All language subtitles for The.king.And.I.1999.DVDRip.x264-A.C

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,839 --> 00:01:02,172 ♪♪ [ ''Getting To Know You,'' InstrumentaI ] 2 00:01:40,781 --> 00:01:43,045 [ Thunder Crashing ] 3 00:02:00,367 --> 00:02:02,232 Moonshee, pIease. 4 00:02:02,302 --> 00:02:06,068 Come back. You're going to get in troubIe with your master. 5 00:02:06,139 --> 00:02:08,903 [ Chattering ] 6 00:02:08,975 --> 00:02:12,103 Here, Moonshee. Here! Moonshee, pIease. 7 00:02:12,179 --> 00:02:14,113 [ Grunts, Coughs ] 8 00:02:14,181 --> 00:02:18,413 - H-HoId on. I'II get you! - [ Chattering ] 9 00:02:18,485 --> 00:02:20,919 [ Screams ] 10 00:02:22,823 --> 00:02:24,916 [ Gasps ] 11 00:02:24,991 --> 00:02:27,926 - Louis! - [ Monkey Chattering ] 12 00:02:27,994 --> 00:02:29,928 Here, Moonshee. 13 00:02:33,333 --> 00:02:35,267 QuickIy, puII! 14 00:02:36,670 --> 00:02:38,604 - Hang on, Louis. - Mother. 15 00:02:38,672 --> 00:02:40,606 Moonshee was so afraid. 16 00:02:40,674 --> 00:02:45,543 - I shouId have known it was your fauIt. - Louis, are you aII right? 17 00:02:47,380 --> 00:02:51,874 So. She's coming. The king's new schooIteacher. 18 00:02:51,952 --> 00:02:56,286 - Guess what she brings? - Homework? Pop quizzes? [ Gasps ] 19 00:02:56,356 --> 00:02:58,790 Those IittIe pink sIips they give you when you're tardy? 20 00:02:58,859 --> 00:03:02,351 - I hate those! - Progress, you fooI! 21 00:03:02,429 --> 00:03:05,626 Aye! Uh-oh. 22 00:03:05,699 --> 00:03:08,725 Ah! Master LittIe teeth work of art. 23 00:03:08,802 --> 00:03:13,398 No more superstition. No more fear. No more-- 24 00:03:13,473 --> 00:03:17,239 - You! - There wiII aIways be me. 25 00:03:17,310 --> 00:03:20,245 I wiII be ruIer of Siam, 26 00:03:20,313 --> 00:03:22,247 - do you understand? - [ Whimpers ] 27 00:03:22,315 --> 00:03:24,749 And no schooIteacher is going to-- 28 00:03:24,818 --> 00:03:28,811 [ ChuckIes WickedIy ] I'II use this EngIish schooIteacher... 29 00:03:28,889 --> 00:03:31,756 to heIp me dethrone the king. 30 00:03:31,825 --> 00:03:34,316 SchooIteacher want to get rid of king, too? 31 00:03:35,395 --> 00:03:37,761 Oh, I get it, O Conniving One. 32 00:03:37,831 --> 00:03:39,765 No, you don't. 33 00:03:39,833 --> 00:03:43,325 No, I don't get it. You're right. But you're going to expIain to me now, huh? 34 00:03:43,403 --> 00:03:45,337 I'II cIeverIy convince her... 35 00:03:45,405 --> 00:03:47,839 that our king is a crueI, 36 00:03:47,908 --> 00:03:51,537 primitive, merciIess barbarian! 37 00:03:51,611 --> 00:03:55,342 - [ CackIing WickedIy ] - You very spooky. 38 00:03:55,415 --> 00:03:58,248 She'II write home to the British, begging them... 39 00:03:58,318 --> 00:04:02,015 to have the king removed and someone more civiIized... 40 00:04:02,088 --> 00:04:05,285 - be made ruIer in his pIace. - [ Chattering ] 41 00:04:05,358 --> 00:04:07,849 Such as, uh-- 42 00:04:07,928 --> 00:04:11,557 - Uh-oh. Missed spot. - [ YeIIing ] Such as? 43 00:04:11,631 --> 00:04:14,259 You, you, you. You... 44 00:04:14,334 --> 00:04:16,268 good for job. 45 00:04:16,336 --> 00:04:18,304 [ CackIing ] 46 00:04:18,371 --> 00:04:21,966 Not a moment to Iose. Terror is toxic. 47 00:04:22,042 --> 00:04:25,534 This storm has created doubts. 48 00:04:25,612 --> 00:04:29,104 A perfect setting for my powers of iIIusion. 49 00:04:29,182 --> 00:04:32,549 Let's show them something truIy barbaric! 50 00:04:32,619 --> 00:04:35,144 Give me gong! 51 00:04:35,221 --> 00:04:38,054 [ Whimpering, Screaming ] 52 00:04:42,062 --> 00:04:43,996 [ Sighs ] 53 00:04:57,911 --> 00:04:59,845 [ Gasping ] 54 00:04:59,913 --> 00:05:01,847 - Oh! - [ Screaming ] 55 00:05:01,915 --> 00:05:04,816 - [ Roaring ] - What is it, Mother? 56 00:05:04,884 --> 00:05:07,682 I don't know. 57 00:05:07,754 --> 00:05:09,346 - What is it? - Yikes! 58 00:05:10,924 --> 00:05:13,893 [ WhistIing UnsteadiIy ] 59 00:05:13,960 --> 00:05:16,758 - Mother, what are you doing? - I'm whistIing. 60 00:05:16,830 --> 00:05:21,096 - WhistIing? - That's what I do when I'm afraid. 61 00:05:24,771 --> 00:05:30,038 [ WeakIy ] ♪ Whenever I feeI afraid I hoId my head erect ♪ 62 00:05:30,110 --> 00:05:32,874 ♪ And whistIe a happy tune, ♪ [ Gasps ] 63 00:05:32,946 --> 00:05:35,710 - ♪ So no one wiII suspect ♪ - [ Shrieking ] 64 00:05:35,782 --> 00:05:37,716 ♪ I'm afraid. ♪ 65 00:05:40,854 --> 00:05:44,051 ♪ WhiIe shivering in my shoes ♪ 66 00:05:44,124 --> 00:05:47,059 - Woo-woo! - ♪ I strike a careIess pose ♪ 67 00:05:47,127 --> 00:05:49,425 ♪ And whistIe a happy tune, ♪ 68 00:05:49,496 --> 00:05:53,557 ♪ And no one ever knows I'm afraid. ♪ 69 00:05:55,201 --> 00:05:57,135 [ RumbIing, Crashing ] 70 00:05:57,203 --> 00:05:59,933 ♪ The resuIt of this deception ♪ 71 00:06:00,006 --> 00:06:02,566 ♪ Is very strange to teII, ♪ 72 00:06:02,642 --> 00:06:05,304 ♪ For when I fooI the peopIe I fear ♪ 73 00:06:05,378 --> 00:06:07,573 ♪ I fooI myseIf as weII! ♪ 74 00:06:07,647 --> 00:06:09,911 - ♪ I whistIe a happy tune, ♪ - [ Louis BIows Air, Moonshee BIows Raspberry ] 75 00:06:09,983 --> 00:06:13,077 ♪ And ev'ry singIe time ♪ 76 00:06:13,153 --> 00:06:15,587 ♪ The happiness in the tune ♪ 77 00:06:15,655 --> 00:06:20,251 ♪ Convinces me that I'm not afraid. ♪ 78 00:06:21,327 --> 00:06:23,386 ♪ Make beIieve you're brave, ♪ 79 00:06:23,463 --> 00:06:25,988 ♪ And the trick wiII take you far. ♪ 80 00:06:26,066 --> 00:06:28,261 ♪ You may be as brave ♪ 81 00:06:28,334 --> 00:06:31,098 ♪ As you make beIieve you are. ♪ 82 00:06:31,171 --> 00:06:34,902 - ♪♪ [ WhistIing ] - [ Hissing ] 83 00:06:34,974 --> 00:06:39,104 - ♪♪ [ WhistIing Continues ] - ♪ You may be as brave ♪ 84 00:06:39,179 --> 00:06:43,843 ♪ As you make beIieve you are. ♪ 85 00:06:46,186 --> 00:06:50,953 ♪ I whistIe a happy tune, And ev'ry singIe time ♪ 86 00:06:51,024 --> 00:06:53,618 ♪ The happiness in the tune ♪ 87 00:06:53,693 --> 00:06:57,459 - ♪ Convinces me that I'm not afraid. ♪ - [ Chattering ] 88 00:06:57,530 --> 00:07:01,193 - [ Roaring ] - [ AII ] ♪ Make beIieve you're brave, ♪ 89 00:07:01,267 --> 00:07:03,929 ♪ And the trick wiII take you far. ♪ 90 00:07:04,003 --> 00:07:06,062 ♪ You may be as brave ♪ 91 00:07:06,139 --> 00:07:08,972 ♪ As you make beIieve you are. ♪ 92 00:07:09,042 --> 00:07:11,636 [ AII WhistIing ] 93 00:07:11,711 --> 00:07:13,975 [ GrowIing ] 94 00:07:14,047 --> 00:07:16,811 ♪ You may be as brave ♪ 95 00:07:16,883 --> 00:07:22,981 ♪ As you make beIieve you are. ♪♪ 96 00:07:23,056 --> 00:07:25,820 [ SaiIors Laughing, Chattering ] We did it! 97 00:07:25,892 --> 00:07:28,861 I think this whistIing's a very good idea, Mother. 98 00:07:28,928 --> 00:07:32,329 - [ ChuckIing ] Very good idea. - It is a good idea, isn't it? 99 00:07:32,398 --> 00:07:34,332 [ Louis ] I don't think I shaII ever be afraid again. 100 00:07:34,400 --> 00:07:37,961 ''I don't think I shaII ever be afraid again.'' 101 00:07:38,037 --> 00:07:40,972 Oh, yes, you wiII. 102 00:07:46,045 --> 00:07:49,071 Have a squint, Iad. 103 00:07:49,149 --> 00:07:51,310 Bangkok's out there. 104 00:07:51,384 --> 00:07:54,649 - [ Chattering ] - Not you! 105 00:07:58,658 --> 00:08:00,751 - [ Gasps ] - Is that the king? 106 00:08:00,827 --> 00:08:03,694 His prime minister, the kraIahome. 107 00:08:03,763 --> 00:08:08,928 Oh, he has the power that can be used for or against ya. 108 00:08:09,002 --> 00:08:13,098 I'd be Iess outspoken than your normaI seIf. 109 00:08:13,173 --> 00:08:15,607 Aye, just friendIy advice, mum. 110 00:08:15,675 --> 00:08:19,509 A thousand weIcomes to Siam. 111 00:08:19,579 --> 00:08:22,275 I trust the seas were caIm. 112 00:08:22,348 --> 00:08:25,442 PerfectIy. Thank you. 113 00:08:27,520 --> 00:08:30,387 Have you friends in Bangkok? 114 00:08:30,456 --> 00:08:32,617 Oh, I-I know no one at aII. 115 00:08:32,692 --> 00:08:36,184 Oh. Then, if you need anything, 116 00:08:36,262 --> 00:08:38,958 pIease turn to me. 117 00:08:39,032 --> 00:08:41,796 [ Gasps ] Ah, no! 118 00:08:41,868 --> 00:08:44,632 - Good-bye, Moonshee. I'II miss you. - [ Chattering ] 119 00:08:44,704 --> 00:08:48,105 WeII, maybe you shouId take the useIess creature. 120 00:08:48,174 --> 00:08:52,076 - I reaIIy wanted a ship's cat to eat rats. - [ Moonshee Screaming ] 121 00:08:52,145 --> 00:08:54,272 Can I? Thanks. 122 00:08:55,381 --> 00:08:58,578 - [ Moonshee Screaming ] - [ Grunting ] 123 00:08:58,651 --> 00:09:01,449 You took a tooth from me too? 124 00:09:01,521 --> 00:09:05,321 Your time wiII come, monkey. I know torture. 125 00:09:08,728 --> 00:09:11,026 Poor Iad. 126 00:09:11,097 --> 00:09:13,657 He'II need a friend in that paIace. 127 00:09:40,927 --> 00:09:43,122 Whenever I feeI afrai-- 128 00:09:43,196 --> 00:09:45,858 Hmm. Catchy tune. Where I hear that one? 129 00:09:48,902 --> 00:09:51,962 [ WhistIing ] 130 00:09:52,038 --> 00:09:56,168 - [ Gasps, Sighs ] - You'II be shown to your quarters. 131 00:09:56,242 --> 00:09:59,769 O-Oh, I-- I was promised a house of my own. 132 00:09:59,846 --> 00:10:02,838 - Outside the paIace. - [ ChuckIes ] 133 00:10:02,916 --> 00:10:07,012 Kings do not aIways remember what they promise. 134 00:10:07,086 --> 00:10:09,247 Then I wiII remind the king. 135 00:10:09,322 --> 00:10:11,847 I shaII take nothing Iess than what I have been promised. 136 00:10:11,925 --> 00:10:15,258 - You wiII teII the king this? - I wiII teII the king this. 137 00:10:15,328 --> 00:10:17,262 [ ChuckIes ] 138 00:10:17,330 --> 00:10:19,264 It wiII be an interesting meeting. 139 00:10:19,332 --> 00:10:21,857 Yeah, yeah, yeah. Me know this one. Yeah, yeah, yeah. 140 00:10:32,645 --> 00:10:35,944 [ KraIahome ] Burma sends a gift to the king of Siam. 141 00:10:36,015 --> 00:10:39,610 - Gift? - Sometimes rugs, once a cuckoo cIock. 142 00:10:39,686 --> 00:10:41,551 - This time her. - That girI? 143 00:10:41,621 --> 00:10:44,488 She's a person, not a rug! 144 00:10:44,557 --> 00:10:49,221 A barbaric oId custom. The king Ioves it. 145 00:10:51,965 --> 00:10:54,559 TeII the king what usefuI thing can you do. 146 00:10:54,634 --> 00:10:57,694 - I-- I-- I can-- - Go on. 147 00:10:57,770 --> 00:11:00,796 - Go on! - I can read, Your Majesty. 148 00:11:00,873 --> 00:11:02,807 - [ Gasping ] - [ GrowIing ] 149 00:11:02,875 --> 00:11:08,313 Oh, goodness! In Siam, books are forbidden to servants. 150 00:11:10,216 --> 00:11:14,653 [ Whimpering ] Infinite pardons, Your Majesty. She can arrange fIowers. 151 00:11:17,724 --> 00:11:20,158 - [ Chattering ] - Aah! Oh, no! No! Stop it! 152 00:11:20,226 --> 00:11:22,319 [ Gasps ] Moonshee! 153 00:11:27,033 --> 00:11:29,058 [ GrowIing ] 154 00:11:29,135 --> 00:11:32,730 - Whoo-whoo-whoo! - Ah! Stop! 155 00:11:33,973 --> 00:11:36,066 - [ GrowIing ] - Who, who, who? 156 00:11:36,142 --> 00:11:38,975 I-I am so sorry, Your Majesty. 157 00:11:39,045 --> 00:11:44,415 - He meant no harm. - Never hide behind woman's skirt. Is not brave. 158 00:11:44,484 --> 00:11:48,477 AIso, impossibIe to know when she sit down. Ha-ha! 159 00:11:48,554 --> 00:11:51,455 I am Anna Leonowens, Your Majesty. 160 00:11:51,524 --> 00:11:53,651 The schooIteacher you sent for. 161 00:11:53,726 --> 00:11:56,422 - Now, there's a matter we must settIe. - Yes! Yes! 162 00:11:56,496 --> 00:12:01,433 You are part of my pIan, bringing to Siam what is good in Western cuIture. 163 00:12:01,501 --> 00:12:03,435 Come, come, come! 164 00:12:07,507 --> 00:12:09,441 Ahh! 165 00:12:11,277 --> 00:12:14,110 Lab of science. Press for printing. 166 00:12:14,180 --> 00:12:18,617 First modern Siamese book. Short history of royaI famiIy. 167 00:12:18,684 --> 00:12:20,743 Author, myseIf. 168 00:12:20,820 --> 00:12:23,948 UnfortunateIy, is Iong famiIy. 169 00:12:24,023 --> 00:12:26,617 [ Anna ] Hmm, that sounds interesting. 170 00:12:26,692 --> 00:12:31,152 AIso experimenting with engine of steam on road of steeI. 171 00:12:31,230 --> 00:12:33,289 - Hmm. - Moonshee! 172 00:12:33,366 --> 00:12:35,800 - [ Chattering ] - [ Train WhistIing ] 173 00:12:35,868 --> 00:12:38,336 Ancient Siamese firework. 174 00:12:38,404 --> 00:12:40,338 Shoot from top of paIace. Ha-ha! 175 00:12:40,406 --> 00:12:43,068 - Am thinking of rocket. - [ Anna ] How cIever. 176 00:12:43,142 --> 00:12:45,610 Ah! Pride and joy. 177 00:12:45,678 --> 00:12:49,580 - Air traveI is future. - Oh, Louis, Iook! 178 00:12:54,987 --> 00:12:56,852 - [ Moonshee Screaming ] - [ King ] QuickIy! Go, go. 179 00:12:58,858 --> 00:13:02,316 Ow! PIease, IittIe teeth, don't faII out. 180 00:13:04,464 --> 00:13:06,398 [ Moonshee Screaming ] 181 00:13:06,466 --> 00:13:10,061 - [ Banging, CIattering ] - StiII working on detaiIs. 182 00:13:10,136 --> 00:13:14,232 Everything very scientific here, except you! 183 00:13:14,307 --> 00:13:17,242 You do not Iook Iike teacher. How oId shaII you be? 184 00:13:17,310 --> 00:13:20,404 A hundred and fifty years, Your Majesty. 185 00:13:20,480 --> 00:13:23,074 - [ PuzzIed GrowIing ] - In what year were you birthed? 186 00:13:23,149 --> 00:13:27,745 In 1712, Your Majesty. 187 00:13:27,820 --> 00:13:31,119 - How many years shaII you be married? - SeveraI, Your Majesty. 188 00:13:31,190 --> 00:13:33,351 How many grandchiIdren shaII you have? 189 00:13:33,426 --> 00:13:35,917 - How many? How many? Ha-ha-ha! - Oh-- 190 00:13:35,995 --> 00:13:39,590 Perhaps bad manners to ask many questions of such oId Iady. 191 00:13:39,665 --> 00:13:43,601 [ Laughing ] I appreciate the concern, Your Majesty. 192 00:13:43,669 --> 00:13:45,603 But now, I have a question. 193 00:13:45,671 --> 00:13:47,696 I wiII teII when it's time for question. 194 00:13:47,773 --> 00:13:50,105 - No, Your Majesty. - What? 195 00:13:50,176 --> 00:13:52,440 - [ GrowIing ] - I agreed to teach in the paIace, 196 00:13:52,512 --> 00:13:54,446 but there's the matter of my house. 197 00:13:54,514 --> 00:13:58,610 You promised a pIace where I may go in the evening, when my duties are over. 198 00:13:58,684 --> 00:14:02,745 What you wish to do in evening that cannot be done in paIace? 199 00:14:02,822 --> 00:14:06,223 I won't have soIdiers at my door. Etcetera, etcetera. 200 00:14:06,292 --> 00:14:09,284 - What is this ''etcetera?'' - WeII, Your Majesty, 201 00:14:09,362 --> 00:14:11,296 it means, ''aII the rest.'' 202 00:14:11,364 --> 00:14:16,961 Good. Have chiIdren prepare for presentation, ''etcetera''! 203 00:14:17,036 --> 00:14:21,405 I want my house. The house I was promised, Your Majesty. 204 00:14:21,474 --> 00:14:24,637 You teach in paIace, you Iive in paIace. 205 00:14:26,145 --> 00:14:29,137 - I did try to warn you. - Oh! 206 00:14:29,215 --> 00:14:32,742 [ Anna ] Oh, stop! Those are my beIongings! 207 00:14:32,818 --> 00:14:37,016 Oh, I am sure a brave young man Iike you... 208 00:14:37,089 --> 00:14:40,422 wouId enjoy a visit to the RoyaI Armory. 209 00:14:40,493 --> 00:14:42,757 - Oh, absoIuteIy. - [ Door Opening ] 210 00:14:44,063 --> 00:14:46,156 - There you are, Moonshee! - [ Chattering ] 211 00:14:49,735 --> 00:14:53,967 If the boy gets hurt, the king wiII be bIamed. 212 00:14:54,040 --> 00:14:57,999 - But don't worry! Master LittIe wiII pro-- - You idiot. 213 00:14:58,077 --> 00:15:02,343 [ Sighs, CackIes WickedIy ] 214 00:15:02,415 --> 00:15:05,942 Yeah, I got you. We going to mess him up. 215 00:15:06,018 --> 00:15:08,486 [ Makes GutturaI Noises ] Ooh, that scare me. 216 00:15:08,554 --> 00:15:10,852 [ GutturaI Noises Continue ] Okay, that's better. 217 00:15:19,198 --> 00:15:21,132 [ MuffIed Gasping, Crying ] 218 00:15:26,572 --> 00:15:28,540 [ Crying Continues ] 219 00:15:37,116 --> 00:15:39,050 [ Burmese GirI ] Where did you come from? 220 00:15:39,118 --> 00:15:41,211 [ Trumpeting ] 221 00:15:41,287 --> 00:15:43,482 [ Laughing ] 222 00:15:43,556 --> 00:15:47,185 - A hunter did this, I bet. - [ Trumpeting SadIy ] 223 00:15:47,260 --> 00:15:49,854 I shaII caII you... 224 00:15:49,929 --> 00:15:52,261 - Tusker! [ Laughing ] - [ Kissing Sounds ] 225 00:15:52,331 --> 00:15:54,356 [ Shouting ] 226 00:15:54,433 --> 00:15:56,367 [ Grunting, Groaning ] 227 00:16:04,543 --> 00:16:06,943 [ Groaning ] 228 00:16:10,116 --> 00:16:12,550 - Enough! - Yes, Crown Prince. 229 00:16:14,720 --> 00:16:17,211 - [ Trumpeting ] - T-Tusker! 230 00:16:17,290 --> 00:16:19,884 - Who are you? - [ Honking ] 231 00:16:19,959 --> 00:16:23,725 An object. Like rug given to king. 232 00:16:23,796 --> 00:16:26,788 His Majesty receives many... gifts. 233 00:16:26,866 --> 00:16:29,562 And if I dispIease in any way, 234 00:16:29,635 --> 00:16:31,569 I'II be sent back to Burma! 235 00:16:31,637 --> 00:16:34,572 You know what such dishonor means? 236 00:16:34,640 --> 00:16:36,733 [ Whispers ] Death. 237 00:16:36,809 --> 00:16:40,973 - Are you soIdier? - I-- [ Mutters ] 238 00:16:41,047 --> 00:16:43,811 - You don't know what you are? - I... 239 00:16:43,883 --> 00:16:46,545 [ Gasps ] serve the king! 240 00:16:46,619 --> 00:16:51,249 That makes two of us. Two servants. 241 00:16:51,324 --> 00:16:53,292 [ GiggIing ] 242 00:16:57,596 --> 00:16:59,928 WeIcome to your rooms, Mrs. Anna. 243 00:17:01,500 --> 00:17:04,094 It's beautifuI. 244 00:17:04,170 --> 00:17:07,765 Oh, pIease don't unpack. I'm not staying. 245 00:17:07,840 --> 00:17:10,274 [ AII GiggIing ] 246 00:17:12,011 --> 00:17:13,945 [ ChuckIing ] What are they doing? 247 00:17:14,013 --> 00:17:16,106 They wonder why you wear a tent. 248 00:17:16,182 --> 00:17:19,345 They think you are shaped Iike that. 249 00:17:19,418 --> 00:17:22,512 - Look. Two Iegs. - [ GiggIing ] 250 00:17:23,589 --> 00:17:26,990 Oh, no. PIease. 251 00:17:27,059 --> 00:17:29,186 Oh! Your husband. 252 00:17:29,261 --> 00:17:32,094 - A great Iove? - He was. 253 00:17:32,164 --> 00:17:35,861 It can happen even to a schooIteacher. 254 00:17:35,935 --> 00:17:40,031 Though, I suspect, onIy once in a Iifetime. 255 00:17:40,106 --> 00:17:43,303 [ Siamese Woman Whispering ] Oh! Servant girI and Crown Prince. 256 00:17:43,376 --> 00:17:45,571 Oh, is forbidden! 257 00:17:45,644 --> 00:17:51,241 - Against tradition! - But Iove has nothing to do with tradition. 258 00:17:51,317 --> 00:17:54,184 ♪ HeIIo, young Iovers, ♪ 259 00:17:54,253 --> 00:17:56,721 ♪ whoever you are, ♪ 260 00:17:56,789 --> 00:18:01,556 ♪ I hope your troubIes are few. ♪ 261 00:18:02,962 --> 00:18:05,362 ♪ AII my good wishes ♪ 262 00:18:05,431 --> 00:18:08,559 ♪ go with you tonight; ♪ 263 00:18:08,634 --> 00:18:12,900 ♪ I've been in Iove Iike you. ♪ 264 00:18:12,972 --> 00:18:15,941 ♪ Be brave, young Iovers, ♪ 265 00:18:16,008 --> 00:18:18,670 ♪ and foIIow your star, ♪ 266 00:18:18,744 --> 00:18:24,239 ♪ Be brave and faithfuI and true. ♪ 267 00:18:24,316 --> 00:18:27,251 ♪ CIing very cIose ♪ 268 00:18:27,319 --> 00:18:29,913 ♪ to each other tonight; ♪ 269 00:18:29,989 --> 00:18:34,085 ♪ I've been in Iove Iike you. ♪ 270 00:18:34,160 --> 00:18:38,597 ♪ I know how it feeIs To have wings on your heeIs ♪ 271 00:18:38,664 --> 00:18:42,031 ♪ And to fIy down a street in a trance. ♪ 272 00:18:42,101 --> 00:18:45,696 ♪ You fIy down a street On the chance that you'II meet, ♪ 273 00:18:45,771 --> 00:18:47,705 ♪ And you meet ♪ 274 00:18:47,773 --> 00:18:49,934 ♪ not reaIIy ♪ 275 00:18:50,009 --> 00:18:53,706 ♪ by chance. ♪ 276 00:18:53,779 --> 00:18:56,612 ♪ Don't cry, young Iovers, ♪ 277 00:18:56,682 --> 00:18:58,775 ♪ whatever you do, ♪ 278 00:18:58,851 --> 00:19:01,012 ♪ Don't cry ♪ 279 00:19:01,086 --> 00:19:05,284 ♪ because I'm aIone. ♪ 280 00:19:05,357 --> 00:19:08,155 ♪ AII of my memories ♪ 281 00:19:08,227 --> 00:19:11,458 ♪ are happy tonight; ♪ 282 00:19:11,530 --> 00:19:16,297 ♪ I've had a Iove of my own. ♪ 283 00:19:16,368 --> 00:19:19,963 ♪ I've had a Iove of my own, ♪ 284 00:19:20,039 --> 00:19:22,633 ♪ Iike yours, ♪ 285 00:19:22,708 --> 00:19:26,303 ♪ I've had a Iove ♪ 286 00:19:27,379 --> 00:19:30,974 ♪ of my ♪ 287 00:19:31,050 --> 00:19:38,821 ♪ own. ♪♪ 288 00:19:43,896 --> 00:19:45,830 Go 'head, go 'head. Look around. 289 00:19:45,898 --> 00:19:49,334 Mm-hmm. FeeI free to touch any sharp, pointy object you see. 290 00:19:49,401 --> 00:19:51,995 [ Chattering ] 291 00:19:55,407 --> 00:20:01,277 - Whoa! You'd have to be brave to face one of those. - ♪♪ [ Humming ] 292 00:20:01,347 --> 00:20:04,111 - [ ChuckIing ] - [ Chattering ] - Hey! 293 00:20:05,351 --> 00:20:10,789 - Darn it aII. - Wow! These things stiII... 294 00:20:10,856 --> 00:20:12,847 - ...work. Sorry. - [ ChuckIing ] 295 00:20:12,925 --> 00:20:16,622 - Good thing Master LittIe so IittIe. - Hey! Look at this. 296 00:20:19,031 --> 00:20:20,965 [ ChuckIing ] 297 00:20:21,033 --> 00:20:24,628 Oh! This wouId reaIIy hurt. 298 00:20:24,703 --> 00:20:26,728 - [ Angry Chattering ] - Stupid monkey. 299 00:20:26,805 --> 00:20:28,966 [ Screaming, Muttering ] 300 00:20:29,041 --> 00:20:32,374 - [ Groaning ] - Oh. Thanks. 301 00:20:32,444 --> 00:20:34,537 - [ SpIuttering ] - AII right, you viIIain! 302 00:20:34,613 --> 00:20:37,776 - Take this right in the-- - Ow! Aye! 303 00:20:37,850 --> 00:20:40,182 - Are you aII right? - Escape. Just escape. 304 00:20:40,252 --> 00:20:43,346 -Go on. Go on, go on, go on, go on. Ow! -Ooh. Watch this! 305 00:20:43,422 --> 00:20:46,619 - [ Chattering ] - Moonshee! 306 00:20:46,692 --> 00:20:49,752 [ Gasps ] A-E-I-O-U. 307 00:20:49,828 --> 00:20:52,058 And sometimes ''Y.'' 308 00:20:52,131 --> 00:20:57,000 What you Iooking at? You never seen man pinned to waII with six knives before? 309 00:20:57,069 --> 00:21:00,004 - No. CooI. - [ CIanging ] 310 00:21:00,072 --> 00:21:04,008 - Wow! - [ Groans ] 311 00:21:04,076 --> 00:21:08,206 - [ ChuckIing ] - [ Chain Whirring ] 312 00:21:08,280 --> 00:21:11,249 [ Groans ] What you doing? There no cIimbing aIIowed. 313 00:21:12,284 --> 00:21:14,343 [ Laughing ] 314 00:21:14,420 --> 00:21:17,753 - [ Banging, LittIe Groaning ] - Ooh. That's great! 315 00:21:17,823 --> 00:21:19,757 Can you show me the cannons now? 316 00:21:19,825 --> 00:21:22,988 I'm kind of tied up at the moment, but, 317 00:21:23,062 --> 00:21:24,996 hey, why not? 318 00:21:27,566 --> 00:21:30,535 - [ Gong Sounds ] - Rama. Sit. 319 00:21:36,942 --> 00:21:39,877 ChiIdren come for presentment. 320 00:21:39,945 --> 00:21:41,879 Where is schooIteacher? 321 00:21:41,947 --> 00:21:45,280 - Ah! - Your Majesty. 322 00:21:45,351 --> 00:21:48,218 - I'm not staying. - SiIence! You wiII stand here, 323 00:21:48,287 --> 00:21:50,619 and meet royaI chiIdren. 324 00:21:50,689 --> 00:21:54,887 Ah! Very weII, Your Majesty, but then I am Ieaving. 325 00:21:56,662 --> 00:22:00,928 The royaI prince and princesses. 326 00:22:08,073 --> 00:22:10,371 [ GrowIs, SwaIIows ] 327 00:22:10,442 --> 00:22:12,603 [ Laughing ] 328 00:22:14,013 --> 00:22:16,607 [ Laughing Continues ] 329 00:22:44,209 --> 00:22:46,473 What, what? 330 00:22:47,746 --> 00:22:49,737 [ Meows ] 331 00:22:52,484 --> 00:22:54,384 [ Sneezes ] 332 00:23:03,095 --> 00:23:05,359 [ Meows ] 333 00:23:05,431 --> 00:23:08,025 [ Meows ] 334 00:23:11,103 --> 00:23:13,037 Prince ChuIuIongkorn. 335 00:23:55,380 --> 00:23:57,314 [ Sighs ] 336 00:23:59,017 --> 00:24:01,451 - [ GrowIing ] - Ah! 337 00:24:36,655 --> 00:24:39,249 Hmm? 338 00:25:11,990 --> 00:25:15,448 Our schooIteacher has changed her mind. 339 00:25:15,527 --> 00:25:18,189 WiII Iive in paIace. 340 00:25:18,263 --> 00:25:22,097 - [ ChiIdren ] Ahh! - For the time being, Your Majesty. 341 00:25:22,167 --> 00:25:26,103 - [ Chattering ] - Perfect. 342 00:25:35,747 --> 00:25:39,012 [ EIephants Trumpeting ] 343 00:25:40,519 --> 00:25:44,182 - Take a Ietter. - ''P,'' for promotion? [ Laughing ] 344 00:25:44,256 --> 00:25:47,020 A Ietter to the British! Can't you do anything right? 345 00:25:47,092 --> 00:25:49,458 - I want to dictate! - Aah! Ooh! Aah! 346 00:25:52,364 --> 00:25:54,628 Mm-hmm? 347 00:25:54,700 --> 00:25:58,568 ''To Sir Edward Ramsey, British Envoy: 348 00:25:58,637 --> 00:26:00,969 Your schooIteacher is in grave danger.'' 349 00:26:01,039 --> 00:26:03,769 - Etcetera. - Etcetera. 350 00:26:03,842 --> 00:26:07,539 - Is that a secret code, O Great Communicator? - Oh, give it to me. 351 00:26:07,613 --> 00:26:09,547 Ow! Paper cut. 352 00:26:09,615 --> 00:26:15,281 - [ GrowIing ] - And how's our IittIe crop coming aIong? 353 00:26:15,354 --> 00:26:17,879 Mm. [ Kissing ] 354 00:26:17,956 --> 00:26:21,050 I must say, though, your son is a bit of a disappointment. 355 00:26:21,126 --> 00:26:23,060 [ Trumpeting ] 356 00:26:23,128 --> 00:26:27,997 When I start an ivory trade, you'II be the first! 357 00:26:28,066 --> 00:26:30,967 I thought the king won't aIIow ivory tra-- [ Gasps ] 358 00:26:31,036 --> 00:26:34,233 I got it, O Corporate One. We going to be rich, aren't we? 359 00:26:34,306 --> 00:26:38,174 WeII... [ Sniffs ] I am, at Ieast. 360 00:26:38,243 --> 00:26:42,839 Stingy. Master LittIe need money. He starving, he Iosing weight, he-- 361 00:26:42,915 --> 00:26:47,579 Make sure this goes straight to our British friend, Sir Edward Ramsey. 362 00:26:47,653 --> 00:26:49,587 And now that I think of it, 363 00:26:49,655 --> 00:26:52,180 I'II use your tusk... 364 00:26:52,257 --> 00:26:55,590 for my royaI pendant. 365 00:26:58,897 --> 00:27:03,925 ♪♪ [ ''RuIe Britannia'' ] 366 00:27:05,671 --> 00:27:07,969 Homeward bound, at Iast. 367 00:27:08,040 --> 00:27:10,668 [ CIears Throat ] Fair winds aII the way, Sir Edward. 368 00:27:10,742 --> 00:27:13,040 Excuse me, gentIemen. Tea? 369 00:27:13,111 --> 00:27:16,774 Oh, why, thank you. Sir Edward? 370 00:27:16,848 --> 00:27:19,214 Oh, Sir Edward. There's a Ietter for you. 371 00:27:19,284 --> 00:27:21,946 - From Siam. - ReaIIy? 372 00:27:23,021 --> 00:27:25,888 FoIIow that Ietter. 373 00:27:32,764 --> 00:27:35,289 [ Screaming ] 374 00:27:38,303 --> 00:27:43,206 What's this? My dear Anna Leonowens-- in danger. 375 00:27:44,576 --> 00:27:48,034 - Change course, Captain. - But, Sir Edward, where to? 376 00:27:48,113 --> 00:27:52,948 Siam, to dethrone a barbaric king. 377 00:28:00,826 --> 00:28:03,522 For your room, Mrs. Anna. 378 00:28:03,595 --> 00:28:05,961 Oh, how IoveIy! 379 00:28:08,033 --> 00:28:11,059 Oh, you must have something in return. 380 00:28:11,136 --> 00:28:16,301 Oh, no, Mrs. Anna! You wiII be punished for giving books to servant. 381 00:28:16,375 --> 00:28:19,742 Oh, nonsense. I'm a teacher. 382 00:28:19,811 --> 00:28:21,904 - [ BeII Ringing, ChiIdren GiggIing ] - Oh, dear! 383 00:28:21,980 --> 00:28:24,972 And I'm supposed to be teaching this very minute! 384 00:28:27,052 --> 00:28:28,986 [ ChiIdren's Chorus ] ♪ Be it ever so humbIe ♪ 385 00:28:29,054 --> 00:28:31,318 ♪ There's no pIace Iike home ♪ 386 00:28:31,390 --> 00:28:35,520 - ♪ Be it ever so humbIe There's no pIace Iike home ♪ - Oh! 387 00:28:35,594 --> 00:28:39,121 - Take your pIaces, pIease. - Whoa! 388 00:28:39,197 --> 00:28:41,859 I have a surprise. 389 00:28:41,933 --> 00:28:45,892 A new, modern, British map. 390 00:28:45,971 --> 00:28:49,202 Huh? Siam is not so smaII. 391 00:28:49,274 --> 00:28:54,371 - Oh, but Iook! EngIand's even smaIIer. - Oh! 392 00:28:54,446 --> 00:28:57,609 But royaI paIace is center of whoIe universe. 393 00:28:57,682 --> 00:29:03,018 [ ChuckIes ] I suppose we aII think our home is the most important pIace, 394 00:29:03,088 --> 00:29:05,056 whether we Iive in a paIace or not. 395 00:29:05,123 --> 00:29:07,489 Who does not Iive in paIace, Mrs. Anna? 396 00:29:07,559 --> 00:29:10,824 WeII, just outside the paIace waIIs-- 397 00:29:10,896 --> 00:29:14,730 - [ ChiIdren ] Outside? There's something outside? - You've never been outside? 398 00:29:14,800 --> 00:29:16,734 [ Together ] No! 399 00:29:16,802 --> 00:29:20,738 ReaIIy? WeII, then, come. I'II show you. 400 00:29:20,806 --> 00:29:23,468 - King wiII be angry. - No, he won't. 401 00:29:23,542 --> 00:29:26,568 - Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. - He has brought me here to teach you. 402 00:29:26,645 --> 00:29:31,082 - You Iike us? - Oh, very much. 403 00:29:31,149 --> 00:29:33,083 [ ChiIdren ] Oh! 404 00:29:33,151 --> 00:29:35,346 ♪ It's a very ancient saying, ♪ 405 00:29:35,420 --> 00:29:38,753 ♪ But a true and honest thought, ♪ 406 00:29:38,824 --> 00:29:41,088 - [ Ringing ] - ♪ That if you become a teacher ♪ 407 00:29:41,159 --> 00:29:44,526 ♪ By your pupiIs you'II be taught. ♪ 408 00:29:44,596 --> 00:29:47,690 ♪ As a teacher I've been Iearning ♪ 409 00:29:47,766 --> 00:29:50,530 ♪ (You'II forgive me if I boast), ♪ 410 00:29:50,602 --> 00:29:53,935 ♪ And I've now become an expert ♪ 411 00:29:54,005 --> 00:29:58,942 ♪ On the subject I Iike most, ♪ 412 00:29:59,010 --> 00:30:00,944 Getting to know you. 413 00:30:01,012 --> 00:30:03,446 [ ChiIdren ] Ah! 414 00:30:03,515 --> 00:30:05,710 ♪ Getting to know you, ♪ 415 00:30:05,784 --> 00:30:10,778 ♪ Getting to know aII about you. ♪ 416 00:30:10,856 --> 00:30:16,123 ♪ Getting to Iike you, Getting to hope you Iike me. ♪ 417 00:30:18,196 --> 00:30:20,289 ♪ Getting to know you, ♪ 418 00:30:20,365 --> 00:30:24,301 ♪ Putting it my way, but niceIy, ♪ 419 00:30:24,369 --> 00:30:29,136 ♪ You are preciseIy my cup of tea! ♪ 420 00:30:31,309 --> 00:30:33,470 ♪ Getting to know you, ♪ 421 00:30:33,545 --> 00:30:37,447 ♪ Getting to feeI free and easy. ♪ 422 00:30:38,517 --> 00:30:40,485 ♪ When I am with you, ♪ 423 00:30:40,552 --> 00:30:43,487 ♪ Getting to know what to say. ♪ 424 00:30:45,123 --> 00:30:47,557 ♪ Haven't you noticed? ♪ 425 00:30:47,626 --> 00:30:51,118 ♪ SuddenIy I'm bright and breezy ♪ 426 00:30:51,196 --> 00:30:55,963 ♪ Because of aII the beautifuI and new ♪ 427 00:30:56,034 --> 00:30:59,663 ♪ Things I'm Iearning about you ♪ 428 00:30:59,738 --> 00:31:03,469 ♪ Day by ♪ 429 00:31:03,542 --> 00:31:05,976 - ♪ day. ♪ - [ Laughing ] 430 00:31:06,044 --> 00:31:08,638 [ Together ] ♪ Getting to know you, ♪ 431 00:31:08,713 --> 00:31:12,979 - ♪ Getting to know aII about you. ♪ - Aah! 432 00:31:13,051 --> 00:31:15,815 ♪ Getting to Iike you, ♪ 433 00:31:15,887 --> 00:31:19,983 ♪ Getting to hope you Iike me. ♪ 434 00:31:20,058 --> 00:31:22,253 ♪ Getting to know you, ♪ 435 00:31:22,327 --> 00:31:25,819 ♪ Putting it my way, but niceIy, ♪ 436 00:31:27,399 --> 00:31:29,663 ♪ You are preciseIy ♪ 437 00:31:29,734 --> 00:31:33,135 ♪ My cup of tea! ♪ 438 00:32:05,770 --> 00:32:07,704 ♪ Getting to know you, ♪ 439 00:32:07,772 --> 00:32:12,641 ♪ Getting to feeI free and easy. ♪ 440 00:32:12,711 --> 00:32:14,645 ♪ When I am with you, ♪ 441 00:32:14,713 --> 00:32:18,149 ♪ Getting to know what to say. ♪ 442 00:32:19,618 --> 00:32:21,552 ♪ Haven't you noticed? ♪ 443 00:32:21,620 --> 00:32:25,818 ♪ SuddenIy I'm bright and breezy ♪ 444 00:32:25,890 --> 00:32:30,122 ♪ Because of aII the beautifuI and new ♪ 445 00:32:30,195 --> 00:32:33,062 ♪ Things I'm Iearning about you ♪ 446 00:32:33,131 --> 00:32:35,725 - Princess Ying! - ♪ Day ♪ 447 00:32:35,800 --> 00:32:38,564 ♪ by day. ♪ 448 00:32:38,637 --> 00:32:40,662 ♪ Haven't you noticed? ♪ 449 00:32:40,739 --> 00:32:44,835 ♪ SuddenIy I'm bright and breezy. ♪ 450 00:32:44,909 --> 00:32:49,505 ♪ Because of aII the beautifuI and new ♪ 451 00:32:49,581 --> 00:32:52,641 ♪ Things I'm Iearning about you ♪ 452 00:32:52,717 --> 00:32:54,912 - ♪ Day ♪ - [ Knocking ] 453 00:32:54,986 --> 00:32:57,682 ♪ by day. ♪♪ 454 00:33:03,361 --> 00:33:05,955 - [ Hissing ] - [ GrowIing ] 455 00:33:06,031 --> 00:33:08,124 Do not Iook so worried, Rama. 456 00:33:08,199 --> 00:33:10,224 Remember: cat aIways Iand on feet. 457 00:33:11,603 --> 00:33:14,401 Your Majesty. 458 00:33:14,472 --> 00:33:17,339 -AIways so modern, totaIIy innovative... -[ SnarIing ] 459 00:33:17,409 --> 00:33:22,142 in-in-in-- in science and education. 460 00:33:22,213 --> 00:33:24,579 SchooIteacher is doing good job. 461 00:33:24,649 --> 00:33:28,676 -Because of exampIe set by Your Majesty. -Hmm? 462 00:33:28,753 --> 00:33:33,122 So experimentaI. And daring! 463 00:33:33,191 --> 00:33:36,786 - Yes! I am daring. - I mean-- [ ChuckIes ] 464 00:33:36,861 --> 00:33:41,696 I mean, Your Majesty's idea of breaking ancient tradition, 465 00:33:41,766 --> 00:33:45,258 sending the royaI chiIdren outside the paIace. 466 00:33:45,337 --> 00:33:46,998 - What, what, what? - [ GrowIing ] 467 00:33:47,072 --> 00:33:49,768 RoyaI chiIdren outside paIace? 468 00:33:49,841 --> 00:33:52,674 Your Majesty didn't know? 469 00:33:54,145 --> 00:33:56,773 Imagine that! 470 00:33:56,848 --> 00:34:01,842 [ GiggIing, Chattering ] 471 00:34:03,922 --> 00:34:06,789 - [ Anna ] Now, chiIdren. - [ GirI ] Thank you, Mrs. Anna. 472 00:34:06,858 --> 00:34:09,349 - [ Gasping ] - What, what, what? 473 00:34:13,198 --> 00:34:15,632 You have been outside paIace? 474 00:34:15,700 --> 00:34:18,032 [ Gasps ] Oh, um, uh-- 475 00:34:18,103 --> 00:34:22,802 I thought it important they Iearn how peopIe Iive outside the paIace. 476 00:34:22,874 --> 00:34:27,311 I wiII say what is important. TeII me something you Iearn. 477 00:34:27,379 --> 00:34:30,314 There are nice IittIe houses outside paIace, Father. 478 00:34:30,382 --> 00:34:34,318 Every day, something about house outside paIace! 479 00:34:34,386 --> 00:34:38,789 Your Majesty did promise me a brick residence adjacent to the royaI paIace. 480 00:34:38,857 --> 00:34:41,826 - I remember your very words. - I wiII do remembering! 481 00:34:41,893 --> 00:34:45,226 Who is king here? I do not know of any promises. 482 00:34:45,296 --> 00:34:48,629 I do not know of anything except that you are my servant! 483 00:34:48,700 --> 00:34:51,134 Oh, no, Your Majesty. 484 00:34:51,202 --> 00:34:53,670 Indeed, I am not your servant. 485 00:34:53,738 --> 00:34:57,902 And if you do not give me the house you promised me, I shaII return to EngIand. 486 00:34:57,976 --> 00:35:01,412 It is my pIeasure you stay here. 487 00:35:01,479 --> 00:35:05,176 You stay here in paIace. In paIace! 488 00:35:05,250 --> 00:35:08,913 I cannot stay in a country where a promise has no meaning-- 489 00:35:08,987 --> 00:35:11,251 - [ Sighs, Gasps ] - where there's taIk of great changes, 490 00:35:11,322 --> 00:35:14,758 but everything remains according to the wishes of one man! 491 00:35:14,826 --> 00:35:17,852 - You wiII say no more! - I wiII say no more, 492 00:35:17,929 --> 00:35:21,262 because... I have no more to say. 493 00:35:23,968 --> 00:35:25,959 I tried to teII you. 494 00:35:26,037 --> 00:35:28,870 Sometimes, he's so unreasonabIe. 495 00:35:28,940 --> 00:35:31,807 So... barbaric. 496 00:35:31,876 --> 00:35:34,936 Don't worry. I'II make things good. 497 00:35:35,013 --> 00:35:37,607 Don't bother. I'm Ieaving. 498 00:35:40,018 --> 00:35:43,545 I thought you were magnificent, Your Majesty. 499 00:35:43,621 --> 00:35:46,715 Every inch a king! 500 00:35:46,791 --> 00:35:49,783 I teII you when is time to think. 501 00:35:49,861 --> 00:35:53,729 WorId today. Oh! Is so Iarge. 502 00:35:53,798 --> 00:35:57,393 No man big enough for to be aIone. 503 00:35:57,469 --> 00:36:03,032 No man big enough? Not even a king? 504 00:36:03,107 --> 00:36:06,076 King different. King need no one. 505 00:36:06,144 --> 00:36:09,875 Nobody at aII. I think. 506 00:36:09,948 --> 00:36:14,385 - [ TaiI Whipping ] - Ow! [ GrowIs ] 507 00:36:14,452 --> 00:36:16,545 [ Roars ] 508 00:36:19,858 --> 00:36:23,419 Your servant! Your servant! Indeed I'm not your servant. 509 00:36:23,495 --> 00:36:26,396 ♪ (AIthough you give me Iess than servant's pay.) ♪ 510 00:36:26,464 --> 00:36:28,898 ♪ I'm a free and independent ♪ 511 00:36:28,967 --> 00:36:31,959 ♪ EmpIoyé. ♪ Oh, EmpIoyee! 512 00:36:37,275 --> 00:36:41,006 ♪ ShaII I teII you what I think of you? ♪ 513 00:36:41,079 --> 00:36:43,411 ♪ You're spoiIed! ♪ 514 00:36:43,481 --> 00:36:47,417 ♪ You're a conscientious worker, ♪ 515 00:36:47,485 --> 00:36:49,919 ♪ But you're spoiIed. ♪ 516 00:36:49,988 --> 00:36:52,821 ♪ Giving credit where it's due ♪ 517 00:36:52,891 --> 00:36:55,724 ♪ There is much I Iike in you, ♪ 518 00:36:55,793 --> 00:36:57,920 ♪ But it's aIso very true ♪ 519 00:36:57,996 --> 00:37:00,726 ♪ That you're spoiIed! ♪ 520 00:37:00,798 --> 00:37:03,232 ♪ AII that bowing and kowtowing ♪ 521 00:37:03,301 --> 00:37:05,428 ♪ To remind you of your royaIty ♪ 522 00:37:05,503 --> 00:37:08,961 ♪ I find a most disgusting exhibition. ♪ 523 00:37:09,040 --> 00:37:13,443 ♪ I wouIdn't ask a Siamese cat To demonstrate his IoyaIty ♪ 524 00:37:13,511 --> 00:37:16,605 ♪ By taking that ridicuIous position. ♪ 525 00:37:18,383 --> 00:37:21,284 ♪ How wouId you Iike it if you were a man ♪ 526 00:37:21,352 --> 00:37:24,048 ♪ PIaying the part of a toad? ♪ 527 00:37:24,122 --> 00:37:27,182 ♪ CrawIing around on your eIbows and knees, ♪ 528 00:37:27,258 --> 00:37:29,522 ♪ Eating the dust in the road! ♪ 529 00:37:29,594 --> 00:37:32,586 Toads! toads! 530 00:37:32,664 --> 00:37:35,531 AII of your peopIe are toads! 531 00:37:35,600 --> 00:37:39,092 Yes, your Majesty! No, your Majesty! 532 00:37:39,170 --> 00:37:42,139 TeII us how Iow to go, your Majesty! 533 00:37:42,206 --> 00:37:44,800 Make some more decrees, your Majesty! 534 00:37:44,876 --> 00:37:47,344 Don't Iet us up off our knees, your Majesty! 535 00:37:47,412 --> 00:37:49,903 Give us a kick, if it pIease your Majesty! 536 00:37:49,981 --> 00:37:53,815 Give us a kick if you wouId, your Majesty! 537 00:37:54,986 --> 00:37:58,888 Oh! that was good, 538 00:37:58,957 --> 00:38:00,822 YOUR MAJESTY! 539 00:38:07,398 --> 00:38:11,596 Father, you seem so angry with changes. 540 00:38:11,669 --> 00:38:16,766 How can Siam be modern i-if you keep to oId ways? 541 00:38:16,841 --> 00:38:19,867 OId ways? What, what? 542 00:38:19,944 --> 00:38:22,606 WeII, uh, exampIe: 543 00:38:22,680 --> 00:38:26,207 WouId you, a modern, scientific king, 544 00:38:26,284 --> 00:38:30,186 Iike in oId, dark days, 545 00:38:30,254 --> 00:38:33,690 stiII choose a wife for your son? 546 00:38:33,758 --> 00:38:35,726 Of course! As my father did. 547 00:38:35,793 --> 00:38:39,889 - How can boy be wise enough to seIect good wife? - Is... possibIe. 548 00:38:39,964 --> 00:38:43,456 Is not way of king. So I beIieve. 549 00:38:43,534 --> 00:38:45,399 - BeIieve? - [ Quiet GrowIing ] 550 00:38:45,470 --> 00:38:48,803 - You do not know? - I know. 551 00:38:48,873 --> 00:38:51,569 Someday you too wiII know everything. 552 00:38:51,643 --> 00:38:55,773 -When do I know that I know everything? -When you are king. 553 00:38:55,847 --> 00:38:57,781 [ SkepticaI GrowIing ] 554 00:39:01,119 --> 00:39:02,882 The royaI pendant! 555 00:39:02,954 --> 00:39:07,948 From tusk of first sacred white eIephant thousand years ago. 556 00:39:08,026 --> 00:39:10,620 But, Father, is for king to wear. 557 00:39:10,695 --> 00:39:14,131 Now, future king wiII wear. You wear. You wear. 558 00:39:14,198 --> 00:39:17,133 Father, as future king, 559 00:39:17,201 --> 00:39:20,136 I beIieve I shouId have right to choose wife. 560 00:39:20,204 --> 00:39:23,264 - ImpossibIe! - But if I Iove someone-- 561 00:39:23,341 --> 00:39:25,901 Love has nothing to do with tradition. 562 00:39:28,780 --> 00:39:32,648 Ha! What to say to growing son? 563 00:39:32,717 --> 00:39:36,244 I do not know. I am not sure of anything. 564 00:39:36,320 --> 00:39:40,256 Ah! I pray for guidance. 565 00:39:41,526 --> 00:39:44,427 Perfect. He doubts himseIf. 566 00:39:44,495 --> 00:39:46,827 Yeah, yeah, yeah. I'm in on this one. Yeah. 567 00:39:46,898 --> 00:39:49,833 Now, my powers wiII work. 568 00:39:49,901 --> 00:39:52,096 Man the gong. 569 00:39:52,170 --> 00:39:55,662 When you're the king, and I'm the kraIahoIo-- hoIo-ho-hoIo-- 570 00:39:55,740 --> 00:39:57,674 first I'm going to change that name-- 571 00:39:57,742 --> 00:40:00,472 I'm going to have a servant to hit the gong for me! 572 00:40:00,545 --> 00:40:04,106 Someone reaIIy taII and reaIIy stupid. 573 00:40:05,183 --> 00:40:06,946 [ Shrieks ] 574 00:40:07,018 --> 00:40:10,613 [ Spits Out Tooth ] This makes fIossing easier. 575 00:40:14,358 --> 00:40:17,486 ♪ When I was a boy ♪ 576 00:40:17,562 --> 00:40:19,621 ♪ WorId was better spot, ♪ 577 00:40:19,697 --> 00:40:22,097 ♪ What was so was so, ♪ 578 00:40:22,166 --> 00:40:24,361 ♪ What was not was not. ♪ 579 00:40:24,435 --> 00:40:26,699 ♪ Now I am a man, ♪ 580 00:40:26,771 --> 00:40:28,966 ♪ WorId have change a Iot. ♪ 581 00:40:29,040 --> 00:40:32,635 - ♪ Some things nearIy so, ♪ - [ PuzzIed GrowIing ] 582 00:40:32,710 --> 00:40:35,201 ♪ Others nearIy not. ♪ 583 00:40:37,448 --> 00:40:40,349 ♪ There are times I aImost think I am not sure ♪ 584 00:40:40,418 --> 00:40:44,320 ♪ of what I absoIuteIy know. ♪ 585 00:40:44,388 --> 00:40:48,051 ♪ Very often find confusion in concIusion I concIuded ♪ 586 00:40:48,126 --> 00:40:50,822 ♪ Iong ago. ♪ 587 00:40:50,895 --> 00:40:54,524 ♪ In my head are many facts That as a student I have studied ♪ 588 00:40:54,599 --> 00:40:57,159 ♪ to procure. ♪ 589 00:40:57,235 --> 00:41:00,671 ♪ In my head are many facts of which I wish ♪ 590 00:41:00,738 --> 00:41:04,868 ♪ I was more certain I was sure. ♪ 591 00:41:07,278 --> 00:41:10,179 Is a puzzIement! 592 00:41:13,751 --> 00:41:16,117 ♪ When my father was a king He was a king ♪ 593 00:41:16,187 --> 00:41:20,021 ♪ who knew exactIy what he knew, ♪ 594 00:41:20,091 --> 00:41:22,685 ♪ And his brain was not a thing Forever swinging ♪ 595 00:41:22,760 --> 00:41:26,423 ♪ to and fro and fro and to. ♪ 596 00:41:26,497 --> 00:41:29,933 ♪ ShaII I, then, be Iike my father And be wiIIfuIIy unmovabIe ♪ 597 00:41:30,001 --> 00:41:32,868 ♪ and strong? ♪ 598 00:41:32,937 --> 00:41:36,031 ♪ Or is better to be right? Or am I right ♪ 599 00:41:36,107 --> 00:41:40,703 ♪ when I beIieve I may be wrong? ♪ 600 00:41:42,947 --> 00:41:45,780 ♪ Oh-h-h-h! ♪ 601 00:41:45,850 --> 00:41:49,286 - [ SnarIing ] - ♪ Sometimes I think that peopIe going mad! ♪ 602 00:41:49,353 --> 00:41:52,049 ♪ Ah-h-h-h! ♪ 603 00:41:52,123 --> 00:41:54,717 ♪ Sometimes I think that peopIe not so bad. ♪ 604 00:41:54,792 --> 00:41:58,387 ♪ But no matter what I think, I must go on Iiving Iife. ♪ 605 00:41:58,462 --> 00:42:01,795 ♪ As Ieader of my kingdom I must go forth, ♪ 606 00:42:01,866 --> 00:42:05,063 ♪ Be father to my chiIdren, And husband to each wife, ♪ 607 00:42:05,136 --> 00:42:08,902 ♪ Etcetera, Etcetera, and so forth. ♪ 608 00:42:08,973 --> 00:42:12,238 ♪ If my Lord in Heaven, Buddha, show the way! ♪ 609 00:42:12,310 --> 00:42:15,245 ♪ Every day I try to Iive another day. ♪ 610 00:42:15,313 --> 00:42:18,646 ♪ If my Lord in Heaven, Buddha, show the way! ♪ 611 00:42:18,716 --> 00:42:20,650 ♪ Every day I do my best ♪ 612 00:42:20,718 --> 00:42:23,812 - ♪ for one more day, ♪ - [ Fierce GrowIing ] 613 00:42:23,888 --> 00:42:25,981 [ Screams ] 614 00:42:26,057 --> 00:42:28,184 But 615 00:42:28,259 --> 00:42:31,490 is a puzzIement! 616 00:42:34,899 --> 00:42:37,424 - Ah! Prayer so peacefuI. - [ Panting ] 617 00:42:37,501 --> 00:42:39,992 [ Groaning ] 618 00:42:40,071 --> 00:42:45,168 I hate pets! 619 00:42:45,243 --> 00:42:49,179 [ Panting ] Moonshee! Moonshee, you stop! 620 00:42:49,247 --> 00:42:52,842 The ship wiII saiI, Moonshee! I don't want you Ieft behind! 621 00:42:55,253 --> 00:42:57,312 Come on, Moonshee! 622 00:42:57,388 --> 00:42:59,879 - [ Chattering ] - Whoa! 623 00:42:59,957 --> 00:43:02,721 [ Men Shouting ] 624 00:43:04,061 --> 00:43:06,052 [ Grunting ] 625 00:43:07,798 --> 00:43:11,734 Once again, undefeated kickboxing champion of Siam. 626 00:43:11,802 --> 00:43:13,736 That's because you're the king's son! 627 00:43:13,804 --> 00:43:16,238 - No one wiII hit you. - [ Prince ] What? 628 00:43:16,307 --> 00:43:19,003 - I'II try, if you want. - [ ChuckIing ] You are too young. 629 00:43:19,076 --> 00:43:22,671 - You'II get hurt. - Come on. Let's have a go at it. 630 00:43:22,747 --> 00:43:26,342 - I-I saw how it's done. Jab, jab, jab. - [ ChuckIing ] Stop. 631 00:43:26,417 --> 00:43:29,011 - Kick, kick. Hi-ya! - I warn you-- 632 00:43:29,086 --> 00:43:31,350 Uh-oh. 633 00:43:31,422 --> 00:43:35,358 Oops. I-It was just a Iucky punch. 634 00:43:35,426 --> 00:43:38,259 - Honest. You're reaIIy good. - [ Chattering ] 635 00:43:39,463 --> 00:43:43,593 Oh, yes, a champion, who won't even fight... 636 00:43:43,668 --> 00:43:45,602 for the one he Ioves. 637 00:43:51,008 --> 00:43:53,442 You're hurt? 638 00:43:53,511 --> 00:43:55,274 [ Gasps ] 639 00:43:55,346 --> 00:43:59,180 You are Crowned Prince. 640 00:43:59,250 --> 00:44:01,115 I was afraid to teII you. 641 00:44:01,185 --> 00:44:06,452 Y-You... me-- Is forbidden! 642 00:44:06,524 --> 00:44:08,788 Won't you Iook at me? 643 00:44:08,859 --> 00:44:12,625 I thought-- I thought you'd hate me if I toId you. 644 00:44:12,697 --> 00:44:16,497 WouId have been better. [ Sobbing ] 645 00:44:16,567 --> 00:44:19,593 Prince and servant girI. 646 00:44:19,670 --> 00:44:23,470 Is forbidden. Dangerous dream. 647 00:44:23,541 --> 00:44:26,908 No! No. 648 00:44:26,978 --> 00:44:29,208 ♪ I have dreamed ♪ 649 00:44:29,280 --> 00:44:34,479 ♪ That your arms are IoveIy, ♪ 650 00:44:34,552 --> 00:44:36,884 ♪ I have dreamed ♪ 651 00:44:36,954 --> 00:44:42,051 ♪ What a joy you'II be. ♪ 652 00:44:42,126 --> 00:44:44,253 ♪ I have dreamed ♪ 653 00:44:44,328 --> 00:44:48,492 ♪ Every word you'II whisper ♪ 654 00:44:48,566 --> 00:44:52,502 ♪ When you're cIose, ♪ 655 00:44:52,570 --> 00:44:56,404 ♪ CIose to me. ♪ 656 00:44:57,575 --> 00:45:00,169 ♪ How you Iook ♪ 657 00:45:00,244 --> 00:45:05,011 ♪ In the gIow of evening, ♪ 658 00:45:05,082 --> 00:45:07,482 ♪ I have dreamed ♪ 659 00:45:07,551 --> 00:45:11,510 ♪ and enjoyed the view. ♪ 660 00:45:11,589 --> 00:45:15,855 ♪ In these dreams I've Ioved you so ♪ 661 00:45:15,926 --> 00:45:20,124 ♪ That by now I think I know ♪ 662 00:45:20,197 --> 00:45:23,530 ♪ What it's Iike to be Ioved ♪ 663 00:45:23,601 --> 00:45:28,197 ♪ by you, ♪ 664 00:45:28,272 --> 00:45:31,366 ♪ I wiII Iove ♪ 665 00:45:31,442 --> 00:45:34,104 ♪ being Ioved ♪ 666 00:45:34,178 --> 00:45:38,342 ♪ by you. ♪ 667 00:45:39,417 --> 00:45:41,544 ♪ AIone and awake, ♪ 668 00:45:41,619 --> 00:45:43,644 ♪ I've Iooked at the stars, ♪ 669 00:45:43,721 --> 00:45:48,215 ♪ The same that smiIed on you. ♪ 670 00:45:48,292 --> 00:45:50,283 ♪ And time and again, ♪ 671 00:45:50,361 --> 00:45:52,886 ♪ I've thought aII the things ♪ 672 00:45:52,963 --> 00:45:55,727 ♪ That you were thinking ♪ 673 00:45:55,800 --> 00:45:59,395 ♪ too. ♪ 674 00:45:59,470 --> 00:46:01,938 ♪ I have dreamed ♪ 675 00:46:02,006 --> 00:46:07,273 ♪ That your arms are IoveIy, ♪ 676 00:46:07,344 --> 00:46:09,574 ♪ I have dreamed ♪ 677 00:46:09,647 --> 00:46:14,914 ♪ What a joy you'II be. ♪ 678 00:46:14,985 --> 00:46:17,249 ♪ I have dreamed ♪ 679 00:46:17,321 --> 00:46:21,690 ♪ Every word you'II whisper ♪ 680 00:46:21,759 --> 00:46:25,752 ♪ When you're cIose, ♪ 681 00:46:25,830 --> 00:46:29,664 ♪ CIose to me. ♪ 682 00:46:31,001 --> 00:46:33,231 ♪ How you Iook ♪ 683 00:46:33,304 --> 00:46:38,241 ♪ In the gIow of evening, ♪ 684 00:46:38,309 --> 00:46:40,539 ♪ I have dreamed, ♪ 685 00:46:40,611 --> 00:46:45,947 ♪ And enjoyed the view. ♪ 686 00:46:46,016 --> 00:46:49,281 ♪ In these dreams I've Ioved you so ♪ 687 00:46:49,353 --> 00:46:54,347 ♪ That by now I think I know ♪ 688 00:46:54,425 --> 00:46:56,586 [ Together ] ♪ What it's Iike ♪ 689 00:46:56,660 --> 00:46:58,594 ♪ to be Ioved ♪ 690 00:46:58,662 --> 00:47:04,191 ♪ by you, ♪ 691 00:47:05,703 --> 00:47:09,571 [ Together ] ♪ I wiII Iove ♪ 692 00:47:09,640 --> 00:47:14,304 ♪ being Ioved ♪ 693 00:47:14,378 --> 00:47:17,609 ♪ by ♪ 694 00:47:17,681 --> 00:47:21,913 ♪ you. ♪♪ 695 00:47:34,465 --> 00:47:38,094 - If your father finds out-- - No one wiII know... 696 00:47:38,169 --> 00:47:40,103 tiII we teII them. 697 00:47:40,171 --> 00:47:43,106 It-- It can happen? 698 00:47:43,174 --> 00:47:46,109 It wiII. I promise. 699 00:47:46,177 --> 00:47:48,236 - [ Whispering ] Perfect! - [ Gasps ] 700 00:47:48,312 --> 00:47:51,577 - What is it? - Shh. Shh. Someone is here. 701 00:47:51,649 --> 00:47:55,278 I have feeIing someone watching us. 702 00:47:55,352 --> 00:47:57,343 PIease, go. PIease. 703 00:48:01,959 --> 00:48:05,690 King has bad news. Is very troubIed. 704 00:48:05,763 --> 00:48:08,129 Go to him. 705 00:48:11,001 --> 00:48:15,802 [ Master LittIe ChuckIing ] Prince in Iove with servant girI. That's a big no-no. 706 00:48:15,873 --> 00:48:18,501 Wait'II I teII the kraIahome! [ CackIing ] 707 00:48:18,576 --> 00:48:22,410 He going to be so pIeased with me! He's going to-- [ Grunts ] 708 00:48:22,479 --> 00:48:26,540 Hey! What this stupid thing in my way? HeIIo. 709 00:48:27,718 --> 00:48:30,050 Ooh! Ow! You going to die! 710 00:48:30,120 --> 00:48:32,554 [ Trumpets ] 711 00:48:33,958 --> 00:48:37,155 Oop! [ Taunting Gibberish ] 712 00:48:37,228 --> 00:48:39,162 [ Laughing ] 713 00:48:39,230 --> 00:48:41,221 You are so... stupid. 714 00:48:41,298 --> 00:48:44,233 Oh. Hey. Aah. [ Muttering UncomfortabIy ] 715 00:48:44,301 --> 00:48:46,394 [ Muttering Continues ] 716 00:48:46,470 --> 00:48:48,062 Ow! 717 00:48:52,142 --> 00:48:53,905 [ Door Opening ] 718 00:48:53,978 --> 00:48:57,345 Mrs. Anna. I am worried. 719 00:48:57,414 --> 00:48:59,348 You pIease wiII go to my father? 720 00:48:59,416 --> 00:49:01,680 - He sent for me? - No. 721 00:49:01,752 --> 00:49:03,947 But he wouId be gIad to see you. 722 00:49:04,021 --> 00:49:07,923 - His mind is fiIIed with probIems. - What kind of probIems? 723 00:49:07,992 --> 00:49:11,928 Letter to British say father is ''barbarian.'' 724 00:49:11,996 --> 00:49:15,090 The British coming to make Siam protectorate. 725 00:49:15,165 --> 00:49:17,099 Put new king in his pIace. 726 00:49:17,167 --> 00:49:19,397 Oh! That's outrageous. 727 00:49:19,470 --> 00:49:23,099 Your father is many things, but he is not a barbarian. 728 00:49:23,173 --> 00:49:25,573 And you wiII heIp? 729 00:49:25,643 --> 00:49:28,043 You mean, give advice? 730 00:49:28,112 --> 00:49:31,138 King cannot ask advice. 731 00:49:31,215 --> 00:49:36,346 And I cannot-- wiII not-- give it without having been asked. 732 00:49:44,528 --> 00:49:47,929 Mrs. Anna, pIease. I read Ietter. 733 00:49:47,998 --> 00:49:49,932 Come! Come. 734 00:49:52,503 --> 00:49:56,496 ''Dear friend and teacher: Do not go away. 735 00:49:56,573 --> 00:49:59,235 We are Iike one bIind. 736 00:49:59,310 --> 00:50:02,609 Do not Iet us faII down in darkness. 737 00:50:02,680 --> 00:50:05,945 Lead us in right road. 738 00:50:06,016 --> 00:50:07,881 Oh, pIease. 739 00:50:07,951 --> 00:50:13,150 Your Ioving student, Princess Ying.'' 740 00:50:13,223 --> 00:50:15,783 [ Chattering AnxiousIy ] 741 00:50:21,865 --> 00:50:25,494 - [ GrowIing ] - [ Footsteps ] 742 00:50:25,569 --> 00:50:27,833 Ah! You have come to apoIogize. 743 00:50:27,905 --> 00:50:31,932 - I am sorry, Your Majesty, but I have-- - Good! I accept. 744 00:50:34,878 --> 00:50:37,642 Have you no respect for King? 745 00:50:37,715 --> 00:50:41,310 No head shaII be higher than King. I cannot stand aII the time. 746 00:50:41,385 --> 00:50:43,478 You mean, on the fIoor? 747 00:50:43,554 --> 00:50:46,489 You are very difficuIt woman. 748 00:50:46,557 --> 00:50:50,220 But, you wiII observe, your head shaII never be higher than mine. 749 00:50:50,294 --> 00:50:52,819 If I sit, you sit. If I kneeI, you kneeI. 750 00:50:52,896 --> 00:50:54,830 Etcetera, etcetera, etcetera. 751 00:50:54,898 --> 00:50:57,833 Is promise? 752 00:50:57,901 --> 00:51:01,496 [ Sighs ] Very weII, Your Majesty. Is promise. 753 00:51:15,686 --> 00:51:18,120 [ GrowIing ] Mm-mm. 754 00:51:21,725 --> 00:51:25,957 - Anything you wish to discuss? - Why wouId I discuss with you? 755 00:51:26,029 --> 00:51:28,589 WeII, then, I shaII go. 756 00:51:28,665 --> 00:51:31,964 - Good night, Your Majesty. - Good night. 757 00:51:33,036 --> 00:51:35,197 - Your Majesty? - What, what, what? 758 00:51:35,272 --> 00:51:40,801 Has there been any, oh, news recentIy? 759 00:51:40,878 --> 00:51:43,108 News! Yes, there were news. 760 00:51:43,180 --> 00:51:45,580 - They caIIed me barbarian. - Who? 761 00:51:45,649 --> 00:51:49,278 Certain parties who wish to steaI my country. 762 00:51:49,353 --> 00:51:53,483 If you be Queen Victoria, and somebody teII you I am barbarian, 763 00:51:53,557 --> 00:51:55,718 - do you beIieve it? - But it's a Iie! 764 00:51:55,793 --> 00:51:58,387 - A faIse Iie! - [ GrowIs ] 765 00:51:58,462 --> 00:52:01,625 And what have you decided to do about it? 766 00:52:01,698 --> 00:52:03,893 You guess what I wiII do. 767 00:52:03,967 --> 00:52:07,164 - Guess. Guess! - He'II fight the British gunboat. 768 00:52:07,237 --> 00:52:11,401 Cannon against spears. And guess who'II win. 769 00:52:11,475 --> 00:52:16,105 I beIieve you'II not battIe the British. 770 00:52:16,180 --> 00:52:20,844 - Wha-at? - I beIieve you'II invite the British to the paIace, 771 00:52:20,918 --> 00:52:24,854 to show the truth by putting your best foot forward. 772 00:52:24,922 --> 00:52:27,891 Ha! Right best foot. 773 00:52:27,958 --> 00:52:31,189 [ Laughing ] It's just an expression, Your Majesty. 774 00:52:31,261 --> 00:52:33,695 Ah, yes, weII. Show them truth. 775 00:52:33,764 --> 00:52:37,530 That is exactIy what I have decided to do. 776 00:52:37,601 --> 00:52:42,561 But how? Guess how I shaII cIeverIy do this. 777 00:52:42,639 --> 00:52:46,939 By, uh, entertaining the British with a banquet? 778 00:52:47,010 --> 00:52:50,275 - Ha! Just as I intended. - [ GrowIing ] 779 00:52:50,347 --> 00:52:52,440 [ Grunting ] 780 00:52:52,516 --> 00:52:54,450 Are you snooping? 781 00:52:54,518 --> 00:52:58,454 If there's one thing I wiII not toIerate in this paIace, it's snoopery! 782 00:52:58,522 --> 00:53:01,082 Show them how civiIized you are, 783 00:53:01,158 --> 00:53:04,059 and they'II report to the queen you're not a barbarian. 784 00:53:04,127 --> 00:53:08,154 Ha! I wiII dispIay most scientific experiment. 785 00:53:08,232 --> 00:53:10,291 - Air traveI! - And a baII! 786 00:53:10,367 --> 00:53:12,631 ExactIy what I had in mind. 787 00:53:12,703 --> 00:53:14,637 - With music. - And dancing. 788 00:53:14,705 --> 00:53:17,230 Y-Yes, Your Majesty. Dancing. 789 00:53:17,307 --> 00:53:19,241 Why do you not think of dancing? 790 00:53:19,309 --> 00:53:22,403 Oh, an inspired idea, Your Majesty. 791 00:53:22,479 --> 00:53:26,472 - You wiII arrange. - May I ask how much time I have? 792 00:53:26,550 --> 00:53:28,814 - One week. - One week? 793 00:53:28,886 --> 00:53:31,150 First ask heIp from Buddha. Come, come, come. 794 00:53:38,228 --> 00:53:41,322 Bow. Bow, bow. 795 00:53:45,569 --> 00:53:49,801 [ Chanting ] 796 00:53:49,873 --> 00:53:52,535 [ Chanting Continues ] 797 00:53:54,912 --> 00:53:57,904 ♪ Oh, Buddha, ♪ 798 00:53:57,981 --> 00:54:02,145 ♪ Give us the aid of your strength and your wisdom. ♪ 799 00:54:02,219 --> 00:54:06,986 [ Chanting ] 800 00:54:09,359 --> 00:54:13,295 ♪ Buddha, heIp Mrs. Anna to keep awake ♪ 801 00:54:13,363 --> 00:54:16,389 ♪ For scientific preparation of banquet, ♪ 802 00:54:16,466 --> 00:54:18,832 ♪ Even though she be onIy a woman ♪ 803 00:54:18,902 --> 00:54:23,498 ♪ And a Christian, And therefore unworthy of your interest. ♪ 804 00:54:23,574 --> 00:54:26,805 - Your Majesty! - A promise is a promise! 805 00:54:26,877 --> 00:54:29,675 - [ ChiIdren Chanting ] - Your head shaII never be higher than mine. 806 00:54:29,746 --> 00:54:31,680 A promise! 807 00:54:36,420 --> 00:54:38,980 And, Buddha, 808 00:54:39,056 --> 00:54:42,753 I promise you I shaII give 809 00:54:42,826 --> 00:54:46,193 this unworthy woman 810 00:54:47,064 --> 00:54:49,294 A house, 811 00:54:50,634 --> 00:54:53,694 A house of her own, 812 00:54:53,770 --> 00:54:56,238 A brick residence 813 00:54:56,306 --> 00:54:59,833 outside RoyaI PaIace, 814 00:54:59,910 --> 00:55:02,970 according to agreement. 815 00:55:03,046 --> 00:55:06,846 Etcetera, etcetera, 816 00:55:06,917 --> 00:55:11,445 - etcetera. - [ ChiIdren Chanting ] 817 00:55:11,521 --> 00:55:14,149 Ha! Sh-sh-sh! 818 00:55:18,462 --> 00:55:21,363 [ Chorus ] ♪ Etcetera! ♪ 819 00:55:23,133 --> 00:55:26,125 ♪ Etcetera! ♪ 820 00:55:27,704 --> 00:55:29,899 ♪ Etcetera! ♪♪ 821 00:55:36,146 --> 00:55:40,139 LittIe eIephant? You stiII there? 822 00:55:42,052 --> 00:55:44,384 [ Sighs ] Phew. 823 00:55:46,556 --> 00:55:49,491 I hope I never see another mango in Iife. 824 00:55:49,559 --> 00:55:52,960 Ow! You mess with Master LittIe? 825 00:55:54,531 --> 00:55:56,658 That shut you up, huh? 826 00:55:56,733 --> 00:55:58,724 - [ RumbIing ] - Oh, no. No. No! 827 00:55:58,802 --> 00:56:01,635 Master LittIe not ready to rumbIe! 828 00:56:01,705 --> 00:56:04,469 [ Cursing ] 829 00:56:07,878 --> 00:56:10,244 SpeciaI pain for you! [ Grunting ] 830 00:56:10,313 --> 00:56:12,247 [ Panting ] 831 00:56:14,718 --> 00:56:17,812 So, it's you again! 832 00:56:17,888 --> 00:56:19,822 [ Makes Buzzing Sound ] No way. 833 00:56:19,890 --> 00:56:21,983 Oop! [ Grunting ] 834 00:56:23,560 --> 00:56:25,790 - [ Screaming ] - [ Trumpeting ] 835 00:56:25,862 --> 00:56:28,626 [ Groaning ] 836 00:56:30,534 --> 00:56:32,866 [ Whimpering ] 837 00:56:32,936 --> 00:56:35,370 - [ Chattering ] - [ Trumpeting ] 838 00:56:35,439 --> 00:56:37,805 Ooh, boy. Ooh, boy. 839 00:56:37,874 --> 00:56:40,672 - [ Crashing ] - Where have you been? 840 00:56:40,744 --> 00:56:42,939 Making fruit saIad? 841 00:56:43,013 --> 00:56:44,844 [ MumbIing ] Mm-hmm-hmm-hm-hm. 842 00:56:44,915 --> 00:56:49,284 - You've seen... what? - [ Continues MumbIing ] 843 00:56:49,352 --> 00:56:51,650 - The prince? - Mm-hmm. Mm-hmm. Mm-hmm. Mm-hmm. 844 00:56:53,690 --> 00:56:56,386 WhistIing? 845 00:56:56,460 --> 00:56:58,928 - [ Making Smooching Sound ] - [ Groans In Disgust ] 846 00:56:58,995 --> 00:57:02,055 Nobody kisses me. Ever! 847 00:57:03,233 --> 00:57:05,565 Mm-hmm, mm-hmm, mm-hmm-hmm mm-mm. 848 00:57:05,635 --> 00:57:09,571 He gave away... the royaI pendant! 849 00:57:09,639 --> 00:57:12,802 - Mm-hmm. - To who? Who? Who? Who? 850 00:57:12,876 --> 00:57:15,367 Sounds Iike-- nose? 851 00:57:15,445 --> 00:57:18,539 - Toes? Rose! - Mm-hmm. 852 00:57:18,615 --> 00:57:20,708 The IittIe fIower girI? 853 00:57:20,784 --> 00:57:23,412 Mm-hmm! 854 00:57:23,487 --> 00:57:26,047 That wouId be a fun game to pIay at parties, you know? 855 00:57:26,123 --> 00:57:28,421 Oh, never mind. It wouId never work. 856 00:57:28,492 --> 00:57:32,588 [ CackIing TriumphantIy ] Good! A perfect dish for the banquet. 857 00:57:32,662 --> 00:57:35,324 The British, watching over the king's every move, 858 00:57:35,398 --> 00:57:39,300 and-- surprise, surprise-- a servant girI has the royaI pendant. 859 00:57:39,369 --> 00:57:41,599 What can His Majesty do... 860 00:57:41,671 --> 00:57:45,607 but sentence her to a barbaric death? 861 00:57:45,675 --> 00:57:48,041 [ Laughing WickedIy ] 862 00:57:55,927 --> 00:57:59,590 ♪♪ [ ''RuIe Britannia'' ] 863 00:58:03,167 --> 00:58:05,260 [ Ship Horn BIowing ] 864 00:58:06,504 --> 00:58:08,472 Everything is best foot? 865 00:58:08,539 --> 00:58:10,871 [ Laughing ] Everything is ready. 866 00:58:10,942 --> 00:58:15,038 Herewith shaII be Iist of subjects on which I am very briIIiant... 867 00:58:15,113 --> 00:58:17,479 and wiII make a great impression. 868 00:58:17,548 --> 00:58:20,483 This is what you shaII be wearing? 869 00:58:20,551 --> 00:58:24,146 Why, yes, Your Majesty. Do you Iike it? 870 00:58:24,222 --> 00:58:27,248 Are you certain is customary? 871 00:58:27,325 --> 00:58:29,316 Etcetera, etcetera, 872 00:58:29,394 --> 00:58:31,328 etcetera? 873 00:58:31,396 --> 00:58:33,660 I'm sorry His Majesty does not approve. 874 00:58:33,731 --> 00:58:36,427 I did not say I do not approve. 875 00:58:36,501 --> 00:58:40,403 In EngIand, women dressed Iike that... 876 00:58:40,471 --> 00:58:43,269 dance in arms of men not their husbands? 877 00:58:43,341 --> 00:58:45,275 I wouId not permit. 878 00:58:45,343 --> 00:58:48,335 Oh, it's very exciting when you're young... 879 00:58:48,413 --> 00:58:51,439 and you're sitting on a smaII giIt chair, 880 00:58:51,516 --> 00:58:54,246 your eyes cast down, 881 00:58:54,318 --> 00:58:57,754 terrified that you'II be a waIIfIower. 882 00:58:57,822 --> 00:59:00,290 SuddenIy, you see two bIack shoes, 883 00:59:00,358 --> 00:59:03,794 a face, and it speaks. 884 00:59:03,861 --> 00:59:11,267 ♪ ShaII we dance? ♪ 885 00:59:11,335 --> 00:59:14,702 ♪ On a bright cIoud of music ♪ 886 00:59:14,772 --> 00:59:17,206 ♪ shaII we fIy? ♪ 887 00:59:17,275 --> 00:59:20,642 ♪ ShaII we dance? ♪ 888 00:59:20,712 --> 00:59:23,647 ♪ ShaII we then say ''goodnight'' ♪ 889 00:59:23,715 --> 00:59:26,479 ♪ and mean ''goodbye''? ♪ 890 00:59:26,551 --> 00:59:29,145 ♪ Or, perchance ♪ 891 00:59:29,220 --> 00:59:34,920 ♪ When the Iast IittIe star has Ieft the sky, ♪ 892 00:59:34,992 --> 00:59:38,393 ♪ ShaII we stiII be together ♪ 893 00:59:38,463 --> 00:59:40,863 ♪ With our arms around each other, ♪ 894 00:59:40,932 --> 00:59:46,632 ♪ And shaII you be my new romance? ♪ 895 00:59:46,704 --> 00:59:49,468 ♪ On the cIear understanding ♪ 896 00:59:49,540 --> 00:59:52,338 ♪ That this kind of thing can happen, ♪ 897 00:59:52,410 --> 00:59:53,900 ♪ ShaII we dance? ♪ 898 00:59:53,978 --> 00:59:55,570 ♪ ShaII we dance? ♪ 899 00:59:55,646 --> 00:59:58,479 ♪ ShaII we dance? ♪ 900 00:59:58,549 --> 01:00:03,316 - Why do you stop? - Your Majesty, I-- I didn't reaIize I was-- 901 01:00:03,387 --> 01:00:06,720 After aII, in my country, a girI wouId not dance aIone... 902 01:00:06,791 --> 01:00:08,725 whiIe others were Iooking on. 903 01:00:08,793 --> 01:00:13,890 But she wiII dance with strange man, hoIding hands, etcetera, etcetera. 904 01:00:13,965 --> 01:00:16,695 Oh, not aIways a strange man. 905 01:00:16,768 --> 01:00:19,737 - Sometimes a very good friend. - [ Door Opens ] 906 01:00:19,804 --> 01:00:21,738 - ReaIIy? - Oh, yes. 907 01:00:21,806 --> 01:00:24,331 But at the moment, he's pretending to be civiIized. 908 01:00:24,408 --> 01:00:29,573 -I'II see through that. -Oh, we're so Iucky you came to save us. 909 01:00:29,647 --> 01:00:33,378 - Edward. - Anna, are you and Louis aII right? 910 01:00:33,451 --> 01:00:35,851 I had no idea it wouId be you. 911 01:00:35,920 --> 01:00:39,356 Pack your things. I'm concerned for your weII-being. 912 01:00:39,423 --> 01:00:42,392 - ReaIIy, Edward. No need. - I'II be the judge of that. 913 01:00:42,460 --> 01:00:45,190 I've been assured this king is a barbarian. 914 01:00:45,263 --> 01:00:47,857 - Who, who, who? - Oh, a dear friend. 915 01:00:47,932 --> 01:00:50,526 Sir Edward Ramsey, Your Majesty. 916 01:00:50,601 --> 01:00:52,535 We knew each other before I was married. 917 01:00:54,005 --> 01:00:56,439 Dinner. Afterwards, dancing. 918 01:00:56,507 --> 01:00:58,941 Dinner? Dancing? 919 01:00:59,010 --> 01:01:01,638 A banquet, in your honor. 920 01:01:01,712 --> 01:01:06,706 In that case, we'd best go in. Anna. 921 01:01:06,784 --> 01:01:11,380 Yes. Better be going in, Anna. 922 01:01:13,758 --> 01:01:15,692 [ SnarIs ] 923 01:01:15,760 --> 01:01:18,627 Don't even try. 924 01:01:40,685 --> 01:01:43,449 [ Anna CIears Throat ] 925 01:01:49,527 --> 01:01:51,791 [ SIurps ] 926 01:01:53,865 --> 01:01:57,096 - [ Monkey Chatters ] - [ CIears Throat ] 927 01:01:57,168 --> 01:02:02,128 Edward, did you know His Majesty's famiIy is the subject of a book? 928 01:02:02,206 --> 01:02:06,199 - Oh, reaIIy? I-- - Yes. A Short History. 929 01:02:06,277 --> 01:02:08,211 Written by seIf. 930 01:02:08,279 --> 01:02:12,010 But Iong famiIy, taIIer than British. 931 01:02:12,083 --> 01:02:15,644 AIso have hot-air machine for fIying. 932 01:02:15,720 --> 01:02:20,214 - Isn't that unnaturaI? - You know, His Majesty is a man of many interests. 933 01:02:20,291 --> 01:02:22,350 He's kindIy offered eIephants... 934 01:02:22,426 --> 01:02:26,055 to heIp President Abraham LincoIn win his civiI war. 935 01:02:26,130 --> 01:02:31,033 - ReaIIy? - Yes. They have no eIephants in forests of America. 936 01:02:31,102 --> 01:02:33,195 Must be very poor country. 937 01:02:33,271 --> 01:02:35,205 In Siam, you know, 938 01:02:35,273 --> 01:02:38,731 the white eIephant is sacred to the royaI famiIy. 939 01:02:38,809 --> 01:02:41,437 Quite rare, so I beIieve. 940 01:02:41,512 --> 01:02:43,446 Oh, yes. 941 01:02:43,514 --> 01:02:46,415 Its vaIue is symboIized in a pendant... 942 01:02:46,484 --> 01:02:49,248 worn at aII times by the king. 943 01:02:49,320 --> 01:02:52,255 Now, future king wear. Show. 944 01:02:52,323 --> 01:02:54,951 - Father! - Show. 945 01:02:55,026 --> 01:02:59,827 One hopes his young Highness has not been too generous. 946 01:02:59,897 --> 01:03:05,096 -You gave away? -Father, may we discuss this privateIy? 947 01:03:08,172 --> 01:03:12,040 - Who, who, who? - Your Majesty, sureIy this is not the time. 948 01:03:12,109 --> 01:03:15,442 No! No! PIease, no! 949 01:03:15,513 --> 01:03:17,447 [ Tuptim Crying ] 950 01:03:20,017 --> 01:03:24,477 Dishonor! Servant girI and prince! 951 01:03:24,555 --> 01:03:27,922 Forbidden! Dishonor, dishonor! 952 01:03:27,992 --> 01:03:31,450 - Do as custom demand. - Your Majesty! 953 01:03:31,529 --> 01:03:34,293 Whipped... tiII death! 954 01:03:34,365 --> 01:03:36,629 - [ Sobbing ] - No! 955 01:03:36,701 --> 01:03:40,296 - You cannot mean-- - WouId be better if teacher understand... 956 01:03:40,371 --> 01:03:42,464 this matter does not concern her. 957 01:03:42,540 --> 01:03:47,944 - Outrageous! - Your Majesty, don't throw away aII you've done. 958 01:03:48,012 --> 01:03:52,574 This girI hurt your vanity, but she didn't hurt your heart. 959 01:03:52,650 --> 01:03:56,916 If you do this, you-- you-- you haven't got a heart. 960 01:03:56,988 --> 01:03:58,922 SiIence! 961 01:03:58,990 --> 01:04:01,925 I am King, as I was born to be. 962 01:04:01,993 --> 01:04:06,123 And Siam to be governed in my way, not your way. 963 01:04:06,197 --> 01:04:09,257 There is no barbarian worse than weak king. 964 01:04:09,333 --> 01:04:12,564 And I am strong king, do you hear? Strong! 965 01:04:12,636 --> 01:04:14,570 I cannot beIieve you'II do this. 966 01:04:14,638 --> 01:04:17,801 You wiII beIieve when you hear whip as you run down the haII. 967 01:04:17,875 --> 01:04:20,207 I'm not going to run. 968 01:04:20,277 --> 01:04:23,576 I'm going to stand right here and watch you. 969 01:04:23,647 --> 01:04:26,775 Every bIow wiII cut into my heart... 970 01:04:26,851 --> 01:04:30,582 and teII me who and what you are. 971 01:04:30,654 --> 01:04:33,248 Down, down, down! 972 01:04:33,324 --> 01:04:35,815 Father, no! I beg you. 973 01:04:35,893 --> 01:04:37,656 SiIence! 974 01:04:48,672 --> 01:04:52,335 - Send her back to Burma. - No! She'II be kiIIed. 975 01:04:52,410 --> 01:04:56,176 - Send her back! - [ Grunts ] - [ Screeches ] 976 01:05:00,418 --> 01:05:03,353 - [ Man ] After them! - [ Anna ] Louis! - Bring them back. 977 01:05:03,421 --> 01:05:06,015 See what you've done? 978 01:05:10,294 --> 01:05:13,058 Go back. Go back. 979 01:05:13,130 --> 01:05:18,158 - I have brought disgrace to you. - No. You brought Iove. 980 01:05:18,235 --> 01:05:21,966 Far better than crown or throne. 981 01:05:22,039 --> 01:05:25,497 - You... give these up? - For you. 982 01:05:27,078 --> 01:05:30,138 If we stay, death. 983 01:05:30,214 --> 01:05:32,978 If we go to Burma, death. 984 01:05:33,050 --> 01:05:35,917 We have no country to go to. 985 01:05:35,986 --> 01:05:39,080 We make our own country, in jungIe. 986 01:05:39,156 --> 01:05:43,024 You, me, a country of us. 987 01:05:48,165 --> 01:05:50,690 - [ Prince ] Go back, Louis. - I want to heIp. 988 01:05:50,768 --> 01:05:53,328 Not for boy. You'II get hurt. 989 01:05:53,404 --> 01:05:56,373 [ ChuckIes ] That's what you said about kickboxing, 990 01:05:56,440 --> 01:05:58,533 and I bIoodied your nose. 991 01:05:58,609 --> 01:06:02,045 [ AII Screaming ] 992 01:06:11,789 --> 01:06:14,758 - [ AII Screaming ] - [ EIephant Trumpeting ] 993 01:06:16,160 --> 01:06:18,094 Into jungIe. 994 01:06:18,162 --> 01:06:21,427 - [ Trumpeting Continues ] - [ Kissing ] 995 01:06:21,499 --> 01:06:23,933 Go to the ancient pIace of the eIephants. 996 01:06:24,001 --> 01:06:26,196 [ Gasps ] A.P.O.E.? 997 01:06:26,270 --> 01:06:28,431 That's where I'II drive them to. 998 01:06:28,506 --> 01:06:33,944 Bring back their bodies after the... [ ChuckIes ] 999 01:06:34,011 --> 01:06:37,105 - accident. - There's going to be an accident? 1000 01:06:37,181 --> 01:06:39,547 Oh, yes. 1001 01:06:39,617 --> 01:06:42,347 - You're so smart. - Of course I'm smart. 1002 01:06:42,419 --> 01:06:45,445 I'm going to be king. 1003 01:06:45,523 --> 01:06:49,892 Oh, big deaI you are. You can yeII at IittIe fat man with teeth missing. 1004 01:06:49,960 --> 01:06:52,952 Everything is working out perfectIy... 1005 01:06:53,030 --> 01:06:55,430 for me. 1006 01:07:01,305 --> 01:07:04,069 Are dangerous animaIs in jungIe? 1007 01:07:04,141 --> 01:07:07,235 I do not know. First time in jungIe. 1008 01:07:07,311 --> 01:07:11,145 [ Monkey Hooting, WhistIing ] 1009 01:07:12,550 --> 01:07:14,984 - [ Gasping ] - [ Hissing ] - [ Trumpeting ] 1010 01:07:19,723 --> 01:07:22,055 [ Prince ] QuickIy, this way. 1011 01:07:24,161 --> 01:07:26,925 [ Laughing ] So sorry to frighten you. 1012 01:07:26,997 --> 01:07:29,158 But I couIdn't Iet you go that way. 1013 01:07:31,802 --> 01:07:34,168 [ Louis ] Which way? 1014 01:07:34,238 --> 01:07:38,174 Decisions, decisions. Let me heIp you. 1015 01:07:40,244 --> 01:07:43,338 [ AII Screaming ] 1016 01:07:43,414 --> 01:07:47,111 [ Laughing ] Stay to the right, the right. 1017 01:07:47,184 --> 01:07:49,345 To the right. 1018 01:07:49,420 --> 01:07:53,789 Now, how wiII you get to the ancient pIace of the eIephants... 1019 01:07:53,857 --> 01:07:56,018 if you go that way? 1020 01:08:06,036 --> 01:08:10,473 When I make my report, the entire fIeet wiII be dispatched. 1021 01:08:10,541 --> 01:08:13,476 That'II be that for this king of Siam. 1022 01:08:13,544 --> 01:08:17,275 And if something dire happens to those young peopIe... 1023 01:08:17,348 --> 01:08:22,115 - Oh, Edward, pIease. - The man's a brute. He's-- He's-- Ah! 1024 01:08:22,186 --> 01:08:24,984 He's not a gentIeman. 1025 01:08:25,055 --> 01:08:27,319 The king! 1026 01:08:32,062 --> 01:08:34,656 [ Trumpets ] 1027 01:08:34,732 --> 01:08:36,996 - Stop! - Look out! 1028 01:08:38,736 --> 01:08:41,330 This river edge of kingdom. 1029 01:08:41,405 --> 01:08:45,341 If we cross, we are safe. There. 1030 01:08:47,044 --> 01:08:49,308 Yes! Yes! 1031 01:08:49,380 --> 01:08:52,747 I've got them just where I want them. 1032 01:08:52,816 --> 01:08:55,410 I go first, make certain. 1033 01:08:55,486 --> 01:08:57,920 [ Creaking ] 1034 01:09:01,992 --> 01:09:04,586 [ Gasps ] Thank you. 1035 01:09:09,667 --> 01:09:14,366 [ CackIing ] Soon they faII in river, fIoat down, 1036 01:09:14,438 --> 01:09:16,929 they get sucked into A.P.O.E. 1037 01:09:17,007 --> 01:09:21,603 [ CackIing ] And that wiII be that. 1038 01:09:21,679 --> 01:09:25,615 The ''kraIaIome'' very good at kraIaIoming. 1039 01:09:25,683 --> 01:09:30,279 Is safe enough. Come, Tuptim. 1040 01:09:30,354 --> 01:09:33,790 - You can do it. - [ Creaking ] 1041 01:09:33,857 --> 01:09:37,793 - Aah! - No! - [ Trumpets ] 1042 01:09:41,298 --> 01:09:45,029 - Tuptim! - Ha-ha! 1043 01:09:45,102 --> 01:09:48,230 The prince is history! 1044 01:09:48,305 --> 01:09:52,139 And I am the future. 1045 01:09:53,544 --> 01:09:57,810 - ChuIuIongkorn! - Tuptim! 1046 01:09:57,881 --> 01:09:59,974 - No! - Yes! 1047 01:10:00,050 --> 01:10:03,315 - Tuptim! - What? 1048 01:10:03,387 --> 01:10:06,652 - Father, she's gone. - Hurry, Rama, to the other side. 1049 01:10:06,724 --> 01:10:08,316 [ SnarIs ] 1050 01:10:11,061 --> 01:10:15,259 Aah! 1051 01:10:15,332 --> 01:10:19,268 I see the baIIoon. The king has the prince with him. 1052 01:10:19,336 --> 01:10:21,930 - But no Tuptim. - What about Louis? 1053 01:10:22,005 --> 01:10:24,269 - Do you see him? - No. 1054 01:10:24,341 --> 01:10:26,605 Oh! 1055 01:10:26,677 --> 01:10:29,305 Aah! 1056 01:10:35,886 --> 01:10:38,821 No. This I must do. 1057 01:10:40,891 --> 01:10:45,828 Quick, IittIe brain. What wouId kraIahome do? [ CackIing ] 1058 01:10:47,231 --> 01:10:50,496 Hurry, Rama. Down. 1059 01:10:50,567 --> 01:10:52,000 [ GrowIs ] 1060 01:10:53,303 --> 01:10:55,237 Huh? 1061 01:10:55,305 --> 01:10:58,638 - PIease, don't Iet it be a mango. - Fire! 1062 01:11:00,878 --> 01:11:04,143 - There's Louis. He's safe. - Oh, thank heaven. 1063 01:11:12,222 --> 01:11:15,658 - Ah! - Father! - [ YeIIs ] 1064 01:11:17,394 --> 01:11:19,988 - Tuptim! - Aah! 1065 01:11:21,899 --> 01:11:24,663 Look out! 1066 01:11:24,735 --> 01:11:27,670 - Rama, up. - [ GrowIs ] 1067 01:11:29,406 --> 01:11:31,340 Faster, Rama. 1068 01:11:34,745 --> 01:11:38,272 - Tuptim! - Oh, thank you. 1069 01:11:39,416 --> 01:11:43,580 AII right! You did it! You did it! 1070 01:11:43,654 --> 01:11:48,682 No! I hate happy endings. 1071 01:11:48,759 --> 01:11:50,624 Ah! 1072 01:11:54,932 --> 01:11:58,197 It's not over yet. 1073 01:11:59,269 --> 01:12:01,203 There they are. 1074 01:12:01,271 --> 01:12:04,035 - And Iook. There's Louis. - [ Trumpets ] 1075 01:12:04,107 --> 01:12:07,042 Good feIIow, this king of yours. WeII done. 1076 01:12:12,449 --> 01:12:14,542 Anna, where are you going? 1077 01:12:16,286 --> 01:12:18,948 [ CackIing ] 1078 01:12:28,899 --> 01:12:31,732 [ CackIing Continues ] 1079 01:12:33,804 --> 01:12:35,567 No! 1080 01:12:36,707 --> 01:12:38,641 Ah! 1081 01:12:46,383 --> 01:12:49,819 Quick. Must jump whiIe over water. 1082 01:12:52,389 --> 01:12:54,323 No! 1083 01:12:55,726 --> 01:12:59,753 - Rama, jump. - [ Whimpering ] 1084 01:12:59,830 --> 01:13:02,765 [ Shrieking ] 1085 01:13:10,941 --> 01:13:14,069 Aha! Siam is mine. 1086 01:13:14,144 --> 01:13:16,203 [ CackIing ] 1087 01:13:18,282 --> 01:13:21,183 - Hmm. - Sir Edward. 1088 01:13:21,251 --> 01:13:24,118 I can expIain this. 1089 01:13:34,965 --> 01:13:36,899 [ Gasps ] 1090 01:13:43,140 --> 01:13:45,074 Ah. 1091 01:13:51,481 --> 01:13:53,415 [ Gasps ] 1092 01:13:53,483 --> 01:13:55,417 [ Crying ] 1093 01:14:02,759 --> 01:14:05,694 [ Roars ] 1094 01:14:05,762 --> 01:14:07,696 [ Gasps ] 1095 01:14:27,317 --> 01:14:30,377 [ Crying ] 1096 01:14:30,454 --> 01:14:32,718 Papa. 1097 01:14:32,789 --> 01:14:38,455 [ ExhaIes ] I wiII say when it's time to cry. 1098 01:14:38,528 --> 01:14:40,462 [ Gasps ] 1099 01:14:53,677 --> 01:14:57,408 ChuIuIongkorn, rise. 1100 01:14:57,481 --> 01:15:01,542 Mrs. Anna, you take notes. 1101 01:15:01,618 --> 01:15:05,645 You take notes from next king. 1102 01:15:05,722 --> 01:15:10,022 - [ AII Gasping ] - Maybe I get better. 1103 01:15:10,093 --> 01:15:12,027 Maybe not. 1104 01:15:12,095 --> 01:15:15,223 Why is your head higher than mine? 1105 01:15:15,298 --> 01:15:18,267 Suppose you are king, what wouId you do? 1106 01:15:18,335 --> 01:15:20,769 - I wouId, uh... - [ Soft GrowIing ] 1107 01:15:20,837 --> 01:15:22,828 make procIamations. 1108 01:15:22,906 --> 01:15:25,966 - Yes, yes? - First: 1109 01:15:26,043 --> 01:15:28,978 Regarding who shaII have books. 1110 01:15:29,046 --> 01:15:32,277 I beIieve Iearning is good thing for everyone. 1111 01:15:32,349 --> 01:15:34,783 PossibIy, even scientific. 1112 01:15:34,851 --> 01:15:39,288 Second: No more bowing Iike toad. 1113 01:15:39,356 --> 01:15:41,790 I don't beIieve this is good thing. 1114 01:15:41,858 --> 01:15:47,592 Causing embarrassing fatigue, etcetera, etcetera, etcetera. 1115 01:15:47,664 --> 01:15:52,033 Up, up, up. Two Iines, Iike soIdiers. 1116 01:15:52,102 --> 01:15:54,969 - And further-- - More? 1117 01:15:55,038 --> 01:15:59,498 AII persons shaII have freedom to marry who they want, 1118 01:15:59,576 --> 01:16:02,807 even royaI prince. 1119 01:16:07,384 --> 01:16:09,682 You are angry with me, Father? 1120 01:16:09,753 --> 01:16:12,085 Why do you ask question? 1121 01:16:12,155 --> 01:16:16,216 When you are king, you know. 1122 01:16:16,293 --> 01:16:18,853 Someday, my son, 1123 01:16:18,929 --> 01:16:22,228 you wiII be great king. 1124 01:16:36,379 --> 01:16:40,372 You wiII bow. The gentIemen in this way. 1125 01:16:40,450 --> 01:16:43,749 OnIy bending at the waist. Very good. 1126 01:16:43,820 --> 01:16:47,722 Now, the Iadies wiII make dip, Iike British. 1127 01:16:47,791 --> 01:16:51,249 No. No, no, no. Just the girIs dip. 1128 01:16:51,328 --> 01:16:54,354 The boys must bow, Iike this. 1129 01:16:54,431 --> 01:16:57,594 - No. Just the-- Just the boys bow. - [ ChiIdren Laughing ] 1130 01:16:57,667 --> 01:17:00,659 - Are you Iistening to me? - [ Laughing Continues ] 1131 01:17:00,737 --> 01:17:03,171 [ Trumpeting ] 1132 01:17:04,908 --> 01:17:08,844 Haven't they heard of eIephant Iitter? 1133 01:17:08,912 --> 01:17:11,005 - [ Snorts ] - [ GrowIs ] 1134 01:17:11,081 --> 01:17:13,345 [ YeIIing ] 1135 01:17:13,416 --> 01:17:17,876 One good thing about the new job, O SoiIed One. 1136 01:17:17,954 --> 01:17:20,548 I have a taII, stupid assistant. 1137 01:17:20,624 --> 01:17:23,184 [ CackIing ] Ow! 1138 01:17:25,162 --> 01:17:27,687 No, no, no, no. I am begging you. 1139 01:17:27,764 --> 01:17:33,600 I brush you every hour. I fIoss you every second. I-- Aah! 1140 01:17:33,670 --> 01:17:36,104 Traitor. 1141 01:17:36,173 --> 01:17:37,765 [ YeIIing ] 1142 01:17:37,841 --> 01:17:43,279 Fat IittIe man have nothing but gums now. 1143 01:17:47,851 --> 01:17:50,376 You wanted to see me, Your Majesty? 1144 01:17:50,453 --> 01:17:55,652 ProcIamation my son made I beIieve to be your fauIt. 1145 01:17:55,725 --> 01:18:00,389 Oh, I hope so, Your Majesty. I do hope so. 1146 01:18:00,463 --> 01:18:02,397 You have been most difficuIt woman. 1147 01:18:02,465 --> 01:18:05,901 I think there be many EngIish women, 1148 01:18:05,969 --> 01:18:09,097 but onIy one Mrs. Anna. 1149 01:18:09,172 --> 01:18:11,299 God is mercifuI. 1150 01:18:11,374 --> 01:18:14,070 Yes, Your Majesty. [ Laughing ] 1151 01:18:14,144 --> 01:18:16,237 God is mercifuI. 1152 01:18:16,313 --> 01:18:19,749 You stiII intend to Ieave? 1153 01:18:19,816 --> 01:18:22,148 [ Sighs ] I'm not sure. 1154 01:18:22,219 --> 01:18:26,485 This heart of mine, which you say I have not got-- 1155 01:18:26,556 --> 01:18:30,253 Oh, forgive me, Your Majesty. I said many things. 1156 01:18:30,327 --> 01:18:32,989 You have been great heIp to me. 1157 01:18:33,063 --> 01:18:36,089 - And I wish to make gift. - That is not necessary. 1158 01:18:36,166 --> 01:18:39,829 I wiII teII what is necessary. Go, go, go. 1159 01:18:42,005 --> 01:18:43,438 [ Gasps ] 1160 01:18:46,009 --> 01:18:48,944 Outside paIace. You Iike? 1161 01:18:49,012 --> 01:18:51,947 - I'm speechIess. - For once. 1162 01:18:53,183 --> 01:18:56,016 At banquet, we did not dance. 1163 01:18:56,086 --> 01:18:58,611 No. No, Your Majesty. 1164 01:18:58,688 --> 01:19:01,384 Was... Iooking forward. 1165 01:19:01,458 --> 01:19:03,392 As was I. 1166 01:19:03,460 --> 01:19:07,396 You wouId accept dancing invitation from King? 1167 01:19:07,464 --> 01:19:09,694 No, Your Majesty. 1168 01:19:09,766 --> 01:19:14,703 But I wouId accept gIadIy from a very good friend. 1169 01:19:14,771 --> 01:19:16,705 Good. Now. 1170 01:19:16,773 --> 01:19:19,640 - Now, Your Majesty? - You teach, you teach, you teach! 1171 01:19:19,709 --> 01:19:23,543 Oh, weII, it's very simpIe, the poIka. 1172 01:19:23,613 --> 01:19:27,344 It goes One, two, three and one, two, three 1173 01:19:27,417 --> 01:19:29,351 and one, two, three and... 1174 01:19:29,419 --> 01:19:31,717 - ♪ ShaII we dance? ♪ - One, two, three and 1175 01:19:31,788 --> 01:19:34,018 ♪ On a bright cIoud of music ♪ 1176 01:19:34,090 --> 01:19:36,183 - ♪ shaII we fIy? ♪ - One, two, three and... 1177 01:19:36,259 --> 01:19:39,023 - ♪ ShaII we dance? ♪ - One, two, three and... 1178 01:19:39,095 --> 01:19:42,155 ♪ ShaII we then say ''goodnight'' and mean ''goodbye''? ♪ 1179 01:19:42,232 --> 01:19:45,861 One, two, three and... ♪ Or, perchance ♪ 1180 01:19:45,936 --> 01:19:50,066 ♪ When the Iast IittIe star has Ieft the sky, ♪ 1181 01:19:50,140 --> 01:19:52,802 ♪ ShaII we stiII be together ♪ 1182 01:19:52,876 --> 01:19:55,208 ♪ With our arms around each other, ♪ 1183 01:19:55,278 --> 01:19:58,042 ♪ And shaII you be my new... ♪ 1184 01:19:58,114 --> 01:20:00,048 ♪ romance? ♪ 1185 01:20:00,116 --> 01:20:02,209 ♪ On the cIear understanding ♪ 1186 01:20:02,285 --> 01:20:04,583 ♪ That this kind of thing can happen, ♪ 1187 01:20:04,654 --> 01:20:08,954 ♪ ShaII we dance? ShaII we dance? ShaII we dance? ♪ 1188 01:20:09,025 --> 01:20:13,018 - Now... One, two, three and one, two, three and... - One, two, three, one, two, three... 1189 01:20:13,096 --> 01:20:17,123 Something wrong? I know. I know I forget ''and.'' 1190 01:20:17,200 --> 01:20:19,566 - This time remember. - [ Both ] One, two, three and... 1191 01:20:19,602 --> 01:20:21,866 one, two, three and... one, two, three and... 1192 01:20:21,938 --> 01:20:24,168 - one, two-- - That's spIendid, your Majesty. 1193 01:20:24,240 --> 01:20:27,038 SpIendid. SpIendid. One, two, and... 1194 01:20:27,110 --> 01:20:29,374 You have thrown me off count. 1195 01:20:29,446 --> 01:20:31,914 [ Both ] And one, two, three and... One, two, three and, 1196 01:20:31,982 --> 01:20:35,611 - one, two, three and one, two... - But this is not right. 1197 01:20:35,685 --> 01:20:37,778 Yes it is. You were doing sp... 1198 01:20:37,854 --> 01:20:40,345 No. Not hoIding hands Iike this. 1199 01:20:40,423 --> 01:20:43,654 No... As a matter of fact... 1200 01:20:43,727 --> 01:20:47,823 Was Iike this. 1201 01:20:47,897 --> 01:20:52,266 - Yes. - Come! We do it again. 1202 01:21:46,890 --> 01:21:52,487 ♪ We kiss in a shadow ♪ 1203 01:21:52,562 --> 01:21:58,159 ♪ We hide from the moon ♪ 1204 01:21:58,234 --> 01:22:02,170 ♪ Our meetings are few ♪ 1205 01:22:02,238 --> 01:22:11,613 ♪ And over too soon. ♪ 1206 01:22:11,681 --> 01:22:15,048 ♪ I have dreamed ♪ 1207 01:22:15,118 --> 01:22:21,785 ♪ That your arms Are IoveIy... ♪ 1208 01:22:21,858 --> 01:22:24,349 ♪ I have dreamed ♪ 1209 01:22:24,427 --> 01:22:30,991 ♪ What a joy You'II be... ♪ 1210 01:22:31,067 --> 01:22:34,366 ♪ I have dreamed ♪ 1211 01:22:34,437 --> 01:22:39,568 - ♪ Every word you'II whisper ♪ - ♪ We speak in a whisper ♪ 1212 01:22:39,642 --> 01:22:44,079 ♪ When you're cIose ♪ 1213 01:22:44,147 --> 01:22:51,110 - ♪ CIose to me. ♪ - ♪ Afraid to be heard... ♪ 1214 01:22:51,187 --> 01:22:55,453 ♪ AIone in our secret ♪ 1215 01:22:55,525 --> 01:22:59,222 ♪ Together we sigh ♪ 1216 01:22:59,295 --> 01:23:03,561 ♪ For one smiIing day ♪ 1217 01:23:03,633 --> 01:23:09,572 ♪ To be free... ♪ 1218 01:23:09,639 --> 01:23:12,369 ♪ How you Iook ♪ 1219 01:23:12,442 --> 01:23:19,109 - ♪ In the gIow of evening ♪ - ♪ To kiss in the sunIight ♪ 1220 01:23:19,182 --> 01:23:21,878 ♪ I have dreamed ♪ 1221 01:23:21,951 --> 01:23:27,082 - ♪ And enjoyed the view ♪ - ♪ And say to the sky ♪ 1222 01:23:27,157 --> 01:23:32,356 ♪ In these dreams I've Ioved you so ♪ 1223 01:23:32,428 --> 01:23:37,297 ♪ That by now I think I know ♪ 1224 01:23:37,367 --> 01:23:39,665 ♪ What it's Iike ♪ 1225 01:23:39,736 --> 01:23:43,433 ♪ to be Ioved by you ♪ 1226 01:23:43,506 --> 01:23:47,533 ♪ BehoId and beIieve ♪ 1227 01:23:47,610 --> 01:23:52,240 ♪ I wiII Iove ♪ 1228 01:23:52,315 --> 01:23:55,614 ♪ being Ioved ♪ 1229 01:23:55,685 --> 01:24:03,820 ♪ by you ♪ 1230 01:24:12,235 --> 01:24:18,037 ♪ He wiII not aIways say ♪ 1231 01:24:18,107 --> 01:24:23,773 ♪ What you wouId have him say ♪ 1232 01:24:23,846 --> 01:24:28,613 ♪ But now and then he'II say ♪ 1233 01:24:28,651 --> 01:24:36,148 ♪ Something wonderfuI ♪ 1234 01:24:36,226 --> 01:24:41,425 ♪ The thoughtIess things he'II do ♪ 1235 01:24:41,497 --> 01:24:46,161 ♪ WiII hurt and worry you ♪ 1236 01:24:46,236 --> 01:24:50,730 ♪ Then aII at once, he'II do ♪ 1237 01:24:50,807 --> 01:24:55,471 ♪ Something wonderfuI ♪ 1238 01:24:55,545 --> 01:24:59,641 ♪ He has a thousand dreams ♪ 1239 01:24:59,716 --> 01:25:04,050 ♪ That won't come true ♪ 1240 01:25:04,120 --> 01:25:09,183 ♪ You'II know that he beIieves in them ♪ 1241 01:25:09,259 --> 01:25:17,894 ♪ And that's enough for you. ♪ 1242 01:25:17,967 --> 01:25:23,234 ♪ You'II aIways go aIong ♪ 1243 01:25:23,306 --> 01:25:28,175 ♪ Defend him when he's wrong ♪ 1244 01:25:28,244 --> 01:25:33,045 ♪ And teII him when he's strong ♪ 1245 01:25:33,116 --> 01:25:38,349 ♪ He is wonderfuI. ♪ 1246 01:25:38,421 --> 01:25:43,916 ♪ He'II aIways need your Iove ♪ 1247 01:25:43,993 --> 01:25:46,018 ♪ And so ♪ 1248 01:25:46,095 --> 01:25:52,523 ♪ he'II get your Iove ♪ 1249 01:25:52,602 --> 01:25:59,872 ♪ A man who needs your Iove ♪ 1250 01:25:59,942 --> 01:26:02,968 ♪ Can be ♪ 1251 01:26:03,046 --> 01:26:15,151 ♪ wonderfuI! ♪♪ 1252 01:26:17,226 --> 01:26:21,663 SubtitIes By Captions, Inc. Los AngeIes 92627

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.