All language subtitles for Violent Playground 1958 SPA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,800 --> 00:00:37,794 BARRIO PELIGROSO 2 00:01:44,760 --> 00:01:46,079 No toqu�is esa viga. 3 00:01:55,800 --> 00:01:57,836 Vamos, vamos, marchaos. Largo de aqu�. 4 00:01:58,000 --> 00:01:59,035 No hacemos nada, se�or. 5 00:01:59,200 --> 00:02:00,474 No es un se�or, es un poli. 6 00:02:00,640 --> 00:02:01,914 Vamos, ya hab�is o�do. 7 00:02:02,080 --> 00:02:02,717 �Sargento! 8 00:02:02,880 --> 00:02:04,677 Marchaos chicos, deber�ais estar en el colegio. 9 00:02:04,840 --> 00:02:05,556 No le hag�is caso. 10 00:02:07,120 --> 00:02:09,429 Fuera de aqu�, chicos. Marchaos. 11 00:02:09,760 --> 00:02:12,069 Se ve que les atrae el uniforme, Jack. 12 00:02:12,880 --> 00:02:14,154 Voy adentro. 13 00:02:15,320 --> 00:02:16,799 Trae la manga a esta parte. 14 00:02:21,320 --> 00:02:22,639 �Todo bien, sargento? 15 00:02:39,760 --> 00:02:41,432 Eh, Jack. El inspector te busca. 16 00:02:41,600 --> 00:02:43,431 - �No puede esperar? - No, no puedo. 17 00:02:45,160 --> 00:02:45,910 Se�or. 18 00:02:46,200 --> 00:02:49,317 Seg�n nuestras investigaciones el fuego empez� a media noche. 19 00:02:49,480 --> 00:02:51,357 El gran jefe blanco le espera a las nueve. 20 00:02:51,520 --> 00:02:52,839 - �El S�per? - El mismo. 21 00:02:53,760 --> 00:02:56,877 - �Qu� es lo que he hecho? - No lo s�, examine su conciencia. 22 00:02:57,040 --> 00:02:58,268 Estos incendios, supongo. 23 00:02:58,440 --> 00:03:01,079 S�, cinco en siete semanas y ni una pista. 24 00:03:01,440 --> 00:03:03,237 Querr� que ocupe mi puesto. 25 00:03:04,040 --> 00:03:05,473 Bueno, puede marcharse. 26 00:03:06,080 --> 00:03:06,751 Es que... 27 00:03:07,680 --> 00:03:09,716 �Es que le han ascendido, se�or? 28 00:03:10,160 --> 00:03:12,071 No, no hay miedo de que ocurra eso. 29 00:03:12,240 --> 00:03:13,434 �Qu� te apuestas a que no hay ascenso? 30 00:03:13,600 --> 00:03:15,397 - �Cinco libras? - Aqu� est�n. 31 00:03:16,320 --> 00:03:17,389 Una y dos peniques. 32 00:03:19,680 --> 00:03:23,434 - �Por qu� no te vas al colegio? - Prefiero bailar a ir al colegio. 33 00:03:27,360 --> 00:03:29,999 �Me estar� haciendo viejo, Willy? No entiendo el Rock & Roll. 34 00:03:30,160 --> 00:03:31,195 Se ve que no est�s casado. 35 00:03:31,360 --> 00:03:33,032 Yo lo bailo todas las ma�anas. 36 00:03:33,200 --> 00:03:34,679 Rock & Roll, Roll, Roll. 37 00:03:34,840 --> 00:03:37,035 - Disciplina y un buen l�tigo. - �Qu� dir�a mi mujer? 38 00:03:37,200 --> 00:03:39,555 - P�gala a ella. - No tienes ni idea. 39 00:03:39,720 --> 00:03:42,109 Eres el mejor polic�a de la ciudad, pero no entiendes nada. 40 00:03:42,280 --> 00:03:44,077 - �Por qu� no la pegas? - Como soltero 41 00:03:44,240 --> 00:03:45,958 no comprendes la complicada psicolog�a... 42 00:03:46,120 --> 00:03:47,792 Te he preguntado por qu� no la pegas. 43 00:03:47,960 --> 00:03:50,235 Toda la psicolog�a del matrimonio... 44 00:03:50,760 --> 00:03:52,955 Hombre, porque es m�s fuerte que yo. 45 00:03:56,640 --> 00:03:58,756 �Cu�l es la causa de estos incendios? 46 00:03:59,680 --> 00:04:00,874 Es dif�cil saberlo. 47 00:04:01,560 --> 00:04:02,993 Saqueo, venganza... 48 00:04:03,160 --> 00:04:04,195 Ya lo hemos pensado. 49 00:04:04,360 --> 00:04:06,669 Pero no hay relaci�n alguna entre los edificios. 50 00:04:06,880 --> 00:04:07,869 Es como una man�a. 51 00:04:08,880 --> 00:04:13,192 - Ese incendiario es listo, muy listo. - Truman, busco un voluntario. 52 00:04:13,960 --> 00:04:14,870 �C�mo? 53 00:04:15,440 --> 00:04:17,078 Y ya lo he encontrado. 54 00:04:18,360 --> 00:04:19,236 S�, se�or. 55 00:04:19,440 --> 00:04:20,919 Bueno, de acuerdo. 56 00:04:21,160 --> 00:04:22,957 Empezar� hoy. - Y diga, 57 00:04:23,280 --> 00:04:25,919 �puedo saber para qu� soy voluntario? - S�. 58 00:04:27,120 --> 00:04:29,953 - Lleva ocho a�os en el cuerpo. - S�, se�or. 59 00:04:30,480 --> 00:04:33,199 Robos, asesinatos, atracos, drogas... 60 00:04:33,360 --> 00:04:34,634 No fui yo quien hizo todo eso. 61 00:04:34,840 --> 00:04:36,990 Buen expediente, sargento. Buen expediente. 62 00:04:37,240 --> 00:04:38,559 Muchas gracias, se�or. 63 00:04:38,920 --> 00:04:41,639 - �Conoce al sargento Turble? - �A John Turble? S�. 64 00:04:42,040 --> 00:04:42,950 Est� enfermo. 65 00:04:43,800 --> 00:04:44,915 �Protecci�n juvenil? 66 00:04:45,080 --> 00:04:46,559 Protecci�n juvenil. 67 00:04:47,120 --> 00:04:48,633 Vigilancia de menores. 68 00:04:49,280 --> 00:04:51,191 Ya no tendr� que encarcelar a m�s gente. 69 00:04:51,360 --> 00:04:54,158 Su misi�n es evitar que los ni�os sean encarcelados. 70 00:04:54,320 --> 00:04:54,877 � Yo, se�or? 71 00:04:56,000 --> 00:04:57,399 � Yo de institutriz? 72 00:04:57,960 --> 00:04:59,154 �De ni�era, yo? 73 00:04:59,480 --> 00:05:02,438 De 5 a 1 7 cuidar� de la infancia. 74 00:05:03,120 --> 00:05:04,997 Mi trabajo no es cuidar ni�os, se�or. 75 00:05:05,160 --> 00:05:06,309 Se ha presentado voluntario. 76 00:05:07,000 --> 00:05:09,230 - S�, se�or, pero esos incendios... - Olv�delos. 77 00:05:09,440 --> 00:05:11,112 Y tambi�n a sus asesinos. 78 00:05:11,480 --> 00:05:13,550 Oc�pese de que los ni�os de la ciudad 79 00:05:13,720 --> 00:05:15,915 sean un poco m�s sociables que algunos de sus mayores. 80 00:05:16,080 --> 00:05:18,310 Se�or, ya s� que es importante, pero... 81 00:05:19,280 --> 00:05:21,396 ...bueno, no me gustan los ni�os. 82 00:05:21,560 --> 00:05:23,676 Soy torpe, descuidado, brutal. Soy... 83 00:05:23,840 --> 00:05:25,910 Un oficial de protecci�n juvenil. 84 00:05:26,400 --> 00:05:27,594 Eso es todo. 85 00:05:31,480 --> 00:05:32,276 S�, se�or. 86 00:05:34,960 --> 00:05:35,995 �Hombre, mira! 87 00:05:36,160 --> 00:05:37,229 El t�o Jack. 88 00:05:37,400 --> 00:05:38,037 D�jame en paz. 89 00:05:41,720 --> 00:05:43,199 Eh Jack. Ese paso. 90 00:05:43,960 --> 00:05:45,279 �Qu� ocurre con mi paso? 91 00:05:45,440 --> 00:05:48,273 Que tienes que cambiar de ritmo. Ahora es Rock & Roll. 92 00:05:50,520 --> 00:05:52,829 Rock & Roll Jack, Rock & Roll. 93 00:05:53,800 --> 00:05:55,028 Sargento Walker. 94 00:05:55,200 --> 00:05:57,270 �Le parece chistoso evitar el crimen? 95 00:05:57,560 --> 00:05:58,390 No se�or. 96 00:05:58,560 --> 00:06:01,870 La protecci�n juvenil impide que los ni�os sean criminales. 97 00:06:02,040 --> 00:06:02,995 �Le hace gracia eso? 98 00:06:03,400 --> 00:06:04,037 No se�or. 99 00:06:04,280 --> 00:06:06,669 - Pues basta de bromas, sargento. - S�, se�or. 100 00:06:11,320 --> 00:06:13,072 - �Qu� hay, Jack? - Hola, Charlie. 101 00:06:39,120 --> 00:06:41,111 Hedge Hill, 26. 102 00:06:41,520 --> 00:06:43,909 Mandar� a alguien inmediatamente. 103 00:06:44,840 --> 00:06:45,955 Hola Jack. - Hola. 104 00:06:46,600 --> 00:06:49,194 Aqu� tienes. Avisan de Hedge Hill, 26. 105 00:06:49,360 --> 00:06:51,396 Un ni�o ha robado un contador de gas. 106 00:06:51,560 --> 00:06:53,755 Anoche se inaugur� la feria en Shelton Park. 107 00:06:53,920 --> 00:06:56,559 Nos llover�n los robos de contadores. Ya ver�s. 108 00:06:57,560 --> 00:06:59,437 Siempre sucede en esta �poca. 109 00:06:59,960 --> 00:07:02,394 Bueno, Jack. T� sustituyes a Johnny Turble. 110 00:07:02,560 --> 00:07:04,039 S�lo por una temporada. 111 00:07:04,400 --> 00:07:04,957 Gracias. 112 00:07:05,880 --> 00:07:09,156 �Qu� horribles cr�menes estaba investigando Turble? 113 00:07:09,560 --> 00:07:10,629 Ent�rate. 114 00:07:15,160 --> 00:07:17,549 �tem: Hurto de una botella de leche. 115 00:07:17,720 --> 00:07:19,472 �tem: Dos chelines de un contador de gas. 116 00:07:19,640 --> 00:07:21,949 �tem: Un pich�n. �tem: Malos tratos a un perro. 117 00:07:22,120 --> 00:07:23,917 �tem: Rotura de un escaparate. 118 00:07:24,920 --> 00:07:26,319 �tem: Robo en una tienda. 119 00:07:27,200 --> 00:07:28,792 Dos botellas de limonada. 120 00:07:28,960 --> 00:07:30,473 Un tipo peligroso, �eh? 121 00:07:30,640 --> 00:07:32,790 R�ete, Jack. Pero por algo se empieza. 122 00:07:33,440 --> 00:07:34,475 S�, ya s�. 123 00:07:34,840 --> 00:07:36,910 Mientras uno se ocupa de estos ni�os, 124 00:07:37,080 --> 00:07:39,469 puede que muy cerca haya alguien robando una fortuna. 125 00:07:39,640 --> 00:07:40,709 � Y qui�n es el ladr�n? 126 00:07:41,120 --> 00:07:41,836 Te lo dir�. 127 00:07:42,400 --> 00:07:44,755 Alguien que rob� una botella de leche cuando era ni�o. 128 00:07:44,920 --> 00:07:46,239 Despu�s una bicicleta. 129 00:07:46,400 --> 00:07:47,389 Luego otras cosas. 130 00:07:47,560 --> 00:07:49,516 Le llevar�an sin duda a un tribunal de menores, 131 00:07:49,680 --> 00:07:50,795 y quedar�a fichado. 132 00:07:51,840 --> 00:07:55,071 Nuestra misi�n es evitar el delito m�s importante. 133 00:07:55,240 --> 00:07:56,070 El segundo. 134 00:08:16,320 --> 00:08:17,548 �Qu� quieres, ni�o? 135 00:08:17,720 --> 00:08:19,676 Un paquete de ma�z, se�ora. 136 00:08:19,840 --> 00:08:20,750 Bien. 137 00:08:22,320 --> 00:08:23,958 Un chel�n y un penique. 138 00:08:24,120 --> 00:08:26,475 Deme cuarto de tocino y dos latas de guisantes. 139 00:08:26,680 --> 00:08:30,434 Eso no es todo, tambi�n... - �Ha dicho un cuarto de tocino? 140 00:08:30,600 --> 00:08:32,397 Un cuarto, s�. Y que sea del mejor. 141 00:08:32,560 --> 00:08:34,312 Esos diez chelines son m�os. 142 00:08:34,520 --> 00:08:35,999 �Qu� lleva? 143 00:08:36,160 --> 00:08:37,309 S�lo bizcocho. 144 00:08:37,480 --> 00:08:38,959 Ah s�, s�. 145 00:08:43,480 --> 00:08:45,391 Cambio de diez chelines. 146 00:08:45,560 --> 00:08:47,471 Deme el tocino, no puedo esperar m�s. 147 00:08:47,640 --> 00:08:49,392 �Qu� quieres t�, hijo? 148 00:08:49,560 --> 00:08:51,039 Son dos con seis, se�ora. 149 00:08:51,200 --> 00:08:52,349 �Qu� son dos con seis? 150 00:08:52,520 --> 00:08:53,714 El paquete de ma�z. 151 00:08:53,880 --> 00:08:55,393 Un chel�n y un penique. 152 00:08:55,560 --> 00:08:57,790 Si es que estoy esperando el cambio. 153 00:08:57,960 --> 00:08:59,518 �Me has dado el dinero? 154 00:08:59,840 --> 00:09:00,955 Media corona. 155 00:09:01,240 --> 00:09:02,309 Mi tocino, se�ora. 156 00:09:02,480 --> 00:09:03,833 Un momento, por favor. 157 00:09:05,000 --> 00:09:07,116 Aqu� tienes, ni�o. 158 00:09:07,320 --> 00:09:09,311 Un cuarto de tocino, � verdad? 159 00:09:09,480 --> 00:09:11,869 Se lo he dicho cuatro veces. 160 00:09:12,440 --> 00:09:13,429 Lo siento se�ora, pero debe comprender que... 161 00:09:27,200 --> 00:09:28,349 Protecci�n juvenil. 162 00:09:29,680 --> 00:09:30,874 �Green Street? 163 00:09:31,120 --> 00:09:31,711 S�. 164 00:09:33,000 --> 00:09:33,955 S�, gracias. 165 00:09:34,520 --> 00:09:35,396 �Qu� ocurre? 166 00:09:35,560 --> 00:09:37,073 La tienda de Liptons, all� est� el ni�o. 167 00:09:37,240 --> 00:09:39,913 Green Street, s�, cuarta divisi�n. Sargento Turble. 168 00:09:40,080 --> 00:09:41,229 Ser� mejor que vayas. 169 00:09:41,800 --> 00:09:42,312 � Yo? 170 00:09:42,640 --> 00:09:44,915 �Qu� pasa? �Tienes miedo al chico? 171 00:09:45,080 --> 00:09:46,308 No, no, no. 172 00:09:47,160 --> 00:09:48,115 Terror. 173 00:09:50,320 --> 00:09:51,469 Dime, �qu� he de hacer? 174 00:09:51,640 --> 00:09:53,710 Ya te ayudar� el encargado. Tiene costumbre. 175 00:09:53,880 --> 00:09:55,359 S�, pero qu� hago con el ni�o. 176 00:09:55,520 --> 00:09:56,350 Dos cosas, Jack. 177 00:09:56,720 --> 00:09:58,676 Una, t� eres el que manda. 178 00:09:58,840 --> 00:09:59,477 S� duro. 179 00:10:00,000 --> 00:10:01,911 Dos, ll�vale a su casa, 180 00:10:02,080 --> 00:10:05,675 y no lo pierdas hasta que averig�es su verdadero nombre y domicilio. 181 00:10:05,840 --> 00:10:06,352 Bueno. 182 00:10:06,720 --> 00:10:08,312 All� voy en seguida. 183 00:10:09,320 --> 00:10:11,072 No, no queremos juicio. 184 00:10:11,240 --> 00:10:13,515 Dejamos al delincuente en sus manos. 185 00:10:14,360 --> 00:10:17,318 Es este jovencito. Ya puede hacerse cargo de �l. 186 00:10:18,200 --> 00:10:18,950 Desde luego. 187 00:10:21,000 --> 00:10:22,558 - �C�mo te llamas? - Patrick. 188 00:10:22,720 --> 00:10:24,597 - �Patrick qu�? - Patrick, se�or. 189 00:10:24,840 --> 00:10:26,512 Vamos, no te hagas el tonto. �C�mo te llamas? 190 00:10:26,680 --> 00:10:28,557 Patrick Montgomery Murphy. 191 00:10:32,280 --> 00:10:33,759 Me han dicho que sea duro. 192 00:10:34,480 --> 00:10:39,429 No quiero que se lo lleve usted. No quiero que lo meta en la c�rcel. 193 00:10:39,920 --> 00:10:41,751 Vamos, vamos, tranquil�zate. 194 00:10:42,000 --> 00:10:44,275 No creas que quiero asustarte. 195 00:10:44,560 --> 00:10:45,595 Dime, �c�mo te llamas? 196 00:10:45,760 --> 00:10:46,590 Mary. 197 00:10:46,760 --> 00:10:47,829 �Mary Murphy? 198 00:10:48,280 --> 00:10:50,510 Mary de Valera Murphy. 199 00:10:51,040 --> 00:10:51,711 Est� bien 200 00:10:52,280 --> 00:10:54,316 Ahora nos ocuparemos de tu hermano. 201 00:10:54,520 --> 00:10:55,669 �Sabes lo que te espera? 202 00:10:55,840 --> 00:10:57,990 Si continuas as� ir�s a parar a los tribunales. 203 00:10:58,160 --> 00:10:59,593 No puede llevarme. 204 00:10:59,840 --> 00:11:01,193 A�n no tengo ocho a�os. 205 00:11:01,360 --> 00:11:04,033 Hasta los ocho me libro. - Eso es. 206 00:11:04,200 --> 00:11:07,078 No los cumple hasta el martes a la una y diez. 207 00:11:07,240 --> 00:11:09,071 Yo le llevo trece minutos. 208 00:11:09,360 --> 00:11:10,395 Puede ser. 209 00:11:11,120 --> 00:11:13,236 Pero de todos modos acabar� mal. 210 00:11:14,120 --> 00:11:15,155 Andando. 211 00:11:15,320 --> 00:11:16,469 Os acompa�ar� a casa. 212 00:11:16,640 --> 00:11:18,995 - �Cree que lo conseguir�? - Escuche, amigo. 213 00:11:19,160 --> 00:11:20,798 Desde hace a�os estoy en... 214 00:11:21,240 --> 00:11:23,276 Bueno, �qu� m�s da? Vamos. 215 00:11:33,360 --> 00:11:35,316 No quer�a tropezar con el coche. 216 00:11:35,480 --> 00:11:36,515 No crea que me iba a escapar. 217 00:11:36,680 --> 00:11:38,272 Un caso dif�cil, �no sargento? 218 00:11:38,440 --> 00:11:41,398 Sargento, a ver si tengo que ense�arle a utilizar la porra. 219 00:11:41,560 --> 00:11:45,030 �Qu� quiere usted que haga con la porra, sargento? 220 00:11:45,240 --> 00:11:47,708 - No te preocupes de eso. - Me gustar�a saberlo. 221 00:11:47,880 --> 00:11:51,156 Me gustar�a saber qu� quiere que haga con la porra. 222 00:11:51,320 --> 00:11:53,117 Bueno. Era una broma, ni�os. 223 00:11:53,280 --> 00:11:54,918 �Qu� clase de broma? 224 00:11:56,200 --> 00:11:57,519 Mirad, un Bentley. 225 00:11:58,920 --> 00:12:01,195 No, es un Jaguar 7. 226 00:12:01,360 --> 00:12:04,796 �No sabe diferenciar un Bentley de un Jaguar? 227 00:12:06,600 --> 00:12:07,999 No me he fijado bien. 228 00:12:08,200 --> 00:12:09,792 �No ha sido detective? 229 00:12:10,480 --> 00:12:13,119 - No te ha o�do. - �No ha sido detective? 230 00:12:13,280 --> 00:12:14,998 S�, era detective. 231 00:12:15,160 --> 00:12:17,037 �No era un buen detective? 232 00:12:17,520 --> 00:12:18,555 No te ha o�do. 233 00:12:18,840 --> 00:12:21,752 �No era buen detective y por eso est� aqu�? 234 00:12:21,920 --> 00:12:23,672 No preguntes y no te mentir�n. 235 00:12:23,840 --> 00:12:25,319 �Usted dice mentiras? 236 00:12:25,720 --> 00:12:27,597 Oye, dile que deje de preguntar. 237 00:12:27,760 --> 00:12:29,079 �C�llate chico! 238 00:12:29,840 --> 00:12:31,319 All� vivimos los Murphy. 239 00:12:49,400 --> 00:12:50,753 En el �ltimo piso. 240 00:12:51,760 --> 00:12:54,069 - �Hay ascensor? - No hay ascensor. 241 00:12:54,240 --> 00:12:55,434 �Qu� hay, Johnny? 242 00:13:01,840 --> 00:13:04,593 - �Qui�n es tu amigo? - No es mi amigo, es mi hermano. 243 00:13:04,760 --> 00:13:06,591 Todo el mundo conoce a Johnny. 244 00:13:09,120 --> 00:13:12,032 Es muy viejo para ser detective, � verdad? 245 00:13:16,200 --> 00:13:17,679 Slick, tira t�. 246 00:13:26,720 --> 00:13:28,711 Por favor, ten cuidado. No tires piedras. 247 00:13:28,880 --> 00:13:30,518 - �Qui�n tira piedras? - Te he visto. 248 00:13:30,680 --> 00:13:32,238 No discutas Alexander. 249 00:13:35,720 --> 00:13:37,233 Es el coche de la pandilla. 250 00:13:37,920 --> 00:13:38,796 No tir�is m�s. 251 00:13:44,680 --> 00:13:46,875 Aqu� tiene. La casa de los Murphy. 252 00:13:47,600 --> 00:13:49,272 - Y tu padre, �trabajando? - S�. 253 00:13:50,320 --> 00:13:52,470 - � Y d�nde est� tu madre? - En Londres. 254 00:13:52,640 --> 00:13:54,835 - �De vacaciones? - No, vive all�. 255 00:13:55,000 --> 00:13:56,592 Ahora es la Sra. Blance. 256 00:13:57,120 --> 00:13:57,791 Ah, ya. 257 00:13:58,200 --> 00:13:58,837 Divorciados. 258 00:13:59,120 --> 00:14:00,189 No est�n divorciados. 259 00:14:00,360 --> 00:14:01,873 Pero es la Sra. Blance. 260 00:14:02,920 --> 00:14:05,309 �Cu�ndo vuelve tu padre del trabajo? 261 00:14:05,480 --> 00:14:06,993 Para Navidades, creo. 262 00:14:07,160 --> 00:14:09,469 Es viajante, siempre est� fuera. 263 00:14:10,200 --> 00:14:12,350 Entiendo, pero, �qui�n os cuida? 264 00:14:12,520 --> 00:14:15,512 Yo cuido de Patrick lo mejor que puedo, sargento. 265 00:14:15,680 --> 00:14:18,877 Soy trece minutos mayor. - No, nos cuida Cathie. 266 00:14:19,040 --> 00:14:20,712 - �Qui�n es Cathie? - Es la mayor. 267 00:14:20,920 --> 00:14:22,797 No creo que le guste a usted mucho. 268 00:14:22,960 --> 00:14:24,871 - �Quiere verla? - Desde luego. 269 00:14:25,040 --> 00:14:27,474 Pues no es guapa, no se haga ilusiones. 270 00:14:28,680 --> 00:14:29,999 Cuidado con lo que dices. 271 00:14:30,160 --> 00:14:31,957 Trabaja mientras estamos en el colegio. 272 00:14:32,120 --> 00:14:34,429 �Colegio? Vaya, es lo mejor que he o�do en todo el d�a. Vamos. 273 00:14:34,640 --> 00:14:38,155 - No quiero ir al colegio. - Venga, vamos. 274 00:14:38,600 --> 00:14:41,160 Mirad, ropa reci�n lavada.. 275 00:14:41,960 --> 00:14:43,359 Por favor, deja eso. 276 00:14:44,360 --> 00:14:46,191 C�gelo, chino, a ver si puedes. 277 00:14:46,720 --> 00:14:48,039 Por favor, por favor. 278 00:14:48,400 --> 00:14:49,719 Por favor, d�melo. 279 00:14:50,080 --> 00:14:51,559 No, por favor, d�melo. 280 00:14:53,120 --> 00:14:55,953 No se�is malos, dejadle en paz, por favor. 281 00:14:56,840 --> 00:14:58,068 Vamos, d�dselo ya. 282 00:14:58,440 --> 00:15:01,238 Por favor, Johnny, perder� el empleo, y tambi�n el cami�n. 283 00:15:01,400 --> 00:15:02,753 No podr�s utilizarlo. - C�llate. 284 00:15:02,920 --> 00:15:04,558 Por favor. T� eres bueno. 285 00:15:05,720 --> 00:15:06,436 Est� bien. 286 00:15:07,720 --> 00:15:08,436 Basta. 287 00:15:09,120 --> 00:15:09,791 �Basta! 288 00:15:09,960 --> 00:15:10,790 �Basta! 289 00:15:11,080 --> 00:15:11,876 �Slick! 290 00:15:12,520 --> 00:15:13,919 Vale, vale. 291 00:15:14,920 --> 00:15:16,239 �Has visto a Johnny? 292 00:15:16,840 --> 00:15:17,875 S�, le he visto. 293 00:15:40,400 --> 00:15:42,072 Querr� usted caf�, � verdad sargento? 294 00:15:42,240 --> 00:15:43,559 Lo tomo a todas horas. 295 00:15:43,840 --> 00:15:46,559 Es mi vicio, sargento. Turble se lo habr� dicho. 296 00:15:46,880 --> 00:15:48,711 As� que usted le sustituye, �eh? 297 00:15:48,880 --> 00:15:50,472 S�lo temporalmente, Sr. Director. 298 00:15:50,640 --> 00:15:53,200 No me llame director. Mi nombre es Evans. 299 00:15:53,400 --> 00:15:54,833 Los chicos me llaman Heaven. 300 00:15:55,960 --> 00:15:59,077 Se interesa por Patrick Montgomery Murphy, � verdad? 301 00:15:59,240 --> 00:16:00,309 �Qu� opina de �l? 302 00:16:00,480 --> 00:16:01,799 Creo que es un buen chico. 303 00:16:01,960 --> 00:16:03,279 Flojo en matem�ticas. 304 00:16:03,680 --> 00:16:07,195 Pero le confesar� una cosa. Yo era un desastre en matem�ticas. 305 00:16:07,360 --> 00:16:09,874 No mandar�n a nadie a un reformatorio por eso, � verdad? 306 00:16:10,040 --> 00:16:12,190 Es un chico como todos los dem�s. 307 00:16:12,360 --> 00:16:13,190 �Hace novillos? 308 00:16:13,360 --> 00:16:15,999 S�, claro. �No los hac�a usted cuando iba al colegio? 309 00:16:16,160 --> 00:16:17,115 Pues no. 310 00:16:17,280 --> 00:16:19,840 Entonces ha sido un estudiante muy raro. 311 00:16:20,000 --> 00:16:22,150 He estado en su casa, y s�lo he visto a su hermano. 312 00:16:22,320 --> 00:16:24,072 Conoce a Johnny. 313 00:16:24,240 --> 00:16:25,468 Bueno, no me lo presentaron, se�or... 314 00:16:25,640 --> 00:16:27,153 Por favor, ll�meme Heaven. 315 00:16:27,320 --> 00:16:28,719 Johnny fue alumno m�o. 316 00:16:28,880 --> 00:16:29,949 Atleta, corredor, 317 00:16:30,120 --> 00:16:32,190 un campe�n. Pregunte al Padre. 318 00:16:32,480 --> 00:16:34,198 �No tienen una hermana mayor? 319 00:16:34,360 --> 00:16:34,837 Cathie. 320 00:16:35,600 --> 00:16:36,589 Gran chica Cathie. 321 00:16:36,760 --> 00:16:39,832 Est� muy ocupada desde que se fue su madre. 322 00:16:40,000 --> 00:16:42,958 Ser�a magn�fico si pudi�ramos hacer algo por ella. 323 00:16:43,120 --> 00:16:43,916 Bien, vamos. 324 00:16:45,920 --> 00:16:47,069 T�mese el caf�. 325 00:16:47,240 --> 00:16:48,912 Quiero que vea el colegio. 326 00:16:49,480 --> 00:16:51,311 Energ�a, amigo. Energ�a. 327 00:16:51,480 --> 00:16:53,072 Se lo ense�ar� entero. 328 00:16:53,240 --> 00:16:54,036 Por aqu�. 329 00:16:56,480 --> 00:16:58,630 Tenemos nuestras leyes y reglas, sargento. 330 00:16:58,800 --> 00:17:01,872 Una gran puerta de hierro, por si se incendia el edificio. 331 00:17:02,040 --> 00:17:03,155 Un diablejo la cerr� 332 00:17:03,320 --> 00:17:05,754 y tuvo aqu� a dos maestros casi dos horas despu�s de clase. 333 00:17:05,920 --> 00:17:10,072 Las oraciones se componen de sujeto, verbo y complemento. 334 00:17:12,680 --> 00:17:14,671 Est� bien, sentaos, sentaos. 335 00:17:16,720 --> 00:17:18,199 Contin�e, se�orita, contin�e. 336 00:17:18,360 --> 00:17:19,588 Como he dicho, 337 00:17:19,760 --> 00:17:23,309 las oraciones se componen de sujeto, verbo y complemento. 338 00:17:23,800 --> 00:17:25,836 El ni�o coge la tiza. 339 00:17:26,480 --> 00:17:28,357 El ni�o es el sujeto. 340 00:17:28,520 --> 00:17:31,239 Y el complemento es que est�n dormidos, Srta. Palmer. 341 00:17:31,400 --> 00:17:33,789 Vamos a ver, ni�os, unas preguntas. 342 00:17:34,360 --> 00:17:36,396 �Qu� escrib�a Shakespeare? - Dramas. 343 00:17:36,640 --> 00:17:37,675 Derek, dime uno. 344 00:17:37,840 --> 00:17:38,795 Julio C�sar. 345 00:17:38,960 --> 00:17:40,757 - Otro. - Como gust�is. 346 00:17:40,920 --> 00:17:41,591 �S�? 347 00:17:41,800 --> 00:17:44,678 A m� me gustar�a que vinieses puntual. Me gustar�a mucho. 348 00:17:46,280 --> 00:17:48,475 Veamos, �qui�n quiere ser actor? 349 00:17:48,640 --> 00:17:49,390 Yo. 350 00:17:49,560 --> 00:17:50,231 Actor no. 351 00:17:50,840 --> 00:17:51,716 Actriz. 352 00:17:51,880 --> 00:17:52,949 �Qu� querr�as representar? 353 00:17:53,120 --> 00:17:54,075 Oklahoma. 354 00:17:54,240 --> 00:17:54,990 �Sabes cantar? 355 00:17:55,160 --> 00:17:56,309 Vaya por Dios 356 00:17:56,480 --> 00:17:58,118 Bueno, seguid leyendo. 357 00:17:58,280 --> 00:17:59,713 �Srta. Palmer? Un momento. 358 00:18:08,040 --> 00:18:08,756 Srta. Palmer. 359 00:18:10,040 --> 00:18:13,794 No aburra a los ni�os. Preferir�a que les ense�ara a robar, �entiende? 360 00:18:13,960 --> 00:18:17,430 Si contin�a as� vendr� a mi despacho a que le cuente mi vida. 361 00:18:17,600 --> 00:18:19,830 Y tambi�n la historia de mi hermano. 362 00:18:20,000 --> 00:18:21,149 Y era un hombre aburrid�simo. 363 00:18:21,320 --> 00:18:23,834 La aburrir� a usted durante diez horas. 364 00:18:24,000 --> 00:18:25,194 Soy capaz de hacerlo. 365 00:18:26,440 --> 00:18:27,395 S�, Sr. Evans. 366 00:18:27,560 --> 00:18:29,198 As� me gusta. V�yase. 367 00:18:32,520 --> 00:18:34,078 Sargento, perdemos el tiempo. 368 00:18:35,920 --> 00:18:37,751 Los chicos caen del cielo. 369 00:18:37,960 --> 00:18:39,188 Todos son buenos. 370 00:18:39,640 --> 00:18:41,756 Pero existe la delincuencia juvenil. 371 00:18:41,920 --> 00:18:43,353 No es cierto, s�lo hay j�venes. 372 00:18:43,520 --> 00:18:45,158 Son delincuentes todos o ninguno. 373 00:18:45,320 --> 00:18:46,799 Seg�n como se los mire. 374 00:18:46,960 --> 00:18:48,757 Unos los queremos, y otros no. 375 00:18:50,080 --> 00:18:51,274 � Ve esa piedra? 376 00:18:51,440 --> 00:18:54,557 Cost� diecis�is libras traerla, y las pagu� yo, �sabe? 377 00:18:55,000 --> 00:18:56,069 Es antigua. 378 00:18:56,720 --> 00:18:58,153 Muy antigua, sargento. 379 00:18:59,000 --> 00:19:01,195 Si se mete usted con mis muchachos, 380 00:19:01,360 --> 00:19:04,272 se la atar� al cuello y le tirar� de cabeza al mar. 381 00:19:07,280 --> 00:19:09,919 Cuando quiera un caf�, ya sabe que es mi vicio. 382 00:19:10,080 --> 00:19:10,751 Gracias. 383 00:19:36,760 --> 00:19:38,113 �La Srta. Murphy? 384 00:19:38,320 --> 00:19:39,548 �Cathie Murphy? 385 00:19:39,840 --> 00:19:41,558 Se ha marchado en este momento. 386 00:19:41,720 --> 00:19:44,996 Est� esperando el autob�s. La reconocer� usted en seguida. 387 00:19:45,280 --> 00:19:46,190 Gracias. 388 00:20:05,760 --> 00:20:06,875 �Srta. Murphy? 389 00:20:07,480 --> 00:20:08,469 Soy yo. 390 00:20:08,680 --> 00:20:10,272 A ver lo que viene despu�s. 391 00:20:11,200 --> 00:20:13,794 Soy oficial de protecci�n juvenil de este distrito. 392 00:20:13,960 --> 00:20:15,029 �Un polic�a? 393 00:20:15,960 --> 00:20:17,393 Quisiera hablar con usted. 394 00:20:17,560 --> 00:20:19,357 D�game pronto de qu� se trata. 395 00:20:21,040 --> 00:20:24,157 Su hermano peque�o, Patrick, ha robado en una tienda. 396 00:20:24,320 --> 00:20:25,833 Eso es un cuento suyo. 397 00:20:26,040 --> 00:20:27,359 Es verdad se�orita. 398 00:20:29,920 --> 00:20:31,990 �Podr�amos hablar en otro sitio? - No. 399 00:20:34,440 --> 00:20:35,714 Deseamos ayudarle. 400 00:20:36,600 --> 00:20:41,116 Nos ocupamos de los ni�os que delinquen por primera vez. 401 00:20:42,560 --> 00:20:46,348 Srta. Murphy, tiene demasiado trabajo, y no puede... 402 00:20:48,120 --> 00:20:50,588 Nuestra obligaci�n es proteger a Patrick. 403 00:20:51,200 --> 00:20:53,919 No queremos entregarle a un tribunal. - Es menor. 404 00:20:55,520 --> 00:20:56,748 Pero dejar� de serlo. 405 00:20:58,760 --> 00:21:00,273 Valdr�a m�s ayudarle. 406 00:21:01,400 --> 00:21:02,469 �Qu� cree usted? 407 00:21:03,680 --> 00:21:06,717 Creo que los polizontes me sacan de quicio. 408 00:21:30,360 --> 00:21:31,713 Polizonte. 409 00:21:32,080 --> 00:21:34,514 Poli no est� mal, y paso por lo de guardia. 410 00:21:34,680 --> 00:21:36,432 Bofia suena feo, pero... 411 00:21:36,760 --> 00:21:37,875 ...polizonte. 412 00:21:38,040 --> 00:21:39,951 Ganas de poner motes. 413 00:21:40,120 --> 00:21:42,554 Estoy ya de ni�os hasta la misma coronilla. 414 00:21:42,720 --> 00:21:44,915 Harto de intentar ayudar a quien no quiere ayuda. 415 00:21:45,080 --> 00:21:46,274 Un buen l�tigo. 416 00:21:46,840 --> 00:21:48,558 Es lo que aconsejan los solteros. 417 00:21:48,760 --> 00:21:50,512 Me fastidian estos asuntos. 418 00:21:50,720 --> 00:21:53,951 Para que te consueles. No tenemos nada en lo del incendio. 419 00:21:54,120 --> 00:21:55,872 �No? Pues si quieres cambiamos de puesto. 420 00:21:56,040 --> 00:21:57,109 Ya, ni hablar. 421 00:21:58,080 --> 00:21:59,798 Para Jack, en el mercado, urgente. 422 00:21:59,960 --> 00:22:01,029 - �Urgente? - �Fuego? 423 00:22:01,200 --> 00:22:03,111 Hurto. Cinco helados de crema. 424 00:22:07,480 --> 00:22:09,232 Los pagar� sargento. 425 00:22:09,400 --> 00:22:11,834 Ya s� que se ha portado mal, pero los pagar�. 426 00:22:12,040 --> 00:22:15,589 - Siempre me roba, en cuanto me giro. - Calma, calma. 427 00:22:15,840 --> 00:22:17,751 Lo pagar�, sargento. 428 00:22:17,920 --> 00:22:19,876 Sra. Catlin lleve a David a casa, la ver� luego. 429 00:22:20,040 --> 00:22:21,189 Vamos, David. 430 00:22:21,560 --> 00:22:23,994 �Te das cuenta de lo que has hecho, granuja? 431 00:22:24,520 --> 00:22:29,355 �Sabe qu�? Ser�a mejor que se dedicase a descubrir a ese incendiario. 432 00:22:29,520 --> 00:22:31,033 � Va a presentar denuncia? 433 00:22:31,200 --> 00:22:33,714 Pues claro. Los chicos necesitan escarmiento. 434 00:22:33,880 --> 00:22:36,758 Una vez me cogieron robando manzanas en una huerta. 435 00:22:36,920 --> 00:22:38,911 Y me dieron lo m�o. Una buena paliza. 436 00:22:39,080 --> 00:22:41,071 Y no me quedaron ganas de repetir, no. 437 00:22:41,240 --> 00:22:42,355 A m� tampoco. 438 00:22:42,560 --> 00:22:44,869 Fue una suerte para nosotros el tener esa huerta. 439 00:22:45,040 --> 00:22:49,397 En esta ciudad las tiendas, los camiones, las carretillas son sus huertas. 440 00:22:49,560 --> 00:22:51,471 Est�n sueltos por las calles. 441 00:22:51,960 --> 00:22:54,155 �Cree que debemos llevarle ante un tribunal, 442 00:22:54,320 --> 00:22:56,038 y abrirle una ficha s�lo por haber hecho eso? 443 00:22:56,200 --> 00:22:57,315 S�, pero, pero... 444 00:22:58,320 --> 00:23:00,595 Est� bien, haga lo que quiera, sargento. 445 00:23:00,760 --> 00:23:03,957 Si yo fuera su padre le calentar�a las costillas. 446 00:23:05,480 --> 00:23:07,038 Se ve que es usted soltero. 447 00:23:07,240 --> 00:23:08,832 � Y qu� tiene que ver eso? 448 00:23:12,040 --> 00:23:14,679 Nos gusta ayudar a los de protecci�n juvenil. 449 00:23:14,840 --> 00:23:17,434 Si lo cree usted conveniente hablar� con ella. 450 00:23:19,360 --> 00:23:22,113 �Podr�amos hablar en privado, Padre? 451 00:23:26,120 --> 00:23:28,759 - � Viene usted en misi�n oficial? - S�, s�, claro. 452 00:23:29,000 --> 00:23:30,513 Nadie nos interrumpir� aqu�. 453 00:23:30,840 --> 00:23:33,752 - Si pudiera convencerla... - Convencerla... 454 00:23:34,440 --> 00:23:36,317 ...es una palabra peligrosa, sargento. 455 00:23:36,760 --> 00:23:39,035 Un sacerdote s�lo puede aconsejar. 456 00:23:40,680 --> 00:23:43,478 Los Murphy no sienten simpat�a por los polic�as. 457 00:23:43,640 --> 00:23:44,868 �Por culpa del padre? 458 00:23:45,040 --> 00:23:47,031 Esa es una pregunta inoportuna. 459 00:23:48,280 --> 00:23:50,510 Espere fuera, voy a hablar con ella. 460 00:23:51,120 --> 00:23:52,109 Muchas gracias. 461 00:24:03,840 --> 00:24:04,636 Chico. 462 00:24:14,080 --> 00:24:16,594 D�game lo que quiere mientras andamos. 463 00:24:17,200 --> 00:24:18,792 - Bueno, no ser� largo. - Desde luego, 464 00:24:18,960 --> 00:24:20,871 tardaremos cuatro minutos en llegar. 465 00:24:21,040 --> 00:24:22,996 No tiene que aceptar nuestra ayuda. 466 00:24:23,160 --> 00:24:26,357 Eso significa que no tiene derecho a meterse en los asuntos ajenos. 467 00:24:26,520 --> 00:24:27,919 Nosotros no lo creemos as�. 468 00:24:28,080 --> 00:24:29,274 Es usted un majadero. 469 00:24:29,440 --> 00:24:31,032 �Sabe lo que est� diciendo? 470 00:24:31,920 --> 00:24:32,796 Vamos. 471 00:24:34,120 --> 00:24:37,396 Digo que trabaja todo el d�a. S�lo eso. 472 00:24:38,800 --> 00:24:40,119 Le dir� lo que dice. 473 00:24:40,280 --> 00:24:41,838 Usted dice: ''Cathie Murphy, 474 00:24:42,000 --> 00:24:45,913 t� y el brib�n de tu padre descuid�is a estos ni�os, y nosotros... 475 00:24:46,080 --> 00:24:49,993 ...los bondadosos y simp�ticos polizontes de la ciudad de Liverpool, 476 00:24:50,160 --> 00:24:53,277 sabemos enmendar vuestros errores. Nosotros y los jueces''. 477 00:24:53,480 --> 00:24:55,311 Oh, s�. Los jueces tambi�n. 478 00:24:55,480 --> 00:24:59,268 ''Has hecho algo horrible, peque�o. Te condenamos a cadena perpetua. 479 00:24:59,440 --> 00:25:01,908 Nosotros los grandes sabemos c�mo enmendar a golfillos 480 00:25:02,080 --> 00:25:04,435 como tu hermano''. - Nosotros no decimos eso. 481 00:25:04,600 --> 00:25:06,431 �Sabe lo que no dicen ustedes? 482 00:25:06,600 --> 00:25:08,955 No dicen: ''Les prepararemos el desayuno, 483 00:25:09,120 --> 00:25:10,712 los acompa�aremos al colegio, 484 00:25:10,880 --> 00:25:13,553 haremos la comida de tu padre, de Johnny...'' 485 00:25:24,520 --> 00:25:27,193 Queremos ayudar a los mellizos, darles un pasatiempo. 486 00:25:27,360 --> 00:25:29,396 Llevarles a clubs juveniles. Evitarles disgustos. 487 00:25:29,560 --> 00:25:32,916 - Y, �qu� es lo que han hecho? - Fue Patrick, Mary estaba asustada. Lloraba. 488 00:25:33,080 --> 00:25:34,149 Vaya por Dios. 489 00:25:34,320 --> 00:25:37,357 �Hace mucho que es usted polic�a? - Diez a�os. 490 00:25:37,520 --> 00:25:40,910 Y hasta es posible que se crea un estupendo psic�logo. 491 00:25:41,120 --> 00:25:43,350 Venga, le ense�ar� algo. - No voy a seguir adelante... 492 00:25:43,520 --> 00:25:44,873 Suba, suba conmigo. 493 00:25:56,600 --> 00:25:58,511 �Ni�os! �Ni�os! 494 00:26:00,760 --> 00:26:02,193 Venga aqu�, �quiere? 495 00:26:03,400 --> 00:26:04,958 �El t�, el t�! 496 00:26:05,120 --> 00:26:07,759 Ni hablar, falta todav�a al menos media hora. 497 00:26:07,920 --> 00:26:09,478 Mary de Valera. 498 00:26:09,640 --> 00:26:10,356 Llora. 499 00:26:11,880 --> 00:26:13,836 Llora o ya sabes lo que te va a ocurrir. 500 00:26:24,560 --> 00:26:27,028 - Est� bien, se acab� la funci�n. - Ahora, venga el dinero. 501 00:26:27,200 --> 00:26:29,156 No, no. No lograron llev�rselo. 502 00:26:29,440 --> 00:26:31,237 Eso es. No lo tenemos. 503 00:26:31,640 --> 00:26:32,834 Vamos, dame el dinero. 504 00:26:33,000 --> 00:26:35,070 Patrick, � verdad que no tenemos nada? 505 00:26:35,240 --> 00:26:37,879 - Claro que no, Cathie. - No te metas t� en esto. 506 00:26:38,040 --> 00:26:39,075 Dame el dinero. 507 00:26:39,240 --> 00:26:40,389 No lo tengo, Cathie. 508 00:26:41,080 --> 00:26:42,479 �No lo tengo, no lo tengo! 509 00:26:42,680 --> 00:26:45,069 - Srta. Murphy, c�lmese. - �Quieres que contin�e? 510 00:26:45,240 --> 00:26:45,990 �No! 511 00:26:46,160 --> 00:26:46,831 No. 512 00:26:47,160 --> 00:26:48,149 No Cathie. 513 00:26:48,520 --> 00:26:49,555 Entonces venga. 514 00:26:58,120 --> 00:26:59,269 As� me gusta. 515 00:27:04,520 --> 00:27:06,795 - �Empieza usted ya a darse cuenta? - S�. 516 00:27:09,320 --> 00:27:11,515 - �Qui�n es tu amigo? - No me ha dicho su nombre. 517 00:27:11,680 --> 00:27:13,716 Truman, sargento detective Truman. 518 00:27:13,880 --> 00:27:15,393 Se ocupa de los gemelos. 519 00:27:17,760 --> 00:27:18,954 Un preceptor. 520 00:27:21,680 --> 00:27:23,591 Ya hablaremos otro d�a, sargento. 521 00:27:25,400 --> 00:27:26,196 Ver�... 522 00:27:27,280 --> 00:27:29,714 ...pensar� en su plan para los gemelos. 523 00:27:29,960 --> 00:27:30,870 Hasta pronto. 524 00:27:31,840 --> 00:27:32,795 Adi�s. 525 00:27:45,360 --> 00:27:47,351 �Es un amigo de la familia? 526 00:27:48,960 --> 00:27:50,473 �S�, un amigo de la familia! 527 00:28:20,000 --> 00:28:22,275 No me importa d�nde pongas los ojos. 528 00:28:22,440 --> 00:28:23,589 Ponlos donde quieras. 529 00:28:23,760 --> 00:28:27,196 Pero, supongamos, por ejemplo, que quieres ponerlos en su sitio. 530 00:28:27,600 --> 00:28:29,989 Nunca estar�n debajo de la nariz. 531 00:28:30,840 --> 00:28:32,398 Sino debajo de la frente. 532 00:28:33,320 --> 00:28:35,834 Eso creo al menos. Vamos a ver, amigo. 533 00:28:36,360 --> 00:28:37,873 F�jate bien en mi cara. 534 00:28:38,960 --> 00:28:41,918 �D�nde tengo los ojos? Vamos, ens��amelo en el dibujo. 535 00:29:10,800 --> 00:29:11,835 �Cathie! 536 00:29:13,040 --> 00:29:15,793 Cathie, ya s� pintar, ya s�. He pintado la casa, 537 00:29:15,960 --> 00:29:19,919 a ti saliendo de la iglesia, el aparato de televisi�n, a pap�... 538 00:29:20,080 --> 00:29:21,832 Cathie he ganado. Le di un derechazo. 539 00:29:22,000 --> 00:29:24,150 Y me dijeron que puedo ser campe�n de pesos pluma. 540 00:29:24,320 --> 00:29:26,197 De veras que me lo han dicho. 541 00:29:26,840 --> 00:29:27,989 No me escuchas. 542 00:29:28,160 --> 00:29:30,754 S� te escucho, pero ya es hora de dormir, andando. 543 00:29:30,960 --> 00:29:31,995 Pero Cathie... 544 00:29:32,560 --> 00:29:34,278 �Me has o�do? �Hab�is o�do lo que he dicho? 545 00:29:34,440 --> 00:29:36,874 - Bueno, bueno ya nos vamos. - Vamos, chico. 546 00:29:45,600 --> 00:29:47,318 �Le est� ense�ando a pelearse? 547 00:29:48,200 --> 00:29:49,758 Es lo que m�s le gusta. 548 00:29:50,160 --> 00:29:51,673 Vaya un polizonte. 549 00:29:55,480 --> 00:29:56,230 �Tiene fr�o? 550 00:29:56,800 --> 00:29:58,358 No, nada de eso, ni pizca. 551 00:29:59,560 --> 00:30:02,199 �Se portaron bien en el club? - Muy bien. 552 00:30:02,960 --> 00:30:05,394 Conf�e en los Murphy, no le defraudar�n. 553 00:30:06,960 --> 00:30:08,359 Qu� gente tan cotilla. 554 00:30:11,520 --> 00:30:12,316 Sargento, 555 00:30:13,400 --> 00:30:14,549 � volver� a llevarlos? 556 00:30:16,120 --> 00:30:17,155 Si quiere. 557 00:30:17,320 --> 00:30:18,878 Naturalmente. 558 00:30:20,520 --> 00:30:21,919 �No tiene ojos en la cara? 559 00:30:22,440 --> 00:30:24,908 Ma�ana pienso ir al campo de entrenamiento. 560 00:30:25,320 --> 00:30:26,435 Los llevar� all�. 561 00:30:27,240 --> 00:30:28,275 Si quiere usted. 562 00:30:28,680 --> 00:30:29,510 S� que quiero. 563 00:30:31,960 --> 00:30:32,790 V�yase ya. 564 00:30:32,960 --> 00:30:36,316 Si supieran que es un polizonte no me mirar�an m�s a la cara. 565 00:30:36,480 --> 00:30:37,674 Hasta ma�ana a las seis. 566 00:30:37,880 --> 00:30:38,995 Le estar�n esperando. 567 00:30:42,360 --> 00:30:43,873 �Le gustar�a a venir? 568 00:30:44,680 --> 00:30:45,590 Sargento. 569 00:30:46,120 --> 00:30:47,189 Sea sensato. 570 00:30:56,840 --> 00:30:58,398 - � Vale Johnny? - Muy bien, chico. 571 00:31:22,160 --> 00:31:23,388 �Mucho trabajo? 572 00:31:23,880 --> 00:31:26,075 Veinticuatro horas de servicio, se�or. 573 00:31:42,520 --> 00:31:43,635 Hola Jack. 574 00:31:45,480 --> 00:31:46,959 �Todav�a de ni�era? 575 00:31:48,400 --> 00:31:49,833 Esposas, �eh? 576 00:31:50,040 --> 00:31:51,712 Qu� chicos. - Willy. 577 00:31:53,560 --> 00:31:55,630 Willy tengo una idea sobre el incendiario. 578 00:31:55,800 --> 00:31:56,676 Pues su�ltala. 579 00:31:58,280 --> 00:32:01,033 Encontr� esto en el �ltimo incendio. 580 00:32:02,280 --> 00:32:03,554 Y lo he vuelto a ver. 581 00:32:04,280 --> 00:32:06,157 �Podr�a ser...? - �Hablas en serio? 582 00:32:06,320 --> 00:32:07,036 S�. 583 00:32:07,480 --> 00:32:08,390 Espera. 584 00:32:08,600 --> 00:32:09,316 F�jate. 585 00:32:10,720 --> 00:32:13,598 He recibido hoy este paquete. 586 00:32:13,800 --> 00:32:15,074 Mira el alambre. 587 00:32:15,800 --> 00:32:17,119 Es mejor que el cordel. 588 00:32:17,280 --> 00:32:19,555 Casi todas las tiendas lo usan. � Ves? 589 00:32:20,040 --> 00:32:21,792 - �El mismo, seguro? - Exacto. 590 00:32:22,800 --> 00:32:24,233 Entonces nada, gracias. 591 00:32:24,720 --> 00:32:26,073 Me das las gracias, 592 00:32:26,240 --> 00:32:27,958 y acabo de chafarte una pista. 593 00:32:28,800 --> 00:32:30,392 Me habr�a fastidiado detener al chino. 594 00:32:30,640 --> 00:32:31,390 �Por qu�? 595 00:32:32,800 --> 00:32:33,915 Es buen muchacho. 596 00:32:34,120 --> 00:32:35,189 �Qu� te ha sucedido? 597 00:32:35,360 --> 00:32:37,794 Eras el mejor polic�a de esta ciudad y... 598 00:32:38,560 --> 00:32:40,994 ...la protecci�n juvenil te ha destrozado. 599 00:32:41,800 --> 00:32:42,994 S�, es cierto. 600 00:32:44,000 --> 00:32:45,672 Se deja de pensar como polic�a. 601 00:32:47,760 --> 00:32:49,671 �Ese chico tiene alguna hermana? 602 00:32:50,720 --> 00:32:51,311 No. 603 00:32:52,320 --> 00:32:54,276 No se trata de la hermana del chino. 604 00:32:59,560 --> 00:33:00,595 Buenas noches. 605 00:33:06,400 --> 00:33:08,356 - �Alex, Alex! - Hasta luego prima. 606 00:33:12,360 --> 00:33:13,156 �Johnny! 607 00:33:13,480 --> 00:33:14,276 �Johnny! 608 00:33:14,560 --> 00:33:15,709 Johnny no est�. 609 00:33:16,760 --> 00:33:17,795 �Qu� ocurre? 610 00:33:18,240 --> 00:33:19,275 D�gamelo a m�. 611 00:33:19,600 --> 00:33:21,033 - Ese poli. - �Qu� poli? 612 00:33:21,640 --> 00:33:24,950 El de los gemelos, no es de protecci�n juvenil. Es un poli. 613 00:33:25,120 --> 00:33:27,395 Me ha hecho preguntas sobre Johnny. 614 00:33:32,000 --> 00:33:33,877 - El ritmo es necesario... - �Agente Truman! 615 00:33:34,040 --> 00:33:36,315 Cre� que traer�a usted a los gemelos. 616 00:33:36,680 --> 00:33:37,829 No me esperaron. 617 00:33:38,000 --> 00:33:38,989 � Y Cathie? 618 00:33:40,600 --> 00:33:41,510 Tampoco la vi. 619 00:33:45,960 --> 00:33:47,279 �Hab�is visto? 620 00:33:47,440 --> 00:33:48,316 Ve a buscarlo. 621 00:33:48,480 --> 00:33:49,833 Freddy, te toca a ti. 622 00:33:53,880 --> 00:33:56,394 No, no, no. Freddy, mira. 623 00:33:57,080 --> 00:33:59,310 Adelanta la pierna izquierda as�. 624 00:34:00,480 --> 00:34:02,550 � Ves? Dirige el brazo en la direcci�n del tiro. 625 00:34:02,760 --> 00:34:03,670 Hola Johnny. 626 00:34:04,280 --> 00:34:05,315 Hay carreras. 627 00:34:05,960 --> 00:34:07,234 Sargento, venga usted. 628 00:34:07,400 --> 00:34:08,879 Va a ver un verdadero corredor. 629 00:34:09,040 --> 00:34:11,429 - No estoy en forma. - No te preocupes. 630 00:34:11,600 --> 00:34:13,192 - � Y tus zapatillas? - No hacen falta. 631 00:34:13,360 --> 00:34:14,349 As� me gusta. 632 00:34:14,520 --> 00:34:16,158 Chicos, las cuatrocientas. 633 00:34:16,560 --> 00:34:17,197 �Dispuesto? 634 00:34:19,760 --> 00:34:22,320 - Como quiera. - Cinco segundos de ventaja. 635 00:34:25,200 --> 00:34:26,394 F�jese sargento. 636 00:34:26,600 --> 00:34:29,068 Ahora chicos, a lucirse, �eh? 637 00:34:33,000 --> 00:34:34,479 Corren muy bien, Johnny. 638 00:34:34,680 --> 00:34:36,193 Bueno, vamos all�. 639 00:34:36,520 --> 00:34:37,350 Colocaos. 640 00:34:38,480 --> 00:34:39,071 �Listos? 641 00:34:39,880 --> 00:34:40,471 Ya. 642 00:34:41,680 --> 00:34:42,795 �Preparado? 643 00:34:44,880 --> 00:34:45,630 Ya. 644 00:34:53,360 --> 00:34:54,713 Demasiada ventaja, creo. 645 00:34:59,440 --> 00:35:01,556 �Vamos chicos! �Vamos chicos! 646 00:35:01,800 --> 00:35:04,189 Vamos Johnny, vamos. �Vamos chicos! 647 00:35:04,360 --> 00:35:05,952 �Vamos! - �A qui�n est� animando? 648 00:35:06,120 --> 00:35:07,838 Quiero a todos lo mismo. 649 00:35:10,240 --> 00:35:11,559 �Vamos Johnny! 650 00:35:12,200 --> 00:35:12,950 �Vamos! 651 00:35:13,120 --> 00:35:14,917 �Vamos Johnny! 652 00:35:15,680 --> 00:35:16,669 Venga. 653 00:35:17,120 --> 00:35:18,030 �Vamos Johnny! 654 00:35:26,720 --> 00:35:28,915 Muy bien, chicos, muy bien. 655 00:35:29,120 --> 00:35:31,270 lr�is a la Olimpiada de 1960. 656 00:35:31,840 --> 00:35:33,558 Me resbalaban los pies. 657 00:35:33,720 --> 00:35:36,678 No. Has corrido muy bien hijo, muy bien. � Verdad sargento? 658 00:35:36,880 --> 00:35:37,915 Muy bien. Toma. 659 00:35:38,080 --> 00:35:40,071 Vamos a ver los saltos de altura. 660 00:35:40,720 --> 00:35:41,914 Anda, p�ntela. 661 00:35:43,680 --> 00:35:46,035 - Estoy sudando. - No querr�s acatarrarte. 662 00:35:53,960 --> 00:35:55,188 Por poco ganas. 663 00:35:55,480 --> 00:35:56,549 No he ganado. 664 00:35:56,840 --> 00:35:57,795 � Y qu�? 665 00:35:57,960 --> 00:35:59,951 Pero lo has intentado, incluso sabiendo que perder�as. 666 00:36:00,120 --> 00:36:02,236 - He sido un idiota. - No estoy de acuerdo. 667 00:36:03,200 --> 00:36:06,112 Cuando era un ni�o nunca me expon�a si no iba a ganar. 668 00:36:06,280 --> 00:36:08,396 No quer�a que los dem�s me viesen vencido. 669 00:36:08,560 --> 00:36:11,552 Prefer�a que pensaran que de intentarlo habr�a ganado. 670 00:36:12,120 --> 00:36:13,473 �Comprendes lo que digo? 671 00:36:13,760 --> 00:36:14,510 S�. 672 00:36:15,320 --> 00:36:16,070 S�, claro. 673 00:36:17,080 --> 00:36:18,798 Este era un gran defecto m�o. 674 00:36:18,960 --> 00:36:20,632 Creo que ya lo he corregido. 675 00:36:23,000 --> 00:36:24,638 Nadie se corrige. 676 00:36:24,880 --> 00:36:26,836 Uno es lo que es. Nada m�s. 677 00:36:27,000 --> 00:36:30,231 No estoy conforme. Se es lo que se quiere ser. 678 00:36:30,400 --> 00:36:32,038 Todo el mundo me sermonea siempre. 679 00:36:32,200 --> 00:36:34,350 �Por qu� no eres un buen chico? �Por qu� no trabajas? 680 00:36:34,520 --> 00:36:36,476 �Por qu� no te haces de alg�n club? 681 00:36:36,800 --> 00:36:37,835 �Sabe por qu�? 682 00:36:39,160 --> 00:36:41,230 Porque soy Johnny Murphy, por eso. 683 00:36:42,360 --> 00:36:44,828 Me gustar�a saber qui�n es Johnny Murphy. 684 00:36:45,480 --> 00:36:46,993 Pero, �es que no tiene ojos? 685 00:36:49,000 --> 00:36:50,558 El autob�s, vamos. 686 00:36:51,720 --> 00:36:53,676 - Hay algo que no me explico. - �Qu�? 687 00:36:53,880 --> 00:36:56,189 �Por qu� te tratas con esos golfos? 688 00:36:57,040 --> 00:36:58,553 �Qu� puedo hacer si no? 689 00:36:58,840 --> 00:36:59,556 Trabajar. 690 00:37:00,880 --> 00:37:02,108 No encuentro empleo. 691 00:37:02,560 --> 00:37:05,028 Tienes miedo de que te salgan callos, � verdad? 692 00:37:06,080 --> 00:37:07,115 Qu� le importa. 693 00:37:08,600 --> 00:37:09,794 Yo podr�a ayudarte. 694 00:37:11,040 --> 00:37:12,553 �Se refiere usted... 695 00:37:12,720 --> 00:37:14,233 ...a la protecci�n juvenil? 696 00:37:14,520 --> 00:37:15,873 No estoy de servicio. 697 00:37:16,040 --> 00:37:16,790 �No? 698 00:37:18,400 --> 00:37:20,311 No. Le gusta mi hermana Cathie. 699 00:37:20,480 --> 00:37:22,311 Tu hermano tiene nada que ver. 700 00:37:22,480 --> 00:37:23,310 Es una raz�n. 701 00:37:24,800 --> 00:37:25,676 �Nena? 702 00:37:25,840 --> 00:37:27,671 Mi deber es cuidar de los gemelos. 703 00:37:27,840 --> 00:37:30,308 Si tienen un hermano que... - Oh, basta ya. 704 00:37:30,880 --> 00:37:32,029 �Quiere subir? 705 00:37:33,200 --> 00:37:33,871 �Sargento? 706 00:37:34,360 --> 00:37:35,509 Johnny le invita. 707 00:39:38,360 --> 00:39:39,509 No se vaya, poli. 708 00:39:40,480 --> 00:39:41,595 No nos haga ese feo. 709 00:39:41,920 --> 00:39:44,275 Es verdad. No queremos que se vaya. 710 00:39:45,280 --> 00:39:47,032 - S�, qu�dese. - Baile usted. 711 00:39:47,320 --> 00:39:47,991 �Corra! 712 00:39:50,120 --> 00:39:51,189 No me marcho. 713 00:39:52,800 --> 00:39:53,835 Y no pienso bailar. 714 00:39:54,600 --> 00:39:56,079 �Busca camorra, poli? 715 00:40:00,480 --> 00:40:01,230 Basta. 716 00:40:02,880 --> 00:40:04,154 He dicho basta. 717 00:40:10,160 --> 00:40:11,195 Bueno, v�monos. 718 00:40:12,600 --> 00:40:13,555 Se acab� la fiesta. 719 00:40:13,720 --> 00:40:15,950 - �A d�nde vamos, Johnny? - �Vamos chicos! 720 00:40:18,880 --> 00:40:20,438 �Qu� hacemos esta noche? 721 00:40:20,600 --> 00:40:22,750 - �Qu� hacemos esta noche? - Quiero hacer una cosa. 722 00:40:22,960 --> 00:40:24,712 �Por qu� no le damos una paliza a ese poli? 723 00:40:24,880 --> 00:40:27,269 - No ha hecho nada. - Ha estado preguntando. 724 00:40:27,520 --> 00:40:28,669 Es cierto, Johnny. 725 00:40:28,840 --> 00:40:31,274 Pregunt� a Alexander cosas del cami�n. 726 00:40:32,520 --> 00:40:34,556 - No puedo creerlo. - Pues es lo que ha hecho. 727 00:40:34,720 --> 00:40:36,358 pregunt� a Alexander. 728 00:40:40,880 --> 00:40:42,791 - Llamad a Alexander. - Muy bien, Johnny. 729 00:40:42,960 --> 00:40:43,915 �Alexander! 730 00:40:44,080 --> 00:40:45,559 �Alexander baja! 731 00:40:45,720 --> 00:40:48,234 - No Alex, no vayas con ellos. - Tengo que ir. 732 00:40:48,440 --> 00:40:50,635 - �Ven chino! - �Alexander! 733 00:40:51,040 --> 00:40:52,951 �Que baje el chinito Alexander! 734 00:40:53,600 --> 00:40:55,511 No Alex, te meter�n en m�s l�os. 735 00:40:56,200 --> 00:40:58,634 D�jame Primrose. No tengo m�s remedio. 736 00:41:21,000 --> 00:41:22,638 �Para qu� han llamado a Alex? 737 00:41:22,960 --> 00:41:23,710 No lo s�. 738 00:41:25,120 --> 00:41:26,030 Para nada bueno. 739 00:41:26,920 --> 00:41:28,114 Para nada bueno. 740 00:41:44,080 --> 00:41:45,638 Vosotros a la cama. 741 00:41:47,880 --> 00:41:48,756 Vamos. 742 00:41:57,560 --> 00:41:58,390 Bien. 743 00:42:02,160 --> 00:42:02,831 �Qu� sucede? 744 00:42:03,000 --> 00:42:04,479 Fuego, en los muelles. 745 00:42:05,600 --> 00:42:06,476 Willy, no. 746 00:42:08,080 --> 00:42:09,479 - �Cu�ndo ha empezado? - Ahora. 747 00:42:09,640 --> 00:42:10,834 Tengo que irme. 748 00:42:20,400 --> 00:42:21,435 Yo lo vi primero. 749 00:42:21,600 --> 00:42:24,751 Mir� por la ventana y dije: ''otra vez fuego''. 750 00:42:24,960 --> 00:42:26,188 Yo lo vi el primero. 751 00:42:26,360 --> 00:42:27,679 Lo vio el primero. 752 00:42:32,320 --> 00:42:33,275 Johnny. 753 00:42:34,640 --> 00:42:36,631 lgual que en los viejos tiempos. 754 00:42:38,480 --> 00:42:39,230 �Qu� tiempos? 755 00:42:39,400 --> 00:42:42,437 El incendio de la calle Chill. No lo habr�s olvidado. 756 00:42:44,000 --> 00:42:45,035 Ah, s�. 757 00:42:48,000 --> 00:42:50,673 Eso fue hace mucho. - Yo lo tengo muy presente. 758 00:42:52,040 --> 00:42:53,075 Johnny. 759 00:42:54,560 --> 00:42:57,074 �Por qu� no vas a la iglesia alg�n d�a? 760 00:42:58,680 --> 00:42:59,635 S�. 761 00:43:00,280 --> 00:43:01,508 S�, bueno. 762 00:43:02,040 --> 00:43:03,155 Ya ir�. 763 00:43:05,840 --> 00:43:06,955 Johnny. 764 00:43:07,600 --> 00:43:08,555 Johnny, 765 00:43:08,880 --> 00:43:10,233 Johnny, Johnny. 766 00:43:17,560 --> 00:43:19,039 �Cansada de ver a los bomberos? 767 00:43:19,200 --> 00:43:20,110 Eso es. 768 00:43:20,560 --> 00:43:21,390 Cansada. 769 00:43:27,560 --> 00:43:28,629 Buen incendio. 770 00:43:32,400 --> 00:43:34,231 �Ha acostado a los ni�os? 771 00:43:43,320 --> 00:43:44,469 Diga, sargento, 772 00:43:45,680 --> 00:43:48,319 no suele haber nadie en los almacenes. 773 00:43:48,480 --> 00:43:50,391 Sobre todo a estas horas, 774 00:43:50,640 --> 00:43:51,629 � verdad? 775 00:43:55,400 --> 00:43:56,515 No Cathie. 776 00:43:57,400 --> 00:43:58,628 No habr� nadie dentro. 777 00:44:03,600 --> 00:44:04,555 Cathie. 778 00:44:06,640 --> 00:44:07,390 �Qu� ocurre? 779 00:44:08,720 --> 00:44:10,870 �Al volver a casa ha visto a Johnny? 780 00:44:11,240 --> 00:44:12,229 �Qu� quiere decir? 781 00:44:13,480 --> 00:44:17,359 Le pregunto si Johnny estaba en casa antes de empezar el fuego. 782 00:44:18,760 --> 00:44:19,556 S�. 783 00:44:20,080 --> 00:44:21,229 Estaba en la cocina. 784 00:44:21,960 --> 00:44:23,154 Tomando leche. 785 00:44:25,520 --> 00:44:26,919 �Qu� trata de insinuar? 786 00:44:28,600 --> 00:44:29,999 �Seguro que le ha visto? 787 00:44:31,240 --> 00:44:32,434 Desde luego. 788 00:45:20,320 --> 00:45:21,196 �Eh, Jack! 789 00:45:21,440 --> 00:45:22,475 S�, �qu� sucede? 790 00:45:23,640 --> 00:45:24,356 F�jate. 791 00:45:26,160 --> 00:45:26,990 �Es el mismo? 792 00:45:28,440 --> 00:45:29,475 S�, el mismo. 793 00:45:29,840 --> 00:45:32,513 Puede que tengamos que charlar con tu chinito. 794 00:45:32,720 --> 00:45:34,950 No ha sido �l, Will. Estoy seguro. 795 00:45:35,160 --> 00:45:37,435 Tendr� que contestar algunas preguntas. 796 00:45:37,600 --> 00:45:39,909 No, espera un poco. Una hora, s�lo una hora. 797 00:45:40,120 --> 00:45:42,680 �Se trata del hermano de los gemelos? 798 00:45:43,880 --> 00:45:47,156 Oye Jack. �No ser�a mejor aclararlo todo de una vez? 799 00:45:50,440 --> 00:45:52,510 Bueno, como quieras, pero date prisa. 800 00:46:14,840 --> 00:46:15,636 Johnny. 801 00:46:15,920 --> 00:46:17,239 �No entras, Johnny? 802 00:46:31,080 --> 00:46:32,752 Creo que corriste muy bien la otra tarde. 803 00:46:32,920 --> 00:46:33,636 Regular. 804 00:46:43,040 --> 00:46:45,110 � Vienes a hablarme de algo en especial? 805 00:46:46,600 --> 00:46:47,237 S�. 806 00:46:48,680 --> 00:46:49,396 S�. 807 00:46:50,160 --> 00:46:53,232 �Qu� hay de eso de los juegos atl�ticos? 808 00:46:54,920 --> 00:46:56,672 Creo que si me entrenara... 809 00:46:57,440 --> 00:46:59,556 ...para la media milla... - Seguro. 810 00:46:59,720 --> 00:47:00,470 Oye, Johnny. 811 00:47:01,160 --> 00:47:04,232 Antes de seguir adelante con las carreras, dime. 812 00:47:04,640 --> 00:47:07,359 �Has venido s�lo por eso hoy a la iglesia? 813 00:47:09,560 --> 00:47:10,549 �A qu� si no? 814 00:47:10,760 --> 00:47:12,398 Es lo que quiero saber. 815 00:47:12,560 --> 00:47:15,074 Hace tiempo sol�as hablarme sin dar rodeos. 816 00:47:15,240 --> 00:47:17,629 �Recuerdas la noche del incendio? 817 00:47:20,720 --> 00:47:21,914 �Qui�n habla de incendios? 818 00:47:22,080 --> 00:47:22,717 Yo. 819 00:47:23,160 --> 00:47:24,991 � Y no es hora de que lo haga? 820 00:47:25,360 --> 00:47:27,396 No te preocupes, no soy un polic�a. 821 00:47:27,560 --> 00:47:30,028 Ni estoy en contacto con la polic�a. Fantaseo. 822 00:47:30,200 --> 00:47:31,952 Pero Dios no fantasea. 823 00:47:32,200 --> 00:47:33,030 Dios sabe. 824 00:47:33,720 --> 00:47:36,757 Y ayuda a los que se ayudan. Nunca a los in�tiles. 825 00:47:37,440 --> 00:47:39,192 Si no est�s dispuesto a ayudarte a ti mismo, 826 00:47:39,360 --> 00:47:40,873 hablaremos de las carreras. 827 00:47:41,040 --> 00:47:41,631 No. 828 00:47:45,560 --> 00:47:46,390 No. 829 00:47:48,320 --> 00:47:49,355 No, yo... 830 00:47:53,880 --> 00:47:55,233 Yo no he venido a eso. 831 00:47:56,520 --> 00:47:58,158 �A qu� has venido entonces? 832 00:47:59,240 --> 00:48:00,912 Ha hablado usted de aquel fuego, 833 00:48:01,640 --> 00:48:02,993 cuando yo era ni�o. 834 00:48:04,080 --> 00:48:05,195 Padre. 835 00:48:05,400 --> 00:48:05,912 Dime. 836 00:48:06,480 --> 00:48:09,358 Padre, nada me excita tanto como eso. 837 00:48:10,800 --> 00:48:12,028 Ninguna cosa. 838 00:48:13,280 --> 00:48:15,191 Puede que yo haya cambiado. 839 00:48:17,560 --> 00:48:18,675 No lo s�. 840 00:48:21,240 --> 00:48:23,276 Y no es que tenga miedo. 841 00:48:25,120 --> 00:48:26,030 Es... 842 00:48:27,480 --> 00:48:28,549 Sigue. 843 00:48:31,440 --> 00:48:32,270 Es como si... 844 00:48:32,440 --> 00:48:34,271 ...no tuviera que ver con nada. 845 00:48:34,440 --> 00:48:35,316 Ni con nadie. 846 00:48:36,800 --> 00:48:38,028 Ni con la ciudad. 847 00:48:38,240 --> 00:48:39,355 Ni con las calles. 848 00:48:39,760 --> 00:48:40,795 Ni con Cathie. 849 00:48:41,080 --> 00:48:42,752 Ni con tus amigos. 850 00:48:42,920 --> 00:48:44,399 No, con ninguno. 851 00:48:46,880 --> 00:48:47,790 Padre, yo... 852 00:48:47,960 --> 00:48:48,995 ...yo quiero... 853 00:48:51,200 --> 00:48:53,509 - �No sabe llamar antes de entrar? - Perdone. 854 00:48:55,040 --> 00:48:56,109 Esc�chame, Johnny. 855 00:49:00,320 --> 00:49:01,719 �No seas loco, Johnny! 856 00:49:06,040 --> 00:49:09,794 - Lo siento mucho, no sab�a... - Por favor, esto no va contra usted. 857 00:49:10,120 --> 00:49:11,553 Ha sido mala suerte. 858 00:49:12,840 --> 00:49:16,913 Por primera vez en diez a�os �bamos a conseguir algo. 859 00:49:19,880 --> 00:49:21,199 Le conoce hace tiempo. 860 00:49:21,400 --> 00:49:24,153 Desde que era un peque�o y buen muchacho. 861 00:49:25,240 --> 00:49:26,150 Qu� l�stima. 862 00:49:27,080 --> 00:49:29,196 Temo que cometa alguna estupidez. 863 00:49:30,720 --> 00:49:32,199 Est� muy extra�o ahora. 864 00:49:33,640 --> 00:49:35,039 �Quiere usted seguirle? 865 00:49:36,520 --> 00:49:38,351 No, sargento. Es in�til. 866 00:49:39,120 --> 00:49:41,759 Los chicos como Johnny creen que son ellos lo �nico importante. 867 00:49:41,920 --> 00:49:43,797 Esto es lo que debemos evitar. 868 00:49:44,720 --> 00:49:48,076 Tiene que darse cuenta de que son parte de algo mayor. 869 00:49:48,240 --> 00:49:51,471 Pero dej�ndole rienda suelta puede ser peligroso. 870 00:49:53,560 --> 00:49:56,438 No sab�a que los polic�as eran tambi�n psic�logos. 871 00:49:56,600 --> 00:49:58,352 Pero olvida a Dios, sargento. 872 00:49:58,880 --> 00:50:00,996 �l fue antes que el psicoan�lisis. 873 00:50:01,400 --> 00:50:03,516 Olvida que hay que creer en Dios. 874 00:50:03,960 --> 00:50:05,632 Debemos ponernos en sus manos. 875 00:50:07,160 --> 00:50:08,354 Y Johnny volver�. 876 00:50:09,880 --> 00:50:10,630 Oiga, 877 00:50:11,240 --> 00:50:14,118 aunque quiz� no deba, voy a decirle una cosa. 878 00:50:14,280 --> 00:50:15,235 Hay una pista, 879 00:50:16,080 --> 00:50:19,231 que relaciona a Johnny Murphy con los incendios. 880 00:50:19,400 --> 00:50:20,719 Una peque�a sospecha. 881 00:50:24,560 --> 00:50:26,630 Tal vez esto pueda interesarle. 882 00:50:27,880 --> 00:50:31,077 No tiene que ir lejos para dar con esa relaci�n. 883 00:50:32,720 --> 00:50:36,793 Cuando era ni�o, hubo un incendio donde viv�an los Murphy. 884 00:50:36,960 --> 00:50:38,439 Johnny fue todo un h�roe. 885 00:50:38,600 --> 00:50:41,831 Dio la alarma, y adem�s salv� a uno de los gemelos. 886 00:50:42,520 --> 00:50:44,715 Todos comentaron mucho su haza�a. 887 00:50:44,920 --> 00:50:45,477 Much�simo. 888 00:50:46,640 --> 00:50:48,631 - �Provoc� �l el incendio? - Oh, no, no. 889 00:50:48,840 --> 00:50:51,308 No hay duda de que no lo hizo entonces. 890 00:50:52,160 --> 00:50:53,559 Pero seg�n los psic�logos, 891 00:50:53,720 --> 00:50:57,235 las personas tienden a repetir las historias que les dieron fama. 892 00:50:57,560 --> 00:50:59,869 �Tan complicada es la mente de un ni�o? 893 00:51:01,040 --> 00:51:01,711 Oiga, 894 00:51:03,560 --> 00:51:06,120 Padre, �no podr�a obligarle a confesar? 895 00:51:10,000 --> 00:51:11,638 Sabe que no puedo hacer eso. 896 00:51:13,120 --> 00:51:14,712 Pues tendr� que hacerlo yo. 897 00:51:17,120 --> 00:51:18,439 Cathie sufrir� mucho. 898 00:51:22,720 --> 00:51:24,995 No nos gusta tener que hacer da�o a nadie. 899 00:51:25,160 --> 00:51:25,751 No. 900 00:51:26,320 --> 00:51:27,275 Oh, sargento. 901 00:51:27,840 --> 00:51:29,956 Debe usted creer que estoy ciego. 902 00:51:31,040 --> 00:51:32,519 No le entiendo. 903 00:51:32,720 --> 00:51:33,869 S�, no me sorprende. 904 00:51:35,280 --> 00:51:38,590 El amor siempre trastorna un poco el entendimiento. 905 00:51:40,360 --> 00:51:44,911 Siempre se empieza hablando de algo y acaba hablando de otra cosa. 906 00:51:50,280 --> 00:51:51,474 No se ruborice. 907 00:51:52,600 --> 00:51:55,672 Le dir� a Cathie que cumple usted con su deber. 908 00:51:56,120 --> 00:51:58,634 Creo que es lo que ha venido a pedirme. 909 00:52:02,000 --> 00:52:03,228 Gracias, Padre. 910 00:52:20,840 --> 00:52:21,909 Lee esto. 911 00:52:22,800 --> 00:52:24,392 L�elo. - Ya lo he le�do. 912 00:52:27,080 --> 00:52:28,593 L�elo en voz alta. 913 00:52:30,120 --> 00:52:33,112 Anoche tuvo lugar otro incendio en la ciudad. 914 00:52:33,680 --> 00:52:37,389 El incendiario debi� empezar su obra a las once de la noche. 915 00:52:38,040 --> 00:52:39,393 �Qui�n es el incendiario? 916 00:52:39,640 --> 00:52:41,517 Yo no s� qui�n es el incendiario. 917 00:52:42,200 --> 00:52:45,237 Johnny, Johnny. Deber�as haber visto el incendio. 918 00:52:45,440 --> 00:52:48,591 - �Qui�n es el incendiario, Tommy? - T�, Johnny. T� eres la luci�rnaga. 919 00:52:48,760 --> 00:52:49,431 P�gale. 920 00:52:49,840 --> 00:52:51,512 Basta, Johnny, basta. 921 00:52:51,840 --> 00:52:53,273 �Qui�n es la luci�rnaga? 922 00:52:53,440 --> 00:52:55,192 No lo dir�. No se lo dir� a nadie. 923 00:52:55,360 --> 00:52:55,917 P�gale. 924 00:52:56,080 --> 00:52:57,229 De veras Johnny, a nadie. 925 00:52:57,400 --> 00:52:58,799 �Qui�n es la luci�rnaga? 926 00:52:59,200 --> 00:53:00,076 Yo no lo s�. 927 00:53:01,080 --> 00:53:02,479 �Por qu� le pegas? 928 00:53:02,640 --> 00:53:04,358 - Cre�a que... - No creas nada. 929 00:53:05,680 --> 00:53:06,237 Johnny. 930 00:53:06,840 --> 00:53:07,670 L�mpiate. 931 00:53:09,040 --> 00:53:10,996 Johnny, vaya fuego, Johnny. 932 00:53:11,160 --> 00:53:13,037 El mejor de todos. Vaya fuego. 933 00:53:13,200 --> 00:53:13,473 S�. 934 00:53:14,440 --> 00:53:16,237 - �Fue magn�fico? - Claro que s�. 935 00:53:16,400 --> 00:53:18,152 - �Lo destruy� todo? - Todo. 936 00:53:19,320 --> 00:53:21,276 - �Estuvo la poli? - Estuvo, Johnny. 937 00:53:21,440 --> 00:53:22,316 � Y los otros? 938 00:53:23,120 --> 00:53:24,109 Los bomberos. 939 00:53:24,560 --> 00:53:25,470 Las ambulancias. 940 00:53:26,040 --> 00:53:28,190 Los periodistas. - Todos, Johnny, todos. 941 00:53:28,360 --> 00:53:29,395 Muy bien, chico. 942 00:53:30,840 --> 00:53:32,432 Este lugar apesta. 943 00:53:33,680 --> 00:53:34,874 Voy a tomar un poco el aire. 944 00:53:35,760 --> 00:53:36,670 Esto apesta. 945 00:53:38,600 --> 00:53:39,715 V�monos, �eh? 946 00:53:53,560 --> 00:53:54,310 �D�nde est� Cathie? 947 00:53:54,480 --> 00:53:57,756 La Srta. Murphy est� en el centro, con su amiga Lady Ariane. 948 00:53:57,920 --> 00:53:59,319 No digas tonter�as, Mary. 949 00:53:59,480 --> 00:54:02,756 �No est� en casa? - No est� en la mansi�n de los Murphy. 950 00:54:05,840 --> 00:54:08,149 - �D�nde est�, Primrose? - No lo s�. 951 00:54:08,320 --> 00:54:09,196 � Y Johnny? 952 00:54:09,840 --> 00:54:11,876 �Est� Alexander con �l? �Est�? 953 00:54:12,560 --> 00:54:14,755 No s� una palabra de Johnny Murphy. 954 00:54:15,520 --> 00:54:17,476 Dile a Cathie que la estoy buscando. 955 00:54:17,640 --> 00:54:19,232 Es urgente. �Comprendes? 956 00:54:20,600 --> 00:54:21,350 Oye t�. 957 00:54:21,520 --> 00:54:22,839 �Por qu� no has ido al colegio? 958 00:54:23,000 --> 00:54:25,275 Es mi cumplea�os dentro de cuarenta minutos. 959 00:54:25,440 --> 00:54:28,796 - Bueno, eso no importa. - S�, ya s� que no importa, pero... 960 00:54:28,960 --> 00:54:31,428 No te hagas m�s la tonta, tienes ocho a�os. 961 00:54:31,600 --> 00:54:35,275 Edad para llevarte al tribunal. - Hasta la una menos tres no. 962 00:54:35,480 --> 00:54:36,595 Ten mucho cuidado. 963 00:54:37,440 --> 00:54:39,510 - �D�nde est� Patrick? - Es un ni�o. 964 00:54:39,680 --> 00:54:40,908 S�lo un ni�o. 965 00:54:42,680 --> 00:54:43,908 Est� con Johnny. 966 00:54:44,760 --> 00:54:46,716 T� no vas con ellos, � verdad? 967 00:54:46,880 --> 00:54:47,995 No me dejan. 968 00:54:48,200 --> 00:54:50,316 Se marcharon los dos a cortarse el pelo. 969 00:54:50,480 --> 00:54:51,674 Gritando y alborotando. 970 00:54:51,840 --> 00:54:53,432 �A qu� peluquer�a fueron, Mary? 971 00:54:53,600 --> 00:54:55,989 Al gran hotel. Pero yo no he querido ir con ellos. 972 00:54:56,160 --> 00:54:58,754 Vete al colegio en seguida, �me has o�do? 973 00:55:01,160 --> 00:55:02,115 Sargento. 974 00:55:03,160 --> 00:55:06,072 �No va a felicitarme por mi cumplea�os? 975 00:55:07,000 --> 00:55:07,989 Felicidades Mary. 976 00:55:08,160 --> 00:55:09,593 Gracias, gracias. 977 00:55:14,480 --> 00:55:16,038 Quietos, ni�os, quietos. 978 00:55:16,280 --> 00:55:17,599 No tienen ninguna gracia. 979 00:55:20,880 --> 00:55:22,632 �Cuesta mucho un pelado? 980 00:55:23,400 --> 00:55:24,389 A Johnny no. 981 00:55:25,040 --> 00:55:26,393 Les gusta mucho pelarle. 982 00:55:26,920 --> 00:55:28,239 �No le cuesta nada? 983 00:55:28,400 --> 00:55:29,435 �Nada de verdad? 984 00:55:29,600 --> 00:55:30,953 No des la lata, nene. 985 00:55:38,160 --> 00:55:39,309 Siete chelines. 986 00:55:41,360 --> 00:55:42,679 Cinco para usted, se�or. 987 00:55:45,840 --> 00:55:47,239 Muchas gracias, se�or. 988 00:55:53,040 --> 00:55:53,950 �Taxi! 989 00:56:10,560 --> 00:56:13,677 - Oye, t�. No puedes aparcar aqu�. - V�yase al cuerno. 990 00:56:13,880 --> 00:56:15,074 Vamos, Patrick. 991 00:56:22,800 --> 00:56:24,677 �Qu� quieres, Johnny? Yo te lo traer�. 992 00:56:24,840 --> 00:56:25,590 L�mpiate. 993 00:56:25,920 --> 00:56:28,559 - Johnny quiere un buen filete. - Con cebolla y ajo. 994 00:56:28,720 --> 00:56:30,517 lgual que en el gran hotel, �eh? 995 00:56:32,360 --> 00:56:34,396 �Est�s pensando ir all�, Johnny? 996 00:56:35,000 --> 00:56:37,195 Te servir�an un buen banquete. 997 00:56:37,360 --> 00:56:39,351 Bueno Johnny, alg�n d�a entrar�s. 998 00:56:39,520 --> 00:56:41,078 Johnny puede entrar ahora si quiere. 999 00:56:41,240 --> 00:56:43,674 S�, para salir a escape, �eh, chicos? 1000 00:56:44,600 --> 00:56:45,635 No tengo gana. 1001 00:56:48,240 --> 00:56:49,798 �De qu� te r�es Slick? 1002 00:56:49,960 --> 00:56:50,676 De nada. 1003 00:56:50,840 --> 00:56:52,353 Puede que no tengas gana. 1004 00:56:53,480 --> 00:56:54,833 �Crees que no puedo entrar? 1005 00:56:55,000 --> 00:56:56,149 - S�lo dec�a... - �Crees eso? 1006 00:56:56,320 --> 00:56:58,356 - Johnny. - �Crees que no puedo, verdad? 1007 00:56:58,520 --> 00:57:00,715 - Que no me atrevo, �eh? - Es posible que no pero... 1008 00:57:00,880 --> 00:57:01,596 Perfectamente. 1009 00:57:01,760 --> 00:57:02,715 Ahora ver�s. 1010 00:57:08,280 --> 00:57:10,111 - No le dejar�n entrar. - Espera. 1011 00:57:10,280 --> 00:57:11,759 Johnny entra donde quiere. 1012 00:57:11,920 --> 00:57:13,433 Eh, �a d�nde vas chico? 1013 00:57:14,040 --> 00:57:14,711 D�jeme. 1014 00:57:15,480 --> 00:57:16,708 Ah� no puedes entrar t�. 1015 00:57:21,360 --> 00:57:24,352 - Ap�rtese usted. - Lo siento, est� todo lleno. 1016 00:57:24,520 --> 00:57:25,953 Le he dicho que se aparte. 1017 00:57:26,440 --> 00:57:27,634 Entrar�. 1018 00:57:27,840 --> 00:57:29,273 Largo de aqu�. 1019 00:57:30,440 --> 00:57:31,953 Buen fracaso, Johnny. 1020 00:57:32,120 --> 00:57:32,677 Me las pagar�. 1021 00:57:33,960 --> 00:57:35,632 No os riais, �me o�s? 1022 00:57:35,800 --> 00:57:37,199 Se acordar�n de esto. 1023 00:57:39,440 --> 00:57:40,031 Andando. 1024 00:57:47,040 --> 00:57:47,711 Al colegio. 1025 00:57:47,880 --> 00:57:49,518 Es que hoy es mi cumplea�os. 1026 00:57:49,680 --> 00:57:51,398 Al colegio. Derecho al colegio. 1027 00:57:51,560 --> 00:57:54,028 Llamar� all� en de diez minutos. - Dentro de quince. 1028 00:57:54,200 --> 00:57:56,634 - Bien, echa a correr. - S�, se�or. 1029 00:58:02,360 --> 00:58:03,349 Sargento. 1030 00:58:07,000 --> 00:58:07,557 Cathie. 1031 00:58:08,120 --> 00:58:10,156 Mary me ha dicho que me buscaba. 1032 00:58:11,240 --> 00:58:12,958 �Ha visto lo que ha pasado? 1033 00:58:13,120 --> 00:58:14,155 Algo s�. 1034 00:58:15,680 --> 00:58:17,113 No podemos hablar aqu�. 1035 00:58:17,840 --> 00:58:19,239 All� estaremos mejor. 1036 00:58:20,360 --> 00:58:21,236 �D�nde va usted? 1037 00:58:21,400 --> 00:58:22,549 A donde tengo que ir. 1038 00:58:22,800 --> 00:58:23,949 A la comisar�a. 1039 00:58:25,960 --> 00:58:26,949 Venga conmigo. 1040 00:58:35,920 --> 00:58:38,070 Le pido a usted que me escuche. 1041 00:58:38,320 --> 00:58:39,514 Es s�lo un momento. 1042 00:58:39,680 --> 00:58:42,558 He o�do lo que ha dicho Johnny al portero del hotel, pero no har� nada. 1043 00:58:42,720 --> 00:58:43,835 Estaba bromeando. 1044 00:58:44,280 --> 00:58:44,996 Le hablar�. 1045 00:58:46,120 --> 00:58:47,439 No es eso s�lo, �sabe? 1046 00:58:48,600 --> 00:58:50,875 Las amenazas rid�culas de un jovenzuelo humillado 1047 00:58:51,160 --> 00:58:53,196 no son motivo bastante para denunciar. 1048 00:58:53,400 --> 00:58:54,799 Pero yo le prometo que no har� nada. 1049 00:58:54,960 --> 00:58:57,679 Hablar� con �l, y si no me hace caso le llamar�. 1050 00:58:57,840 --> 00:58:58,795 Ser� mejor as�, �no? 1051 00:58:58,960 --> 00:59:02,475 �Cree que no conozco a mi hermano? Est� muerto de miedo. 1052 00:59:02,640 --> 00:59:05,154 Oiga, si no le convenzo, le llevar� a la comisar�a. 1053 00:59:05,320 --> 00:59:06,309 Le llamar�. 1054 00:59:06,480 --> 00:59:08,391 Se lo aseguro. Juro que lo har�. 1055 00:59:08,560 --> 00:59:10,790 No podr� protegerle continuamente. 1056 00:59:11,840 --> 00:59:14,752 Lo siento, pero mi obligaci�n es ir a la comisar�a. 1057 00:59:14,920 --> 00:59:18,754 Si fuera un buen polic�a lo habr�a hecho hace mucho tiempo. 1058 00:59:19,200 --> 00:59:21,156 Cre� que era de protecci�n juvenil. 1059 00:59:22,600 --> 00:59:24,113 En eso trabajo ahora. 1060 00:59:25,040 --> 00:59:28,316 Pero polic�a, de protecci�n juvenil, o Jack Truman a secas, 1061 00:59:29,520 --> 00:59:31,875 mi obligaci�n es llevarlo a la comisar�a. 1062 00:59:32,040 --> 00:59:35,112 Lo mejor para todos es que lo detengan ahora. 1063 00:59:35,280 --> 00:59:36,952 �A qu� esperar m�s tiempo? 1064 00:59:38,720 --> 00:59:40,517 Siento tener que hacerlo yo. 1065 00:59:42,040 --> 00:59:42,836 Pero si no... 1066 00:59:43,000 --> 00:59:45,195 ...ser� peor todav�a. �No se da cuenta? 1067 00:59:47,520 --> 00:59:48,589 No puedo consentirlo. 1068 00:59:48,760 --> 00:59:49,988 �Ni por m� siquiera? 1069 00:59:54,280 --> 00:59:55,110 No comprendo. 1070 00:59:58,320 --> 01:00:00,117 Ya sabe a lo que me refiero. 1071 01:00:05,960 --> 01:00:06,597 Slick, 1072 01:00:07,000 --> 01:00:09,230 t� estar�s en la estaci�n del ferrocarril. 1073 01:00:09,400 --> 01:00:10,230 �De acuerdo? 1074 01:00:10,560 --> 01:00:12,551 - De acuerdo, Johnny. - As� me gusta. 1075 01:00:12,720 --> 01:00:14,915 Tommy, t� con la bicicleta. 1076 01:00:16,560 --> 01:00:17,356 �Johnny! 1077 01:00:17,520 --> 01:00:20,273 �El sargento ha ido a la comisar�a! �Te van a detener! 1078 01:00:20,520 --> 01:00:22,078 �Tiene raz�n, Johnny, tiene raz�n! 1079 01:00:22,240 --> 01:00:24,754 Lo sabe todo. Sabe lo de los fuegos. 1080 01:00:24,920 --> 01:00:26,831 Est�n esperando. �Te coger�n! 1081 01:00:27,000 --> 01:00:29,036 Vuelve con tu amigo el polizonte. 1082 01:00:29,200 --> 01:00:30,349 Con tu sacerdote. 1083 01:00:31,080 --> 01:00:32,957 Diles que su plan ha fallado. 1084 01:00:33,840 --> 01:00:36,274 Johnny Murphy sabe cuidar de s� mismo. 1085 01:00:36,440 --> 01:00:38,192 No hay ning�n plan, Johnny. 1086 01:00:38,800 --> 01:00:40,711 �A qui�n tratas de deslumbrar? 1087 01:00:41,720 --> 01:00:43,392 Creo que Johnny ya est� harto. 1088 01:00:43,560 --> 01:00:44,913 - �Johnny! - Echadla. 1089 01:00:45,080 --> 01:00:47,071 �Johnny, tienes que escucharme! 1090 01:00:47,240 --> 01:00:48,229 �Johnny! 1091 01:00:48,400 --> 01:00:49,469 �Dejadme en paz! 1092 01:00:49,640 --> 01:00:50,834 �Johnny! 1093 01:00:51,000 --> 01:00:51,989 �Tiene raz�n! 1094 01:00:52,160 --> 01:00:53,991 Tu entregar la mercanc�a, amigo. 1095 01:00:54,360 --> 01:00:55,634 Oc�pate de eso. 1096 01:00:56,480 --> 01:00:58,072 De entregar la mercanc�a. 1097 01:00:58,680 --> 01:01:00,557 Anoche el incendio fue aqu�. 1098 01:01:00,800 --> 01:01:03,837 Y aqu�. A 20 metros est� el hotel de los marinos. 1099 01:01:04,000 --> 01:01:06,514 Alexander entreg� la ropa all� antes del fuego. 1100 01:01:06,680 --> 01:01:10,832 Alex ha entregado mercanc�a en los alrededores de los incendios. 1101 01:01:11,040 --> 01:01:13,110 �Ese chino es el indendiario? lmposible. 1102 01:01:13,280 --> 01:01:13,996 No digo eso. 1103 01:01:15,600 --> 01:01:18,637 Pero s� que su cami�n es el medio utilizado para escapar. 1104 01:01:18,800 --> 01:01:19,869 Por Johnny Murphy. 1105 01:01:21,480 --> 01:01:23,072 �Conoc�a a ese muchacho? 1106 01:01:23,360 --> 01:01:24,873 �Por qu� no ha hablado antes? 1107 01:01:25,360 --> 01:01:27,920 - Soy de protecci�n juvenil. - Todos somos polic�as, �no? 1108 01:01:28,080 --> 01:01:31,390 No s� d�nde empieza una cosa y d�nde termina la otra. 1109 01:01:31,560 --> 01:01:33,198 Sea como sea no estaba seguro. 1110 01:01:33,360 --> 01:01:34,270 Ahora veremos. 1111 01:01:34,480 --> 01:01:34,992 Bob. 1112 01:01:35,160 --> 01:01:37,720 lndaga en esos hoteles a qui�n encargan el lavado de la ropa. 1113 01:01:37,880 --> 01:01:40,952 - �Qu� hacemos con Johnny Murphy? - S�, �d�nde est�? 1114 01:01:42,040 --> 01:01:43,393 No s� d�nde est�. 1115 01:01:44,480 --> 01:01:46,357 - Pero puedo asegurar d�nde ir�. - �D�nde? 1116 01:01:46,760 --> 01:01:47,795 Al gran hotel. 1117 01:01:49,120 --> 01:01:51,588 Por primera vez, sabemos anticipadamente 1118 01:01:51,760 --> 01:01:53,955 el lugar de acci�n de la luci�rnaga. 1119 01:02:07,480 --> 01:02:09,914 No quiero tener que ver con esto. Deja que me vaya. 1120 01:02:10,080 --> 01:02:12,435 Primrose dice que... - C�llate. O te matar�. 1121 01:02:12,760 --> 01:02:14,273 Y tambi�n a Primrose. 1122 01:02:14,760 --> 01:02:17,433 �Has entendido? Pues a entregar. 1123 01:02:23,320 --> 01:02:24,036 En marcha. 1124 01:02:24,400 --> 01:02:25,071 Vamos. 1125 01:02:35,680 --> 01:02:37,193 La lavander�a. 1126 01:02:37,400 --> 01:02:39,868 - Hoy no la esper�bamos. - Entrega especial. 1127 01:02:40,040 --> 01:02:42,634 - Nuestro d�a de entrega es el martes. - Nos han mandado. 1128 01:02:47,240 --> 01:02:47,990 All� mismo. 1129 01:02:50,440 --> 01:02:51,316 Abre la ventana. 1130 01:02:51,480 --> 01:02:53,198 -�Sacadme de aqu�! -Vamos. 1131 01:02:56,080 --> 01:02:57,513 �Sacadme de aqu�! 1132 01:02:59,200 --> 01:03:00,269 Vete ya al cami�n. 1133 01:03:00,800 --> 01:03:01,630 Y esp�rame. 1134 01:03:08,840 --> 01:03:09,556 �Detenle! 1135 01:03:10,960 --> 01:03:13,599 No he hecho nada malo, vengo a entregar ropa. 1136 01:04:07,240 --> 01:04:08,229 Es el chinito. 1137 01:04:08,880 --> 01:04:09,756 Est� muerto. 1138 01:04:19,400 --> 01:04:23,154 Detengan a un cami�n azul que se dirige a los muelles. 1139 01:04:23,360 --> 01:04:24,839 Recibido, vamos por �l. 1140 01:04:50,600 --> 01:04:52,079 Corre Johnny, corre. 1141 01:04:56,960 --> 01:05:00,032 - �Por qu� no mira por d�nde va? - �Encima me echas la bronca? 1142 01:05:00,200 --> 01:05:02,191 �Es que est�s sordo? -No tiene que gritarme. 1143 01:05:02,360 --> 01:05:04,396 - �Deja en paz al chico! - Deje que se vaya. 1144 01:05:05,920 --> 01:05:07,558 Hombre, siempre mandando. 1145 01:05:18,320 --> 01:05:19,753 No pierdas el tiempo. 1146 01:05:19,920 --> 01:05:23,595 - Alex se puso delante, no le vi... - �Le has atropellado? 1147 01:05:23,760 --> 01:05:24,875 - S�. - Vaya. 1148 01:05:25,960 --> 01:05:26,756 Toma. 1149 01:05:28,000 --> 01:05:29,831 �Para qu� quiero yo...? 1150 01:06:10,960 --> 01:06:12,951 - Cierre las salidas. - Cierre las salidas. 1151 01:06:13,120 --> 01:06:15,156 Vamos persiguiendo a un coche. 1152 01:06:26,240 --> 01:06:27,878 Sigue, date prisa. 1153 01:06:48,560 --> 01:06:49,595 �Tommy! 1154 01:06:52,080 --> 01:06:53,274 Tommy. 1155 01:06:53,600 --> 01:06:54,635 �D�nde est�? 1156 01:06:54,800 --> 01:06:56,233 - �D�nde se esconde? - No lo s�. 1157 01:06:56,640 --> 01:06:58,790 - No voy a hacerle nada. - No s� d�nde est�. 1158 01:06:59,040 --> 01:07:00,996 - D�melo o te... - No lo s�, de verdad. 1159 01:07:01,160 --> 01:07:04,550 Pero est� bien, Cathie. Slick ha dicho que va armado. 1160 01:07:04,720 --> 01:07:05,835 - �Armado? - S�. 1161 01:07:06,000 --> 01:07:07,353 No le pasar� nada. 1162 01:07:08,640 --> 01:07:09,277 Dios m�o. 1163 01:07:12,280 --> 01:07:13,315 No ir� lejos. 1164 01:07:14,000 --> 01:07:16,275 Quiz� no le cojamos esta noche, pero no ir� lejos. 1165 01:07:16,440 --> 01:07:18,158 Ya ha ido lo bastante lejos. 1166 01:07:18,480 --> 01:07:20,232 Fue a hablar con el Padre esta ma�ana. 1167 01:07:20,560 --> 01:07:23,074 Estuvo a punto de confesar, y se march�. 1168 01:07:24,200 --> 01:07:25,349 Debe estar asustado. 1169 01:07:25,520 --> 01:07:27,590 Siempre le encuentra disculpa, Jack. 1170 01:07:27,760 --> 01:07:29,591 S�, porque es un buen muchacho, se�or. 1171 01:07:29,760 --> 01:07:32,957 Todos somos buenos chicos en potencia. 1172 01:07:33,120 --> 01:07:36,317 Como si no estuvi�ramos ya hartos de verles armar camorra, 1173 01:07:36,480 --> 01:07:38,914 pegando a indefensas ancianas. 1174 01:07:39,360 --> 01:07:41,669 - �l nunca hizo eso. - Es posible que no. 1175 01:07:42,920 --> 01:07:44,239 Yo soy polic�a. 1176 01:07:44,400 --> 01:07:45,992 Siento respeto por la ley. 1177 01:07:46,160 --> 01:07:47,718 Estar� pasado de moda, 1178 01:07:48,760 --> 01:07:50,955 pero deseo proteger a esas ancianas. 1179 01:07:51,120 --> 01:07:54,078 Y no s�lo a ellas, sino a usted y a los suyos. 1180 01:07:54,520 --> 01:07:56,954 Si esos chicos quieren vivir fuera de la ley, 1181 01:07:57,120 --> 01:07:59,554 tendr�n que pagarlo ante la justicia. 1182 01:07:59,720 --> 01:08:03,998 Estoy cansado de esos tipos, estoy hasta la coronilla, son escoria. 1183 01:08:04,520 --> 01:08:07,910 �Qu� te parece, Jack? Eres oficial de protecci�n juvenil. 1184 01:08:08,080 --> 01:08:10,310 �La pr�xima generaci�n ser� distinta? 1185 01:08:10,480 --> 01:08:13,916 Ning�n oficial de protecci�n juvenil podr� cambiar nada. 1186 01:08:14,080 --> 01:08:16,594 �Qui�n cambiar� las cosas, sargento? 1187 01:08:16,760 --> 01:08:18,751 - Los que lo han hecho siempre. - �Quienes? 1188 01:08:18,920 --> 01:08:20,956 Una madre y un padre como es debido. 1189 01:08:21,120 --> 01:08:22,997 Dudo que todo sea tan sencillo. 1190 01:08:23,160 --> 01:08:26,675 Son como leprosos, solo que no avisan con una campanilla. 1191 01:08:29,800 --> 01:08:30,357 Bien. 1192 01:08:31,520 --> 01:08:33,875 Llaman a un oficial de protecci�n. Urgente. 1193 01:08:40,920 --> 01:08:42,433 He venido como promet�. 1194 01:08:48,720 --> 01:08:49,835 No le ha hecho caso. 1195 01:08:50,600 --> 01:08:51,794 Algo peor a�n. 1196 01:08:53,000 --> 01:08:53,671 Cuente. 1197 01:08:54,400 --> 01:08:56,277 �Har� lo que pueda por �l? 1198 01:08:56,440 --> 01:08:57,350 �Lo har�? 1199 01:09:01,960 --> 01:09:02,631 Lo har�. 1200 01:09:04,720 --> 01:09:07,234 Nunca pens� que acudir�a a la polic�a. 1201 01:09:08,760 --> 01:09:09,590 Lleva... 1202 01:09:10,080 --> 01:09:11,433 ...lleva un arma. 1203 01:09:11,720 --> 01:09:12,391 Cathie. 1204 01:09:12,760 --> 01:09:14,512 - Ahora ya lo sabe. - Pero, Cathie. 1205 01:09:14,680 --> 01:09:16,432 �Me equivoqu�! �Me equivoqu�! 1206 01:09:30,040 --> 01:09:31,234 Con el inspector jefe. 1207 01:09:34,600 --> 01:09:35,828 �lnspector jefe? 1208 01:09:37,320 --> 01:09:38,389 Lleva un arma. 1209 01:11:35,080 --> 01:11:35,751 �Fuera! 1210 01:11:37,480 --> 01:11:38,674 �Ni�os, yo...! 1211 01:11:38,840 --> 01:11:39,636 �Fuera! 1212 01:11:43,320 --> 01:11:44,150 Atr�s. 1213 01:11:44,720 --> 01:11:46,597 - �Johnny! - T� tambi�n. 1214 01:11:51,160 --> 01:11:52,115 ��brame! 1215 01:11:52,440 --> 01:11:53,634 �Abra la puerta! 1216 01:11:53,800 --> 01:11:54,869 ��brame! 1217 01:12:02,360 --> 01:12:04,032 Vamos, salid de ah�. 1218 01:12:04,360 --> 01:12:06,351 Venga, salid deprisa. 1219 01:12:09,600 --> 01:12:10,350 Vamos. 1220 01:12:10,840 --> 01:12:12,159 Ah� con los otros. 1221 01:12:12,960 --> 01:12:14,075 Deprisa. 1222 01:12:23,480 --> 01:12:24,230 Poneos all�. 1223 01:12:26,160 --> 01:12:27,115 Poneos all�. 1224 01:12:28,640 --> 01:12:31,279 Si no hac�is lo que os manda la maestra os encierran. 1225 01:12:31,480 --> 01:12:33,118 Si no hac�is lo que os mando yo... 1226 01:12:34,720 --> 01:12:37,154 No os mov�is. - Yo te ayudar�, Johnny. 1227 01:12:37,480 --> 01:12:39,038 No puedes, Patrick. 1228 01:12:40,200 --> 01:12:41,076 No puedes. 1229 01:12:41,240 --> 01:12:43,390 �Un hombre, Sr. Evans! Me ha disparado. 1230 01:12:43,560 --> 01:12:44,595 Pero me escap�. 1231 01:12:44,760 --> 01:12:47,399 �C�mo era ese hombre? �Rubio, muy joven? 1232 01:12:47,560 --> 01:12:48,390 Johnny Murphy. 1233 01:12:48,560 --> 01:12:50,676 He cerrado la puerta de incendios con cerrojo. 1234 01:12:50,840 --> 01:12:52,910 All� se ha quedado. - �C�mo, con los ni�os? 1235 01:12:53,080 --> 01:12:53,956 Dios bendito. 1236 01:12:54,680 --> 01:12:55,999 Vaya ocurrencia. 1237 01:12:57,160 --> 01:12:59,037 - �Llamo a la polic�a, se�or? - No, no lo haga. 1238 01:12:59,200 --> 01:13:01,350 Saqu�mosle de all� primero. Y que nadie le moleste. 1239 01:13:01,520 --> 01:13:02,589 Bien, se�or. 1240 01:13:03,400 --> 01:13:05,152 - Atr�s. - Johnny, soy yo. 1241 01:13:06,000 --> 01:13:09,310 Vete de aqu� en seguida, antes de que avisemos a la polic�a. 1242 01:13:13,920 --> 01:13:14,830 Vete de aqu�. 1243 01:13:15,720 --> 01:13:17,631 - �Me deja que me vaya? - �Vete, vete de mi vista! 1244 01:13:17,800 --> 01:13:20,997 �Nadie te detendr�! �La polic�a no sabe nada! 1245 01:13:22,840 --> 01:13:24,637 �Me ha traicionado! 1246 01:13:24,800 --> 01:13:26,472 �No es cierto, no es cierto! 1247 01:13:34,520 --> 01:13:35,236 Atr�s. 1248 01:13:53,120 --> 01:13:54,599 T�. Ac�rcate. 1249 01:13:54,760 --> 01:13:55,510 S�bete ah�. 1250 01:13:55,960 --> 01:13:56,756 Vamos. 1251 01:14:00,040 --> 01:14:01,155 �Polis! 1252 01:14:02,480 --> 01:14:03,674 �Pod�is marcharos! 1253 01:14:05,560 --> 01:14:06,709 �Marchaos ya! 1254 01:14:07,920 --> 01:14:09,433 No morir�is vosotros. 1255 01:14:09,640 --> 01:14:10,675 Sino este ni�o. 1256 01:14:11,320 --> 01:14:13,754 �Matar� a este ni�o! �Hab�is o�do? 1257 01:14:16,080 --> 01:14:16,956 V�monos. 1258 01:14:28,640 --> 01:14:29,675 Sargento. 1259 01:14:29,840 --> 01:14:31,717 Diga al jefe que tiene una metralleta. 1260 01:14:31,880 --> 01:14:33,029 Yo voy dentro. Vamos. 1261 01:14:35,840 --> 01:14:37,319 Vete con los dem�s. 1262 01:14:38,200 --> 01:14:40,156 La pr�xima vez, ser� otro. 1263 01:14:43,640 --> 01:14:44,516 No llores. 1264 01:14:46,000 --> 01:14:47,035 �Que no llores! 1265 01:14:53,400 --> 01:14:54,992 Sargento, �y el sargento Walker? 1266 01:14:55,160 --> 01:14:56,957 - Dentro se�or. - A la entrada. 1267 01:14:59,440 --> 01:15:01,032 Patrick, ven aqu�. 1268 01:15:02,360 --> 01:15:03,429 Los dem�s sentaos. 1269 01:15:05,600 --> 01:15:07,636 Si intent�is hacer algo, disparar�. 1270 01:15:09,040 --> 01:15:10,439 Vamos, sube. 1271 01:15:12,560 --> 01:15:13,629 �Hay un ni�o! 1272 01:15:14,000 --> 01:15:15,911 - Hay much�sima gente. - �D�nde? 1273 01:15:16,360 --> 01:15:18,669 - Por todas partes. - Est� bien. 1274 01:15:19,040 --> 01:15:19,790 T�. 1275 01:15:19,960 --> 01:15:20,676 Ac�rcate. 1276 01:15:20,840 --> 01:15:22,637 - �C�mo te llamas? - Gilly Baker. 1277 01:15:22,800 --> 01:15:23,789 Gilly Baker, �eh? 1278 01:15:23,960 --> 01:15:24,836 Sube. 1279 01:15:25,760 --> 01:15:26,954 No tengas miedo. 1280 01:15:31,360 --> 01:15:32,679 �Silencio! �Silencio! 1281 01:15:32,880 --> 01:15:34,472 - �Miren, aquel es! - Tranquilo, tranquilo. 1282 01:15:34,640 --> 01:15:35,959 Le bajaremos muy pronto. 1283 01:15:36,120 --> 01:15:38,429 - Mirad a Johnny. - S�, miradle bien. 1284 01:15:38,600 --> 01:15:40,750 Probablemente le veis hoy por �ltima vez. 1285 01:15:40,920 --> 01:15:42,911 Si se acerca alg�n poli, 1286 01:15:43,080 --> 01:15:44,832 si alguien hace algo, 1287 01:15:45,520 --> 01:15:47,511 esta ser� la primera en caer. 1288 01:15:48,920 --> 01:15:49,989 �C�mo te llamas? 1289 01:15:50,280 --> 01:15:51,395 Gilly Baker. 1290 01:15:51,840 --> 01:15:53,159 �Gilly Baker! 1291 01:15:56,120 --> 01:15:57,075 �Gilly! 1292 01:15:57,440 --> 01:15:59,112 �Gilly! �No tengas miedo! 1293 01:15:59,280 --> 01:15:59,917 �Atr�s! 1294 01:16:00,080 --> 01:16:01,672 - �Gilly, te salvar�! - �Atr�s! 1295 01:16:12,600 --> 01:16:14,272 Tengo muchos m�s aqu�. 1296 01:16:14,480 --> 01:16:15,435 Muchos m�s. 1297 01:16:16,600 --> 01:16:17,953 T�. �C�mo te llamas? 1298 01:16:18,160 --> 01:16:19,036 Linda Bright. 1299 01:16:19,840 --> 01:16:21,114 �Linda Bright! 1300 01:16:22,880 --> 01:16:23,437 T�. 1301 01:16:23,760 --> 01:16:24,715 Wendy Davis. 1302 01:16:25,200 --> 01:16:26,474 �Wendy Davis! 1303 01:16:28,680 --> 01:16:29,715 Sybill O'Brian. 1304 01:16:32,000 --> 01:16:33,274 Miley Owen. 1305 01:16:34,640 --> 01:16:35,959 Tommy Riley. 1306 01:16:37,720 --> 01:16:38,675 Bobby Manelli. 1307 01:16:38,840 --> 01:16:39,829 Mi peque�o. 1308 01:16:41,120 --> 01:16:41,916 T�. 1309 01:16:42,280 --> 01:16:43,474 Jimmy Murray. 1310 01:16:43,680 --> 01:16:44,590 Jimmy Murray. 1311 01:16:44,760 --> 01:16:45,670 �Jimmy? 1312 01:16:46,160 --> 01:16:48,435 Aquella clase cae en frente de donde est� Johnny. 1313 01:16:48,640 --> 01:16:50,437 - Al otro lado de la puerta de acero. - S�. 1314 01:16:50,600 --> 01:16:52,830 Yo arreglar�a todo esto con gas lacrim�geno. 1315 01:16:53,000 --> 01:16:55,275 No pretender� hacer eso, � verdad sargento? 1316 01:16:55,440 --> 01:16:57,317 �Gas, balas? Es un muchacho. 1317 01:16:57,480 --> 01:16:59,755 - Y 20 criaturas. - Pero si est� asustado. 1318 01:16:59,960 --> 01:17:02,269 Los ni�os tambi�n. � Y si estuviera su hijo all�? 1319 01:17:02,440 --> 01:17:03,634 Todos son hijos m�os. 1320 01:17:03,800 --> 01:17:05,597 Y s� cu�l est� m�s asustado. 1321 01:17:05,760 --> 01:17:07,751 No me importa c�mo est�, sino lo que hace. 1322 01:17:07,920 --> 01:17:09,797 Est� bien, sargento. No grite. 1323 01:17:09,960 --> 01:17:12,520 Pero si hace alguna tonter�a, matar� a esos ni�os. 1324 01:17:12,680 --> 01:17:14,272 Y tendr� usted la culpa de esas muertes. 1325 01:17:14,440 --> 01:17:16,396 No se recurrir� a la violencia. 1326 01:17:16,560 --> 01:17:17,993 Mientras pueda evitarlo. 1327 01:17:18,160 --> 01:17:19,229 �No se acerque! 1328 01:17:33,400 --> 01:17:34,799 Miren ese hombre. 1329 01:17:36,520 --> 01:17:38,670 - Le matar�, hay que detenerle. - No. 1330 01:17:39,680 --> 01:17:41,352 A un sacerdote no le har� nada. 1331 01:17:41,520 --> 01:17:42,669 Tengamos confianza. 1332 01:17:42,840 --> 01:17:45,035 Quien menos espera cree en Dios, �sabe sargento? 1333 01:17:45,200 --> 01:17:47,475 Tienes que bajar de ah�, Johnny. 1334 01:17:48,360 --> 01:17:49,395 T�, sube. 1335 01:17:51,520 --> 01:17:53,317 Diles tu nombre. - David Catlin. 1336 01:17:53,480 --> 01:17:55,198 - M�s alto. - �David Catlin! 1337 01:17:56,200 --> 01:17:57,189 David. 1338 01:18:01,040 --> 01:18:02,029 �Sargento! 1339 01:18:02,320 --> 01:18:03,799 �Sargento, ll�melos! 1340 01:18:04,040 --> 01:18:04,995 Es David. 1341 01:18:05,160 --> 01:18:06,957 �Llame a sus hombres! - Calme, Sra. Catlin. 1342 01:18:07,120 --> 01:18:08,314 Est� loco. Le matar�. 1343 01:18:08,480 --> 01:18:10,869 �Ll�vensela! �Ll�vense esa escalera! 1344 01:18:11,040 --> 01:18:12,871 H�blales, David. H�blales. 1345 01:18:13,120 --> 01:18:14,155 V�yanse. 1346 01:18:14,360 --> 01:18:16,237 Por favor, polic�as, �v�yanse! 1347 01:18:16,400 --> 01:18:18,755 �No le oye? �No ha o�do lo que ha dicho? 1348 01:18:18,920 --> 01:18:20,558 Y no habla por hablar. 1349 01:18:23,240 --> 01:18:24,719 Est� bien, ll�vatelos. 1350 01:18:26,600 --> 01:18:28,318 Bueno chicos, dejadlo. 1351 01:18:31,640 --> 01:18:32,550 Ahora usted. 1352 01:18:32,880 --> 01:18:33,710 �M�rchese! 1353 01:18:34,480 --> 01:18:35,196 Johnny. 1354 01:18:36,040 --> 01:18:37,234 Voy a subir. 1355 01:18:37,400 --> 01:18:39,960 Si da un paso m�s, tirar� a este ni�o. 1356 01:18:41,480 --> 01:18:42,879 No seas tonto, Johnny. 1357 01:18:43,160 --> 01:18:45,594 Voy a subir, y subir� solo. 1358 01:18:47,760 --> 01:18:49,990 �Venga aqu�! �Matar� al ni�o! 1359 01:18:50,160 --> 01:18:50,831 �Padre! 1360 01:18:53,360 --> 01:18:55,954 Se lo advierto, le advierto que no suba. 1361 01:18:56,400 --> 01:18:57,389 Se lo he advertido. 1362 01:18:57,560 --> 01:18:58,276 �Me oye? 1363 01:19:00,040 --> 01:19:01,268 �David! 1364 01:19:06,600 --> 01:19:07,794 D�jenme. 1365 01:19:08,120 --> 01:19:09,473 Es mi hijo. 1366 01:19:09,760 --> 01:19:11,398 Mi peque�o David. 1367 01:19:11,560 --> 01:19:12,879 Vamos, se�ora. 1368 01:19:14,680 --> 01:19:16,318 H�blale, David. H�blale. 1369 01:19:16,480 --> 01:19:18,198 No suba. Por favor, no suba. 1370 01:19:18,400 --> 01:19:19,992 No tem�is ninguno de los dos. 1371 01:19:20,160 --> 01:19:21,639 �Quiere que mate al ni�o? �Quiere? 1372 01:19:21,800 --> 01:19:22,516 Escucha. 1373 01:19:23,320 --> 01:19:25,038 Nadie m�s que yo va a subir. 1374 01:19:25,240 --> 01:19:26,389 Baja a David. 1375 01:19:27,000 --> 01:19:27,591 Tiene miedo. 1376 01:19:27,760 --> 01:19:28,909 Pierde usted el tiempo. 1377 01:19:29,400 --> 01:19:31,152 Estoy acostumbrado a que me digan eso. 1378 01:19:31,320 --> 01:19:32,036 Baje de ah�. 1379 01:19:32,440 --> 01:19:32,997 Yo... 1380 01:19:33,320 --> 01:19:34,878 ...yo no quiero verle, Padre. 1381 01:19:35,040 --> 01:19:37,235 S�lo te pido que pienses un momento. 1382 01:19:37,600 --> 01:19:38,396 S�lo eso. 1383 01:19:39,480 --> 01:19:41,516 Que pienses en lo que est�s haciendo. 1384 01:19:41,680 --> 01:19:42,999 No trate de acercarse. 1385 01:19:43,160 --> 01:19:45,799 Nada importa la polic�a, absolutamente nada. 1386 01:19:45,960 --> 01:19:46,915 C�llese, le digo. 1387 01:19:47,080 --> 01:19:49,514 Lo que importa de verdad es si al final ser�s perdonado. 1388 01:19:49,680 --> 01:19:52,399 - Le he avisado, Padre. - Si Dios consentir� en perdonarte. 1389 01:19:52,560 --> 01:19:54,755 �C�llese! �No hable m�s de Dios! 1390 01:20:08,760 --> 01:20:11,194 Traiga su c�mara. Y la televisi�n. 1391 01:20:11,520 --> 01:20:14,114 No saldr� de aqu� si no me dejan el paso libre. 1392 01:20:14,320 --> 01:20:16,709 Vosotros los padres decidir�is. 1393 01:20:16,880 --> 01:20:18,632 �Son vuestros hijos! 1394 01:20:20,080 --> 01:20:22,150 �Salve a mi peque�o! 1395 01:20:25,720 --> 01:20:27,039 Hay que despejar eso, Willy. 1396 01:20:27,200 --> 01:20:29,111 Oc�pate de ese fot�grafo, que se vaya de aqu�. 1397 01:20:29,280 --> 01:20:32,272 Vamos, haga lo que le digo. �No ve que empeora las cosas? 1398 01:20:33,000 --> 01:20:34,274 Vamos hombre por favor. 1399 01:20:34,480 --> 01:20:36,311 Que esperen detr�s del colegio. 1400 01:20:36,520 --> 01:20:38,909 - Vale. - Que se vayan de aqu�. 1401 01:20:45,080 --> 01:20:47,036 Es su hermana, la hermana de ese. 1402 01:20:48,280 --> 01:20:50,714 Esto es por tu padre. Y esto por tu hermano. 1403 01:20:50,880 --> 01:20:52,598 �V�yanse! �V�yanse todos! 1404 01:21:01,640 --> 01:21:03,392 Bueno, ser� mejor largarse. 1405 01:21:14,840 --> 01:21:16,671 Les habla la polic�a. 1406 01:21:17,120 --> 01:21:20,112 Pongan atenci�n. Les habla la polic�a. 1407 01:21:20,840 --> 01:21:22,114 Despejen la explanada. 1408 01:21:22,280 --> 01:21:24,589 Vaya al despacho del Sr. Evans. All� estar� a salvo. 1409 01:21:24,760 --> 01:21:25,909 Nos har� falta. 1410 01:21:26,320 --> 01:21:28,470 �Para que sea testigo de la desgracia de mi hermano? 1411 01:21:28,640 --> 01:21:29,516 Ll�vesela. 1412 01:21:31,400 --> 01:21:32,992 El superintendente, sargento. 1413 01:21:33,160 --> 01:21:33,831 Muy bien. 1414 01:21:34,240 --> 01:21:35,434 Buenos d�as, se�or. 1415 01:21:35,600 --> 01:21:36,589 Buenos d�as, se�or. 1416 01:21:37,120 --> 01:21:39,350 Despejamos el lugar. No adelantaremos nada con p�blico. 1417 01:21:39,520 --> 01:21:41,112 - Muy bien, � van a arrojar gases? - No. 1418 01:21:41,280 --> 01:21:43,077 - Sargento. - Lo siento se�or, pero... 1419 01:21:43,240 --> 01:21:43,877 Sargento. 1420 01:21:44,880 --> 01:21:46,108 Diga lo que iba a decir. 1421 01:21:46,280 --> 01:21:48,271 Si fuera un g�ngster los gases podr�an servir, 1422 01:21:48,440 --> 01:21:50,396 pero tiene m�s miedo que los ni�os que est�n con �l. 1423 01:21:50,560 --> 01:21:52,551 Con los gases le asustar�amos m�s. 1424 01:21:52,880 --> 01:21:54,598 S�lo disparar� por miedo. 1425 01:21:54,760 --> 01:21:57,274 Cuanto m�s tiempo pase, m�s miedo tendr�. 1426 01:21:57,640 --> 01:21:59,358 Vamos a echar un vistazo dentro. 1427 01:22:13,280 --> 01:22:16,033 No ir�s a matarnos, � verdad Johnny? 1428 01:22:16,200 --> 01:22:17,394 � Verdad que no? 1429 01:22:19,600 --> 01:22:21,033 Callaos y... 1430 01:22:21,960 --> 01:22:23,393 ...no os pasar� nada. 1431 01:22:32,000 --> 01:22:32,989 No me mir�is. 1432 01:22:35,600 --> 01:22:36,589 No me gusta. 1433 01:22:42,240 --> 01:22:42,956 T�. 1434 01:22:43,680 --> 01:22:44,669 Lee algo. 1435 01:22:45,560 --> 01:22:46,436 �Que lea? 1436 01:22:46,600 --> 01:22:47,510 Eso es. 1437 01:22:47,960 --> 01:22:49,075 Vamos, lee. 1438 01:22:51,080 --> 01:22:52,354 Deprisa, �brelo. 1439 01:22:52,520 --> 01:22:53,396 Lee. 1440 01:22:56,800 --> 01:23:00,190 ''Empez� la historia de mis aventuras, 1441 01:23:00,400 --> 01:23:03,472 en una cierta ma�ana a principio de mes de junio. 1442 01:23:03,640 --> 01:23:06,552 En el a�o de gracia 1 751''. 1443 01:23:06,760 --> 01:23:07,590 M�s alto. 1444 01:23:07,960 --> 01:23:08,676 �M�s alto! 1445 01:23:09,760 --> 01:23:11,637 ''Cuando, por �ltima vez, 1446 01:23:11,800 --> 01:23:14,268 saqu� la llave de la casa de mi padre, 1447 01:23:14,520 --> 01:23:16,351 el sol empezaba a brillar''. 1448 01:23:20,920 --> 01:23:24,276 �Si alg�n poli aparece por esa puerta uno de estos ni�os morir�! 1449 01:23:24,440 --> 01:23:25,475 Nos ha o�do. 1450 01:23:26,000 --> 01:23:27,399 Podr�amos emplear dinamita. 1451 01:23:27,560 --> 01:23:30,757 Mucho ruido, �no se le ocurre algo m�s silencioso? 1452 01:23:32,760 --> 01:23:34,751 Un salteador la abrir�a en seguida. 1453 01:23:34,920 --> 01:23:36,831 Aplique el soplete de cortar. 1454 01:23:41,840 --> 01:23:42,795 �Qu� hay, sargento? 1455 01:23:44,480 --> 01:23:46,675 Ya s� que no deber�a decirlo, pero... 1456 01:23:46,840 --> 01:23:49,673 ...si usan la fuerza matar� a alguien. - Olvida que ya ha matado. 1457 01:23:49,840 --> 01:23:51,159 Matar�a a su madre. 1458 01:23:52,520 --> 01:23:53,509 No lo creo, se�or. 1459 01:23:56,080 --> 01:23:59,516 Acudiremos a la raz�n una vez m�s. Si esto falla usaremos la fuerza. 1460 01:24:01,040 --> 01:24:02,632 Vaya en el coche se�or. 1461 01:24:03,200 --> 01:24:07,318 ''Entonces me entreg� cierta carta que, seg�n me dijo, era su herencia''. 1462 01:24:21,000 --> 01:24:21,830 Patrick. 1463 01:24:22,000 --> 01:24:22,637 Sube all�. 1464 01:24:26,360 --> 01:24:27,156 �Qu� sucede? 1465 01:24:27,320 --> 01:24:29,231 Nada, Johnny. Ya no hay nadie. 1466 01:24:31,680 --> 01:24:32,590 Tiene que haber alguien. 1467 01:24:32,760 --> 01:24:34,193 En serio que no. 1468 01:24:35,040 --> 01:24:36,837 Ah s�, s�. Hay un coche. 1469 01:24:50,520 --> 01:24:52,351 Mu�strese usted seguro. 1470 01:25:02,400 --> 01:25:05,119 Di a tu hermano que queremos hablar con �l. 1471 01:25:05,560 --> 01:25:06,675 �Qu� desean? 1472 01:25:06,920 --> 01:25:09,195 No llevamos armas, puedes asomarte sin miedo. 1473 01:25:09,400 --> 01:25:10,879 �Creen que soy idiota? 1474 01:25:12,000 --> 01:25:14,798 Ayer mataste al chino con la camioneta. 1475 01:25:16,000 --> 01:25:19,709 Eso puede considerarse un homicidio sin premeditaci�n. 1476 01:25:19,880 --> 01:25:22,952 Pero si vuelves a matar, entonces ser� distinto. 1477 01:25:23,240 --> 01:25:25,037 Aqu� ya no queda nadie. 1478 01:25:25,520 --> 01:25:28,512 Todo lo que te pedimos es que dejes la metralleta y bajes. 1479 01:25:28,680 --> 01:25:30,113 No te haremos da�o. 1480 01:25:30,280 --> 01:25:32,999 Sabes que no puedes estar ah� toda la vida. 1481 01:25:33,160 --> 01:25:33,831 Yo... 1482 01:25:34,720 --> 01:25:36,233 ...tengo aqu� a los ni�os. 1483 01:25:36,400 --> 01:25:38,118 Te damos tres minutos, Johnny. 1484 01:25:39,320 --> 01:25:40,878 �V�yanse! �V�yanse! 1485 01:25:43,640 --> 01:25:44,629 Vamos. 1486 01:25:59,040 --> 01:26:00,155 Vuelve a tu sitio. 1487 01:26:30,960 --> 01:26:34,111 Johnny, �por qu� no haces lo que te ha dicho ese se�or? 1488 01:26:34,280 --> 01:26:36,111 Hazlo, por favor. 1489 01:26:36,840 --> 01:26:38,751 Nadie derrotar� a Johnny Murphy. 1490 01:26:41,080 --> 01:26:43,753 �Es que quieres que me encierren para el resto de mi vida? 1491 01:26:45,960 --> 01:26:47,439 No llores. 1492 01:26:50,720 --> 01:26:51,596 C�llate. 1493 01:26:53,240 --> 01:26:54,309 �C�llate! 1494 01:26:55,280 --> 01:26:55,996 �C�llate! 1495 01:27:05,280 --> 01:27:07,669 - �Qu� es lo que van a hacer? - No se preocupe. 1496 01:27:08,560 --> 01:27:09,072 Espere. 1497 01:27:09,440 --> 01:27:12,193 Recu�rdelo. Ap�rtense de la l�nea de la puerta. 1498 01:27:12,360 --> 01:27:13,554 Muy bien. 1499 01:27:24,040 --> 01:27:25,996 Ya est�. Vamos a divertirnos. 1500 01:27:26,160 --> 01:27:27,388 Mientras le distraemos, 1501 01:27:27,560 --> 01:27:29,437 los dem�s entrar�n por la puerta de incendios. 1502 01:27:29,600 --> 01:27:31,113 Una estratagema. 1503 01:27:31,400 --> 01:27:32,719 Ap�rtese de la puerta. 1504 01:27:36,280 --> 01:27:37,395 Muy bien, all� vamos. 1505 01:27:37,920 --> 01:27:39,512 Cuando yo diga, la puerta. 1506 01:27:51,280 --> 01:27:52,110 Acercaos ahora. 1507 01:27:53,120 --> 01:27:53,870 Stephens. 1508 01:27:54,040 --> 01:27:55,837 Ve al otro lado de la puerta. 1509 01:27:57,080 --> 01:27:57,796 Ya. 1510 01:28:00,440 --> 01:28:01,634 Ahora va por el pasillo. 1511 01:28:02,440 --> 01:28:03,873 Ahora va por el pasillo. 1512 01:28:04,920 --> 01:28:06,148 Ha salido de la clase. 1513 01:28:06,720 --> 01:28:08,153 Le acompa�a un ni�o. 1514 01:28:08,720 --> 01:28:10,119 Lleva un ni�o con �l. 1515 01:28:11,720 --> 01:28:13,551 Va por el pasillo con un ni�o. 1516 01:28:13,720 --> 01:28:14,630 Repito. 1517 01:28:15,080 --> 01:28:17,878 Va por el pasillo escud�ndose con un ni�o. 1518 01:28:18,000 --> 01:28:18,716 �Quieto! 1519 01:28:18,880 --> 01:28:20,518 Va escud�ndose con un ni�o. 1520 01:28:20,960 --> 01:28:22,188 Bien, vamos all�. 1521 01:28:22,360 --> 01:28:23,031 La puerta. 1522 01:28:27,160 --> 01:28:28,479 �Wendy, ven aqu�! 1523 01:28:34,560 --> 01:28:37,154 �Ya ha ca�do uno! �Malditos imb�ciles! 1524 01:28:37,720 --> 01:28:39,597 �Tendr� que matar a otro? 1525 01:28:39,960 --> 01:28:40,631 �Lo hago? 1526 01:28:41,800 --> 01:28:42,710 �Lo hago? 1527 01:28:54,280 --> 01:28:55,429 Bueno. 1528 01:28:56,280 --> 01:28:58,999 Con la violencia no hemos conseguido mucho. 1529 01:28:59,160 --> 01:28:59,910 No se�or. 1530 01:29:01,200 --> 01:29:02,394 D�jeme entrar a m�. 1531 01:29:04,520 --> 01:29:05,509 �Est� usted dispuesta? 1532 01:29:06,680 --> 01:29:08,033 No, se�or. Ella no. 1533 01:29:08,200 --> 01:29:10,350 Quiz� me escuche a m�, pero... - Estoy dispuesta. 1534 01:29:10,520 --> 01:29:12,909 Oiga, se�or, yo s� por qu� digo esto. 1535 01:29:17,520 --> 01:29:18,270 Sargento. 1536 01:29:23,360 --> 01:29:24,190 Entrar�. 1537 01:29:28,480 --> 01:29:30,948 Pero que nadie pase hasta que yo diga. 1538 01:29:32,400 --> 01:29:32,957 Est�... 1539 01:29:34,040 --> 01:29:35,393 ...�est� de acuerdo? 1540 01:29:45,960 --> 01:29:47,279 Levanta. 1541 01:29:47,760 --> 01:29:48,397 �Me oyes? 1542 01:29:49,840 --> 01:29:50,750 �No est�s muerta! 1543 01:29:52,120 --> 01:29:55,271 �Dejad de llorar u os matar� a todos! 1544 01:29:55,680 --> 01:29:56,795 �Lev�ntate! 1545 01:30:01,440 --> 01:30:03,032 Soy yo. Cathie. 1546 01:30:03,360 --> 01:30:05,590 Y ning�n polic�a viene conmigo. 1547 01:30:08,360 --> 01:30:09,588 No te necesito. 1548 01:30:13,720 --> 01:30:14,630 M�rchate. 1549 01:30:15,160 --> 01:30:16,275 Puedes irte. 1550 01:30:23,200 --> 01:30:24,110 �D�nde est�? 1551 01:30:26,720 --> 01:30:27,948 Es una ni�a. 1552 01:30:36,280 --> 01:30:37,076 Mam�. 1553 01:30:37,240 --> 01:30:38,116 �Mam�! 1554 01:30:39,960 --> 01:30:41,109 �Tommy! 1555 01:30:51,000 --> 01:30:52,115 No te apures. 1556 01:30:52,480 --> 01:30:54,277 Te curaremos en seguida. 1557 01:30:54,640 --> 01:30:55,277 Se... 1558 01:30:55,560 --> 01:30:56,993 ...se lo advert�, pero... 1559 01:30:57,240 --> 01:30:58,036 ...yo... 1560 01:30:58,200 --> 01:30:59,872 ...no morir�, Johnny. 1561 01:31:00,120 --> 01:31:02,634 Est� s�lo conmocionada. 1562 01:31:04,160 --> 01:31:05,388 No morir�. 1563 01:31:07,640 --> 01:31:09,631 Pero tenemos que abrigarla m�s. 1564 01:31:11,720 --> 01:31:13,438 �Quieres darme tu chaqueta? 1565 01:31:17,600 --> 01:31:18,999 No van a venir. 1566 01:31:20,120 --> 01:31:21,473 Me lo han prometido. 1567 01:31:23,080 --> 01:31:24,354 Vamos, dame eso. 1568 01:31:35,560 --> 01:31:36,629 Sentaos ni�os. 1569 01:31:37,400 --> 01:31:39,118 No hay porque llorar ahora. 1570 01:31:40,880 --> 01:31:41,869 T� tambi�n, Mary. 1571 01:31:50,680 --> 01:31:51,590 �C�mo se llama? 1572 01:31:51,880 --> 01:31:53,313 Wendy Davis. 1573 01:31:54,200 --> 01:31:56,316 Wendy, no es nada. 1574 01:31:57,080 --> 01:31:58,991 Voy a abrigarte con esto. 1575 01:32:03,760 --> 01:32:04,431 Mary. 1576 01:32:05,120 --> 01:32:07,839 Ve a pedir a Heaven una taza de caf� caliente. 1577 01:32:09,720 --> 01:32:10,835 Nadie saldr� de aqu�. 1578 01:32:11,640 --> 01:32:12,390 Nadie. 1579 01:32:13,320 --> 01:32:15,038 �Quieres que Wendy muera? 1580 01:32:15,720 --> 01:32:16,391 �Quieres? 1581 01:32:17,480 --> 01:32:18,629 �Quieres, Johnny? 1582 01:32:20,480 --> 01:32:21,230 Johnny, 1583 01:32:22,560 --> 01:32:23,959 si quieres que muera, 1584 01:32:24,120 --> 01:32:25,109 me ir�. 1585 01:32:26,080 --> 01:32:29,038 Te dejar� con ella y con estos ni�os asustados. 1586 01:32:30,040 --> 01:32:31,359 No necesitas armas. 1587 01:32:31,880 --> 01:32:33,472 Har� todo lo que quieras. 1588 01:32:34,640 --> 01:32:36,278 Pero tienes que dec�rmelo. 1589 01:32:37,120 --> 01:32:39,190 �Quieres que Wendy Davis muera? 1590 01:33:06,960 --> 01:33:08,279 Vete ya, Mary. 1591 01:33:17,120 --> 01:33:18,678 Necesitamos vendas, 1592 01:33:19,080 --> 01:33:19,830 mantas, 1593 01:33:21,200 --> 01:33:22,599 y una camilla. 1594 01:33:27,560 --> 01:33:29,516 �Qui�n quiere ser enfermero? 1595 01:33:30,920 --> 01:33:32,512 Est� bien, los dos. 1596 01:33:37,080 --> 01:33:37,876 Esperad. 1597 01:33:39,120 --> 01:33:40,712 Los enfermeros no corren nunca. 1598 01:33:40,960 --> 01:33:42,313 Pod�is iros. 1599 01:33:44,440 --> 01:33:46,954 No mires atr�s. Aunque oigas ruido, 1600 01:33:47,120 --> 01:33:48,348 no mires atr�s. 1601 01:33:57,920 --> 01:33:58,909 T�. 1602 01:34:01,320 --> 01:34:02,389 Vosotros. 1603 01:34:07,200 --> 01:34:08,519 Salid todos. 1604 01:34:13,920 --> 01:34:14,670 Patrick. 1605 01:34:19,640 --> 01:34:21,949 Diles que necesitamos dos ambulancias. 1606 01:34:22,120 --> 01:34:22,996 Dos. 1607 01:34:23,280 --> 01:34:24,759 Y que no haya nadie all�. 1608 01:35:02,360 --> 01:35:03,349 Johnny. 1609 01:35:04,520 --> 01:35:05,635 Todo ha terminado. 1610 01:35:08,840 --> 01:35:09,795 �Bajan ya? 1611 01:35:10,120 --> 01:35:10,791 Ahora. 1612 01:35:24,760 --> 01:35:28,116 - �Wendy! - No es nada grave, se pondr� bien. 1613 01:35:52,440 --> 01:35:54,317 Eso no es una ambulancia, es un... 1614 01:35:54,800 --> 01:35:55,710 ...�Johnny! 1615 01:35:55,920 --> 01:35:56,909 �Johnny! 1616 01:35:58,120 --> 01:35:59,394 �Johnny! 1617 01:36:01,120 --> 01:36:02,348 Lo prometi�. 1618 01:36:02,880 --> 01:36:04,393 Yo ped� una ambulancia. 1619 01:36:05,000 --> 01:36:07,798 Me hicieron entrar. Son ustedes unos traidores. 1620 01:36:08,000 --> 01:36:09,513 - Cathie. - �Usted tambi�n! 1621 01:36:09,680 --> 01:36:11,671 - �No diga eso! - S�, lo son. �Todos traidores! 1622 01:36:11,840 --> 01:36:12,590 �Traidores? 1623 01:36:13,160 --> 01:36:16,596 �Despu�s hacer lo imposible para hacerle entrar en raz�n? 1624 01:36:16,760 --> 01:36:20,514 Nosotros no la mandamos subir, fue usted quien se ofreci� a ello. 1625 01:36:20,960 --> 01:36:22,234 �Qu� pod�amos hacer? 1626 01:36:22,400 --> 01:36:24,960 Es usted un polic�a, � verdad? Como los dem�s. 1627 01:36:25,120 --> 01:36:26,758 S�, lo soy. Y me alegro. 1628 01:36:27,880 --> 01:36:28,869 Cathie. 1629 01:36:30,600 --> 01:36:32,875 Es preciso que vaya en el coche celular. 1630 01:36:33,040 --> 01:36:35,508 Todo el mundo tiene que ver que le llevamos all�. 1631 01:36:35,680 --> 01:36:40,071 Y que Patrick lo vea tambi�n, as� no procurar� seguir su camino. 1632 01:36:40,240 --> 01:36:42,390 Cathie, est� sufriendo por Johnny, 1633 01:36:43,600 --> 01:36:44,999 pero debe ir donde va. 1634 01:36:45,800 --> 01:36:50,396 Todas las madres y padres de Liverpool est�n contentos de verle all�. 1635 01:36:50,560 --> 01:36:52,312 Reconozca que se lo ha merecido. 1636 01:36:52,760 --> 01:36:54,079 No comprende. 1637 01:36:55,760 --> 01:36:56,988 Ni usted, 1638 01:36:57,480 --> 01:36:58,674 ni los dem�s. 1639 01:37:07,040 --> 01:37:09,713 No lo pienses, no te atormentes m�s. 1640 01:37:09,920 --> 01:37:10,796 Padre. 1641 01:37:11,360 --> 01:37:12,918 - Le he vendido. - Eso no. 1642 01:37:13,280 --> 01:37:14,269 Es verdad. 1643 01:37:15,720 --> 01:37:18,154 Y usted. - Ha hecho todo lo que ha podido. 1644 01:37:18,320 --> 01:37:19,719 Le he vendido. 1645 01:37:20,000 --> 01:37:21,228 Es verdad. 1646 01:37:21,760 --> 01:37:23,034 Cuidar� de ella, sargento. 1647 01:37:23,200 --> 01:37:25,395 Oc�pese de los gemelos, est�n a la entrada. 1648 01:37:25,560 --> 01:37:26,709 Le he vendido. 1649 01:37:28,160 --> 01:37:29,229 Ll�vela a mi coche. 1650 01:37:30,200 --> 01:37:31,235 Vamos Cathie. 1651 01:37:31,440 --> 01:37:32,236 Vamos. 1652 01:37:35,000 --> 01:37:36,592 No culpes al sargento. 1653 01:37:36,840 --> 01:37:38,876 Tampoco tienes que culparte a ti misma. 1654 01:37:39,040 --> 01:37:41,156 Por m� lo llevan en ese coche. 1655 01:37:41,320 --> 01:37:42,036 No, Cathie. 1656 01:37:42,720 --> 01:37:46,030 Gracias al sargento los gemelos no ir�n nunca en �l. 1657 01:37:47,240 --> 01:37:49,834 Te has portado bien. Mejor que nosotros. 1658 01:37:50,000 --> 01:37:51,877 No s�lo hoy, sino durante diez a�os. 1659 01:37:52,040 --> 01:37:53,189 Pero Johnny... 1660 01:37:53,360 --> 01:37:54,475 Vamos Cathie. 1661 01:37:55,080 --> 01:37:55,990 Sube. 1662 01:38:09,840 --> 01:38:11,068 Venid conmigo. 1663 01:38:15,760 --> 01:38:18,718 No ir� a llev�rselos a casa, � verdad sargento? 1664 01:38:20,840 --> 01:38:23,479 D�jelos aqu� conmigo. Hay comida para ellos. 1665 01:38:25,160 --> 01:38:26,115 �Quer�is quedaros? 1666 01:38:28,920 --> 01:38:29,796 Est� bien. 1667 01:38:36,040 --> 01:38:37,632 A Johnny no le har�n nada. 1668 01:38:39,960 --> 01:38:40,915 Pero es mayor, 1669 01:38:43,320 --> 01:38:45,356 y han tenido que llevarle en ese coche. 1670 01:38:46,280 --> 01:38:47,952 La ley es la ley. 1671 01:38:48,560 --> 01:38:49,436 � Verdad? 1672 01:38:51,840 --> 01:38:53,034 Polizonte. 1673 01:38:57,080 --> 01:39:00,390 - � Vendr� luego a llevarnos? - �En el coche de polic�a? 1674 01:39:03,520 --> 01:39:04,635 No, de la polic�a no. 1675 01:39:05,280 --> 01:39:06,474 �Pero nos llevar�? 1676 01:39:07,560 --> 01:39:08,834 A las cinco en punto. 1677 01:39:11,080 --> 01:39:12,399 Y no me llames polizonte. 1678 01:39:46,480 --> 01:39:47,595 Seguir� a pie. 1679 01:39:57,400 --> 01:40:00,278 La ver� cuando traiga a los gemelos, � verdad? 1680 01:40:02,680 --> 01:40:05,797 S�lo falta que me invite al baile de los polizontes. 1681 01:40:06,480 --> 01:40:07,151 �lr�a? 1682 01:40:08,560 --> 01:40:11,199 Es usted un tipo extra�o de polizonte. 1683 01:40:12,680 --> 01:40:14,033 �Qu� era su padre? 1684 01:40:15,400 --> 01:40:16,389 Labrador. 1685 01:40:17,520 --> 01:40:18,873 Y mi abuelo tambi�n. 1686 01:40:27,520 --> 01:40:28,509 Hasta luego. 1687 01:40:48,560 --> 01:40:49,629 �Eh, se�or! 1688 01:41:02,720 --> 01:41:03,391 Vamos. 117090

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.