47:33,944 It's worth a try. Coming up? 902 00:47:50,218 --> 00:47:52,261 Signor, lights out downstairs. 903 00:47:52,777 --> 00:47:54,624 Lights out, ground floor. 904 00:47:58,840 --> 00:48:00,405 Goodnight, Stephen. 905 00:48:17,593 --> 00:48:20,304 - It's my phone. - It's mine as well. 906 00:48:24,390 --> 00:48:27,093 - It's from Sally and Tanya. - Me too. 907 00:48:27,716 --> 00:48:29,179 And Richard Peel. 908 00:48:30,198 --> 00:48:31,476 What time is it in Tokyo? 909 00:48:33,077 --> 00:48:35,538 Must be about 9am. Just opened. 910 00:48:38,564 --> 00:48:39,811 Do you think it's true? 911 00:48:42,955 --> 00:48:45,615 The Japanese Exchange Group has issued a statement of 912 00:48:45,640 --> 00:48:47,804 no confidence in Foster Foster Drake. 913 00:48:48,093 --> 00:48:50,116 Foster Foster Drake is the second-largest 914 00:48:50,141 --> 00:48:51,804 investment bank in America. 915 00:48:52,130 --> 00:48:55,607 The JXS maintains that Foster Foster Drake will be filing for a 916 00:48:55,632 --> 00:48:59,265 Chapter 11 bankruptcy as soon as trading opens on the east coast. 917 00:49:02,671 --> 00:49:04,319 The online bank's gone down. 918 00:49:05,600 --> 00:49:06,796 Must be everyone. 919 00:49:07,874 --> 00:49:10,312 But Foster Foster Drake doesn't own the Alliance. 920 00:49:10,773 --> 00:49:12,218 No, no. We'll be fine. 921 00:49:12,963 --> 00:49:15,718 It's connected, though. They ghost a lot of services. 922 00:49:20,062 --> 00:49:23,515 And you left all that money in one account? 923 00:49:24,323 --> 00:49:27,393 I just... I don't move money till the morning. 924 00:49:27,418 --> 00:49:30,787 That's what I do. Every morning, I have a coffee, 925 00:49:30,812 --> 00:49:33,085 and if money needs moving, that's when I do it. 926 00:49:35,503 --> 00:49:39,502 Nothing we can do until the banks open. I can sort it then. Okay? 927 00:49:56,604 --> 00:49:59,493 - I'm going to the bank. - You can't take out 1.2 million. 928 00:49:59,518 --> 00:50:00,612 I know. I'm going to move it. 929 00:50:00,737 --> 00:50:03,213 I always move the money in the morning. I'm not saying it's your fault. 930 00:50:03,238 --> 00:50:05,338 Celeste, this is the kind of thing that causes a run on the bank. 931 00:50:05,363 --> 00:50:07,705 Yes, and if there's a run on the bank, I am running. 932 00:50:10,233 --> 00:50:12,432 - Is that thing working? - There's no reply. 933 00:50:14,030 --> 00:50:17,072 Keep trying. It's Bruce McNolte. Patch him through to me. 934 00:50:18,268 --> 00:50:19,860 He's not just a friend, Bruce. He's a mate. 935 00:50:19,885 --> 00:50:21,322 I wrote that reference for his son, 936 00:50:21,940 --> 00:50:23,680 and if he could just backdate, 937 00:50:23,705 --> 00:50:26,065 that's all, if he just backdates the transfer by one day... 938 00:50:26,632 --> 00:50:27,635 Oh, my God! 939 00:50:27,791 --> 00:50:28,994 It's not... 940 00:50:29,932 --> 00:50:31,322 We'll be all right. Come on. We're... 941 00:50:31,987 --> 00:50:34,197 - We're not just any old customers. - One at a time. 942 00:50:34,222 --> 00:50:36,758 - I'm sorry. Just one at a time. - They're going in one at a time. 943 00:50:36,783 --> 00:50:38,166 Sorry, could you just keep back? 944 00:50:38,515 --> 00:50:40,401 Yeah. This is us. 945 00:50:42,406 --> 00:50:43,697 Just hold on. Wait here. 946 00:50:52,962 --> 00:50:54,330 Just keep yourselves back. 947 00:50:54,947 --> 00:50:57,877 Sorry. Hi. This is a bit of a mess, isn't it? 948 00:50:58,250 --> 00:51:01,354 - I wonder, could you get me in? - Just have to wait, sir. 949 00:51:01,531 --> 00:51:05,389 No, I'm quite a special customer. 950 00:51:05,828 --> 00:51:09,601 I haven't just got 500 quid in an ISA. I'm on the Gold Star list. 951 00:51:09,626 --> 00:51:10,945 Sorry, there's nothing I can do. 952 00:51:11,273 --> 00:51:12,624 You'll have to queue with the rest of 'em. 953 00:51:14,249 --> 00:51:18,296 Is... Is Bruce McNolte in there? He's the area manager. 954 00:51:18,890 --> 00:51:21,015 I actually know Bruce quite well, 955 00:51:21,040 --> 00:51:24,257 I've been to dinner at his house, and he'd want to see me. 956 00:51:24,483 --> 00:51:26,156 I've told you, there's nothing I can do. 957 00:51:27,945 --> 00:51:30,401 But I really need to see him. 958 00:51:30,992 --> 00:51:32,982 I need to ask you to step back, please, sir. 959 00:51:33,898 --> 00:51:34,945 But he's my friend. 960 00:51:34,970 --> 00:51:36,640 Sir, I'm telling you, step away. 961 00:51:37,218 --> 00:51:39,710 Listen, my name is Stephen Lyons... 962 00:51:39,851 --> 00:51:42,968 I'm sorry. I'm sorry, I've been told to lock the doors. Sorry. 963 00:51:44,093 --> 00:51:45,523 No, they can't... 964 00:51:56,296 --> 00:51:57,921 Let me in! You have my money! 965 00:51:57,946 --> 00:51:59,017 Easy, easy! 966 00:52:02,156 --> 00:52:03,741 No! No! 967 00:52:06,087 --> 00:52:07,234 Let me in! 968 00:52:36,343 --> 00:52:39,841 You can't do this! You've got ยฃ20,000 of my money! 969 00:52:51,639 --> 00:52:52,647 Yeah? 970 00:52:52,672 --> 00:52:55,818 Stephen, can you hear me? 971 00:52:55,843 --> 00:52:56,898 Yes! 972 00:52:57,186 --> 00:53:00,085 It's the same at Clinton Shaw! The whole thing's going down! 973 00:53:00,493 --> 00:53:03,937 Jesus. Try to get anything. Anything! 974 00:53:07,010 --> 00:53:08,616 Calm down, ladies and gentlemen! 975 00:53:14,616 --> 00:53:17,421 Let me in, I'm a friend of Bruce McNolte! 976 00:53:18,249 --> 00:53:19,425 I'm a friend of Bruce! 977 00:53:29,446 --> 00:53:31,442 Move! Move it! Move! 978 00:53:33,217 --> 00:53:36,405 You've got my money, open the door! You've got my money! 979 00:53:42,406 --> 00:53:43,430 Let me in! 980 00:53:45,983 --> 00:53:47,434 Let me in! 981 00:53:53,382 --> 00:53:54,764 The bank has failed. 982 00:53:55,530 --> 00:53:56,578 Officially. 983 00:53:58,694 --> 00:54:00,409 The Government could step in, but won't. 984 00:54:00,410 --> 00:54:03,006 So that leaves us kind of stuffed. 985 00:54:05,039 --> 00:54:06,850 Now, that's the word, stuffed. 986 00:54:08,475 --> 00:54:11,147 I said to Mr Yamagata, can we wind back a day, just to be nice? 987 00:54:11,172 --> 00:54:13,429 But... no, he said no. 988 00:54:14,397 --> 00:54:16,850 The house is sold and we've got to get out. 989 00:54:17,154 --> 00:54:18,608 So how much have you lost? 990 00:54:19,608 --> 00:54:23,966 Well, we're covered up to ยฃ85,000. 991 00:54:23,991 --> 00:54:24,991 That's the limit. 992 00:54:26,444 --> 00:54:29,233 There was a temporary high balance clause, but... 993 00:54:29,338 --> 00:54:30,393 It's gone. 994 00:54:31,099 --> 00:54:32,873 ... with the collapse of Foster Foster Drake, 995 00:54:32,906 --> 00:54:34,393 you know, insurance is fucked. 996 00:54:34,418 --> 00:54:37,522 But, Stephen, how much did you lose? 997 00:54:39,519 --> 00:54:41,256 Minus the 85... 998 00:54:43,410 --> 00:54:44,450 ... we lost... 999 00:54:46,710 --> 00:54:49,452 ... ยฃ1,135,000. 1000 00:54:50,936 --> 00:54:51,936 Oh! 1001 00:54:52,577 --> 00:54:53,609 Oh, my God. 1002 00:54:56,774 --> 00:54:59,366 But how much of that can you get back? 1003 00:54:59,446 --> 00:55:00,710 Nothing. That's it. 1004 00:55:01,217 --> 00:55:03,256 You've still got 85,000, though. 1005 00:55:03,710 --> 00:55:05,377 To buy a house? 1006 00:55:05,378 --> 00:55:07,069 Is that enough? With two kids? Really? 1007 00:55:07,322 --> 00:55:09,014 Give it to me. I'll have a go. 1008 00:55:09,171 --> 00:55:11,802 - Oh, stop it, Rosie. - No, I won't! 1009 00:55:11,827 --> 00:55:15,139 Because they've knackered the whole country for the second time. 1010 00:55:15,164 --> 00:55:18,170 The bankers, the experts, and, I'm sorry, people like Stephen, 1011 00:55:18,342 --> 00:55:21,114 - they did this. Yes, they did. - All right, Rosie! 1012 00:55:21,139 --> 00:55:22,194 Not now. 1013 00:55:22,292 --> 00:55:24,811 - No, it's true. - It is true, it is true. 1014 00:55:24,896 --> 00:55:25,959 Are you finished? 1015 00:55:26,576 --> 00:55:28,069 Enjoying yourselves? Thanks. 1016 00:55:28,418 --> 00:55:31,311 So what about work? What happens? 1017 00:55:31,438 --> 00:55:32,561 It's not great. 1018 00:55:33,655 --> 00:55:36,259 I'm the financial adviser who lost a million quid. 1019 00:55:36,284 --> 00:55:39,173 Who might be facing charges for rioting in the street. 1020 00:55:39,351 --> 00:55:41,142 There's no need for that. 1021 00:55:41,396 --> 00:55:42,444 Shut up! 1022 00:55:44,204 --> 00:55:45,345 So, what are you going to do? 1023 00:55:46,172 --> 00:55:47,493 Where are you going to live? 1024 00:56:00,126 --> 00:56:02,757 Welcome home. We'll be fine. 1025 00:56:02,782 --> 00:56:05,579 There's plenty of room. Happy little household. 1026 00:56:20,821 --> 00:56:24,457 Vivienne Alison Rook, Four Star Party... 1027 00:56:27,782 --> 00:56:32,003 ... 18,556 votes. 1028 00:56:33,065 --> 00:56:36,143 Stanley Edward Thomas, Labour... 1029 00:56:36,168 --> 00:56:39,432 ... 17,367 votes. 1030 00:56:39,753 --> 00:56:41,370 Wow. 1031 00:56:42,636 --> 00:56:44,413 Go on, Viv! Yes, you did it! 1032 00:56:47,679 --> 00:56:51,021 I declare that Vivienne Rook is duly elected 1033 00:56:51,046 --> 00:56:53,771 as Member of Parliament for this constituency! 1034 00:56:53,796 --> 00:56:57,343 Viv! Viv! Viv! 1035 00:56:58,561 --> 00:57:00,541 Oh, my God. 1036 00:57:03,679 --> 00:57:04,734 I promise you, 1037 00:57:06,062 --> 00:57:09,484 this is the day when British politics will... 1038 00:57:10,366 --> 00:57:11,718 You don't mind, do you? 1039 00:57:13,484 --> 00:57:14,593 - No! - No. 1040 00:57:18,032 --> 00:57:19,040 This is... 1041 00:57:21,616 --> 00:57:23,007 ... just the beginning. 1042 00:57:23,032 --> 00:57:25,349 This is just the beginning. 1043 00:57:25,374 --> 00:57:29,398 Viv! Viv! Viv! Viv! 1044 00:57:34,757 --> 00:57:36,241 _ 1045 00:57:41,085 --> 00:57:43,038 - He's got to cross the border. - You mean illegally? 1046 00:57:44,069 --> 00:57:47,640 If the exit polls are correct, this is an extraordinary result. 1047 00:57:51,796 --> 00:57:54,038 I will decide! 1048 00:58:00,262 --> 00:58:03,662 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 78834

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.