All language subtitles for Ultimate.Spider-Man.S02E14.The.Incredible.Spider-Hulk.720p.WEB-DL.x264.100MB-Pahe.in

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,301 --> 00:00:03,635 Spiderman is a costumed criminal! 2 00:00:03,637 --> 00:00:05,904 Running around our city in his pajamas, 3 00:00:05,906 --> 00:00:07,306 It makes me sick! 4 00:00:07,308 --> 00:00:08,807 What gives him the right to wear pajamas 5 00:00:08,809 --> 00:00:11,376 When the rest of us have to wear normal clothes? 6 00:00:11,378 --> 00:00:13,578 On second thought, they're not even pajamas! 7 00:00:13,580 --> 00:00:15,414 He's running around in his underwear! 8 00:00:15,416 --> 00:00:16,715 Oh, will you shut up! 9 00:00:16,717 --> 00:00:18,717 [french accent] I did not say anything! 10 00:00:18,719 --> 00:00:20,652 [jameson] what are we waiting for?! 11 00:00:20,654 --> 00:00:22,754 What will it take before the police and the authorities 12 00:00:22,756 --> 00:00:24,089 Take this webhead seriously? I wasn't talking to you, 13 00:00:24,091 --> 00:00:26,091 If it were up to me... Batroc the french fry, 14 00:00:26,093 --> 00:00:27,592 I was talking to the big flat head of j. Jonah jameson up there! 15 00:00:27,594 --> 00:00:29,661 ...There should be a law protecting the public 16 00:00:29,663 --> 00:00:31,330 From these hooded, masked menaces like-- 17 00:00:31,332 --> 00:00:32,864 Huh? 18 00:00:32,866 --> 00:00:34,099 You idiot american! 19 00:00:34,101 --> 00:00:36,568 French fries were invented in belgium. 20 00:00:36,570 --> 00:00:39,571 [grunts] here we go. Leap! 21 00:00:39,573 --> 00:00:40,839 [grunts] 22 00:00:40,841 --> 00:00:42,908 Huh. Learn something new every day. 23 00:00:42,910 --> 00:00:44,042 [grunts] 24 00:00:45,611 --> 00:00:49,414 [laughs] la la la la la la! 25 00:00:49,416 --> 00:00:50,782 [grunts] zee stomp! 26 00:00:50,784 --> 00:00:54,486 Zee lunge! Zee splatter! [laughs] 27 00:00:54,488 --> 00:00:55,620 Huh? 28 00:00:57,790 --> 00:00:58,890 [booing] 29 00:00:58,892 --> 00:00:59,891 Huh? 30 00:00:59,893 --> 00:01:01,693 You get out of our city 31 00:01:01,695 --> 00:01:04,629 And stop prancing around in your underwear! 32 00:01:07,066 --> 00:01:10,769 Ha ha ha ha! I'm the one who robbed the bank 33 00:01:10,771 --> 00:01:13,438 And you're the one everybody hates. 34 00:01:13,440 --> 00:01:15,107 Ha ha ha-- hummff!! 35 00:01:15,109 --> 00:01:18,110 Oh yeah? Well, you're still zee doofus! 36 00:01:18,112 --> 00:01:20,712 And that's enough out of you! 37 00:01:20,714 --> 00:01:22,114 [beeping] 38 00:01:22,116 --> 00:01:23,815 Spiderman. 39 00:01:23,817 --> 00:01:26,718 Dude! Can someone please unplug j. Jonah jerkstore? 40 00:01:26,720 --> 00:01:28,420 Freedom of speech, kid, 41 00:01:28,422 --> 00:01:31,656 Like when I let you call me dude just then. 42 00:01:31,658 --> 00:01:34,426 Freedom of speech? Oh, come on, fury! 43 00:01:34,428 --> 00:01:36,495 All he does all day is make everyone hate me! 44 00:01:36,497 --> 00:01:38,430 You know what? You're right. 45 00:01:38,432 --> 00:01:40,132 Let me stop keeping peace all over the world 46 00:01:40,134 --> 00:01:42,901 So I can help you and your little P.R. Problems. 47 00:01:42,903 --> 00:01:44,169 I wish you would. 48 00:01:45,004 --> 00:01:46,538 N-n-nobody likes me and-- 49 00:01:46,540 --> 00:01:47,873 [audience] aawwww. 50 00:01:47,875 --> 00:01:49,674 [blows nose] and it's all his fault! 51 00:01:49,676 --> 00:01:51,009 He's a menace! 52 00:01:51,011 --> 00:01:52,077 [crying] 53 00:01:52,079 --> 00:01:54,079 [crowd booing] ow! 54 00:01:54,081 --> 00:01:55,680 A tomato? Really? 55 00:01:55,682 --> 00:01:57,816 You're walking around with a tomato? 56 00:01:57,818 --> 00:02:00,919 [angry yelling] 57 00:02:00,921 --> 00:02:03,555 [fury] I didn't call about your public image, webhead. 58 00:02:03,557 --> 00:02:05,657 I need you back at the tricarrier now! 59 00:02:05,659 --> 00:02:07,192 Well, I've got homework. 60 00:02:07,194 --> 00:02:08,760 Kid, it's the hulk. 61 00:02:08,762 --> 00:02:10,729 Where? 62 00:02:11,764 --> 00:02:13,098 Menace! 63 00:02:37,623 --> 00:02:39,157 What happened? Where's the hulk? 64 00:02:39,159 --> 00:02:40,525 Follow me. 65 00:02:41,994 --> 00:02:45,564 That's not the hulk, that's mesmero, 66 00:02:45,566 --> 00:02:47,466 A master of mind manipulation. 67 00:02:47,468 --> 00:02:49,868 You do not want that dude inside your brain! 68 00:02:49,870 --> 00:02:52,838 He's going to get into the hulk's brain with his mutant powers. 69 00:02:52,840 --> 00:02:54,139 What? 70 00:02:54,141 --> 00:02:55,974 We all know the madder the hulk gets 71 00:02:55,976 --> 00:02:57,542 The stronger the hulk gets, 72 00:02:57,544 --> 00:02:59,478 So strong he can't control himself. 73 00:02:59,480 --> 00:03:01,847 What if we could make the hulk just smart enough 74 00:03:01,849 --> 00:03:04,850 Where he could be the hero he says he wants to be? 75 00:03:04,852 --> 00:03:06,885 The hulk is fine. He has it easy. 76 00:03:06,887 --> 00:03:09,120 Anyone messes with him, he can just punch 'em. 77 00:03:14,927 --> 00:03:19,898 [growls] hulk said ketchup! 78 00:03:22,535 --> 00:03:25,237 Second of all, this is a terrible idea! 79 00:03:25,239 --> 00:03:27,272 This mesmero guy? Ugh! 80 00:03:27,274 --> 00:03:30,141 And the last time I ran into him-- don't ask! 81 00:03:32,745 --> 00:03:35,080 [both] mesmero switched our brains! 82 00:03:35,082 --> 00:03:37,916 We have high tech s.H.I.E.L.D. Security safeguards. 83 00:03:37,918 --> 00:03:40,218 If anything goes wrong, we can shut it down. 84 00:03:40,220 --> 00:03:42,087 [fury] and mesmero stays locked up here for life. 85 00:03:42,755 --> 00:03:43,989 And he knows it. 86 00:03:45,224 --> 00:03:47,626 So you guys aren't at all worried 87 00:03:47,628 --> 00:03:49,528 About having an evil mutant poking around 88 00:03:49,530 --> 00:03:53,899 The brain of a big, hulking, crazy, green monster who is totally-- 89 00:03:53,901 --> 00:03:56,902 He's right behind me, isn't he? 90 00:03:56,904 --> 00:03:58,870 Hulk wants this. 91 00:03:58,872 --> 00:04:03,808 Hulk tired of hulk. Not safe for others. 92 00:04:03,810 --> 00:04:06,711 Every time I try to do right, 93 00:04:06,713 --> 00:04:09,681 Being the hulk makes it bad. 94 00:04:09,683 --> 00:04:11,750 So, his public image you'll help? 95 00:04:11,752 --> 00:04:14,152 Turn into that, I'll help you too. 96 00:04:14,154 --> 00:04:16,321 Insulted! 97 00:04:16,323 --> 00:04:17,856 [both gasp] 98 00:04:17,858 --> 00:04:20,091 I just webbed my shorts. 99 00:04:24,864 --> 00:04:27,699 This is a bad idea. 100 00:04:27,701 --> 00:04:29,034 Strap him into the machine. 101 00:04:30,202 --> 00:04:31,770 [grunts] 102 00:04:33,940 --> 00:04:37,842 Now, hulk, I'm-- I'm just going to place this on your head. 103 00:04:37,844 --> 00:04:39,678 Bug man do it. 104 00:04:39,680 --> 00:04:40,679 Bug man? 105 00:04:40,681 --> 00:04:41,913 He means me. 106 00:04:44,917 --> 00:04:47,919 You good friend to hulk. 107 00:04:47,921 --> 00:04:49,220 Sure, buddy. 108 00:04:55,828 --> 00:04:56,995 [coulson] bring in the prisoner. 109 00:05:00,099 --> 00:05:02,133 [man] the neurowave processor is ready. 110 00:05:02,135 --> 00:05:04,703 We may proceed on your order, director fury. 111 00:05:04,705 --> 00:05:06,805 The word is given. 112 00:05:10,710 --> 00:05:15,680 Try and relax. You might feel a little pinch. 113 00:05:22,021 --> 00:05:23,221 [grunts] 114 00:05:23,223 --> 00:05:25,390 Brainwave readings are normal. We-- 115 00:05:27,927 --> 00:05:30,996 [yelling] 116 00:05:30,998 --> 00:05:32,764 Oh man, I knew it! 117 00:05:32,766 --> 00:05:35,834 Mesmero's pulling some kind of mind whammy on him! 118 00:05:35,836 --> 00:05:37,836 I knew this was a bad idea! 119 00:05:37,838 --> 00:05:38,937 [yells] 120 00:05:38,939 --> 00:05:40,939 [grunts] fury! Shut it down! 121 00:05:40,941 --> 00:05:42,674 Shut everything down! 122 00:05:42,676 --> 00:05:45,010 Close your eyes big guy. I'm gonna try to-- 123 00:05:46,979 --> 00:05:48,747 [groans] 124 00:05:54,854 --> 00:05:57,822 [deeper voice] ugh, what happened? 125 00:05:57,824 --> 00:06:00,225 Where did everybody go? 126 00:06:03,963 --> 00:06:05,697 Oh, come on! 127 00:06:05,699 --> 00:06:07,932 My brain is in the hulk's body? 128 00:06:07,934 --> 00:06:09,968 This cannot be happening again! 129 00:06:09,970 --> 00:06:11,936 Aw, my life is ruined! 130 00:06:11,938 --> 00:06:13,738 [gulps] 131 00:06:13,740 --> 00:06:15,940 I have to find fury and my body 132 00:06:15,942 --> 00:06:17,876 And get this switched back! 133 00:06:17,878 --> 00:06:20,812 I can't believe this is happening to me again! 134 00:06:20,814 --> 00:06:24,716 Oh, gosh. This body's huge. 135 00:06:24,718 --> 00:06:26,718 How does he do this? 136 00:06:26,720 --> 00:06:28,720 This is big. 137 00:06:28,722 --> 00:06:31,056 [grunts] 138 00:06:32,725 --> 00:06:34,125 The hulk! 139 00:06:34,127 --> 00:06:37,729 Ugh! Uh, hello? I'm not him! 140 00:06:37,731 --> 00:06:39,164 Where's fury? 141 00:06:39,166 --> 00:06:40,365 It's the hulk! 142 00:06:40,367 --> 00:06:41,866 Battle stations everyone! 143 00:06:41,868 --> 00:06:44,703 Battle stations! Battle stations! 144 00:06:46,739 --> 00:06:49,074 Okay. Okay. 145 00:06:49,076 --> 00:06:51,443 Hey you guys, where's fury? 146 00:06:55,848 --> 00:06:57,716 [computer voice] lockdown initiated. 147 00:06:57,718 --> 00:07:01,119 - Whoa! Let's get out of here! - I just need to find fury! 148 00:07:02,121 --> 00:07:03,354 [sighs] 149 00:07:13,966 --> 00:07:15,100 Mesmero! 150 00:07:15,102 --> 00:07:17,001 Mesmero! 151 00:07:18,738 --> 00:07:20,305 Put my brain back! 152 00:07:20,307 --> 00:07:22,507 Oh, man. 153 00:07:22,509 --> 00:07:24,809 [grunts] 154 00:07:24,811 --> 00:07:26,778 Whoa, whoa, waaagh, w-whoops! 155 00:07:29,515 --> 00:07:32,250 Why, thank you, spiderman. 156 00:07:32,252 --> 00:07:36,755 Pleasure messing with your mind, as always! [laughs] 157 00:07:36,757 --> 00:07:39,991 Hey! Get back here, mesmerunt! 158 00:07:39,993 --> 00:07:42,127 Oh. Yeah. Right. 159 00:07:45,798 --> 00:07:47,398 [fury] hulk! 160 00:07:47,400 --> 00:07:49,768 I'm not the hulk, I'm me! 161 00:07:51,804 --> 00:07:53,772 You're letting him get away! 162 00:07:53,774 --> 00:07:55,173 Whoa whoa whoa whoa! 163 00:07:55,175 --> 00:07:57,308 Put director fury down, hulk. 164 00:07:57,310 --> 00:07:59,210 Hey! Come on! 165 00:08:00,212 --> 00:08:01,946 Cut it out! 166 00:08:01,948 --> 00:08:05,183 All hulkbuster units report to level 7! 167 00:08:05,185 --> 00:08:08,052 Take him down! Mesmero has turned the hulk! 168 00:08:08,054 --> 00:08:10,021 No! You've got to get mesmero! 169 00:08:15,461 --> 00:08:18,196 Where is me? Where's my body? 170 00:08:23,803 --> 00:08:25,570 [screams] 171 00:08:27,239 --> 00:08:28,573 The hulk is on the loose. 172 00:08:28,575 --> 00:08:31,109 Who's idea was it to let mesmero 173 00:08:31,111 --> 00:08:32,410 Anywhere near the hulk? 174 00:08:32,412 --> 00:08:34,245 Sir, I was following your order. 175 00:08:34,247 --> 00:08:37,582 My orders? What do you mean my-- 176 00:08:37,584 --> 00:08:40,518 Mesmero. Mesmero must have taken over my mind. 177 00:08:40,520 --> 00:08:43,288 Okay, that explains that. Now what? 178 00:08:43,290 --> 00:08:44,522 Condition orange. 179 00:08:44,524 --> 00:08:46,591 Got it. But where's spiderman? 180 00:08:51,130 --> 00:08:52,831 Where is hulk? 181 00:08:52,833 --> 00:08:55,300 Brain-man fix hulk? [wrist phone beeps] 182 00:08:55,302 --> 00:08:57,435 Huh? 183 00:09:00,239 --> 00:09:02,540 [grunting] shut up! 184 00:09:02,542 --> 00:09:04,976 - [cat screeches] - [grunts] 185 00:09:05,845 --> 00:09:09,047 - Huh? - [roars] 186 00:09:09,049 --> 00:09:12,417 Huh, hulk used to be greener. 187 00:09:12,419 --> 00:09:15,587 Ugh, hulk feel puny. 188 00:09:15,589 --> 00:09:17,856 Ugh, bad clothes. 189 00:09:21,894 --> 00:09:23,895 Mmm, purple. 190 00:09:23,897 --> 00:09:25,029 Time for school, peter. 191 00:09:25,031 --> 00:09:28,466 I'm hungry! 192 00:09:28,468 --> 00:09:30,902 [sighs] teenagers. 193 00:09:36,475 --> 00:09:38,209 Good. 194 00:09:39,645 --> 00:09:43,348 [grunting] 195 00:09:43,350 --> 00:09:44,649 Here you go. 196 00:09:44,651 --> 00:09:46,184 Huh. 197 00:09:46,186 --> 00:09:49,520 Um, have a good day at school, sweetheart. 198 00:09:49,522 --> 00:09:51,122 Lady nice. 199 00:09:53,559 --> 00:09:55,059 [sighs] teenagers. 200 00:09:56,562 --> 00:09:58,263 Where is hulk? 201 00:09:58,265 --> 00:10:00,098 Good morning mr. Parker. 202 00:10:00,100 --> 00:10:03,668 Are you ready for the king kong of all science tests? 203 00:10:03,670 --> 00:10:05,169 Not doing this. 204 00:10:05,171 --> 00:10:08,239 [giggles] everyone has to take the test, big shot. 205 00:10:08,241 --> 00:10:11,309 All right, now everyone keep your eyes on your own paper 206 00:10:11,311 --> 00:10:13,578 And put your pencils down when you're done. 207 00:10:17,917 --> 00:10:20,551 [grunts] 208 00:10:20,553 --> 00:10:22,954 Huh? 209 00:10:28,394 --> 00:10:30,161 [grunts] 210 00:10:30,163 --> 00:10:33,164 [giggles] 211 00:10:33,166 --> 00:10:35,366 [grunts] 212 00:10:35,368 --> 00:10:39,070 Why?!? 213 00:10:39,072 --> 00:10:40,672 [grunts] 214 00:10:40,674 --> 00:10:43,041 Ugh. Guess who didn't study. 215 00:10:43,043 --> 00:10:47,679 All you have to do is ask for a new pencil, Mr. Parker. 216 00:10:47,681 --> 00:10:49,080 Parker? 217 00:10:49,082 --> 00:10:51,616 [cell phone rings] 218 00:10:53,686 --> 00:10:55,553 Uh, hello? 219 00:10:55,555 --> 00:10:58,323 Oh man! What are you doing? 220 00:10:58,325 --> 00:10:59,557 Hulk taking test. 221 00:10:59,559 --> 00:11:00,692 Oh, no! 222 00:11:00,694 --> 00:11:02,560 Hulk almost finished. 223 00:11:02,562 --> 00:11:06,397 [teacher clears throat] mr. Parker! 224 00:11:06,399 --> 00:11:08,232 What?! No! No! 225 00:11:08,234 --> 00:11:10,601 Put that pencil down! Do not take that test! 226 00:11:10,603 --> 00:11:12,704 [people screaming] 227 00:11:12,706 --> 00:11:15,673 [groans] 228 00:11:15,675 --> 00:11:18,710 Geronimo! 229 00:11:20,212 --> 00:11:24,282 Hey handsome, guess what time it is? 230 00:11:24,284 --> 00:11:28,086 [spiderman] the thing, super-strong member of the fantastic four. 231 00:11:28,088 --> 00:11:30,588 Heh, okay, you want a hint? 232 00:11:30,590 --> 00:11:31,990 No hint. 233 00:11:31,992 --> 00:11:34,158 It's clobberin' time! 234 00:11:39,498 --> 00:11:41,165 This is gonna take a while. 235 00:11:41,167 --> 00:11:42,633 And hurt. 236 00:11:47,506 --> 00:11:49,474 Oh wow, the thing! 237 00:11:49,476 --> 00:11:51,542 Okay, so if you'll just let me explain. 238 00:11:51,544 --> 00:11:53,678 You see, what happened was-- 239 00:11:58,384 --> 00:12:01,052 You know, when I got the call from fury 240 00:12:01,054 --> 00:12:02,387 That you were on the loose, 241 00:12:02,389 --> 00:12:05,690 I thought, is it christmas already? 242 00:12:05,692 --> 00:12:08,192 Gah! 243 00:12:08,194 --> 00:12:11,129 [people screaming] 244 00:12:12,765 --> 00:12:15,666 [people screaming] 245 00:12:17,569 --> 00:12:20,304 I'm sorry, sorry, really! 246 00:12:20,306 --> 00:12:22,306 Monster! 247 00:12:22,308 --> 00:12:24,509 No, no, I just-- I just need a phone! 248 00:12:26,311 --> 00:12:28,713 H-h-here. 249 00:12:28,715 --> 00:12:31,249 Dude, thank you so-- 250 00:12:31,251 --> 00:12:33,618 Oh, come on! 251 00:12:38,557 --> 00:12:40,725 Uh, excuse me, I need to-- 252 00:12:40,727 --> 00:12:42,660 And I told the man I had a coupon 253 00:12:42,662 --> 00:12:44,362 But he said it was expired. 254 00:12:44,364 --> 00:12:46,130 Can you believe the day I'm having? 255 00:12:46,132 --> 00:12:49,667 There you are! Just listen to me! 256 00:12:53,372 --> 00:12:55,440 Oops. 257 00:12:56,642 --> 00:12:59,677 Oh, sorry. Sorry! 258 00:12:59,679 --> 00:13:03,114 Ooh! Okay, all right, here we go. 259 00:13:03,116 --> 00:13:05,149 Gentle... 260 00:13:05,151 --> 00:13:08,553 [cell phone vibrates] 261 00:13:08,555 --> 00:13:11,289 - [whispers] hello? - Ava! Ava, it's me! 262 00:13:11,291 --> 00:13:13,491 No, no, no, no, listen carefully. 263 00:13:13,493 --> 00:13:15,493 No, no. Ugh. Just listen. 264 00:13:15,495 --> 00:13:18,830 I'm in the hulk's body and vice versa. 265 00:13:18,832 --> 00:13:20,832 [teacher] pencils down. 266 00:13:22,568 --> 00:13:24,602 But I wasn't finished yet! 267 00:13:27,506 --> 00:13:30,875 I can't believe you made me turn in an incomplete test, peter, 268 00:13:30,877 --> 00:13:33,444 I really can't. 269 00:13:33,446 --> 00:13:34,745 Who peter? 270 00:13:34,747 --> 00:13:36,647 I wasn't talking to you, hulk. 271 00:13:36,649 --> 00:13:38,483 My name is ava. I'm a friend. 272 00:13:38,485 --> 00:13:41,152 Friend? 273 00:13:41,154 --> 00:13:43,688 Ugh. Follow me. 274 00:13:46,391 --> 00:13:50,161 Hulk walking! 275 00:13:50,163 --> 00:13:51,762 You know, back in my day, 276 00:13:51,764 --> 00:13:53,764 A hulk was a pulse-pounding, 277 00:13:53,766 --> 00:13:54,899 Pile-driving, 278 00:13:54,901 --> 00:13:56,501 Pound-packing person 279 00:13:56,503 --> 00:13:58,736 Of profound pulchritude! 280 00:13:58,738 --> 00:14:01,539 What's the world coming to? 281 00:14:01,541 --> 00:14:04,609 Now you and I are going to find peter and figure out what-- 282 00:14:04,611 --> 00:14:05,676 Ugh. What? 283 00:14:05,678 --> 00:14:07,712 What's wrong? 284 00:14:07,714 --> 00:14:09,614 Hulk don't like this. 285 00:14:09,616 --> 00:14:10,581 Hulk like purple. 286 00:14:10,583 --> 00:14:12,517 We can argue fashion later. 287 00:14:12,519 --> 00:14:13,551 Let's just go find-- 288 00:14:13,553 --> 00:14:14,785 Uh, what does this do? 289 00:14:17,256 --> 00:14:18,456 [gasps] 290 00:14:18,458 --> 00:14:20,458 Uh, bye bye, cat lady! 291 00:14:20,460 --> 00:14:22,326 Um... 292 00:14:27,666 --> 00:14:31,269 Uh. Aw, come on! You're taking all the fun out of this! 293 00:14:31,271 --> 00:14:33,271 [grunts] 294 00:14:33,273 --> 00:14:34,939 Hey, where are you going? 295 00:14:48,220 --> 00:14:49,487 Dbc news here! 296 00:14:49,489 --> 00:14:51,355 We are flying high above new york city, 297 00:14:51,357 --> 00:14:53,357 Tracking the massive battle between the hulk and the thing! 298 00:14:56,195 --> 00:14:58,596 We're not sure why these two titans are at odds, but-- 299 00:14:58,598 --> 00:15:01,399 - Wait! Is that-- - spiderman? 300 00:15:01,401 --> 00:15:04,669 How dare he hitch a ride on daily bugle equipment! 301 00:15:04,671 --> 00:15:08,406 How hulks body there, when me here? 302 00:15:08,408 --> 00:15:10,474 Huh? [grunts] 303 00:15:12,644 --> 00:15:14,312 Oh, my goodness! 304 00:15:14,314 --> 00:15:16,681 Which way fight? Which way hulk? 305 00:15:16,683 --> 00:15:18,649 [whimpers] 306 00:15:20,919 --> 00:15:22,220 [grunts] 307 00:15:27,759 --> 00:15:29,694 Stop hitting me! 308 00:15:31,597 --> 00:15:33,764 [laughs] now we're talkin'! 309 00:15:34,533 --> 00:15:36,968 Ow! I said stop! 310 00:15:42,674 --> 00:15:44,475 You stop it! 311 00:15:44,477 --> 00:15:45,543 Hey, stop! 312 00:15:45,545 --> 00:15:47,245 Hey, you stop! 313 00:15:47,247 --> 00:15:49,647 [boxing bell rings] 314 00:15:50,549 --> 00:15:52,516 This is all mesmero's fault! 315 00:15:52,518 --> 00:15:53,784 I have to find mesmero! 316 00:16:01,693 --> 00:16:02,960 Taxi. 317 00:16:06,665 --> 00:16:08,466 [chuckles] 318 00:16:08,468 --> 00:16:10,034 To the airport. 319 00:16:18,410 --> 00:16:19,644 Good one! 320 00:16:19,646 --> 00:16:21,579 Oh my gosh! It's the hulk! 321 00:16:21,581 --> 00:16:24,548 [man] run! He's gonna smash us all! 322 00:16:24,550 --> 00:16:27,351 Oh man, they really hate the hulk. 323 00:16:27,353 --> 00:16:29,353 And I thought they hated me. 324 00:16:29,355 --> 00:16:31,022 [thing] hey! 325 00:16:31,024 --> 00:16:33,424 Leave hulk body alone! 326 00:16:33,426 --> 00:16:34,625 [grunts] 327 00:16:34,627 --> 00:16:36,994 Spidey? What are you doin'? 328 00:16:36,996 --> 00:16:38,629 [grunts] 329 00:16:43,669 --> 00:16:45,002 [yells] 330 00:16:45,004 --> 00:16:47,071 Hey, that's my body! [grunts] 331 00:16:47,073 --> 00:16:48,606 [yells] 332 00:16:48,608 --> 00:16:50,408 Oh, no. 333 00:16:50,709 --> 00:16:53,611 [grunts] 334 00:16:53,613 --> 00:16:54,879 [grunts] 335 00:16:54,881 --> 00:16:58,749 Oh, I hate this city. What is the hold up? 336 00:17:00,385 --> 00:17:01,852 Incoming! 337 00:17:05,390 --> 00:17:06,657 [moans] oh, man. 338 00:17:06,659 --> 00:17:08,759 Ah, the thing. 339 00:17:09,861 --> 00:17:13,597 Destroy spiderman and hulk! 340 00:17:13,599 --> 00:17:17,635 Destroy spiderman and hulk. 341 00:17:17,637 --> 00:17:20,071 I just purpled my pants. 342 00:17:33,618 --> 00:17:34,919 [laughs] 343 00:17:34,921 --> 00:17:36,520 Well done. 344 00:17:36,522 --> 00:17:38,823 Orange thing gone nuts! 345 00:17:38,825 --> 00:17:40,791 [yells] 346 00:17:46,131 --> 00:17:47,965 [kids screaming] 347 00:17:47,967 --> 00:17:48,966 No! 348 00:17:48,968 --> 00:17:51,068 [kids screaming] 349 00:17:56,475 --> 00:17:58,042 [all gasp] 350 00:18:01,513 --> 00:18:02,646 Hey look! It's the hulk! 351 00:18:03,949 --> 00:18:05,883 [woman] spidey! Stop them! 352 00:18:05,885 --> 00:18:06,917 You can do it! 353 00:18:06,919 --> 00:18:08,085 [all cheering] 354 00:18:08,087 --> 00:18:10,921 - Yeah, spiderman! - Oh great, 355 00:18:10,923 --> 00:18:13,557 The one time I get cheers and it's not even me. 356 00:18:13,559 --> 00:18:15,626 Hulk! Help us! 357 00:18:17,863 --> 00:18:20,398 Leave hulk body alone! 358 00:18:22,401 --> 00:18:24,034 Dude, listen to me! 359 00:18:25,036 --> 00:18:26,904 Dude, listen to me! 360 00:18:26,906 --> 00:18:30,040 Mesmero is controlling you! Snap out of it! 361 00:18:36,081 --> 00:18:37,681 Hey, you! 362 00:18:37,683 --> 00:18:40,418 Dude! Do you know what alpha brainwaves are? 363 00:18:40,420 --> 00:18:43,020 Our brains were switched in a transference event. 364 00:18:43,022 --> 00:18:45,856 How you hulk when hulk is hulk? 365 00:18:45,858 --> 00:18:47,558 Uh, quick question. 366 00:18:47,560 --> 00:18:50,995 Was it because of a guy with a weird head thing? 367 00:18:50,997 --> 00:18:52,863 Yes. He's right over there. 368 00:18:53,932 --> 00:18:55,032 Uh-oh. 369 00:18:55,034 --> 00:18:57,902 You! 370 00:18:57,904 --> 00:19:01,539 Attack the monsters! Destroy them all! 371 00:19:05,911 --> 00:19:07,144 I got this. 372 00:19:07,146 --> 00:19:08,979 Don't touch hulk. 373 00:19:19,825 --> 00:19:21,926 Change us back! 374 00:19:21,928 --> 00:19:23,961 Yeah, I'd listen to the guy. 375 00:19:23,963 --> 00:19:26,096 Change us back! Now! 376 00:19:26,098 --> 00:19:29,500 It wasn't me! I didn't do this! 377 00:19:29,502 --> 00:19:30,835 It wasn't? 378 00:19:30,837 --> 00:19:31,902 No. 379 00:19:31,904 --> 00:19:34,038 Of course it was me! 380 00:19:34,040 --> 00:19:35,806 I hate you idiots! 381 00:19:35,808 --> 00:19:37,842 I'm in jail because of you, spiderman. 382 00:19:40,078 --> 00:19:42,112 All you did was make me angry. 383 00:19:42,114 --> 00:19:44,482 And you don't want to make me angry. 384 00:19:44,484 --> 00:19:46,984 You wouldn't like me when I'm angry! 385 00:19:46,986 --> 00:19:48,919 Nice. Thanks, man. 386 00:19:54,726 --> 00:19:56,794 [grunts] 387 00:19:56,796 --> 00:19:58,963 Change us back! 388 00:20:01,199 --> 00:20:03,100 Okay, fine. 389 00:20:03,102 --> 00:20:05,636 I'll change you back. 390 00:20:08,073 --> 00:20:11,008 [sighs] oh, thank goodness. 391 00:20:11,010 --> 00:20:13,944 Hey, sorry, kid. 392 00:20:13,946 --> 00:20:15,613 [sighs] 393 00:20:15,615 --> 00:20:19,250 [hulk] you made everyone hate me more. 394 00:20:19,252 --> 00:20:21,719 You made everyone laugh at me. 395 00:20:21,721 --> 00:20:24,054 [panting] 396 00:20:26,024 --> 00:20:28,092 [yells] 397 00:20:30,929 --> 00:20:33,597 All I want to do is help people 398 00:20:33,599 --> 00:20:37,735 But everywhere I go everyone hates me. 399 00:20:37,737 --> 00:20:41,171 Everyone's scared of me. 400 00:20:41,173 --> 00:20:44,008 Hulk, wait! Stay! 401 00:20:44,010 --> 00:20:45,943 We can figure this out. 402 00:20:45,945 --> 00:20:48,212 Thanks, spiderman. 403 00:20:48,214 --> 00:20:49,847 You're a good friend, 404 00:20:49,849 --> 00:20:51,882 But I need to figure this out alone. 405 00:20:51,884 --> 00:20:53,684 I need to go. 406 00:20:53,686 --> 00:20:55,119 [grunts] 407 00:20:56,221 --> 00:20:59,023 Tricarrier, the hulk is M.I.A.! 408 00:20:59,025 --> 00:21:01,559 I repeat, the hulk is on the loose! 409 00:21:01,561 --> 00:21:02,660 Whoa whoa, wait. 410 00:21:02,662 --> 00:21:04,061 I gotta protect the world, kid. 411 00:21:04,063 --> 00:21:05,229 Did you hear him? 412 00:21:05,231 --> 00:21:06,864 Did you hear how he was talking? 413 00:21:06,866 --> 00:21:08,132 Almost full sentences. 414 00:21:08,134 --> 00:21:10,834 He never referred to himself as the hulk. 415 00:21:10,836 --> 00:21:14,605 Maybe it worked. Maybe the whole brain switch worked a little. 416 00:21:14,607 --> 00:21:15,973 Maybe he is a little smarter now. 417 00:21:15,975 --> 00:21:19,577 Don't you think he's suffered enough? 418 00:21:19,579 --> 00:21:22,580 This is fury. Keep an eye on the hulk but do not engage 419 00:21:22,582 --> 00:21:23,948 Unless you hear from me. 420 00:21:23,950 --> 00:21:26,216 Let's see how this plays out. 421 00:21:28,219 --> 00:21:31,221 I'm sure glad that guy's on our side. 422 00:21:31,223 --> 00:21:33,057 Will hulk be all right? 423 00:21:33,059 --> 00:21:34,858 We'll make sure he's all right. 424 00:21:34,860 --> 00:21:37,995 He deserves it. He's a hero. 425 00:21:37,997 --> 00:21:41,298 [theme music plays] 426 00:22:06,358 --> 00:22:07,625 [music ends] 27665

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.