All language subtitles for Ultimate Spider Man - 2x18 - Guardians of the Galaxy.HDTV.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,280 --> 00:00:16,081 This is commander tana nile. 2 00:00:16,083 --> 00:00:17,750 I'm losing power. 3 00:00:17,752 --> 00:00:20,319 If this keeps up, I'm not going to make it to rigel-3. 4 00:00:20,321 --> 00:00:22,321 I'm going to-- 5 00:00:23,189 --> 00:00:27,059 What the hey? No! 6 00:00:27,061 --> 00:00:28,494 I told you young men 7 00:00:28,496 --> 00:00:30,763 Video games are for when homework and chores are done. 8 00:00:30,765 --> 00:00:34,099 Oh, aunt may, we were in the middle of saving the galaxy. 9 00:00:34,101 --> 00:00:37,269 I don't even live here. Wait. Do I? 10 00:00:37,271 --> 00:00:38,737 Garbage pickup is tomorrow. 11 00:00:38,739 --> 00:00:42,341 It's not gonna take itself out. 12 00:00:42,343 --> 00:00:45,778 Sam? Sam? 13 00:00:45,780 --> 00:00:48,547 Ugh. I have to get better friends. 14 00:00:48,549 --> 00:00:50,349 [aunt may] garbage. Now. 15 00:00:50,351 --> 00:00:54,787 Ugh. 16 00:00:54,789 --> 00:00:56,355 Oh, and make sure the lid is shut tight 17 00:00:56,357 --> 00:00:58,057 So nothing gets into it. 18 00:00:58,059 --> 00:01:00,559 You know, I'm the world-famous superhero spider-man. 19 00:01:00,561 --> 00:01:02,194 What? Nothing. 20 00:01:02,196 --> 00:01:05,664 I have to be the only superhero who has to do chores. 21 00:01:05,666 --> 00:01:07,299 [humming] oh. 22 00:01:07,301 --> 00:01:10,269 We all have to pitch in and do our part. 23 00:01:30,223 --> 00:01:33,859 With great power comes great garbage shoving. Huh? 24 00:01:33,861 --> 00:01:36,161 [animal chitters] 25 00:01:36,163 --> 00:01:37,429 Mm. 26 00:01:37,431 --> 00:01:40,666 [chittering continues] 27 00:01:56,749 --> 00:01:58,684 Shoo. Go. 28 00:01:58,686 --> 00:02:01,587 What's your problem, hairless? 29 00:02:01,589 --> 00:02:04,156 Aah! Aah. 30 00:02:17,770 --> 00:02:20,772 Uh... 31 00:02:20,774 --> 00:02:22,741 Come at me again, kid. 32 00:02:22,743 --> 00:02:25,511 I dare you. 33 00:02:25,513 --> 00:02:29,381 Man, this is sure good. 34 00:02:29,383 --> 00:02:32,584 Say what you will about earth, but... 35 00:02:32,586 --> 00:02:35,754 Uh, I'm--I'm sorry. Are you talking? 36 00:02:35,756 --> 00:02:37,856 [laughs] better than you. 37 00:02:37,858 --> 00:02:39,525 Now put the stick down, 38 00:02:39,527 --> 00:02:42,694 Or the next one goes right up your nose. 39 00:02:42,696 --> 00:02:45,831 You're a laser-gun-packing talking raccoon? 40 00:02:45,833 --> 00:02:47,533 Well, it was bound to happen. 41 00:02:47,535 --> 00:02:49,201 I've lost my mind. 42 00:02:49,203 --> 00:02:52,171 Hey, who are you calling a raccoon? 43 00:02:52,173 --> 00:02:54,373 Aah! Ugh! 44 00:02:57,477 --> 00:02:59,378 Come back here! 45 00:02:59,380 --> 00:03:01,580 Ow! 46 00:03:01,582 --> 00:03:03,582 Aah! 47 00:03:03,584 --> 00:03:05,918 Ow! Ouch, ouch, ouch, ouch! 48 00:03:05,920 --> 00:03:08,854 Ugh! 49 00:03:08,856 --> 00:03:11,190 Stop! Whoa, whoa, I know him. 50 00:03:11,192 --> 00:03:14,293 [both] you know him? 51 00:03:14,295 --> 00:03:16,695 This--this is my mentor. 52 00:03:16,697 --> 00:03:18,664 Mentor? 53 00:03:18,666 --> 00:03:21,200 [grunts] 54 00:03:24,404 --> 00:03:28,674 Mm. Fresh, the frosting is in this one. 55 00:03:31,611 --> 00:03:33,445 Master rocket, what are you doing here? 56 00:03:33,447 --> 00:03:35,747 I heard the blaster from across the street. 57 00:03:35,749 --> 00:03:37,883 I told you I'd come find you when we needed you. 58 00:03:37,885 --> 00:03:40,519 And, kid, we need you. 59 00:03:40,521 --> 00:03:41,653 So just so we're clear, 60 00:03:41,655 --> 00:03:43,956 You do see the talking raccoon too, right? 61 00:03:45,225 --> 00:03:46,358 Kid, get your helmet. 62 00:03:46,360 --> 00:03:47,626 We gotta go now. 63 00:03:47,628 --> 00:03:48,794 Where are you going? 64 00:03:48,796 --> 00:03:50,629 Hey, whoa, whoa. What's going on? 65 00:03:50,631 --> 00:03:53,532 I'll explain it to you. If I ever see you again. 66 00:04:05,278 --> 00:04:06,745 Wait, what? 67 00:04:06,747 --> 00:04:07,913 You--you can't just... 68 00:04:10,583 --> 00:04:12,384 Where are you going? 69 00:04:12,386 --> 00:04:13,418 Hey, wait! 70 00:04:13,420 --> 00:04:16,555 Uh... 71 00:04:16,557 --> 00:04:19,658 [laughs] whoo! 72 00:04:19,660 --> 00:04:23,795 I am the ruler of the galaxy! 73 00:04:23,797 --> 00:04:25,797 Oh... What just happened? 74 00:04:25,799 --> 00:04:27,633 Ugh. You idiot. 75 00:04:27,635 --> 00:04:30,302 You complete and total idiot. 76 00:04:32,605 --> 00:04:33,639 What did I do? 77 00:04:33,641 --> 00:04:35,307 Get him off my ship. 78 00:04:35,309 --> 00:04:37,743 What did I do? Aah! 79 00:04:37,745 --> 00:04:38,777 What's happening? 80 00:04:38,779 --> 00:04:40,312 It's the chitauri. 81 00:04:40,314 --> 00:04:41,613 We're under attack. 82 00:04:41,615 --> 00:04:43,949 [nova] suit up, pete. It's go time. 83 00:04:43,951 --> 00:04:47,653 Nick fury, this is spider-man. We're under serious attack. 84 00:04:47,655 --> 00:04:50,022 No signal. What's going on? 85 00:04:50,024 --> 00:04:52,791 Well, this is gonna be a bit of a shock, but... 86 00:04:52,793 --> 00:04:55,527 [both groan] 87 00:04:55,529 --> 00:04:57,696 Wait, is that earth? 88 00:04:57,698 --> 00:05:02,401 Does that mean I'm not on it right now? 89 00:05:02,403 --> 00:05:03,735 What did you drag me into? 90 00:05:03,737 --> 00:05:05,537 Nobody invited you. 91 00:05:11,044 --> 00:05:13,578 Uh, where did they go? 92 00:05:13,580 --> 00:05:14,813 They're making room. 93 00:05:14,815 --> 00:05:16,748 For what? 94 00:05:21,554 --> 00:05:24,523 [rocket raccoon] for that. 95 00:05:24,525 --> 00:05:25,691 Huh? 96 00:05:28,494 --> 00:05:32,064 I am korvac, ruler of worlds. 97 00:05:32,066 --> 00:05:34,366 You have incurred my wrath, guardian. 98 00:05:34,368 --> 00:05:37,969 Surrender or be destroyed. 99 00:05:37,971 --> 00:05:39,971 Who or what is that? 100 00:05:39,973 --> 00:05:41,973 Eh, don't worry about it. 101 00:05:41,975 --> 00:05:44,843 You have vexed me across the galaxy, guardian. 102 00:05:44,845 --> 00:05:46,912 Surrender now, or I will-- 103 00:05:46,914 --> 00:05:48,580 Yeah, yeah. 104 00:05:57,790 --> 00:06:00,058 I'm going out there and blowing a hole right through that ship. 105 00:06:00,060 --> 00:06:01,493 No. 106 00:06:01,495 --> 00:06:03,128 Wait, you ignore me all the time, 107 00:06:03,130 --> 00:06:04,963 But one word from the raccoon and you behave? 108 00:06:04,965 --> 00:06:06,531 I'm not a raccoon. 109 00:06:12,138 --> 00:06:15,640 [spider-man] go left! Dodge! Parry! Thrust! 110 00:06:15,642 --> 00:06:17,876 [rocket raccoon] you're just saying words. 111 00:06:17,878 --> 00:06:20,812 [spider-man] it's that or scream my head off. 112 00:06:21,547 --> 00:06:23,715 What now? Tractor beam. 113 00:06:50,610 --> 00:06:53,712 First, I would like to yell at you for getting me into this mess. 114 00:06:53,714 --> 00:06:56,715 Me? Who told you to come here? 115 00:06:56,717 --> 00:06:56,715 You always create some disaster 116 00:06:56,717 --> 00:06:59,017 That I have to fight my way out of. 117 00:06:59,019 --> 00:07:03,488 You always do this. Me? 118 00:07:03,490 --> 00:07:04,923 Destroy them! 119 00:07:04,925 --> 00:07:06,725 Hold on, guys. We're in the middle of something. 120 00:07:06,727 --> 00:07:07,859 Look, can we get into this 121 00:07:07,861 --> 00:07:09,728 After we mop the floor with these guys? 122 00:07:09,730 --> 00:07:12,697 Fine, but I'm not done with this by a long shot. 123 00:07:12,699 --> 00:07:13,932 Fine. Fine! 124 00:07:13,934 --> 00:07:15,500 Okay, let's do this. 125 00:07:17,937 --> 00:07:19,738 Get them! 126 00:07:19,740 --> 00:07:22,207 No, no, no. We surrender. 127 00:07:22,209 --> 00:07:23,775 We do? 128 00:07:23,777 --> 00:07:26,678 You dragged me all the way out here to surrender? 129 00:07:26,680 --> 00:07:28,747 This is your mentor? 130 00:07:28,749 --> 00:07:31,149 Just do what he says. He's never wrong. 131 00:07:31,151 --> 00:07:32,884 You never told me you lived in outer space 132 00:07:32,886 --> 00:07:34,753 And had another team. 133 00:07:34,755 --> 00:07:35,987 Oh, really? 134 00:07:35,989 --> 00:07:37,756 There was this time my other team 135 00:07:37,758 --> 00:07:39,591 Fought the skrulls in the andromeda galaxy. 136 00:07:39,593 --> 00:07:42,561 Sam, I have a test in, like, five minutes. 137 00:07:42,563 --> 00:07:44,830 You think dr. Doom's tough? 138 00:07:44,832 --> 00:07:47,899 One time me and the guardians of the galaxy were faced with the-- 139 00:07:47,901 --> 00:07:49,668 Do we know when lunch is? 140 00:07:49,670 --> 00:07:52,671 Hey, you know I actually used to live in outer space. 141 00:07:52,673 --> 00:07:55,874 Oh, I just took your ship! In your face! 142 00:07:55,876 --> 00:07:57,809 I don't remember any of that. 143 00:07:57,811 --> 00:07:59,077 Now hit 'em! 144 00:07:59,079 --> 00:08:01,246 Wait, what? 145 00:08:03,015 --> 00:08:05,851 Wow. Okay. High fives, everyone. 146 00:08:05,853 --> 00:08:08,653 Okay. About this other team--? 147 00:08:11,591 --> 00:08:14,659 [nova] I think you're about to meet them. 148 00:08:14,661 --> 00:08:18,563 The guardians of the galaxy. 149 00:08:18,565 --> 00:08:20,232 What took you so long? 150 00:08:20,234 --> 00:08:23,034 Hey, nova. Long time no see. 151 00:08:23,036 --> 00:08:25,804 There's no time to waste. Let's go. 152 00:08:26,606 --> 00:08:28,607 So, guys, what's our plan? 153 00:08:28,609 --> 00:08:29,908 One of us takes one of the chitauri fighter ships 154 00:08:29,910 --> 00:08:31,743 And uses it as a decoy. 155 00:08:31,745 --> 00:08:33,812 We can send the entire fleet into chaos. 156 00:08:33,814 --> 00:08:34,880 And we can get out of here 157 00:08:34,882 --> 00:08:36,715 Without being blown to bits. 158 00:08:36,717 --> 00:08:38,216 Just us against them? 159 00:08:38,218 --> 00:08:40,252 No biggie. There's got to be someone we can call. 160 00:08:40,254 --> 00:08:41,853 The chitauri run the entire galaxy. 161 00:08:41,855 --> 00:08:44,289 There's no one else. It's just us. 162 00:08:44,291 --> 00:08:45,957 You guys seem to have this under control, 163 00:08:45,959 --> 00:08:47,058 So I'm gonna head home, and-- 164 00:08:47,060 --> 00:08:48,693 If we don't stop these crazies, 165 00:08:48,695 --> 00:08:51,162 You ain't gonna have a home to go home to. 166 00:08:55,668 --> 00:08:59,004 No. They're gonna destroy earth. 167 00:09:03,709 --> 00:09:07,646 Surrender is no longer an option, guardians. 168 00:09:07,648 --> 00:09:08,813 Prepare for your end. 169 00:09:16,722 --> 00:09:18,623 Ah. Game over. 170 00:09:22,995 --> 00:09:25,830 Guardians, let's kick some tail. 171 00:09:25,832 --> 00:09:28,900 Dude! Who are these guys? 172 00:09:30,303 --> 00:09:32,704 [nova] starlord--half earthling, 173 00:09:32,706 --> 00:09:34,105 Half alien royalty. 174 00:09:34,107 --> 00:09:36,341 Armed with his amazing element gun. 175 00:09:37,877 --> 00:09:39,844 Gamora, widely known 176 00:09:39,846 --> 00:09:42,914 As the most dangerous warrior in the universe. 177 00:09:42,916 --> 00:09:45,016 Skilled in the use of every weapon. 178 00:09:45,952 --> 00:09:47,986 Drax the destroyer-- 179 00:09:47,988 --> 00:09:49,354 Loose cannon, great fighter. 180 00:09:49,356 --> 00:09:51,356 Glad he's on our side. 181 00:09:52,325 --> 00:09:52,324 Rocket raccoon. 182 00:09:52,326 --> 00:09:56,027 Imagine if wolverine was a master strategist raccoon 183 00:09:56,029 --> 00:09:58,830 With a laser gun and a rocket pack. 184 00:09:58,832 --> 00:10:00,699 What did you call me? 185 00:10:00,701 --> 00:10:03,602 Ooh, but he's not actually a raccoon. 186 00:10:03,604 --> 00:10:04,836 I mean, his alien species 187 00:10:04,838 --> 00:10:07,872 Just happens to look exactly like raccoons. 188 00:10:08,341 --> 00:10:10,175 Mm. Thank you. 189 00:10:17,049 --> 00:10:18,917 Who brought the house plant? 190 00:10:18,919 --> 00:10:20,285 That's groot! 191 00:10:20,287 --> 00:10:22,120 Sorry, did you say "groot"? 192 00:10:22,122 --> 00:10:24,623 I am groot. 193 00:10:24,625 --> 00:10:25,924 He is groot. 194 00:10:28,861 --> 00:10:31,029 Space aliens, starships? 195 00:10:31,031 --> 00:10:32,998 This is the coolest day of my life. 196 00:10:35,968 --> 00:10:38,403 What does this korvac want, exactly? 197 00:10:38,405 --> 00:10:40,138 I don't know. He's a crazy cosmic dictator. 198 00:10:40,940 --> 00:10:43,375 Yah! 199 00:10:43,377 --> 00:10:47,012 Uh, this seems like we're overpowered. 200 00:10:47,014 --> 00:10:49,648 We need to call earth. We need real heroes. 201 00:10:49,650 --> 00:10:51,750 The avengers. I mean, no offense, 202 00:10:51,752 --> 00:10:53,985 But this is a raccoon, a green lady, 203 00:10:53,987 --> 00:10:56,755 A monster guy, and a twig in a pot. 204 00:10:56,757 --> 00:10:56,755 Oh, please. 205 00:10:56,757 --> 00:10:59,391 Oh, I promise you. These guys are the-- 206 00:10:59,393 --> 00:11:01,893 Aah! 207 00:11:01,895 --> 00:11:04,796 You wouldn't know what a real hero looked like 208 00:11:04,798 --> 00:11:07,766 If it just saved your butt from chitauri laser fire. 209 00:11:07,768 --> 00:11:09,000 Yah! 210 00:11:09,002 --> 00:11:10,969 Hey, kid, just so you know, 211 00:11:10,971 --> 00:11:10,969 If you're a friend of sam's, 212 00:11:10,971 --> 00:11:14,139 You can consider us a friend too. 213 00:11:15,941 --> 00:11:18,343 Wow. You guys really love sam. 214 00:11:18,345 --> 00:11:19,911 What's not to love? 215 00:11:20,746 --> 00:11:21,913 Well... 216 00:11:26,719 --> 00:11:27,886 We're trapped here. 217 00:11:27,888 --> 00:11:29,821 We'll never make it out of port. 218 00:11:29,823 --> 00:11:31,856 Let's head to the bridge and take the whole ship. 219 00:11:37,196 --> 00:11:39,698 You're coming with us, twiggy. 220 00:11:39,700 --> 00:11:41,066 I am groot. 221 00:11:50,242 --> 00:11:53,211 Where are the infidels? 222 00:11:53,213 --> 00:11:54,913 I'm looking, sir. 223 00:11:54,915 --> 00:11:56,715 Aah! 224 00:11:56,717 --> 00:11:57,916 Is this the way to the cafeteria? 225 00:11:57,918 --> 00:11:58,917 I'm starving. 226 00:11:58,919 --> 00:12:00,952 Destroy them! 227 00:12:14,867 --> 00:12:17,235 Okay, I take back what I said before 228 00:12:17,237 --> 00:12:19,137 About you maybe not being real heroes. 229 00:12:19,139 --> 00:12:21,306 Except for the part where you think nova is awesome, 230 00:12:21,308 --> 00:12:22,974 You guys and stick are pretty cool. 231 00:12:22,976 --> 00:12:24,409 Hey. 232 00:12:31,984 --> 00:12:34,886 Huh. Gamora, can you put this puppy 233 00:12:34,888 --> 00:12:36,955 On an automatic collision course with the sun? 234 00:12:36,957 --> 00:12:39,958 We need to destroy this ship before it can destroy earth. 235 00:12:39,960 --> 00:12:42,060 It would be my pleasure. 236 00:12:43,095 --> 00:12:44,262 Hurry it up 237 00:12:44,264 --> 00:12:46,297 Before you know who figures out where we... 238 00:12:51,270 --> 00:12:55,106 Never mind. I think korvac figured it out. 239 00:13:02,414 --> 00:13:05,550 You cannot imagine how maddening it is 240 00:13:05,552 --> 00:13:08,553 To be distracted by such a motley crew. 241 00:13:08,555 --> 00:13:10,889 Oh, I can imagine. 242 00:13:10,891 --> 00:13:12,857 One time I was trying to study for my biology-- 243 00:13:12,859 --> 00:13:14,926 Destroy them all! 244 00:13:14,928 --> 00:13:16,795 I wasn't finished! 245 00:13:36,448 --> 00:13:38,183 Guardians, fall back. 246 00:13:43,556 --> 00:13:45,557 Okay, so what's the plan? 247 00:13:45,559 --> 00:13:49,060 If we can't crash the ship, we have to take out the cannon. 248 00:13:52,832 --> 00:13:54,999 [rocket raccoon] the dark matter cannon. 249 00:13:55,001 --> 00:13:57,502 If he gets that thing in position, 250 00:13:57,504 --> 00:13:59,571 The earth will be pulled inside out. 251 00:13:59,573 --> 00:14:02,907 Why earth? We're just minding our own business. 252 00:14:02,909 --> 00:14:04,576 You said it before, kid. 253 00:14:04,578 --> 00:14:06,444 Earth is home to great heroes-- 254 00:14:06,446 --> 00:14:08,980 Heroes that are a threat to someone like korvac. 255 00:14:08,982 --> 00:14:11,449 The avengers, the fantastic four, 256 00:14:11,451 --> 00:14:13,484 The x-men, captain marvel, 257 00:14:13,486 --> 00:14:16,521 Dr. Strange, hulk, howard the duck, 258 00:14:16,523 --> 00:14:17,622 Devil dinosaur. 259 00:14:17,624 --> 00:14:19,057 And...? 260 00:14:19,059 --> 00:14:20,558 Spider-man? 261 00:14:20,560 --> 00:14:22,560 Bottom of the list? 262 00:14:23,629 --> 00:14:26,297 I don't know what to tell you, kid. 263 00:14:26,299 --> 00:14:29,033 [sighs] never mind. 264 00:14:29,035 --> 00:14:30,368 I can take out the cannon. 265 00:14:30,370 --> 00:14:31,936 Good luck, nova. 266 00:14:31,938 --> 00:14:33,338 We'll distract korvac. 267 00:14:33,340 --> 00:14:35,440 I'll help. All my stuff is on earth. 268 00:14:39,278 --> 00:14:41,913 This time, we do an earth team maneuver. 269 00:14:41,915 --> 00:14:43,381 [both grunt] 270 00:14:47,887 --> 00:14:49,988 How do we stop it? Uh, I don't know. 271 00:14:49,990 --> 00:14:52,056 It's sort of like that video game we were playing. 272 00:14:52,058 --> 00:14:53,458 You know, space battle? 273 00:14:53,460 --> 00:14:55,260 Except if we don't win... 274 00:14:55,262 --> 00:14:57,028 Game over for earth. 275 00:14:57,030 --> 00:14:58,129 I know. 276 00:14:58,131 --> 00:15:00,031 I can stop it. I know I can. 277 00:15:00,033 --> 00:15:01,633 It's too risky. 278 00:15:04,904 --> 00:15:07,272 The highest honor to those who bring me 279 00:15:07,274 --> 00:15:10,608 The head of the starlord and his mangy crew. 280 00:15:10,610 --> 00:15:12,110 Mangy? 281 00:15:15,047 --> 00:15:16,981 We need to stand and fight. 282 00:15:16,983 --> 00:15:18,283 That's not the plan. 283 00:15:18,285 --> 00:15:20,118 We have to get nova and spider-man. 284 00:15:21,654 --> 00:15:23,187 Take the fight to them now. 285 00:15:23,189 --> 00:15:24,422 Yah! 286 00:15:26,225 --> 00:15:27,926 You heard the bug. 287 00:15:27,928 --> 00:15:29,694 Or we could do this. 288 00:15:39,271 --> 00:15:40,705 I'm sorry, sir. 289 00:15:40,707 --> 00:15:42,140 You can't come in here with a face like that. 290 00:15:42,142 --> 00:15:43,508 People are trying to eat. 291 00:15:44,576 --> 00:15:46,945 Whoa-oh! Aah! 292 00:15:46,947 --> 00:15:49,147 I'm starting to like this kid. 293 00:15:50,082 --> 00:15:51,616 Where's nova? 294 00:15:51,618 --> 00:15:52,650 Oh, no. 295 00:15:52,652 --> 00:15:54,986 The cannon. We're too late. 296 00:15:59,959 --> 00:16:02,327 Nice ride. Does it have an ejector seat? 297 00:16:02,329 --> 00:16:03,594 Oh, wait. You are the seat. 298 00:16:03,596 --> 00:16:05,563 How do you go to the potty in that thing? 299 00:16:10,035 --> 00:16:12,670 You! You think me a fool? 300 00:16:12,672 --> 00:16:14,605 Yeah, kinda. 301 00:16:26,719 --> 00:16:28,086 I am groot. 302 00:16:28,088 --> 00:16:29,587 Yeah, I know. You're groot. 303 00:16:29,589 --> 00:16:30,621 I am groot. 304 00:16:30,623 --> 00:16:33,358 Dude, I heard you. 305 00:16:33,360 --> 00:16:35,760 Aren't you listening? He's telling you to throw him. 306 00:16:35,762 --> 00:16:38,096 Who? Groot! 307 00:16:38,098 --> 00:16:40,598 Throw the stick? That's the plan? 308 00:16:40,600 --> 00:16:42,100 That's always the plan. 309 00:16:47,272 --> 00:16:49,040 I can make it. 310 00:16:50,242 --> 00:16:51,442 Am I aiming for the eye? 311 00:16:51,444 --> 00:16:53,277 Are we trying to give him a splinter? 312 00:16:53,279 --> 00:16:54,312 Help me out here. 313 00:16:54,314 --> 00:16:56,080 Just throw 'em! 314 00:17:09,094 --> 00:17:12,230 I...Am...Groot! 315 00:17:16,702 --> 00:17:18,436 [roars] 316 00:17:18,438 --> 00:17:19,704 Yes, you are. 317 00:17:24,676 --> 00:17:26,711 No! 318 00:17:32,484 --> 00:17:34,085 [roaring] 319 00:17:38,290 --> 00:17:40,491 Okay, that is groot. 320 00:18:02,581 --> 00:18:04,082 [alarm beeping] 321 00:18:04,084 --> 00:18:06,217 That's why he's nova. 322 00:18:06,752 --> 00:18:09,087 Aah! What's happening? 323 00:18:09,089 --> 00:18:10,755 The ship is breaking apart. 324 00:18:10,757 --> 00:18:12,723 It might be time to go. 325 00:18:12,725 --> 00:18:13,724 What about nova? 326 00:18:13,726 --> 00:18:15,626 Guardians, let's move. 327 00:18:27,206 --> 00:18:29,373 Come on, kid. I know you're out there. 328 00:18:29,375 --> 00:18:31,709 Scanning for life signs. 329 00:18:35,647 --> 00:18:37,815 Sam's gone? 330 00:18:37,817 --> 00:18:40,685 Don't give up hope, kid. 331 00:18:41,787 --> 00:18:42,854 Sam! 332 00:19:01,273 --> 00:19:02,373 What do we do? 333 00:19:02,375 --> 00:19:04,342 Come on. He's my teammate too. 334 00:19:04,344 --> 00:19:06,744 [coughs] 335 00:19:06,746 --> 00:19:08,246 Did we win? 336 00:19:08,248 --> 00:19:09,647 Oh, sam! 337 00:19:09,649 --> 00:19:11,582 I take back everything I ever said about you. 338 00:19:11,584 --> 00:19:13,851 That was amazing. You saved the world. 339 00:19:13,853 --> 00:19:16,621 Crazy good, kid. I'm proud of you. 340 00:19:16,623 --> 00:19:19,257 This has been epic fun, 341 00:19:19,259 --> 00:19:21,492 But, nova, we have to get home. 342 00:19:21,494 --> 00:19:26,731 Nova, don't you think it's time you come back home...To us? 343 00:19:26,733 --> 00:19:27,698 Stay. 344 00:19:33,739 --> 00:19:37,175 Yeah, I think... I'm gonna stay. 345 00:19:37,177 --> 00:19:38,342 My team needs me. 346 00:19:38,344 --> 00:19:42,914 Well, I guess this is it then. 347 00:19:42,916 --> 00:19:44,749 Guess so. 348 00:19:44,751 --> 00:19:47,185 Remember, if you get earth sick, 349 00:19:47,187 --> 00:19:49,587 You have another team that needs you too. 350 00:19:57,229 --> 00:19:58,429 See you, sam. 351 00:20:02,868 --> 00:20:04,902 [yawns] 352 00:20:04,904 --> 00:20:08,639 That was awesome. 353 00:20:08,641 --> 00:20:10,241 [snoring] 354 00:20:24,323 --> 00:20:25,723 Hey, where's nova? 355 00:20:25,725 --> 00:20:27,725 You guys aren't gonna believe this, 356 00:20:27,727 --> 00:20:29,694 But he's left the team. 357 00:20:29,696 --> 00:20:29,694 Did you guys have a fight? 358 00:20:29,696 --> 00:20:33,731 No, he has a whole other team up in space. 359 00:20:33,733 --> 00:20:35,399 Did you guys know he lived in outer space? 360 00:20:35,401 --> 00:20:37,335 Yeah, he talks about it all the time. 361 00:20:37,337 --> 00:20:37,335 Where have you been? 362 00:20:37,337 --> 00:20:39,870 Well, you should have seen him out there. 363 00:20:39,872 --> 00:20:43,975 He was amazing. He was the ultimate nova. 364 00:20:43,977 --> 00:20:46,744 And, first of all, his team is--wow. 365 00:20:46,746 --> 00:20:48,246 And I don't know what it is, 366 00:20:48,248 --> 00:20:50,715 But sam was just the most heroic, and... 367 00:20:53,952 --> 00:20:55,820 [monkey shrieks] you said... 368 00:20:55,822 --> 00:20:58,322 Well, I thought to myself, 369 00:20:58,324 --> 00:20:59,657 If the earth is so important, 370 00:20:59,659 --> 00:21:02,026 Maybe I should stay here and guard it. 371 00:21:02,028 --> 00:21:03,761 With my team. 372 00:21:03,763 --> 00:21:06,597 I mean, I did save the day. 373 00:21:06,599 --> 00:21:10,301 You saved the day? It was our plan. 374 00:21:10,303 --> 00:21:12,336 Fury wants to see us. 375 00:21:12,338 --> 00:21:13,971 Let's go, team. 376 00:21:13,973 --> 00:21:16,040 [laughs] 377 00:21:18,744 --> 00:21:20,745 Isn't that just like you? 378 00:21:20,747 --> 00:21:23,281 We do all the work and you take all the credit. 379 00:21:23,283 --> 00:21:26,284 Just admit I'm the coolest super hero you've ever seen. 380 00:21:26,286 --> 00:21:27,885 [spider-man] you're not cooler than groot. 381 00:21:29,388 --> 00:21:31,422 [nova] okay, you got me there. 382 00:21:32,591 --> 00:21:34,825 I am groot. 383 00:21:35,661 --> 00:21:37,328 He is groot. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 25909

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.