All language subtitles for Too Old To Die Young - 01x08 - Volume 8_ The Hanged Man.METCON.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,585 --> 00:01:10,702 Nails. 2 00:01:32,963 --> 00:01:34,254 Spear. 3 00:01:36,254 --> 00:01:37,879 Democracy's my bitch. 4 00:01:37,921 --> 00:01:40,671 Democracy's my bitch. Democracy's my bitch. 5 00:01:40,713 --> 00:01:43,546 Democracy's my bitch! Democracy's my bitch! 6 00:01:47,504 --> 00:01:50,379 And this is from the NRA. Bitch. 7 00:01:59,171 --> 00:02:01,796 Fake news! Fake news! 8 00:02:01,838 --> 00:02:04,088 Fake news! Fake news! 9 00:02:04,129 --> 00:02:06,463 Fake news! Fake news! 10 00:02:17,588 --> 00:02:18,771 Marty... 11 00:02:19,713 --> 00:02:22,754 why have you forsaken me? 12 00:02:27,463 --> 00:02:28,671 It's my time to go. 13 00:02:33,004 --> 00:02:34,004 I'm sorry. 14 00:02:45,921 --> 00:02:48,463 Judas. 15 00:02:48,504 --> 00:02:51,129 I knew it was you. 16 00:02:59,754 --> 00:03:02,713 I don't mean literally, but... 17 00:03:02,754 --> 00:03:04,546 I am disappointed. 18 00:03:06,129 --> 00:03:08,754 I thought you and I were... 19 00:03:08,796 --> 00:03:10,754 made from the same rib. 20 00:03:13,421 --> 00:03:14,663 I had... 21 00:03:15,504 --> 00:03:18,088 high hopes. 22 00:03:22,296 --> 00:03:23,296 I know. 23 00:03:26,588 --> 00:03:27,829 I hate to let you down. 24 00:03:29,171 --> 00:03:30,888 That's okay, I get it. 25 00:03:32,129 --> 00:03:35,171 I'm the one who told you to pay attention to the universe. 26 00:03:36,921 --> 00:03:39,921 I can't complain if you want to go with the flow. 27 00:03:41,629 --> 00:03:42,629 Hold on. 28 00:03:43,921 --> 00:03:45,713 Here comes the climax. 29 00:03:54,421 --> 00:03:57,421 Jesus Christ. Jesus Christ. 30 00:03:57,463 --> 00:04:00,088 Jesus Christ! 31 00:04:00,129 --> 00:04:03,296 I, Mary Magdalene, 32 00:04:03,338 --> 00:04:04,671 want you to release him! 33 00:04:04,713 --> 00:04:07,171 He has suffered enough. 34 00:04:55,671 --> 00:04:58,338 Jesus! Jesus! Jesus! 35 00:04:58,379 --> 00:05:03,097 Jesus! Jesus! Jesus! Jesus! Jesus! Jesus! 36 00:05:04,254 --> 00:05:06,671 Superstar! 37 00:05:13,004 --> 00:05:14,546 I forgive you, my son. 38 00:05:21,088 --> 00:05:22,879 And I release you from the vow you took 39 00:05:22,904 --> 00:05:24,362 to serve this community. 40 00:05:36,588 --> 00:05:38,463 You take care, Jones. 41 00:05:38,504 --> 00:05:40,338 You're one of the good ones. 42 00:05:40,379 --> 00:05:43,838 But remember, not even Jesus was that nice to everyone. 43 00:05:43,879 --> 00:05:46,463 So don't spend your silver all in one place, sister. 44 00:08:06,629 --> 00:08:09,129 What did I tell you? Paradise, right? 45 00:08:12,027 --> 00:08:14,027 Flies don't even come here. 46 00:08:18,088 --> 00:08:21,296 You get the farm house... 47 00:08:21,338 --> 00:08:23,963 and me and my men will stay in that small house. 48 00:08:40,671 --> 00:08:42,296 Where are we going to do it? 49 00:08:43,921 --> 00:08:46,379 I thought in the barn over here. 50 00:08:48,046 --> 00:08:50,254 I'll show you if you want. Come on. 51 00:09:02,858 --> 00:09:04,616 It's super safe here. 52 00:09:05,546 --> 00:09:07,106 My men have this airtight. 53 00:09:23,421 --> 00:09:24,988 This place is perfect. 54 00:09:25,488 --> 00:09:26,963 You'll love it, I swear. 55 00:09:40,838 --> 00:09:42,678 Perfect place for a barbecue, huh? 56 00:09:47,546 --> 00:09:49,088 No one can hear you scream in here. 57 00:11:12,254 --> 00:11:13,563 What do you think? 58 00:11:17,851 --> 00:11:18,926 It's ok. 59 00:11:25,963 --> 00:11:27,096 What's in there? 60 00:11:29,421 --> 00:11:30,713 New girls. 61 00:11:35,251 --> 00:11:36,376 Show me. 62 00:13:05,921 --> 00:13:07,881 When was the last time you saw your father? 63 00:13:11,338 --> 00:13:12,546 Five days ago. 64 00:13:17,296 --> 00:13:19,338 You haven't been in contact with him since? 65 00:13:23,088 --> 00:13:24,088 No. 66 00:13:26,421 --> 00:13:28,213 I texted him but he didn't respond. 67 00:13:36,838 --> 00:13:39,546 Has anything like this ever happened before? 68 00:13:45,213 --> 00:13:46,629 No. Not really. 69 00:13:53,546 --> 00:13:55,171 He's run off with girlfriends. 70 00:13:56,963 --> 00:13:58,338 But he always contacts me. 71 00:14:02,129 --> 00:14:04,838 How long would he disappear for? 72 00:14:10,421 --> 00:14:11,463 Couple days. 73 00:14:12,921 --> 00:14:14,338 Two weeks one time. 74 00:14:16,546 --> 00:14:18,088 But we always keep in touch. 75 00:14:19,838 --> 00:14:20,838 We're close. 76 00:14:28,963 --> 00:14:30,479 Does he have a girlfriend now? 77 00:14:31,921 --> 00:14:34,421 It's not like he's run away with some girl, okay? 78 00:14:36,629 --> 00:14:37,713 It's different. 79 00:14:41,171 --> 00:14:42,254 Something's wrong. 80 00:14:46,129 --> 00:14:48,338 Five days ago, 81 00:14:48,379 --> 00:14:50,171 what was the last thing he said to you? 82 00:14:52,504 --> 00:14:53,504 I don't know. 83 00:14:55,921 --> 00:14:57,446 Happy birthday, maybe. 84 00:14:58,588 --> 00:15:00,679 It was my 18th birthday, we had a party. 85 00:15:02,421 --> 00:15:04,179 I went to school the next morning, 86 00:15:04,921 --> 00:15:07,713 and then I came home, and his car was gone. 87 00:15:09,754 --> 00:15:11,754 And you were the last person to see him? 88 00:15:19,338 --> 00:15:21,421 I think that Martin saw him. 89 00:15:23,194 --> 00:15:24,594 Martin? Who's that? 90 00:15:26,088 --> 00:15:27,088 My boyfriend. 91 00:15:29,921 --> 00:15:31,471 He saw your father... 92 00:15:32,213 --> 00:15:33,879 after you left? 93 00:15:36,796 --> 00:15:37,879 I think so. 94 00:15:37,921 --> 00:15:38,946 Oh... 95 00:15:40,588 --> 00:15:41,713 But you're not sure. 96 00:15:43,088 --> 00:15:45,038 He said that Dad was making coffee. 97 00:15:46,285 --> 00:15:47,644 That was when he left for work. 98 00:15:49,879 --> 00:15:51,579 And what does he do? 99 00:15:52,921 --> 00:15:53,921 Your boyfriend. 100 00:16:00,213 --> 00:16:01,296 He's a cop. 101 00:16:05,463 --> 00:16:06,463 Oh... 102 00:16:12,004 --> 00:16:14,921 Did you say you just turned 18? 103 00:16:18,963 --> 00:16:21,421 Yeah. Last week. 104 00:16:27,254 --> 00:16:30,463 So, um, when did you start seeing Martin? 105 00:16:32,441 --> 00:16:34,483 What does that have to do with my dad? 106 00:16:37,316 --> 00:16:40,100 I'm just trying to get an idea of... 107 00:16:40,754 --> 00:16:42,338 what's going on around here. 108 00:16:49,671 --> 00:16:51,929 How did your father feel about you... 109 00:16:53,077 --> 00:16:54,452 dating an older man? 110 00:17:00,629 --> 00:17:01,796 He's fine with it. 111 00:17:04,004 --> 00:17:05,296 Martin stays here all the time. 112 00:17:09,338 --> 00:17:10,504 All the time? 113 00:17:13,754 --> 00:17:14,754 Yeah. 114 00:17:19,463 --> 00:17:21,921 Why are you so interested in my sex life? 115 00:17:24,171 --> 00:17:25,254 Why do you think? 116 00:17:32,129 --> 00:17:33,713 How did you two meet? 117 00:17:37,296 --> 00:17:38,438 And remember... 118 00:17:39,480 --> 00:17:41,739 it's obstruction if you lie to the police. 119 00:17:47,338 --> 00:17:49,171 I was a witness at a crime scene. 120 00:17:51,921 --> 00:17:53,129 What crime? 121 00:17:53,671 --> 00:17:55,129 My mom killed herself. 122 00:17:56,671 --> 00:17:58,046 She walked into traffic. 123 00:18:00,088 --> 00:18:01,463 In front of you? 124 00:18:01,504 --> 00:18:03,463 I said I was a witness, didn't I? 125 00:18:08,171 --> 00:18:09,796 She was fucked up, okay? 126 00:18:14,713 --> 00:18:16,588 How old were you when your mother died? 127 00:18:20,838 --> 00:18:22,004 Sixteen. 128 00:18:27,004 --> 00:18:29,921 So you started dating a cop when you were a minor? 129 00:18:34,838 --> 00:18:36,171 It's a serious crime. 130 00:18:38,921 --> 00:18:40,321 Statutory rape. 131 00:18:40,963 --> 00:18:43,546 Well, it's not like I'm gonna press charges, is it? 132 00:18:44,629 --> 00:18:46,213 That might not be up to you. 133 00:18:53,629 --> 00:18:55,004 Did I get him in trouble? 134 00:19:00,004 --> 00:19:01,071 No. 135 00:19:02,072 --> 00:19:03,947 You did not do anything wrong. 136 00:19:07,588 --> 00:19:09,879 I promise you, I will look for your father. 137 00:19:11,629 --> 00:19:13,213 But I am concerned. 138 00:19:18,046 --> 00:19:19,504 And you should be, too. 139 00:19:43,160 --> 00:19:45,552 You must feel a great sense of relief... 140 00:19:48,213 --> 00:19:51,504 now that you're no longer badge number 556. 141 00:19:56,463 --> 00:19:58,129 I've got plenty of time now. 142 00:20:08,629 --> 00:20:09,796 Time is a river. 143 00:20:12,194 --> 00:20:13,777 It flows both ways. 144 00:21:07,421 --> 00:21:08,546 Look at me. 145 00:21:42,879 --> 00:21:44,338 His name is Redford. 146 00:22:12,921 --> 00:22:14,004 What did he do? 147 00:22:20,713 --> 00:22:22,129 She was six. 148 00:22:34,463 --> 00:22:35,588 Were there others? 149 00:22:40,213 --> 00:22:41,296 There will be. 150 00:22:47,754 --> 00:22:49,338 Viggo knows where to find him. 151 00:22:53,838 --> 00:22:56,171 Now, if you think we haven't been invaded 152 00:22:56,213 --> 00:22:58,213 by a hostile force, 153 00:22:58,254 --> 00:23:00,614 then I would tell you to look to the sky, 154 00:23:00,639 --> 00:23:04,699 because that's where the enemy is. 155 00:23:04,754 --> 00:23:08,004 The aliens, they walk among us. 156 00:23:08,046 --> 00:23:10,338 Their faces are your friends and neighbors... 157 00:23:10,379 --> 00:23:13,046 the mailman, the cop on the corner. 158 00:23:13,088 --> 00:23:18,629 And make no mistake, they have colonized. 159 00:23:18,671 --> 00:23:20,046 And I'm not talking about 160 00:23:20,088 --> 00:23:22,254 colonization on a visible plane. 161 00:23:22,296 --> 00:23:25,463 I'm talking about colonization of the mind. 162 00:23:25,504 --> 00:23:29,546 Our entire thought process has been corrupted. 163 00:23:29,588 --> 00:23:31,588 They're in your head, buddy. 164 00:23:31,629 --> 00:23:33,379 They are intruders. 165 00:23:37,004 --> 00:23:39,338 We used to be able to do things, build things. 166 00:23:39,379 --> 00:23:40,379 Skyscrapers... 167 00:26:22,879 --> 00:26:23,963 You all right? 168 00:26:51,421 --> 00:26:52,496 Where is he? 169 00:26:59,463 --> 00:27:00,854 He's downstairs. 170 00:29:24,629 --> 00:29:25,796 What are you doing? 171 00:29:34,129 --> 00:29:35,463 I'm just hanging out. 172 00:29:42,921 --> 00:29:44,004 Who are you? 173 00:29:52,838 --> 00:29:53,838 Nobody. 174 00:30:09,129 --> 00:30:11,213 I'm just looking for a place to lay low. 175 00:30:16,588 --> 00:30:18,213 Go and do it somewhere else. 176 00:30:24,921 --> 00:30:25,921 Okay. 177 00:30:48,546 --> 00:30:50,088 Your name's Redford, right? 178 00:30:54,754 --> 00:30:55,838 Yeah. 179 00:30:56,879 --> 00:30:57,879 Why? 180 00:31:12,171 --> 00:31:13,546 Your mother sent me. 181 00:32:12,879 --> 00:32:14,046 Did you kill him? 182 00:32:18,088 --> 00:32:19,088 Yeah. 183 00:32:26,546 --> 00:32:28,426 - You need to see a doctor? - No. 184 00:32:31,671 --> 00:32:33,629 Just take me home, I'll be all right. 185 00:33:40,879 --> 00:33:42,046 Anything I can do? 186 00:33:48,879 --> 00:33:50,613 Will you... 187 00:33:53,754 --> 00:33:54,996 hold me? 188 00:36:43,963 --> 00:36:45,296 Are you my son? 189 00:36:52,254 --> 00:36:53,254 No. 190 00:36:58,004 --> 00:36:59,338 I'm just a friend. 191 00:37:03,504 --> 00:37:06,588 Oh. That's nice. 192 00:37:14,463 --> 00:37:15,921 Can I tell you something? 193 00:37:19,921 --> 00:37:20,921 Okay. 194 00:37:25,463 --> 00:37:26,754 Come sit with me. 195 00:38:02,546 --> 00:38:05,296 Would you like to know about when he died? 196 00:38:11,629 --> 00:38:12,713 Sure. 197 00:39:07,671 --> 00:39:08,671 Hi. 198 00:39:19,796 --> 00:39:20,879 How'd you sleep? 199 00:39:33,463 --> 00:39:34,638 I had a dream... 200 00:39:36,879 --> 00:39:37,879 about my dad. 201 00:39:43,963 --> 00:39:46,046 It was somewhere in the future. 202 00:39:51,588 --> 00:39:53,046 I couldn't remember him. 203 00:39:58,254 --> 00:39:59,963 I was walking around the house and... 204 00:40:01,504 --> 00:40:03,463 there was nothing here to remind me of him. 205 00:40:09,838 --> 00:40:11,713 It was like he'd vanished. 206 00:40:22,754 --> 00:40:24,754 And the weird thing was... 207 00:40:29,504 --> 00:40:31,213 I wasn't even sad. 208 00:40:40,338 --> 00:40:41,629 It scared me. 209 00:40:51,921 --> 00:40:53,671 I felt so alone. 210 00:41:04,879 --> 00:41:05,879 You're not alone. 211 00:41:11,796 --> 00:41:13,004 Promise? 212 00:41:18,963 --> 00:41:20,463 I'm not going anywhere. 213 00:41:25,046 --> 00:41:26,671 I'll always protect you. 214 00:41:42,004 --> 00:41:43,004 Come on. 215 00:41:46,504 --> 00:41:47,838 Let's get out of here. 216 00:42:32,546 --> 00:42:34,821 If you could live anywhere in the world, 217 00:42:35,463 --> 00:42:36,463 where would you live? 218 00:42:47,088 --> 00:42:48,171 I don't know. 219 00:42:53,338 --> 00:42:54,338 You? 220 00:43:13,921 --> 00:43:14,921 Montana. 221 00:43:26,671 --> 00:43:27,754 Why Montana? 222 00:43:39,046 --> 00:43:40,671 I went there once with my mom. 223 00:43:50,921 --> 00:43:52,379 It was just the two of us. 224 00:43:54,046 --> 00:43:55,379 I was, like, seven. 225 00:44:05,504 --> 00:44:06,588 And then we left. 226 00:44:10,588 --> 00:44:12,796 We lived in this small house 227 00:44:12,838 --> 00:44:14,213 surrounded by flowers. 228 00:44:26,754 --> 00:44:28,504 The sky was so big out there. 229 00:44:38,004 --> 00:44:39,671 Clouds kind of look like planets. 230 00:44:42,963 --> 00:44:44,379 Felt like they could swallow me up. 231 00:44:58,504 --> 00:44:59,963 I've always wanted to go back. 232 00:46:39,621 --> 00:46:40,730 What's up? 233 00:46:44,366 --> 00:46:45,408 No, I'm here. 234 00:46:51,004 --> 00:46:53,546 No, I've been following that penche placas all day. 235 00:46:56,463 --> 00:46:57,754 He's at the beach. 236 00:47:01,171 --> 00:47:02,796 With some girl, I don't know. 237 00:47:07,796 --> 00:47:09,171 You want me to do it now? 238 00:47:14,254 --> 00:47:15,838 You mean, like, right now? 239 00:47:20,963 --> 00:47:21,963 Okay. 240 00:48:09,129 --> 00:48:10,204 Mom. 241 00:48:10,546 --> 00:48:11,546 No. 242 00:48:45,754 --> 00:48:46,921 Had enough, puto? 243 00:49:01,129 --> 00:49:02,254 That's enough. 244 00:49:56,879 --> 00:49:58,129 Out. Let's go. 245 00:51:19,004 --> 00:51:20,004 Look at me. 246 00:51:32,879 --> 00:51:33,963 Know who I am? 247 00:51:56,921 --> 00:51:58,296 What did you do to her? 248 00:52:03,588 --> 00:52:05,296 Same thing you did to my mom. 249 00:52:09,754 --> 00:52:11,213 Shot her in the face. 250 00:52:24,504 --> 00:52:26,264 Do you want to know what I'm gonna do to you? 251 00:52:31,921 --> 00:52:33,671 The next three days, I'm gonna beat you. 252 00:52:37,213 --> 00:52:38,421 Then I'm gonna kill you. 253 00:54:06,194 --> 00:54:07,527 Put out your hands. 254 00:55:51,296 --> 00:55:55,588 ♪ You don't remember me ♪ 255 00:55:55,629 --> 00:56:00,129 ♪ And I've forgotten you ♪ 256 00:56:00,171 --> 00:56:04,838 ♪ But it's not so long ago ♪ 257 00:56:04,879 --> 00:56:07,546 ♪ That we fist fucked, too ♪ 258 00:56:18,588 --> 00:56:22,796 ♪ Strangers in the night ♪ 259 00:56:22,838 --> 00:56:27,088 ♪ Sees the world in black and white ♪ 260 00:56:27,129 --> 00:56:29,588 ♪ Lost souls ♪ 261 00:56:29,629 --> 00:56:32,004 ♪ And a burning bluff ♪ 262 00:56:36,088 --> 00:56:38,671 ♪ Forgotten sons ♪ 263 00:56:38,713 --> 00:56:41,796 ♪ And a brother, ooh ♪ 264 00:56:45,463 --> 00:56:47,671 ♪ Twisted values ♪ 265 00:56:47,713 --> 00:56:50,254 ♪ And a wrecked mind ♪ 266 00:56:54,421 --> 00:56:56,754 ♪ Greased warriors ♪ 267 00:56:56,796 --> 00:56:59,671 ♪ Of a rejected kind ♪ 268 00:57:07,754 --> 00:57:09,963 ♪ Let's fist again ♪ 269 00:57:10,004 --> 00:57:12,213 ♪ Let's fist again ♪ 270 00:57:12,254 --> 00:57:13,754 ♪ Let's fist again ♪ 271 00:57:26,129 --> 00:57:28,546 ♪ Some like to ♪ 272 00:57:28,588 --> 00:57:31,129 ♪ Do it with a gun ♪ 273 00:57:34,546 --> 00:57:36,213 ♪ But you know me... ♪ 274 01:00:12,254 --> 01:00:13,779 You shouldn't be here. 275 01:00:22,296 --> 01:00:23,379 Get out. 276 01:00:25,963 --> 01:00:27,213 Get your things. 277 01:00:36,463 --> 01:00:38,088 Never come back to this house. 278 01:00:38,129 --> 01:00:39,379 Yes, ma'am. 279 01:10:57,046 --> 01:10:59,338 Come on, man. Hurry up. 280 01:11:02,046 --> 01:11:04,588 Hey, how you doin'? 281 01:11:04,629 --> 01:11:05,796 Hi, guys. 282 01:12:56,921 --> 01:12:59,088 Get your sister. 283 01:13:04,546 --> 01:13:06,296 And tell everyone. 284 01:13:10,171 --> 01:13:12,838 Tell them that The High Priestess of Death... 285 01:13:15,176 --> 01:13:16,251 ... saved you. 286 01:20:14,796 --> 01:20:15,796 It's time. 287 01:20:20,463 --> 01:20:21,772 When we're done, I want you to bring 288 01:20:21,796 --> 01:20:23,213 everything from my mom's house. 289 01:20:27,213 --> 01:20:28,213 Move it here. 290 01:20:34,879 --> 01:20:36,713 This place is sacred ground to me now. 291 01:20:47,588 --> 01:20:48,796 We live here now. 292 01:22:25,254 --> 01:22:26,921 You want me to wake him up for you, boss? 293 01:22:39,213 --> 01:22:40,421 Take him down. 18530

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.