All language subtitles for Ultimate.Spider-man.S02E09.House.Arrest.720p.WEB-DL.x264.100MB-Pahe.ino

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,986 --> 00:00:06,054 [screams] 2 00:00:07,690 --> 00:00:10,359 Yep, it's your friendly neighborhood me, 3 00:00:10,361 --> 00:00:13,128 Getting beaten up by a guy in a bear suit. 4 00:00:13,130 --> 00:00:16,698 Grizzly! Another run of the mill thief in an exo bear suit. 5 00:00:16,700 --> 00:00:18,400 He's on S.H.I.E.L.D.'s most wanted list 6 00:00:18,402 --> 00:00:21,937 At number one-- hundred and seventy-three. 7 00:00:21,939 --> 00:00:25,540 [growls] 8 00:00:28,444 --> 00:00:31,079 [spiderman] you're "barely" a challenge. 9 00:00:31,081 --> 00:00:33,415 Stopped grizzly from stealing a picnic basket 10 00:00:33,417 --> 00:00:35,083 Full of diamonds. 11 00:00:37,787 --> 00:00:38,954 [grunts] 12 00:00:38,956 --> 00:00:40,021 Uh oh! 13 00:00:42,425 --> 00:00:44,960 Isn't there a forest fire you should be putting out somewhere? 14 00:00:46,028 --> 00:00:47,028 Think about it. 15 00:00:47,030 --> 00:00:51,533 Huh? Hey! I'm gonna pound you! 16 00:00:59,809 --> 00:01:02,544 My bear hug will shut you up once and for all! 17 00:01:02,546 --> 00:01:05,447 Great! Another tight squeeze, 18 00:01:05,449 --> 00:01:07,516 As if I don't have enough of those in my life. 19 00:01:07,518 --> 00:01:10,419 My house is barely big enough for me and aunt may. 20 00:01:10,421 --> 00:01:13,688 But with the whole gang? I'm starting to think it was 21 00:01:13,690 --> 00:01:15,424 A bad idea inviting them to stay 22 00:01:15,426 --> 00:01:17,692 While the helicarrier is being rebuilt. 23 00:01:17,694 --> 00:01:19,728 Power man using all the hot water. 24 00:01:19,730 --> 00:01:22,164 White tiger hogging the computer. 25 00:01:22,166 --> 00:01:24,733 Nova "helping" with the cooking. 26 00:01:24,735 --> 00:01:27,102 Iron fist with his [coughs] incense. 27 00:01:27,104 --> 00:01:29,738 [coughing] 28 00:01:29,740 --> 00:01:33,141 All things considered, getting mauled by a guy in a bear suit 29 00:01:33,143 --> 00:01:35,544 Is better than going home. 30 00:01:41,818 --> 00:01:44,619 Webs, looks like you need a hand. 31 00:01:45,688 --> 00:01:48,190 Come on, guys. I don't need you here. 32 00:01:48,192 --> 00:01:49,558 I got this one covered. 33 00:01:51,027 --> 00:01:52,561 Is that so? 34 00:01:52,563 --> 00:01:55,130 Uh-oh. Whoa! 35 00:01:55,132 --> 00:01:58,133 Whoa! Whoa! Whoa! 36 00:01:58,135 --> 00:01:59,701 Ow! 37 00:02:02,238 --> 00:02:04,239 [screaming] 38 00:02:18,688 --> 00:02:22,090 Griz ain't too clear on the whole spiderman thing, is he? 39 00:02:22,092 --> 00:02:25,126 So distracted, I almost got myself street spanked. 40 00:02:25,128 --> 00:02:29,064 I've gotta talk to the team about giving me my elbow room. 41 00:02:29,066 --> 00:02:33,835 Seriously, of all the exoskeleton suits you could wear-- a bear? 42 00:02:33,837 --> 00:02:37,772 Are we now officially out of animals to make super villains out of? 43 00:02:37,774 --> 00:02:39,741 Hiyah! Whoa! 44 00:02:41,777 --> 00:02:42,844 Kiyah kiyah! Kiyah! 45 00:02:44,614 --> 00:02:46,548 Finally! My turn! 46 00:02:46,550 --> 00:02:48,650 [grunts] 47 00:02:50,653 --> 00:02:52,921 [yells] 48 00:02:56,626 --> 00:02:58,793 Uh-oh. I usually just leave the 49 00:02:58,795 --> 00:03:01,563 "from your friendly neighborhood spider-man" note and split. 50 00:03:01,565 --> 00:03:05,867 Otherwise there's all this paperwork. I hate paperwork. 51 00:03:05,869 --> 00:03:07,702 Im gonna blow. Can you guys help me out 52 00:03:07,704 --> 00:03:09,571 With the boys in-- blue? 53 00:03:13,142 --> 00:03:16,611 Oh, great. Just great. 54 00:03:18,781 --> 00:03:20,749 Anybody home? Anybody? 55 00:03:20,751 --> 00:03:23,251 Well, aunt may left us alone for the weekend. 56 00:03:23,253 --> 00:03:26,621 Maybe one of my teammates, you know the guys that left me 57 00:03:26,623 --> 00:03:29,090 Alone to deal with the po-po all by myself. Huh?! 58 00:03:29,092 --> 00:03:32,627 You're back? Already? That was fast. 59 00:03:32,629 --> 00:03:35,163 Umm, here, put away your books! 60 00:03:35,165 --> 00:03:37,599 Huh? Huh? 61 00:03:37,601 --> 00:03:40,802 You! Oh, um, your room is a mess. 62 00:03:40,804 --> 00:03:42,737 Uh, go upstairs and clean it. 63 00:03:42,739 --> 00:03:45,073 Since when do you give me orders? 64 00:03:45,075 --> 00:03:47,976 Trash duty! Whoa whoa! 65 00:03:47,978 --> 00:03:49,978 Thank you, friend. 66 00:03:49,980 --> 00:03:52,914 I'm not on trash duty this week! 67 00:03:55,985 --> 00:03:57,919 And what are you doing? 68 00:03:57,921 --> 00:03:59,654 Nothing. 69 00:03:59,656 --> 00:04:01,756 What's going on here? 70 00:04:01,758 --> 00:04:03,725 [cell phone rings] 71 00:04:03,727 --> 00:04:05,994 Hey, M.J. 72 00:04:05,996 --> 00:04:08,163 No. Um, I can't talk right now 73 00:04:08,165 --> 00:04:12,067 Because of that thing that we talked about. 74 00:04:12,069 --> 00:04:14,269 Why is she calling you? Hey, I want to-- 75 00:04:14,271 --> 00:04:16,271 [doorbell rings] 76 00:04:16,273 --> 00:04:17,339 Now what? 77 00:04:23,713 --> 00:04:25,246 That's why you ditched me? 78 00:04:25,248 --> 00:04:27,215 So you could come home and throw a party? 79 00:04:27,217 --> 00:04:29,317 Um, surprise? 80 00:04:29,319 --> 00:04:31,653 We are not having a party! 81 00:04:31,655 --> 00:04:33,722 I don't want flash thompson touching my stuff! 82 00:04:38,194 --> 00:04:40,295 Besides, in case you've forgotten, 83 00:04:40,297 --> 00:04:42,998 We have the one-eyed big brother looking over us. 84 00:04:51,841 --> 00:04:54,309 If we have a party, fury will hear all about it. 85 00:04:54,311 --> 00:04:57,946 Relax. You guys change. Nova's got it covered. 86 00:04:57,948 --> 00:04:59,180 [grunts] 87 00:04:59,182 --> 00:05:02,150 I always worry when you say you've got it covered. 88 00:05:02,152 --> 00:05:04,119 I just shut off the S.H.I.E.L.D. Devices 89 00:05:04,121 --> 00:05:07,188 When I don't want fury peeking in on my personal time. 90 00:05:07,190 --> 00:05:11,226 Burn those buns, ladies! No pain, no gain! 91 00:05:11,228 --> 00:05:14,229 Cut! No no no no no no! Cut cut cut! 92 00:05:18,000 --> 00:05:19,234 S.H.I.E.L.D. Security in this house 93 00:05:19,236 --> 00:05:22,404 Runs through this panel. One little pulse and-- 94 00:05:22,406 --> 00:05:23,938 Party time. 95 00:05:23,940 --> 00:05:26,408 Wait! Like when do you know how anything works? 96 00:05:26,410 --> 00:05:29,778 Dude, you made me miss! 97 00:05:29,780 --> 00:05:32,881 [computer voice] intruder alert! Intruder alert! 98 00:05:53,269 --> 00:05:55,336 Did you hear something? 99 00:05:55,338 --> 00:05:57,138 Sounds like the party started. 100 00:05:57,140 --> 00:05:59,174 [computer voice] alert. Perimeter breached. 101 00:05:59,176 --> 00:06:01,076 Analyzing threat. 102 00:06:01,078 --> 00:06:03,845 Threat assessment-- none. 103 00:06:03,847 --> 00:06:05,980 Implement omega lockdown! 104 00:06:05,982 --> 00:06:08,149 What does "omega lockdown" mean? 105 00:06:15,324 --> 00:06:17,459 [computer voice] omega lockdown. 106 00:06:17,461 --> 00:06:19,260 Destroy all intruders. 107 00:06:19,262 --> 00:06:21,196 It means the party's over. 108 00:06:24,433 --> 00:06:28,870 "relax. Get ready for the party. Nova's got it covered." 109 00:06:28,872 --> 00:06:30,805 [computer voice] intruders identified. 110 00:06:30,807 --> 00:06:33,007 Neutralize with extreme prejudice! 111 00:06:33,009 --> 00:06:35,310 I'm no intruder! This is my house! 112 00:06:35,312 --> 00:06:38,113 And up until a second ago, you were my house furnace! 113 00:06:47,790 --> 00:06:50,391 [computer voice] surrender or be destroyed! 114 00:06:50,393 --> 00:06:52,227 I think I made the furnace mad! 115 00:06:57,900 --> 00:06:59,901 Aunt may's stuff! 116 00:06:59,903 --> 00:07:02,237 Perfect! Use her stuff as weapons! 117 00:07:02,239 --> 00:07:05,106 Aunt may's got more hobbies than you've got lame puns. 118 00:07:12,248 --> 00:07:14,983 No, don't use mine! Use aunt may's! 119 00:07:14,985 --> 00:07:17,218 What?! These are yours? 120 00:07:17,220 --> 00:07:20,355 What? I don't want to bulk up, okay? It's all about toning. 121 00:07:27,062 --> 00:07:30,198 Whoa! 122 00:07:30,200 --> 00:07:32,333 [computer voice] surrender or be destroyed! 123 00:07:35,037 --> 00:07:37,071 [victorious laugh] 124 00:07:39,875 --> 00:07:42,477 Since when did aunt may get a skateboard? 125 00:07:42,479 --> 00:07:44,979 After cricket, she wanted a real challenge. 126 00:07:44,981 --> 00:07:46,080 Huh? 127 00:07:55,891 --> 00:07:59,360 Oh, come off it! You're such a phony! 128 00:07:59,362 --> 00:08:02,330 Pretending to be buddies with aunt may just to get my goat. 129 00:08:02,332 --> 00:08:06,401 It's not fair to her! She really thinks you're her friend. 130 00:08:06,403 --> 00:08:06,401 I don't want you hurting her! 131 00:08:06,403 --> 00:08:12,874 For your information, I'm not pretending to be nice to aunt may. 132 00:08:12,876 --> 00:08:14,943 Really? Scuba? 133 00:08:14,945 --> 00:08:16,945 [growls, chomps] 134 00:08:24,553 --> 00:08:27,288 You just genuinely like spending time with aunt may? 135 00:08:33,562 --> 00:08:35,997 Well, to answer your question, yeah, she's cool. 136 00:08:43,038 --> 00:08:45,540 I don't see no pizza, no snacks, no nothing. 137 00:08:45,542 --> 00:08:47,909 What, is he hiding in the basement? 138 00:08:51,580 --> 00:08:53,982 You know, you're lucky, parker, to have an aunt like may. 139 00:08:53,984 --> 00:08:56,918 In fact-- [grunts] 140 00:08:56,920 --> 00:09:00,989 For some stupid reason she's crazy about you. 141 00:09:03,492 --> 00:09:06,394 I haven't had family around for a long time. 142 00:09:06,396 --> 00:09:09,030 It would be all right if I had someone cool like her to believe in me, 143 00:09:09,032 --> 00:09:11,900 The way she believes in you. 144 00:09:11,902 --> 00:09:14,569 [sighs] okay, I was wrong. 145 00:09:14,571 --> 00:09:18,239 But you're still an idiot for setting off the security protocols. 146 00:09:18,241 --> 00:09:20,174 Now how do we shut them down? 147 00:09:20,176 --> 00:09:23,311 There's an antenna array up in the attic. Maybe if we-- 148 00:09:23,313 --> 00:09:26,347 Hiyah! Hiyah! Kiyah! 149 00:09:26,349 --> 00:09:27,582 White tiger! 150 00:09:34,323 --> 00:09:36,591 I was wondering why no one was coming to help us. 151 00:09:36,593 --> 00:09:38,927 S.H.I.E.L.D. Doesn't mess around, do they? 152 00:09:38,929 --> 00:09:40,228 Looks like we're on our own. 153 00:09:43,198 --> 00:09:44,265 [burps] 154 00:09:48,203 --> 00:09:50,371 Oh, if aunt may comes home and sees this she'll blow her top! 155 00:09:57,579 --> 00:09:59,447 White tiger, hold on! 156 00:09:59,449 --> 00:10:01,282 Spidey? 157 00:10:11,727 --> 00:10:13,494 You gotta get out of here! 158 00:10:15,097 --> 00:10:16,698 You gotta stay out of aunt may's room. 159 00:10:16,700 --> 00:10:20,435 Relax. I've been through a few laser matrix arrays in my day. 160 00:10:20,437 --> 00:10:21,703 This'll be a piece a cake. 161 00:10:21,705 --> 00:10:24,605 Nova, remember what I was doing in there? 162 00:10:24,607 --> 00:10:28,076 Uh-- yeah, she's right! Uh, sorry dude. Off limits. 163 00:10:28,078 --> 00:10:30,078 Uh, secret lady stuff. 164 00:10:30,080 --> 00:10:32,246 Hey, move it! Aw, my aunt may's stuff is getting ruined. 165 00:10:32,248 --> 00:10:33,481 It's irreplaceable! 166 00:10:36,085 --> 00:10:38,152 No rough-housing in the house! 167 00:10:39,655 --> 00:10:42,623 The desk! Save the desk! 168 00:10:42,625 --> 00:10:46,294 The desk? It's not an antique. It's from a garage sale. 169 00:10:50,165 --> 00:10:52,533 What's so important about the desk? 170 00:10:53,769 --> 00:10:54,769 [both] hmmm? 171 00:10:54,771 --> 00:10:56,070 [luke] a little help here?! 172 00:10:56,072 --> 00:10:57,171 Luke! 173 00:11:05,047 --> 00:11:06,147 Are you hurt? 174 00:11:08,484 --> 00:11:12,053 [gasps] I'm fine, but running out of air in here. 175 00:11:12,055 --> 00:11:13,588 Almost there, buddy! 176 00:11:22,464 --> 00:11:25,700 Ow! Hot! Oh! Hot! Hot! Hot! Hot! Hot! Hot! Ooh, ah! 177 00:11:25,702 --> 00:11:28,169 Sorry. Impervious skin. 178 00:11:28,171 --> 00:11:30,605 I need to take my showers super hot just to feel it. 179 00:11:30,607 --> 00:11:34,609 Impervious skin. That's why he uses up all the hot water. 180 00:11:36,779 --> 00:11:39,547 When did S.H.I.E.L.D. have time to install all of this? 181 00:11:41,717 --> 00:11:44,786 We preserved all the original molding and fixtures, 182 00:11:44,788 --> 00:11:47,755 Then put in new drywall, masking an array 183 00:11:47,757 --> 00:11:51,292 Of these cute flesh-peeling sonic blasters. 184 00:11:52,728 --> 00:11:56,664 [screaming] 185 00:11:59,068 --> 00:12:02,270 Iron fist! Take out the walls! Smash your way out! 186 00:12:02,272 --> 00:12:06,140 I'm trying not to ruin your room. 187 00:12:06,142 --> 00:12:08,076 Huh?! 188 00:12:09,578 --> 00:12:10,645 [grunts] 189 00:12:13,849 --> 00:12:17,151 [gasps] sorry I couldn't stop it. 190 00:12:17,153 --> 00:12:19,587 A man's room is a sacred space. 191 00:12:19,589 --> 00:12:22,290 And when that man is generous enough 192 00:12:22,292 --> 00:12:23,858 To let me sleep on his floor, 193 00:12:23,860 --> 00:12:26,794 It only becomes that much more sacred. 194 00:12:26,796 --> 00:12:29,697 In short, thanks for letting me use your room, dude. 195 00:12:30,666 --> 00:12:32,400 Boy, do I feel like a-- 196 00:12:32,402 --> 00:12:35,303 [braying] 197 00:12:42,111 --> 00:12:44,245 [computer voice] activating back-up protocols. 198 00:12:44,247 --> 00:12:46,547 Assembling secondary defense systems. 199 00:12:51,487 --> 00:12:54,222 [cell phone rings] 200 00:12:54,224 --> 00:12:55,456 Hey, M.J. 201 00:12:55,458 --> 00:12:57,658 Sam? When is the party gonna start? 202 00:12:57,660 --> 00:12:59,594 The natives are getting restless. 203 00:12:59,596 --> 00:13:01,295 [gasps] 204 00:13:01,297 --> 00:13:05,366 Hey, M.J. We aren't quite finished with decorations yet. Bye! 205 00:13:05,368 --> 00:13:07,602 We need to get to the attic, disable the com center, 206 00:13:07,604 --> 00:13:11,339 Fix the house, and somehow all without our friends outside seeing who we really are! 207 00:13:15,177 --> 00:13:17,545 Lame kitchen robot at 12:00! 208 00:13:19,314 --> 00:13:21,382 [computer voice] intruders not identified! 209 00:13:21,384 --> 00:13:24,152 Neutralize with extreme prejudice! 210 00:13:24,154 --> 00:13:27,155 I wonder if S.H.I.E.L.D. Has a returns department. 211 00:13:31,160 --> 00:13:33,227 [computer voice] hostiles re-engaged. 212 00:13:33,229 --> 00:13:35,296 Neutralize and terminate. 213 00:13:41,603 --> 00:13:43,738 Okay team! Follow my lead! 214 00:13:45,507 --> 00:13:47,175 Kiyah! 215 00:13:51,780 --> 00:13:54,949 Oh, no you don't! Hiyah! 216 00:13:55,817 --> 00:13:57,285 Hiyah! 217 00:13:59,555 --> 00:14:01,622 [blows] 218 00:14:11,600 --> 00:14:15,203 Is that the coldest you got? I can't even feel it! 219 00:14:19,708 --> 00:14:20,908 Scatter! 220 00:14:28,317 --> 00:14:32,520 Hey! You've got aunt may's toaster! Give it back! 221 00:14:32,522 --> 00:14:35,856 [computer voice] hostiles re-engaged. Neutralize and terminate. 222 00:14:35,858 --> 00:14:38,292 My friends aren't crowding me. 223 00:14:38,294 --> 00:14:41,862 They're protecting me. It's all about having an attitude of gratitude. 224 00:14:41,864 --> 00:14:44,632 Consider yourself enlightened. 225 00:14:44,634 --> 00:14:46,300 [voices] awwww. 226 00:14:53,942 --> 00:14:56,477 We have to shut down that thing before the house is-- 227 00:14:59,514 --> 00:15:01,816 Aw, totally trashed. 228 00:15:04,820 --> 00:15:07,521 Okay, refocus. Attic at all costs! 229 00:15:09,324 --> 00:15:10,458 Nova! 230 00:15:11,426 --> 00:15:12,860 I'll get the door! 231 00:15:15,998 --> 00:15:17,298 Go! 232 00:15:21,270 --> 00:15:22,970 A central junction box! 233 00:15:22,972 --> 00:15:24,972 If we shut that down, it should kill-switch 234 00:15:24,974 --> 00:15:27,275 Every S.H.I.E.L.D. System in the house. 235 00:15:27,277 --> 00:15:28,409 "should?" 236 00:15:28,411 --> 00:15:30,011 Probably? 237 00:15:30,013 --> 00:15:32,313 Like 60/40. 238 00:15:34,349 --> 00:15:38,519 60/40 is better than our usual odds. Go for the kill switch! 239 00:15:38,521 --> 00:15:41,555 Meanwhile, can someone put this thing on ice? 240 00:15:43,058 --> 00:15:44,625 [all] huh? 241 00:16:03,545 --> 00:16:07,448 And now my stove top? After all we've been through? 242 00:16:11,086 --> 00:16:13,621 We've got these two! 243 00:16:14,056 --> 00:16:16,524 Hiyah! 244 00:16:24,066 --> 00:16:27,535 Eenie meenie miney-- 245 00:16:27,537 --> 00:16:28,903 [groans] 246 00:16:34,109 --> 00:16:35,910 Whatever. 247 00:16:43,852 --> 00:16:47,588 [computer voice slowing] hostiles re-engaged. Neutralize and-- 248 00:16:48,523 --> 00:16:49,623 [grunts] 249 00:16:50,559 --> 00:16:51,759 Yeah! 250 00:16:53,895 --> 00:16:56,897 We did it! And we're alive! 251 00:17:18,920 --> 00:17:21,422 Whew! Everything's okay! 252 00:17:21,424 --> 00:17:23,758 What do we do about frankenfridge? 253 00:17:37,139 --> 00:17:38,873 We're dead. 254 00:17:38,875 --> 00:17:43,544 When aunt may sees this, we're all gonna be evicted. 255 00:17:53,455 --> 00:17:55,556 Hey everybody, sorry for the-- 256 00:17:56,958 --> 00:17:59,927 Great party, parker-- not. 257 00:17:59,929 --> 00:18:03,597 I wouldn't even show your lame face at school, ever. 258 00:18:17,712 --> 00:18:20,147 Guys?! 259 00:18:20,149 --> 00:18:22,516 We're fine, but-- what are we going to do? 260 00:18:22,518 --> 00:18:23,984 [sighs] 261 00:18:26,021 --> 00:18:27,822 Can't get any worse. 262 00:18:29,024 --> 00:18:31,559 [cell phone ringing] 263 00:18:37,499 --> 00:18:39,200 Hello? 264 00:18:39,202 --> 00:18:41,869 [aunt may] peter! My game ended earlier than expected 265 00:18:41,871 --> 00:18:42,970 And I was swinging by the noodle shop. 266 00:18:42,972 --> 00:18:44,171 Is anyone hungry? 267 00:18:44,173 --> 00:18:45,806 No. We're good. 268 00:18:45,808 --> 00:18:46,841 We're dead. 269 00:18:46,843 --> 00:18:47,942 Don't sweat it, parker. 270 00:18:47,944 --> 00:18:49,710 We'll take the blame for this. 271 00:18:49,712 --> 00:18:51,712 Why is everyone being so negative? 272 00:18:51,714 --> 00:18:55,216 We're superheroes! So what if we don't have time! 273 00:18:55,218 --> 00:18:58,519 If we work fast and use our powers, we can rebuild 274 00:18:58,521 --> 00:18:59,920 The house better than ever! 275 00:19:08,096 --> 00:19:11,232 No. With great responsibility 276 00:19:11,234 --> 00:19:14,101 Comes responsibility to take ownership. 277 00:19:14,103 --> 00:19:16,237 Thanks guys, but I'm her nephew. 278 00:19:16,239 --> 00:19:19,507 If there was a house, she wouldn't kick me out of it. 279 00:19:19,509 --> 00:19:22,109 But, I won't risk that with you guys. 280 00:19:34,289 --> 00:19:37,525 Whoa. Talk about a home delivery! 281 00:19:50,672 --> 00:19:52,973 You kids appear to have been busy. 282 00:19:52,975 --> 00:19:55,543 Agent coulson? I can explain. 283 00:19:55,545 --> 00:19:58,245 Actually I can't. 284 00:19:58,247 --> 00:20:00,981 I got no idea what's going on around here. 285 00:20:00,983 --> 00:20:04,752 You demolished your house when you set off the S.H.I.E.L.D. Safety protocols. 286 00:20:04,754 --> 00:20:06,220 We knew something like this might happen. 287 00:20:06,222 --> 00:20:08,789 So we had this copy built as a security measure. 288 00:20:08,791 --> 00:20:11,692 You knew we would actually demolish our own house? 289 00:20:11,694 --> 00:20:14,828 We're S.H.I.E.L.D. We think of everything. 290 00:20:16,565 --> 00:20:19,166 Particularly when teenagers are involved. 291 00:20:24,239 --> 00:20:25,272 Foundation bolted! 292 00:20:25,274 --> 00:20:27,575 Electricity live! 293 00:20:28,610 --> 00:20:30,945 Plumbing, a.O.K. 294 00:20:36,751 --> 00:20:39,853 Cable guy will be out sometime in the next three months. 295 00:20:39,855 --> 00:20:41,922 You're welcome. You guys ready to go? 296 00:20:41,924 --> 00:20:42,957 What's going on? 297 00:20:42,959 --> 00:20:44,024 Didn't they tell you? 298 00:20:44,026 --> 00:20:45,626 Tell me what? 299 00:20:45,628 --> 00:20:47,895 The helicarrier is fully operational. 300 00:20:47,897 --> 00:20:51,865 Fury gave the order. Your team is scheduled to move back to hq today. 301 00:20:51,867 --> 00:20:56,136 We were going to tell you. The party? It was for you. 302 00:20:56,138 --> 00:20:57,638 You know. To say thanks. 303 00:20:57,640 --> 00:20:59,607 For taking us in. 304 00:20:59,609 --> 00:21:03,310 It's what I was trying to wrap in aunt may's room. Under the desk. 305 00:21:08,783 --> 00:21:12,686 I was baking you a cake, but it ended up inside the robot. 306 00:21:15,023 --> 00:21:19,026 Don't worry, parker. Nothing but sugar and flour-- this time. 307 00:21:19,028 --> 00:21:23,130 Wait. How about you stick around for a "moving out" party? 308 00:21:23,132 --> 00:21:24,665 Just the five of us? 309 00:21:24,667 --> 00:21:25,966 [luke] I got a killer game! 310 00:21:25,968 --> 00:21:27,134 [sam] all right! Yeah! Let's do it! 311 00:21:27,136 --> 00:21:28,302 [danny] I've got the playlist! 312 00:21:28,304 --> 00:21:29,903 [luke] yeah! Cool! Let's do this! 313 00:21:29,905 --> 00:21:32,673 [danny] or maybe we could do some group yoga! 314 00:21:32,675 --> 00:21:35,409 Well, I got my wish. 315 00:21:35,411 --> 00:21:37,177 [blows] 316 00:21:38,847 --> 00:21:40,914 [theme music plays] 23574

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.