All language subtitles for Ultimate.Spider-man.S02E07.Spidah-Man!.720p.WEB-DL.x264.100MB-Pahe.in

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,801 --> 00:00:04,303 [grunting] 2 00:00:04,305 --> 00:00:05,704 You guys are really going to regret this 3 00:00:05,706 --> 00:00:06,872 When it's cleanup time. 4 00:00:10,310 --> 00:00:14,079 [crowd shouting] [cans clattering] 5 00:00:14,081 --> 00:00:15,814 Who throws a sink? 6 00:00:15,816 --> 00:00:18,050 Who carries a sink for the purpose of throwing? 7 00:00:18,052 --> 00:00:21,386 [coughing] really? Bug spray? 8 00:00:25,925 --> 00:00:29,895 No, I'm not in a zombie flick where they want my brains. 9 00:00:29,897 --> 00:00:33,098 It's worse. It's spider-man versus new york. 10 00:00:33,100 --> 00:00:34,499 You heard me, good citizens. 11 00:00:34,501 --> 00:00:36,401 Daily bugle communications 12 00:00:36,403 --> 00:00:38,337 Will hand $10 million 13 00:00:38,339 --> 00:00:41,506 To the first person to unmask spider-man. 14 00:00:41,508 --> 00:00:42,808 [crowd clamoring] 15 00:00:45,912 --> 00:00:48,347 Come on, new york. You're better than this. 16 00:00:48,349 --> 00:00:49,848 Remember all those times 17 00:00:49,850 --> 00:00:51,116 When I did something really awesome 18 00:00:51,118 --> 00:00:53,118 That saved you and your personal property 19 00:00:53,120 --> 00:00:54,653 From someone really evil 20 00:00:54,655 --> 00:00:56,021 And you were all relieved and junk? 21 00:00:56,023 --> 00:00:58,657 [crickets chirping] 22 00:00:58,659 --> 00:01:00,359 [clamoring] 23 00:01:01,361 --> 00:01:03,595 Greed, one. Gratitude, zip. 24 00:01:05,465 --> 00:01:06,665 Fyi, 25 00:01:06,667 --> 00:01:08,066 This is supposed to be the first day 26 00:01:08,068 --> 00:01:09,434 Of a nice long weekend, 27 00:01:09,436 --> 00:01:11,370 But no. 28 00:01:11,372 --> 00:01:13,472 [school bell rings] 29 00:01:13,474 --> 00:01:14,840 S.H.I.E.L.D. Is sending us 30 00:01:14,842 --> 00:01:17,509 To uber-adventure water palace for a little vay-cay. 31 00:01:17,511 --> 00:01:20,011 It's the sickest, wettest, slippiest water park 32 00:01:20,013 --> 00:01:21,146 In the whole world. 33 00:01:21,148 --> 00:01:23,849 I like slippy. 34 00:01:23,851 --> 00:01:25,751 Oh, why do I have to memorize these books 35 00:01:25,753 --> 00:01:28,553 On S.H.I.E.L.D. Strategy and team dynamics? 36 00:01:28,555 --> 00:01:30,589 Don't forget eye on the prize, 37 00:01:30,591 --> 00:01:32,524 Director fury's official biography. 38 00:01:32,526 --> 00:01:34,025 You're the leader, parker. 39 00:01:34,027 --> 00:01:35,460 Leaders don't get slippy. 40 00:01:35,462 --> 00:01:37,629 They work hard for the good of the team. 41 00:01:37,631 --> 00:01:41,133 Last one in is a spider's egg! Ha-ha! 42 00:01:41,135 --> 00:01:42,467 [sighs] 43 00:01:45,138 --> 00:01:46,905 Aunt may? Where are you going? 44 00:01:46,907 --> 00:01:48,707 Great aunt julia broke her arms 45 00:01:48,709 --> 00:01:50,409 In a water-skiing accident. 46 00:01:50,411 --> 00:01:52,077 She needs me to look after her for a few days. 47 00:01:52,079 --> 00:01:54,479 Isn't she, like, 105? 48 00:01:54,481 --> 00:01:55,614 Where was she water-skiing? 49 00:01:55,616 --> 00:01:57,482 Uber-adventure water palace. 50 00:01:57,484 --> 00:01:58,984 It's supposed to be wonderful. 51 00:02:03,556 --> 00:02:07,559 So I'm alone, drowning in S.H.I.E.L.D. Homework, and hunted. 52 00:02:07,561 --> 00:02:09,795 "unappreciated" pretty much sums it up. 53 00:02:09,797 --> 00:02:11,730 Extra! Extra! Read all about it! 54 00:02:11,732 --> 00:02:13,565 Who says "extra, extra" anymore? 55 00:02:13,567 --> 00:02:16,201 Mayor of boston offers spider-man key to the city 56 00:02:16,203 --> 00:02:18,503 If he relocates to beantown. 57 00:02:18,505 --> 00:02:19,538 Boston? 58 00:02:19,540 --> 00:02:20,906 At least someone appreciates 59 00:02:20,908 --> 00:02:22,207 My unique blend of witty banter 60 00:02:22,209 --> 00:02:23,542 And crime-fighting panache. 61 00:02:23,544 --> 00:02:25,544 [man] heh-heh, gotcha. 62 00:02:25,546 --> 00:02:26,545 A butterfly net? 63 00:02:26,547 --> 00:02:28,046 This is just insulting. 64 00:02:28,048 --> 00:02:29,514 You know what, new york? 65 00:02:29,516 --> 00:02:31,550 I'm finished with the big crabapple. 66 00:02:31,552 --> 00:02:33,218 I'm moving to a city who wants what I have to offer. 67 00:02:33,220 --> 00:02:35,053 What do you have to say about that, huh? 68 00:02:35,055 --> 00:02:37,055 Take off your mask before you go? 69 00:02:37,057 --> 00:02:39,224 Daddy needs an epad thingamajig. 70 00:02:39,226 --> 00:02:41,493 Oh, I'd tell you where to stuff those cameras, 71 00:02:41,495 --> 00:02:43,228 But I was raised better than that. 72 00:02:43,230 --> 00:02:46,765 Instead, boston, here comes spider-man. 73 00:03:02,849 --> 00:03:06,952 "boston needs its own hero, and that hero is spider-man." 74 00:03:06,954 --> 00:03:09,154 I couldn't agree more, mr. Mayor of boston, 75 00:03:09,156 --> 00:03:10,755 Whose name I will learn eventually. 76 00:03:10,757 --> 00:03:13,658 At least I'm free for the weekend. 77 00:03:13,660 --> 00:03:14,726 Can't just ditch everyone, 78 00:03:14,728 --> 00:03:16,828 Even though they all ditched me. 79 00:03:16,830 --> 00:03:20,665 Wow, "new home of the amazing spider-man." 80 00:03:20,667 --> 00:03:22,934 Best idea in history. 81 00:03:22,936 --> 00:03:25,203 [crowd chanting] spider-man. Spider-man... 82 00:03:27,240 --> 00:03:29,875 Whoa, this is huge. 83 00:03:29,877 --> 00:03:31,743 I don't think I'm ready for this. 84 00:03:31,745 --> 00:03:33,645 Eh, think schmink. 85 00:03:33,647 --> 00:03:34,846 Look at them, they love you. 86 00:03:34,848 --> 00:03:37,082 Yeah, it's true. Go get 'em, tiger. 87 00:03:37,084 --> 00:03:39,718 Did both of you just agree with me? 88 00:03:39,720 --> 00:03:41,052 Yeah, I could do this. 89 00:03:43,656 --> 00:03:46,892 [crowd cheering] 90 00:03:46,894 --> 00:03:49,127 You wanted me, you got me, boston. 91 00:03:49,129 --> 00:03:50,996 Ladies and gentlemen, 92 00:03:50,998 --> 00:03:54,566 I give you boston's very own superhero, 93 00:03:54,568 --> 00:03:56,801 The amazing arachnid, 94 00:03:56,803 --> 00:03:59,838 Spidah-man! 95 00:03:59,840 --> 00:04:02,240 It's "spider-man," sir. 96 00:04:02,242 --> 00:04:03,909 There's an "r" in the middle. 97 00:04:03,911 --> 00:04:05,844 Spidah-man. That's what I said. 98 00:04:05,846 --> 00:04:07,212 Spider-man. 99 00:04:07,214 --> 00:04:09,648 Right, spidah-man. 100 00:04:09,650 --> 00:04:11,583 Der. Dah. 101 00:04:11,585 --> 00:04:12,851 Der. 102 00:04:12,853 --> 00:04:16,888 You want the key to the city or not, chucklehead? 103 00:04:16,890 --> 00:04:17,789 Yes, I do. 104 00:04:17,791 --> 00:04:21,760 [crowd cheering] 105 00:04:21,762 --> 00:04:23,929 Spidah-man, a few words? 106 00:04:29,569 --> 00:04:31,836 I have to say something that inspires greatness 107 00:04:31,838 --> 00:04:34,606 But at the same time is humble and modest. 108 00:04:34,608 --> 00:04:35,807 Ah, of course. 109 00:04:35,809 --> 00:04:37,809 To my new boston besties, 110 00:04:37,811 --> 00:04:39,311 New york stinks! 111 00:04:39,313 --> 00:04:42,047 [crowd chanting] spider-man! Spider-man... 112 00:04:42,049 --> 00:04:44,115 [spider-man] I just want to be clear here. 113 00:04:44,117 --> 00:04:46,084 This is on a trial basis, okay? 114 00:04:46,086 --> 00:04:47,919 Of course, but trust me. 115 00:04:47,921 --> 00:04:49,888 You're gonna love boston. 116 00:04:49,890 --> 00:04:52,824 The best part is we ain't got any super villains, none. 117 00:04:52,826 --> 00:04:54,626 If you don't have any super villains, 118 00:04:54,628 --> 00:04:55,961 Why do you want-- 119 00:04:55,963 --> 00:04:57,862 Money, sonny. 120 00:04:57,864 --> 00:05:00,165 Superhero is great for business. 121 00:05:00,167 --> 00:05:01,866 Wicked, right? 122 00:05:01,868 --> 00:05:03,168 All the additional revenue 123 00:05:03,170 --> 00:05:04,302 Allows the city to afford 124 00:05:04,304 --> 00:05:05,337 Tons of improvements, 125 00:05:05,339 --> 00:05:10,208 And this-- the spider cave. 126 00:05:10,210 --> 00:05:12,143 [spider-man] spidey copter? 127 00:05:12,145 --> 00:05:13,979 Spidey tank? 128 00:05:13,981 --> 00:05:17,082 Spidey inline skates and pogo stick? 129 00:05:18,884 --> 00:05:20,986 My own semi-secret lair? 130 00:05:20,988 --> 00:05:23,622 It's beautiful. 131 00:05:23,624 --> 00:05:26,257 I never felt so appreciated in all my life. 132 00:05:26,259 --> 00:05:30,028 Sorry, I promised myself I wouldn't get boogers in the mask. 133 00:05:30,030 --> 00:05:32,197 What super lair would be complete 134 00:05:32,199 --> 00:05:34,332 Without your very own personal butler? 135 00:05:34,334 --> 00:05:37,769 Huh, spidah? Meet charles. 136 00:05:37,771 --> 00:05:39,037 What's up, chuck? 137 00:05:39,039 --> 00:05:40,238 [chuckles] up-chuck. 138 00:05:40,240 --> 00:05:43,041 Some boston baked beans, sir. 139 00:05:43,043 --> 00:05:45,710 [flatulence] perhaps some cream pie. 140 00:05:45,712 --> 00:05:47,178 Together? Ew, pass, 141 00:05:47,180 --> 00:05:49,714 Or I really will upchuck, chuck. 142 00:05:49,716 --> 00:05:50,949 [sighs] 143 00:05:53,953 --> 00:05:55,954 I can't believe you did all this for me. 144 00:05:55,956 --> 00:05:58,189 At least you stopped short of getting me a sidekick. 145 00:05:58,191 --> 00:05:59,958 That might've been creepy. 146 00:06:03,295 --> 00:06:04,796 He's right behind me, isn't he? 147 00:06:04,798 --> 00:06:06,998 No, because then I'd be a behind-kick. 148 00:06:07,000 --> 00:06:08,099 [shrieks] 149 00:06:10,803 --> 00:06:11,803 Ow. 150 00:06:11,805 --> 00:06:14,072 Meet ollie osnick, 151 00:06:14,074 --> 00:06:16,041 Boston's most brilliant high schooler 152 00:06:16,043 --> 00:06:18,276 And expert on all things superhero. 153 00:06:18,278 --> 00:06:20,045 It was his idea to bring you to boston, 154 00:06:20,047 --> 00:06:23,314 And he created all these amazing gadgets. 155 00:06:23,316 --> 00:06:25,717 Wicked genius, this kid. 156 00:06:25,719 --> 00:06:27,052 I have dreamt of this day 157 00:06:27,054 --> 00:06:28,853 Since I first saw you soaring 158 00:06:28,855 --> 00:06:31,156 Above the cold concrete canyons of manhattan. 159 00:06:31,158 --> 00:06:32,691 I know everything about you, 160 00:06:32,693 --> 00:06:33,992 All your moves, style. 161 00:06:33,994 --> 00:06:37,028 Webby will not let you down, sir. 162 00:06:37,030 --> 00:06:38,763 Webby? 163 00:06:38,765 --> 00:06:41,966 Yeah. No, you don't like it. Okay, noted. 164 00:06:41,968 --> 00:06:44,402 How about spider-lad? Arachni-boy? 165 00:06:44,404 --> 00:06:46,371 Little thwipper. Thwip, thwip, thwip, thwip. 166 00:06:46,373 --> 00:06:47,806 I made a long list. 167 00:06:53,946 --> 00:06:55,180 Most awkward. 168 00:06:55,182 --> 00:06:56,948 Well, he's clearly a genius, 169 00:06:56,950 --> 00:06:59,050 And he has great taste in superheroes, 170 00:06:59,052 --> 00:07:00,385 But a sidekick? 171 00:07:00,387 --> 00:07:03,221 I hate to do this, but... 172 00:07:03,223 --> 00:07:06,391 Ollie, son, you've done incredible work here. 173 00:07:06,393 --> 00:07:08,293 You have a true gift, 174 00:07:08,295 --> 00:07:11,096 But being a superhero is dangerous business, 175 00:07:11,098 --> 00:07:13,031 Especially if you don't have powers. 176 00:07:13,033 --> 00:07:14,299 I'm sorry, but-- 177 00:07:14,301 --> 00:07:17,969 B-b-b-but your life is so wicked awesome. 178 00:07:17,971 --> 00:07:20,805 It's all I ever wanted. Everything I did I did for you. 179 00:07:20,807 --> 00:07:22,507 You heard him, kid. No sidekicks. 180 00:07:22,509 --> 00:07:25,043 We'll get in touch with you when the cave needs a tune-up. 181 00:07:25,045 --> 00:07:28,146 Wait. I was going to say there's other ways he can help. 182 00:07:28,148 --> 00:07:29,881 Oh, osnick will be fine. 183 00:07:29,883 --> 00:07:33,051 Come on, I want to show you the spider clam boat. 184 00:07:33,053 --> 00:07:34,953 Then you can start work. [chuckles] 185 00:07:34,955 --> 00:07:36,755 [grumbles] 186 00:07:41,193 --> 00:07:44,796 My purse! He stole my purse! 187 00:07:53,272 --> 00:07:54,339 [laughing] 188 00:07:56,342 --> 00:07:58,009 [gasps] 189 00:07:58,011 --> 00:07:59,144 Whoa! 190 00:08:07,086 --> 00:08:09,420 We don't want his insurance to go up. Do we, officer? 191 00:08:09,422 --> 00:08:11,156 Wait a minute. 192 00:08:11,158 --> 00:08:12,791 Police. Freeze! 193 00:08:12,793 --> 00:08:15,527 Boston is beautiful. 194 00:08:15,529 --> 00:08:16,961 Spider-man-- 195 00:08:16,963 --> 00:08:18,797 I can't think of a more stalwart, 196 00:08:18,799 --> 00:08:20,899 Upstanding, and wondrous creature. 197 00:08:20,901 --> 00:08:23,134 [alarm blaring] 198 00:08:24,203 --> 00:08:26,204 [man] thief! Guards! 199 00:08:31,811 --> 00:08:33,511 [spider-man] pop fly coming your way. 200 00:08:39,585 --> 00:08:41,820 Spidey's on the clock, fellas. 201 00:08:41,822 --> 00:08:44,856 Spider-man is our new hometown hero. 202 00:08:52,097 --> 00:08:53,064 [scream] 203 00:08:53,066 --> 00:08:55,366 [web stretches] 204 00:08:55,368 --> 00:08:56,434 Huh? 205 00:09:10,850 --> 00:09:12,417 It's for you. 206 00:09:12,419 --> 00:09:14,485 The bank says there's a penalty for early withdrawal. 207 00:09:14,487 --> 00:09:16,421 [groans] 208 00:09:16,423 --> 00:09:20,091 How funny is it that you ran past the last phone booth in existence? 209 00:09:20,093 --> 00:09:21,593 That joke wouldn't have been half as good 210 00:09:21,595 --> 00:09:23,261 If I just threw my cell phone at your head. 211 00:09:23,263 --> 00:09:25,430 [crowd chanting] spidey! Spidey... 212 00:09:29,068 --> 00:09:30,134 [giggles] 213 00:09:30,136 --> 00:09:32,270 Let's hear for spider-man, 214 00:09:32,272 --> 00:09:36,374 The solution to boston's every menace. 215 00:09:36,376 --> 00:09:39,277 Mm, I'm having the time of my life, chuck. 216 00:09:39,279 --> 00:09:41,212 Too bad it can't last. 217 00:09:41,214 --> 00:09:41,212 I really have to get back. 218 00:09:41,214 --> 00:09:45,049 My team must be falling apart. 219 00:09:55,227 --> 00:09:57,996 Plus I have this aunt who can barely get on without me. 220 00:09:57,998 --> 00:09:59,130 [sighs] 221 00:09:59,132 --> 00:10:01,266 [cell phone rings] hello. 222 00:10:01,268 --> 00:10:04,002 Peter? I'm sorry to do this to you, 223 00:10:04,004 --> 00:10:06,437 But aunt julia asked me to stay a few days longer. 224 00:10:06,439 --> 00:10:07,438 The poor dear. 225 00:10:07,440 --> 00:10:09,240 A few days? 226 00:10:09,242 --> 00:10:10,408 Oh, wicked awesome. 227 00:10:10,410 --> 00:10:12,911 I mean, no problem. Later. 228 00:10:17,416 --> 00:10:20,218 Good-bye, guilt. Hello, day two. 229 00:10:21,153 --> 00:10:23,154 Good morning, boston. 230 00:10:23,156 --> 00:10:25,456 Morning, spider-man. High-five. 231 00:10:25,458 --> 00:10:26,624 Yay! Yay! 232 00:10:28,961 --> 00:10:30,161 Whatta you got for me today? 233 00:10:30,163 --> 00:10:32,931 Dog napping? Jaywalking with intent to litter? 234 00:10:32,933 --> 00:10:35,166 Hm? 235 00:10:35,168 --> 00:10:38,136 Ow! The villains are coming! The villains are coming! 236 00:10:38,138 --> 00:10:40,104 Spider sense must be on the fritz. 237 00:10:40,106 --> 00:10:41,406 There are no villains in-- 238 00:10:44,276 --> 00:10:45,510 We told you so. 239 00:10:45,512 --> 00:10:47,111 Apparently you did. 240 00:10:50,215 --> 00:10:52,183 Welcome to boston, spider-man. 241 00:10:52,185 --> 00:10:55,219 Say hello to the boston terror-iers. 242 00:10:55,221 --> 00:10:57,622 What? [growling] 243 00:10:57,624 --> 00:10:59,223 Boston terriers? 244 00:10:59,225 --> 00:11:01,993 An evil pun. I knew this was too good to be true. 245 00:11:08,033 --> 00:11:09,968 I'm the plymouth rocket, 246 00:11:09,970 --> 00:11:11,970 And I rock the house. 247 00:11:11,972 --> 00:11:13,271 And spiders. 248 00:11:13,273 --> 00:11:15,974 You may call me salem's witch. 249 00:11:15,976 --> 00:11:18,042 I'll put a hex on you. 250 00:11:18,044 --> 00:11:20,278 And I am slam adams. 251 00:11:20,280 --> 00:11:22,580 I...Slam stuff. 252 00:11:22,582 --> 00:11:24,449 Together we are the... 253 00:11:25,684 --> 00:11:28,219 Boston terror-iers. You opened with that. 254 00:11:28,221 --> 00:11:29,454 Usually it's the other way around. 255 00:11:29,456 --> 00:11:31,222 Just saying. 256 00:11:31,224 --> 00:11:33,624 Look, my butler's keeping some chowder warm for me, 257 00:11:33,626 --> 00:11:35,994 So can we skip to where you just surrender? 258 00:11:35,996 --> 00:11:37,395 You're obviously new at this. 259 00:11:42,334 --> 00:11:44,469 Sorry, I meant "surrenduh." 260 00:11:44,471 --> 00:11:46,137 I cannot get this accent-- 261 00:11:48,640 --> 00:11:52,343 Boston went from no super villains to three over night? 262 00:11:52,345 --> 00:11:54,379 That's a little convenient. 263 00:12:05,424 --> 00:12:06,691 Whoa! 264 00:12:08,527 --> 00:12:10,294 Nice catch, boston. 265 00:12:10,296 --> 00:12:12,397 Nothing like my old home crowd. 266 00:12:12,399 --> 00:12:13,431 [screams] 267 00:12:14,400 --> 00:12:16,467 I'm walkin' here. 268 00:12:18,737 --> 00:12:20,271 This isn't the plan. 269 00:12:20,273 --> 00:12:21,739 Life is supposed to be better here, 270 00:12:21,741 --> 00:12:23,408 And I'm getting my webs handed to me 271 00:12:23,410 --> 00:12:24,442 By a pirate, a schoolteacher, 272 00:12:24,444 --> 00:12:26,310 And a boulder-headed pilgrim. 273 00:12:30,783 --> 00:12:32,550 These guys are clueless, 274 00:12:32,552 --> 00:12:35,053 But someone armored them up good. 275 00:12:35,055 --> 00:12:37,155 Maybe chuck can activate some of my new spidah-tech 276 00:12:37,157 --> 00:12:38,322 And send it my way. 277 00:12:38,324 --> 00:12:39,557 Sorry. There's an "r" in there. 278 00:12:39,559 --> 00:12:43,327 Yo, chuck, I need bostony butler backup. 279 00:12:43,329 --> 00:12:45,797 [grunting] 280 00:12:45,799 --> 00:12:48,699 It's so hard to find good help in this business. 281 00:12:58,644 --> 00:13:01,345 [wristwatch beeping] finally. Chuck, I need you to-- 282 00:13:01,347 --> 00:13:04,082 You need to watch what you're smashing, mr. Spidah. 283 00:13:04,084 --> 00:13:05,550 Spidah stock sales can only salvage 284 00:13:05,552 --> 00:13:07,418 So much of my city. 285 00:13:07,420 --> 00:13:09,587 Sorry, comes with the territory. 286 00:13:16,295 --> 00:13:19,097 [plymouth rocket] hey, no fair! 287 00:13:19,099 --> 00:13:21,432 You're right. Three against one isn't fair. 288 00:13:21,434 --> 00:13:23,334 Batter up. 289 00:13:25,137 --> 00:13:26,504 That should teach you guys not to mess 290 00:13:26,506 --> 00:13:29,140 With boston's one and only superhero. 291 00:13:30,109 --> 00:13:31,576 Not done yet, pilgrim. 292 00:13:31,578 --> 00:13:34,145 Pilgrim? Paul revere had nothing to do with the pilgrims. 293 00:13:34,147 --> 00:13:36,414 Well, maybe you should pay better attention in history class 294 00:13:36,416 --> 00:13:38,850 If you want your spider sense to be historically accurate. 295 00:13:42,321 --> 00:13:44,388 [clangs] 296 00:13:44,390 --> 00:13:48,259 For example, the liberty bell is in philadelphia. 297 00:13:48,261 --> 00:13:49,460 Ow. 298 00:13:53,298 --> 00:13:54,599 The name's steel spider, 299 00:13:54,601 --> 00:13:56,868 And you are about to be proven obsolete. 300 00:13:56,870 --> 00:13:59,270 This is my home town. 301 00:13:59,272 --> 00:14:00,505 Boston needs a real hero, 302 00:14:00,507 --> 00:14:01,506 Not a rented one. 303 00:14:03,775 --> 00:14:05,877 Go back to where you belong, spider-man. 304 00:14:05,879 --> 00:14:07,612 This city doesn't need you. 305 00:14:07,614 --> 00:14:11,149 Au contraire, copybot. 306 00:14:11,151 --> 00:14:13,217 With creeps like you tearing things up, 307 00:14:13,219 --> 00:14:16,387 Boston really needs their beloved spider-man. 308 00:14:16,389 --> 00:14:18,422 Everyone, move away from here. 309 00:14:18,424 --> 00:14:20,391 Now. 310 00:14:25,664 --> 00:14:28,533 Glad to see you're feeling better, evil librarian. 311 00:14:30,435 --> 00:14:32,203 She's a witch. 312 00:14:32,205 --> 00:14:33,437 He's a patriot. 313 00:14:33,439 --> 00:14:35,573 I'm a national landmark. 314 00:14:35,575 --> 00:14:36,507 Pay attention. 315 00:14:36,509 --> 00:14:38,609 If you stop hitting me, 316 00:14:38,611 --> 00:14:40,578 I'll brush up on my villain's guide to boston, 317 00:14:40,580 --> 00:14:42,213 Pinkie swear. 318 00:14:42,215 --> 00:14:43,915 Before you say good-bye, 319 00:14:43,917 --> 00:14:46,651 I want you to say hello to my friends. 320 00:14:48,353 --> 00:14:51,622 Huh? Hey, I threw you all in jail yesterday. 321 00:14:51,624 --> 00:14:53,824 Or was that a dream? 322 00:14:53,826 --> 00:14:56,761 Everything's sort of fuzzy and in a boston accent. 323 00:14:56,763 --> 00:14:58,863 [steel spider] I broke them out of prison last night 324 00:14:58,865 --> 00:15:01,465 And fitted them with the latest technology. 325 00:15:01,467 --> 00:15:02,633 But why? 326 00:15:02,635 --> 00:15:04,302 Why would you do that? 327 00:15:04,304 --> 00:15:06,637 Because they're the only people in boston 328 00:15:06,639 --> 00:15:08,706 Who hate you as much as I do. 329 00:15:10,475 --> 00:15:13,211 No one likes to be unappreciated. 330 00:15:13,213 --> 00:15:15,680 Exactly why I hate sidekicks. 331 00:15:20,852 --> 00:15:22,787 Maybe my short-term memory is shorting out, 332 00:15:22,789 --> 00:15:25,823 But didn't you want to be a superhero less than 24 hours ago? 333 00:15:25,825 --> 00:15:29,860 I did until you threw me aside like day-old chowder. 334 00:15:29,862 --> 00:15:32,830 Ollie, I told you that this is a dangerous business 335 00:15:32,832 --> 00:15:34,232 And I didn't want you getting hurt. 336 00:15:34,234 --> 00:15:35,433 Right, right, right, 337 00:15:35,435 --> 00:15:36,567 I wasn't good enough, 338 00:15:36,569 --> 00:15:38,903 But my cave, my tech, 339 00:15:38,905 --> 00:15:41,839 My butler, and my city sure were. 340 00:15:41,841 --> 00:15:44,375 Your being here is all because of me, 341 00:15:44,377 --> 00:15:46,911 And you didn't even say thank you. 342 00:15:46,913 --> 00:15:47,812 You're right. 343 00:15:47,814 --> 00:15:49,413 You went to the mat for me, 344 00:15:49,415 --> 00:15:51,616 But I got so caught up in that new-life smell 345 00:15:51,618 --> 00:15:53,851 That I didn't even stop to say thanks. 346 00:15:53,853 --> 00:15:54,952 I'm sorry. 347 00:15:58,857 --> 00:16:00,691 If we hit "quit game" right now 348 00:16:00,693 --> 00:16:02,260 And stop tearing up beantown, 349 00:16:02,262 --> 00:16:03,461 I'm sure we can fix this. 350 00:16:03,463 --> 00:16:05,930 Because, you know, you're right. 351 00:16:05,932 --> 00:16:07,465 I don't really want to be bad. 352 00:16:07,467 --> 00:16:08,866 I just want to, you know... 353 00:16:08,868 --> 00:16:10,868 Be you. 354 00:16:10,870 --> 00:16:12,470 That's crazy. 355 00:16:12,472 --> 00:16:14,338 This is all about you feeling unappreciated, 356 00:16:14,340 --> 00:16:15,439 And here I totally thought 357 00:16:15,441 --> 00:16:17,008 You guys were looking to claim 358 00:16:17,010 --> 00:16:20,278 The $10 million reward j.J.J. Was offering to unmask me. 359 00:16:20,280 --> 00:16:22,680 [together] $10 million! 360 00:16:22,682 --> 00:16:24,815 All we gotta do is unmask him? 361 00:16:24,817 --> 00:16:26,784 You didn't tell us that. 362 00:16:26,786 --> 00:16:28,719 You don't get new york news up here? 363 00:16:28,721 --> 00:16:30,788 Oh, man, I love boston. 364 00:16:30,790 --> 00:16:32,456 That's not what we agreed to. 365 00:16:32,458 --> 00:16:33,724 I am your leader. 366 00:16:33,726 --> 00:16:35,359 You will stand down. 367 00:16:35,361 --> 00:16:37,862 No, you'll bow down! 368 00:16:42,367 --> 00:16:43,801 [screaming] 369 00:16:43,803 --> 00:16:44,869 Ollie! 370 00:16:48,340 --> 00:16:50,007 The spider hover board. 371 00:16:50,009 --> 00:16:52,710 That's a mouthful. 372 00:16:52,712 --> 00:16:54,645 Told you this gig was dangerous. 373 00:16:54,647 --> 00:16:57,548 Thanks for the assist, chuck. You saved my webs. 374 00:16:57,550 --> 00:17:00,951 It would've been sooner had ollie not tied me up. 375 00:17:00,953 --> 00:17:03,821 I trust the hover board reached you in time, sir. 376 00:17:03,823 --> 00:17:05,890 Couldn't have been more perfect timing, chuck. 377 00:17:05,892 --> 00:17:07,391 Take the rest of the day off. 378 00:17:07,393 --> 00:17:10,895 I am so sorry. I really messed things up. 379 00:17:10,897 --> 00:17:13,030 I didn't mean for things to get so out of hand. 380 00:17:13,965 --> 00:17:15,733 Do we have a plan b? 381 00:17:15,735 --> 00:17:18,502 Yes, I built shutoff switches into everyone's armor 382 00:17:18,504 --> 00:17:19,637 In case they got out of hand. 383 00:17:19,639 --> 00:17:21,339 What is it, like a code word 384 00:17:21,341 --> 00:17:22,873 Or you press a button on your glove? 385 00:17:22,875 --> 00:17:24,842 I didn't want it to be that easy. 386 00:17:32,984 --> 00:17:36,420 But in retrospect, easy would've been better. Noted. 387 00:17:36,422 --> 00:17:38,789 We'll deal. Where are the off switches? 388 00:17:38,791 --> 00:17:40,624 [whispers] 389 00:17:40,626 --> 00:17:42,660 There is something not quite right with you, ollie. 390 00:17:42,662 --> 00:17:44,528 Sweet, but not quite right. 391 00:17:46,898 --> 00:17:49,567 Don't say that. I can still make it right. 392 00:17:52,371 --> 00:17:54,939 [ollie] steel spider, to me! 393 00:17:54,941 --> 00:17:56,374 What? 394 00:18:01,380 --> 00:18:02,980 Don't just stand there, webby, 395 00:18:02,982 --> 00:18:04,048 Come kick some side with me, 396 00:18:04,050 --> 00:18:05,383 But be careful. 397 00:18:05,385 --> 00:18:10,488 Webby? Call me the steel spider. 398 00:18:21,166 --> 00:18:22,967 Stand still, you geek! 399 00:18:34,880 --> 00:18:36,514 [steel spider] uh, spider-man. 400 00:18:42,721 --> 00:18:45,189 Deactivating you is the pits. 401 00:18:45,191 --> 00:18:46,991 [giggles] 402 00:18:53,932 --> 00:18:56,467 Do you know what we could do with 10 mil? 403 00:18:56,469 --> 00:18:59,003 Send everyone to boston funny-accent class? 404 00:19:03,575 --> 00:19:04,708 I got this one. 405 00:19:07,979 --> 00:19:09,880 No, I can't move. 406 00:19:09,882 --> 00:19:11,081 Traitor! 407 00:19:13,819 --> 00:19:13,818 Two down. 408 00:19:13,820 --> 00:19:18,889 Good. That means more green for the rocker. 409 00:19:18,891 --> 00:19:21,659 It all comes down to this is our hero slides into home plate. 410 00:19:21,661 --> 00:19:24,728 And the end. 411 00:19:26,131 --> 00:19:28,165 I told you he was a sick puppy. 412 00:19:29,201 --> 00:19:30,501 Nice work. 413 00:19:30,503 --> 00:19:31,569 Next time-- 414 00:19:31,571 --> 00:19:33,070 Voice-activated shutoff. 415 00:19:33,072 --> 00:19:34,672 Very seriously noted. 416 00:19:34,674 --> 00:19:36,941 Yeah, and we talk about our feelings 417 00:19:36,943 --> 00:19:39,076 Instead of creating super villains when we're angry. 418 00:19:39,078 --> 00:19:42,580 [groans] that, too. 419 00:19:42,582 --> 00:19:46,484 [plymouth rock] is anyone else having problems in the moving department? 420 00:19:51,623 --> 00:19:54,058 [steel spider] so what happens now? 421 00:19:54,060 --> 00:19:56,060 Depends. 422 00:19:56,062 --> 00:19:58,562 Either you sucker punch me, and this adventure runs long, 423 00:19:58,564 --> 00:20:01,165 Or you learn to do the right thing 424 00:20:01,167 --> 00:20:03,734 Even when people don't always appreciate you. 425 00:20:03,736 --> 00:20:07,204 And we call this the origin story of boston's first homegrown superhero. 426 00:20:07,206 --> 00:20:10,741 Really? I thought I was too young. 427 00:20:10,743 --> 00:20:12,176 [clears throat] 428 00:20:12,178 --> 00:20:14,979 You're about as old as I was when I started this gig. 429 00:20:14,981 --> 00:20:17,581 And you handled yourself better than I did. 430 00:20:17,583 --> 00:20:19,884 But boston loves you. 431 00:20:19,886 --> 00:20:21,652 The grass may look greener in boston, 432 00:20:21,654 --> 00:20:24,088 But it's still my crazy life. 433 00:20:24,090 --> 00:20:25,623 Leaving new york 434 00:20:25,625 --> 00:20:27,124 Means I turn my back on my family, friends, 435 00:20:27,126 --> 00:20:29,293 And a city that really needs me 436 00:20:29,295 --> 00:20:32,730 Even if they don't realize it. 437 00:20:32,732 --> 00:20:35,099 [j. Jonah jameson] I had no choice but to rescind my reward 438 00:20:35,101 --> 00:20:36,734 For spider-man's unmasking, 439 00:20:36,736 --> 00:20:38,068 Which has absolutely nothing to do 440 00:20:38,070 --> 00:20:39,670 With any alleged ratings decline 441 00:20:39,672 --> 00:20:41,071 While spider-man was in boston. 442 00:20:41,073 --> 00:20:44,074 Only new york can handle a menace like spider-man. 443 00:20:44,076 --> 00:20:46,143 [chuckles] what a hero. 444 00:20:46,145 --> 00:20:47,278 [cell phone rings] 445 00:20:47,280 --> 00:20:48,879 Aunt may, you home yet? 446 00:20:48,881 --> 00:20:50,180 Yeah, I just walked in. 447 00:20:50,182 --> 00:20:53,217 I missed you terribly, peter, and to be honest, 448 00:20:53,219 --> 00:20:55,119 Great aunt julia really got on my nerves. 449 00:20:55,121 --> 00:20:56,253 Chinese for dinner? 450 00:20:56,255 --> 00:20:57,988 Anything but clam chowder. 451 00:20:57,990 --> 00:20:59,990 I'll be home in a few. 452 00:20:59,992 --> 00:21:01,692 But I missed you guys most of all. 453 00:21:01,694 --> 00:21:04,128 Please tell me someone recorded him saying that. 454 00:21:04,130 --> 00:21:06,764 Sure looked like you were having a party over there in boston. 455 00:21:06,766 --> 00:21:09,166 You had us worried you weren't coming back. 456 00:21:10,869 --> 00:21:12,770 As your leader, 457 00:21:12,772 --> 00:21:15,072 It's important you know how much I appreciate every one of you. 458 00:21:15,074 --> 00:21:17,942 Coulson needs to give you more homework. 459 00:21:17,944 --> 00:21:20,244 Extra! Mayor of boston 460 00:21:20,246 --> 00:21:23,614 Proclaims steel spider the city's newest hero. 461 00:21:23,616 --> 00:21:25,349 Awards key to the city. 462 00:21:25,351 --> 00:21:26,617 Extra! 463 00:21:26,619 --> 00:21:28,052 Wicked awesome. 464 00:21:28,054 --> 00:21:31,255 It's a boston thing. 465 00:21:31,257 --> 00:21:32,156 So is this. 466 00:21:32,158 --> 00:21:34,091 To me, my sidekicks! 467 00:21:34,093 --> 00:21:35,759 [together] sidekicks? 32868

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.