All language subtitles for The.Zombie.King.2013.BRRipen

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,880 --> 00:01:07,450 Munch? 2 00:01:16,720 --> 00:01:18,245 Ed! 3 00:02:15,760 --> 00:02:16,807 Boris. 4 00:02:17,480 --> 00:02:19,130 Das ist Boris. 5 00:02:19,320 --> 00:02:22,324 - Hey! - Das ist nicht wahr, das ist nicht wahr. 6 00:02:22,640 --> 00:02:24,369 - Boris! - Idiot. 7 00:02:24,520 --> 00:02:27,126 - Das ist nicht wahr. - Komm runter. 8 00:02:27,280 --> 00:02:29,089 Sie werden ihn da oben sehen. 9 00:02:29,240 --> 00:02:32,005 Werden sie nicht, ich bin gut getarnt. 10 00:02:32,520 --> 00:02:36,570 Gut getarnt? Wir sehen dich, du bist ein Parkw�chter in 'nem Baum. 11 00:02:36,720 --> 00:02:39,007 Boris, komm runter. 12 00:02:39,160 --> 00:02:41,242 Sie werden dich da oben sehen. 13 00:02:48,640 --> 00:02:50,165 Okay. 14 00:03:04,960 --> 00:03:06,689 Was zur H�lle? 15 00:03:07,200 --> 00:03:10,602 - Was siehst du da? Was ist los? - Bleib liegen. 16 00:03:27,880 --> 00:03:29,086 - Was ist? - Ed. 17 00:03:29,240 --> 00:03:30,969 - Was ist los? - Ed. 18 00:03:57,920 --> 00:04:00,491 Kleine Menschen sind mir zuwider. 19 00:04:16,480 --> 00:04:18,721 Als ich dich zum ersten Mal sah, 20 00:04:19,040 --> 00:04:21,725 wusste ich, dass ich immer bei dir bleibe. 21 00:04:27,120 --> 00:04:29,202 Wir sollten nicht auf der Stra�e laufen. 22 00:04:29,360 --> 00:04:31,806 Wir sollten uns auf 'nem Baum verstecken. 23 00:04:32,000 --> 00:04:33,809 Witzig. Der war gut. Idiot. 24 00:04:34,000 --> 00:04:36,765 Sie sind doch in die andere Richtung gezogen. 25 00:04:36,960 --> 00:04:40,169 Wenn's weitere �berlebende gibt, treffen wir sie hier. 26 00:04:40,320 --> 00:04:42,846 - �berlebende? - Menschen. 27 00:04:43,000 --> 00:04:44,240 Gl�ckspilze. 28 00:04:44,400 --> 00:04:46,767 Was sollten wir denn �berleben? 29 00:04:48,080 --> 00:04:49,844 Was die anderen nicht �berlebt haben. 30 00:04:50,000 --> 00:04:52,810 Was ist verdammt noch mal mit allen los? 31 00:04:53,760 --> 00:04:55,285 Keine Ahnung. 32 00:04:57,520 --> 00:04:59,409 Wie hast du denn �berlebt? 33 00:05:02,760 --> 00:05:04,649 - Nicht wieder die. - Bleibt ruhig. 34 00:05:04,800 --> 00:05:06,450 Die war schon vorhin gruselig. 35 00:05:06,600 --> 00:05:08,682 - Sollen wir abhauen? - K�nnten wir. 36 00:05:08,840 --> 00:05:11,491 - Ich habe nur noch drei. - Drei was? 37 00:05:11,640 --> 00:05:13,563 Was willst du denn damit? 38 00:05:13,720 --> 00:05:16,564 Lass stecken, wir sind schneller als die Kleine. 39 00:05:16,720 --> 00:05:18,688 Ich bin zu schlapp zum Rennen. 40 00:05:18,880 --> 00:05:21,247 Wenn wir schnell gehen, kommt sie nicht nach. 41 00:05:21,560 --> 00:05:23,130 Und au�erdem... 42 00:05:23,800 --> 00:05:25,211 ist sie allein. 43 00:05:25,360 --> 00:05:26,521 Moment mal. 44 00:05:26,720 --> 00:05:30,361 Das ist doch, ja... Das ist die Kleine der Jones'. 45 00:05:30,520 --> 00:05:32,682 - Mary, nein, Margaret. - Was? 46 00:05:33,640 --> 00:05:35,005 Das ist sie. 47 00:05:35,160 --> 00:05:38,926 Deren Toyota war letzte Woche in der zweiten Reihe geparkt. 48 00:05:39,080 --> 00:05:40,570 Schei� drauf! 49 00:05:42,120 --> 00:05:44,885 - Volltreffer! - Was zum Teufel sollte das? 50 00:05:45,040 --> 00:05:48,123 - Das war Verschwendung. - Was? Das war perfekt! 51 00:05:48,320 --> 00:05:49,765 Genau zwischen die Augen. 52 00:05:49,920 --> 00:05:53,527 - Du hast ein M�dchen angegriffen! - Das war ein Zombie. 53 00:05:53,680 --> 00:05:55,091 - Es war ein... - Zombie. 54 00:05:55,240 --> 00:05:58,323 Das Mietst�ck hat's ins Gesicht bekommen. 55 00:05:58,480 --> 00:06:00,562 Kommt, lasst uns weitergehen. 56 00:06:01,160 --> 00:06:03,811 - Ich schau nach, wie es ihr geht. - Sei nicht albern. 57 00:06:03,960 --> 00:06:07,646 Vielleicht ist sie blo� krank... Weg, weg hier! 58 00:06:09,680 --> 00:06:11,284 Die bleiben nicht lange liegen. 59 00:06:11,440 --> 00:06:14,171 Boris, warte, wir m�ssen zusammenbleiben! 60 00:06:15,400 --> 00:06:19,689 Von all den �berlebenden treffen wir ausgerechnet auf Boris. 61 00:06:19,840 --> 00:06:22,889 Es h�tte doch auch 'ne sexy Braut sein k�nnen. 62 00:06:23,040 --> 00:06:25,771 Aber wen treffen wir? Boris, den Bl�dmann. 63 00:06:25,920 --> 00:06:29,003 - So schlimm ist er gar nicht. - Er ist Parkw�chter! 64 00:06:29,200 --> 00:06:31,202 - Da sind noch mehr! - Trottel! 65 00:06:31,920 --> 00:06:33,490 Komm schon. 66 00:06:36,920 --> 00:06:38,490 Munch! 67 00:06:49,480 --> 00:06:50,925 Boris! 68 00:06:51,400 --> 00:06:53,687 - Wo ist er hin? - Keine Ahnung. 69 00:06:53,840 --> 00:06:57,128 Wir m�ssen zur�ck ins Freie. Es ist zu gef�hrlich hier. 70 00:06:57,280 --> 00:07:00,602 Woher kennst du dich mit �berlebenstechniken aus? 71 00:07:01,320 --> 00:07:04,642 Mein erster Einsatzort als Postbote war Newcastle. 72 00:07:04,800 --> 00:07:07,326 Einsatzort? Und das beim Postdienst? 73 00:07:07,640 --> 00:07:10,962 - Ja, bei der Post. - Als ob das 'ne Spezialeinheit w�re. 74 00:07:11,320 --> 00:07:14,244 - So meinte ich das nicht. - Und ob, du Depp! 75 00:07:18,600 --> 00:07:21,809 - Willst du 'ne Antwort oder nicht? - Na los. 76 00:07:22,000 --> 00:07:25,447 Hat deine Postbeamtennummer mit 00 begonnen? 77 00:07:25,600 --> 00:07:28,968 - Du verarschst mich. - Ja, und es macht Spa�. 78 00:07:29,120 --> 00:07:31,407 Ich hatte tats�chlich 'ne Nummer. 79 00:07:31,560 --> 00:07:34,450 -1-2-7-4. - Okay, weiter. 80 00:07:34,640 --> 00:07:38,361 Als 1-2-7-4 zu seinem ersten Einsatz geschickt wurde... 81 00:07:38,560 --> 00:07:41,530 Ich musste in die Wohnsiedlungen von Newcastle. 82 00:07:41,680 --> 00:07:43,921 Die Kids warfen Wasserbomben. 83 00:07:55,280 --> 00:07:58,170 - Klingt gruselig. - Oder die Hunde. 84 00:08:02,760 --> 00:08:04,330 Schei�e! 85 00:08:04,480 --> 00:08:06,926 Braves H�ndchen, braves H�ndchen. 86 00:08:09,160 --> 00:08:10,571 Furcht einfl��end. 87 00:08:10,920 --> 00:08:13,810 Am schlimmsten waren die Kotattacken. 88 00:08:14,760 --> 00:08:16,922 - Was? - Kotattacken. 89 00:08:17,600 --> 00:08:19,762 Wasserbomben voller Schei�e. 90 00:08:19,920 --> 00:08:22,526 Jeden Morgen hat mich die Saubande bewerfen. 91 00:08:24,200 --> 00:08:26,806 Die Schaukel war mein einziger Trost. 92 00:08:27,840 --> 00:08:29,410 Mein Lieblingsort 93 00:08:43,640 --> 00:08:47,440 Da habe ich die eine oder andere �berlebenstechnik erlernt. 94 00:09:02,440 --> 00:09:04,090 Ach ja? 95 00:09:30,760 --> 00:09:32,330 Boom! 96 00:09:32,840 --> 00:09:34,365 Boom! 97 00:09:35,160 --> 00:09:37,731 Wenn's auch keine Spezialeinheit war, 98 00:09:37,880 --> 00:09:40,360 aber die h�tte da eh keine Chance gehabt. 99 00:09:41,480 --> 00:09:42,641 Boris! 100 00:09:42,800 --> 00:09:45,451 Boris! Boris! 101 00:09:47,320 --> 00:09:50,130 Der Trottel ist schon wieder auf 'nem Baum. 102 00:09:50,280 --> 00:09:53,648 - Wir m�ssen ihm helfen. - M�ssen wir nicht, komm. 103 00:09:53,800 --> 00:09:56,644 Hey, Jungs, helft mir. 104 00:09:56,800 --> 00:09:58,211 Hilfe! 105 00:09:58,960 --> 00:10:00,530 Schei�e. 106 00:10:01,440 --> 00:10:02,965 Munch. 107 00:10:03,440 --> 00:10:04,965 Feuer! 108 00:10:16,200 --> 00:10:17,770 Boris! 109 00:10:19,400 --> 00:10:21,129 Boris! 110 00:10:21,280 --> 00:10:23,169 Komm hier r�ber! 111 00:10:25,120 --> 00:10:26,929 Nicht schon wieder. 112 00:10:27,640 --> 00:10:30,769 Hab ich's doch gesagt, ein Trottel. 113 00:10:30,920 --> 00:10:33,002 - Warte, du Trottel! - Boris! 114 00:10:34,160 --> 00:10:35,889 Boris! Boris! 115 00:10:36,040 --> 00:10:39,408 Es war ein friedvoller Tod. Sie sollten dankbar sein. 116 00:10:40,320 --> 00:10:42,721 Dankbar? Dankbar! 117 00:10:42,880 --> 00:10:44,928 Meine Frau ist tot! 118 00:10:45,120 --> 00:10:46,849 Und es ist meine Schuld. 119 00:10:58,400 --> 00:11:00,402 Warum lauft ihr nicht weiter? 120 00:11:00,560 --> 00:11:02,642 Hier lang, schnell! 121 00:11:03,240 --> 00:11:04,810 Schnell! 122 00:11:07,800 --> 00:11:12,124 Boris, du verdammter Feigling. Komm zur�ck! 123 00:11:12,280 --> 00:11:15,170 Munch, schwing dein Bein r�ber! Munch! 124 00:11:15,360 --> 00:11:17,044 Nimm das Bein r�ber! 125 00:11:22,720 --> 00:11:24,768 Munch! Munch! 126 00:11:24,920 --> 00:11:27,730 Munch! Komm hoch, verdammt noch mal! 127 00:11:28,240 --> 00:11:31,403 Vielleicht habe ich zu viele Horrorfilme gesehen. 128 00:11:32,360 --> 00:11:34,249 Das waren bestimmt Zombies. 129 00:11:34,400 --> 00:11:38,121 - Du bist ein Genie, Mann. - Klappe halten und weiter. 130 00:11:39,160 --> 00:11:42,607 K�nnen Zombies denn klettern oder T�ren �ffnen? 131 00:11:42,800 --> 00:11:44,882 Kennst du dich mit Zombies nicht aus? 132 00:11:45,040 --> 00:11:49,125 "Wie man Zombies �berlebt" hatten wir nicht als Schulfach. 133 00:11:49,280 --> 00:11:52,921 Daf�r gab's "Wie man als Vollarsch auf B�ume klettert". 134 00:11:53,080 --> 00:11:56,482 H�rt auf, euch anzuschei�en, und bleibt wachsam. 135 00:11:56,640 --> 00:11:58,369 Hier lang. 136 00:12:38,680 --> 00:12:40,205 Typisch. 137 00:12:40,400 --> 00:12:43,051 Wenn ich 'nen Drink brauche, haben die zu. 138 00:12:43,240 --> 00:12:46,961 - Du bist eh den ganzen Tag in Kneipen. - Nein, du Depp, nur nachts. 139 00:12:47,160 --> 00:12:48,810 Wartet hier. 140 00:12:58,920 --> 00:13:02,561 Leer. Die haben sich schnell aus dem Staub gemacht. 141 00:13:02,760 --> 00:13:06,128 Gro�artig, es wird einfach immer besser. 142 00:13:06,280 --> 00:13:08,169 Noch immer kein Empfang. 143 00:13:08,320 --> 00:13:09,970 Dieser Pub ist immer voll. 144 00:13:10,120 --> 00:13:13,203 Es gibt immer 'nen Idioten, der falsch parkt. 145 00:13:13,360 --> 00:13:17,160 - Sonntags gibt's viele Strafzettel. - Sonntags? 146 00:13:17,520 --> 00:13:19,841 Das Gesetz ruht nie, selbst wenn Gott ruht. 147 00:13:20,160 --> 00:13:21,969 Du bist doch nicht das Gesetz. 148 00:13:22,320 --> 00:13:25,483 - Ich bin ein H�ter des Gesetzes. - Du bist 'n D�del. 149 00:13:25,640 --> 00:13:27,881 Munch, h�r auf. Gib mir das Ding. 150 00:13:28,040 --> 00:13:30,566 Die k�nnen doch nicht alle abgehauen sein. 151 00:13:30,720 --> 00:13:33,724 Schau dich um, Arschgesicht, hier ist keiner. 152 00:13:35,120 --> 00:13:36,531 Die k�nnten drinnen sein. 153 00:13:36,680 --> 00:13:40,685 Ein Pub w�re das perfekte Versteck bei 'ner Zombie-Apokalypse. 154 00:13:41,440 --> 00:13:43,249 - Schei�ding. - Hey! 155 00:13:43,400 --> 00:13:47,121 - Das hat 50 Pfund gekostet. - Es ist wertlos, wenn's nicht geht. 156 00:13:47,280 --> 00:13:50,090 Ich sag's ungern, aber Munch k�nnte recht haben. 157 00:13:50,240 --> 00:13:52,686 - Da k�nnten welche drin sein. - Logisch. 158 00:13:59,880 --> 00:14:01,370 Oh Schei�e! 159 00:14:03,240 --> 00:14:05,811 Lasst uns rausfinden, was hier los ist. 160 00:14:05,960 --> 00:14:07,849 Ihm hat's nicht gen�tzt. 161 00:14:08,000 --> 00:14:09,889 - Los, komm. - Komme schon. 162 00:15:02,640 --> 00:15:05,041 - Weg hier! - Bist du verr�ckt? 163 00:15:05,200 --> 00:15:09,330 - Die sehen halbwegs normal aus. - W�rde ich nicht sagen. 164 00:15:09,960 --> 00:15:14,648 - Leute, wir brauchen Hilfe! - Komm zur�ck, verdammt noch mal! 165 00:15:20,880 --> 00:15:24,248 - Verpiss dich! - Haltet verdammt noch mal eure Fresse. 166 00:15:24,440 --> 00:15:27,569 - Schluss jetzt. - Wollt ihr Hilfe oder nicht? 167 00:15:27,720 --> 00:15:30,087 Ich will nur wissen, was hier los ist. 168 00:15:30,280 --> 00:15:34,171 Wir versuchen zu �berleben und rauszukriegen, 169 00:15:34,480 --> 00:15:35,925 was sich hier abspielt. 170 00:15:36,280 --> 00:15:38,647 - Bis wir sicher sind. - Hier ist niemand sicher. 171 00:15:38,960 --> 00:15:40,849 Irgendwo muss es sicher sein. 172 00:15:41,560 --> 00:15:43,847 Was zum Teufel war das? 173 00:15:45,320 --> 00:15:49,928 Kommt, wir m�ssen zur�ck zu den Feldern. Sofort. 174 00:15:50,080 --> 00:15:52,765 Wenn ihr mitkommt, haltet uns nicht auf. 175 00:15:53,080 --> 00:15:57,768 Ich gehe da auf keinen Fall zur�ck. Da sind �berall Tote. 176 00:15:58,400 --> 00:15:59,890 Es ist nirgends sicher. 177 00:16:00,040 --> 00:16:03,601 Das Dorf ist abgeriegelt, die Grafschaftsgrenzen gesperrt 178 00:16:03,760 --> 00:16:06,161 und unsere Versorgung abgeschnitten. 179 00:16:06,360 --> 00:16:09,364 Niemand kommt hier lebendig raus. Die t�ten jeden. 180 00:16:09,520 --> 00:16:13,241 - Der Ort steht unter Quarant�ne. - Wir sind eingesperrt wie Tiere. 181 00:16:13,560 --> 00:16:16,325 Die Felder sind am sichersten. Kommt! 182 00:16:18,880 --> 00:16:20,928 Bleibt hier, wenn ihr wollt. 183 00:16:22,240 --> 00:16:25,562 Moment. Woher wisst ihr das alles? 184 00:16:26,720 --> 00:16:29,530 Das erkl�re ich euch im Camp, okay? 185 00:16:29,680 --> 00:16:31,648 Ich glaube dir nicht. 186 00:16:33,400 --> 00:16:37,325 Gut. Dann viel Gl�ck alleine. 187 00:16:39,280 --> 00:16:42,045 Na los. Geht schon. 188 00:17:16,200 --> 00:17:18,123 Es ist nicht mehr weit. 189 00:17:18,720 --> 00:17:22,008 Da hat sich doch was bewegt, da in den B�schen. 190 00:17:24,560 --> 00:17:27,882 Nein. Muss der Wind gewesen sein. 191 00:17:28,200 --> 00:17:32,250 - Diese Stille macht mich nerv�s. - Es ist wirklich still. 192 00:17:33,320 --> 00:17:34,765 Zu still. 193 00:17:35,840 --> 00:17:39,162 Gleich sagt er noch: "Ich habe da ein ganz mieses Gef�hl. " 194 00:17:39,480 --> 00:17:41,005 Wichser. 195 00:17:56,760 --> 00:17:58,603 Wartet doch, Leute! 196 00:17:59,840 --> 00:18:01,808 Das ist die Scheune. 197 00:18:01,960 --> 00:18:05,851 - Wem geh�rt sie? - Keine Ahnung, einem Bauern vielleicht? 198 00:18:06,000 --> 00:18:09,368 Wollen wir versuchen, reinzukommen? Es ist saukalt. 199 00:18:09,560 --> 00:18:12,086 - K�nnte er hier irgendwo sein? - M�glich. 200 00:18:12,240 --> 00:18:15,961 - Hier wohnen kaum Leute. - Geh und sieh nach. 201 00:18:16,600 --> 00:18:18,250 Na los. 202 00:18:29,040 --> 00:18:31,122 Die Sache gef�llt mir nicht. 203 00:18:52,960 --> 00:18:55,486 Wollt ihr da nur dumm rumstehen? 204 00:19:10,160 --> 00:19:12,322 Du musst einfach den Haken l�sen. 205 00:19:17,520 --> 00:19:20,046 Sie ist immer noch schei�schwer! 206 00:19:39,960 --> 00:19:41,803 Verdammt noch mal, Mann. 207 00:19:55,080 --> 00:19:57,447 Hey, Munch. Musst du kacken? 208 00:19:57,960 --> 00:19:59,803 Halt's Maul. 209 00:20:15,960 --> 00:20:18,440 Hei�e Schnecken mit St�cken? 210 00:20:20,840 --> 00:20:23,411 Ganz ruhig, okay? 211 00:20:24,800 --> 00:20:28,361 - Ist einer von euch infiziert? - Nein. Einer von euch? 212 00:20:29,600 --> 00:20:31,807 - Nein. - Nein. 213 00:20:40,600 --> 00:20:44,685 Wir haben nicht viel, aber ihr k�nnt f�r eine Weile reinkommen. 214 00:20:44,840 --> 00:20:46,365 Danke. 215 00:20:47,400 --> 00:20:50,768 Leute... Leute, es ist alles okay. 216 00:20:55,160 --> 00:20:59,449 K�nntest du vielleicht... Ist ja gut, verdammte Schei�e. 217 00:21:05,240 --> 00:21:06,810 Schei�e. 218 00:21:35,160 --> 00:21:37,288 Was sollen wir jetzt tun? 219 00:22:09,480 --> 00:22:10,811 Schei�e. 220 00:22:16,600 --> 00:22:21,401 Na los, ihr Zombie-Bastarde, verpisst euch in eure Gr�ber. 221 00:22:48,720 --> 00:22:52,042 Wir sind hier nicht sicher. Wir sind nirgendwo sicher. 222 00:22:52,200 --> 00:22:54,168 Es sind einfach zu viele. 223 00:22:55,480 --> 00:22:58,927 Wir m�ssen versuchen, m�glichst leise zu sein. 224 00:23:05,360 --> 00:23:08,489 Ich will, dass ihr alle wieder geht. Sofort. 225 00:23:11,360 --> 00:23:14,682 Sonst wird der da uns noch alle umbringen. 226 00:23:14,840 --> 00:23:17,366 Jeder, der uns gef�hrdet, muss gehen. 227 00:23:18,040 --> 00:23:22,807 - Wir haben die Zombies ferngehalten. - Ihr habt die Zombies hergef�hrt. 228 00:23:23,560 --> 00:23:27,121 Diese Zombies sind vermutlich der Bauer und seine Familie. 229 00:23:27,440 --> 00:23:30,250 - Sie leben hier. - Haben hier gelebt. 230 00:23:31,200 --> 00:23:33,043 Ich kannte den Bauern. 231 00:23:33,360 --> 00:23:36,682 Und seine Familie. Ich wollte sie hier besuchen. 232 00:23:38,320 --> 00:23:40,527 Jetzt sind sie nun mal hier. 233 00:23:40,680 --> 00:23:44,241 Ihretwegen sollten wir uns keine Sorgen machen. 234 00:23:44,440 --> 00:23:49,207 Wir k�nnen auch wieder gehen. Aber was werdet ihr dann tun? Hierbleiben? 235 00:23:49,400 --> 00:23:52,324 Denkt nicht, dass die wegbleiben. Die kommen wieder. 236 00:23:52,480 --> 00:23:55,723 Und dann? Wollt ihr sie alleine bek�mpfen? 237 00:23:55,880 --> 00:23:58,087 Ja. Wenn es sein muss. 238 00:23:58,240 --> 00:24:00,811 Wir haben genauso Schiss wie ihr. 239 00:24:08,880 --> 00:24:10,405 Na gut. 240 00:24:10,840 --> 00:24:14,970 - Aber wir brechen morgen fr�h auf. - Wo sollen wir denn hin? 241 00:24:15,280 --> 00:24:18,011 - Es gibt keinen Ausweg. - Das wissen wir. 242 00:24:19,200 --> 00:24:22,329 Bevor die Regierung die Gegend abgesperrt hat, 243 00:24:22,520 --> 00:24:24,761 gelang es vielen zu entkommen. 244 00:24:25,920 --> 00:24:28,002 Wir haben es nicht geschafft. 245 00:24:28,520 --> 00:24:32,730 - Habt ihr versucht, zu fliehen? - Ich sa� mit Freunden im Auto. 246 00:24:33,640 --> 00:24:37,406 - Ja, ich auch. - Was ist passiert? 247 00:24:40,040 --> 00:24:42,520 - Sie haben das Feuer er�ffnet. - Wer? 248 00:24:42,840 --> 00:24:44,490 Die Armee. 249 00:24:46,880 --> 00:24:51,761 Die ganze Grafschaft ist abgeriegelt Sie ist Sperrgebiet. 250 00:24:51,920 --> 00:24:54,366 Wie konnte es so weit kommen? 251 00:24:54,520 --> 00:24:56,727 So war's bei der Maul- und Klauenseuche. 252 00:24:56,880 --> 00:25:00,009 - Da waren nur K�he unter Quarant�ne. - Ja. 253 00:25:00,320 --> 00:25:03,767 Die wurden get�tet, weil sie im verseuchten Gebiet waren. 254 00:25:03,920 --> 00:25:06,446 - Aber wir sind Menschen. - Ja, und? 255 00:25:08,120 --> 00:25:10,487 Quatsch. Das ist doch alles Quatsch. 256 00:25:10,640 --> 00:25:12,847 Glaubst du, ich denke mir das aus? 257 00:25:13,000 --> 00:25:18,609 Dass meine Freunde erschossen wurden und ich aus einem brennenden Auto stieg? 258 00:25:18,760 --> 00:25:23,448 Glaubst du, dass mir das Spa� macht? Dass ich meinen Urlaub so geplant habe? 259 00:25:23,600 --> 00:25:25,443 Hey, beruhige dich. 260 00:25:25,800 --> 00:25:27,643 H�rt zu. 261 00:25:27,800 --> 00:25:32,488 Das ist neu f�r uns alle. Es muss einen Ausweg geben. 262 00:25:33,840 --> 00:25:37,367 Ihr k�nnt es versuchen, aber ihr werdet nicht weit kommen. 263 00:25:37,520 --> 00:25:39,522 Wie k�nnen die das zulassen? 264 00:25:39,720 --> 00:25:42,564 Erz�hl das den Opfern von Konzentrationslagern 265 00:25:42,880 --> 00:25:45,645 und den Gefangenen in Guantanamo. 266 00:25:46,640 --> 00:25:49,166 Wir haben keinen Handyempfang. 267 00:25:49,320 --> 00:25:53,325 - Und keinen Internetzugang - Keinen Internetzugang? 268 00:25:54,680 --> 00:25:57,809 - Alles, was wir tun k�nnen, ist... - �berleben. 269 00:26:01,400 --> 00:26:05,200 Wir sollten uns ein wenig ausruhen, in Ordnung? 270 00:26:07,640 --> 00:26:09,165 Ich bin Danny. 271 00:26:10,240 --> 00:26:11,765 Simo. 272 00:26:13,200 --> 00:26:15,441 Das ist Neville, und das ist Scott. 273 00:26:15,800 --> 00:26:20,010 Ed, Boris, Munch. 274 00:26:20,320 --> 00:26:23,164 Das sind Tara und Tabitha. 275 00:26:24,360 --> 00:26:26,249 Und ich bin Vera. 276 00:26:28,840 --> 00:26:31,047 K�nnen wir uns mal umsehen? 277 00:26:31,200 --> 00:26:33,931 Klar. Hier ist nicht viel. 278 00:26:34,080 --> 00:26:35,650 Danke. 279 00:26:42,320 --> 00:26:44,288 Sag nicht so was. 280 00:27:09,720 --> 00:27:11,245 Schatz? 281 00:27:15,080 --> 00:27:16,650 Schatz? 282 00:27:18,320 --> 00:27:19,924 Wach auf. 283 00:27:21,720 --> 00:27:23,370 Bitte. 284 00:27:24,160 --> 00:27:25,810 Schatz? 285 00:27:27,280 --> 00:27:28,930 Doktor? 286 00:27:32,680 --> 00:27:34,887 Hier ist unser Essensvorrat. 287 00:27:37,120 --> 00:27:40,567 - Ist das alles? - Wir haben noch einiges mehr. 288 00:27:40,920 --> 00:27:44,367 - Wo habt ihr das her? - So bin ich Scott begegnet. 289 00:27:44,520 --> 00:27:48,366 Ich hab in der B�ckerei, wo ich arbeite, Zombies bek�mpft. 290 00:27:50,360 --> 00:27:52,488 Es war schrecklich. 291 00:27:53,040 --> 00:27:56,203 - Ich wollte nur einen Schoko-Muffin. - Ja? 292 00:27:59,000 --> 00:28:01,082 Es gab keine mehr. 293 00:28:02,400 --> 00:28:04,209 - Bitte. - Vielen Dank. 294 00:28:04,360 --> 00:28:05,486 - Guten Appetit. - Danke. 295 00:28:05,640 --> 00:28:08,246 - Sch�nen Tag noch. - Ebenso, tsch�ss. 296 00:28:18,160 --> 00:28:20,049 Ach du Schei�e. 297 00:28:22,920 --> 00:28:25,526 Ruft mal jemand einen Krankenwagen? 298 00:28:26,840 --> 00:28:31,004 Einen Krankenwagen rufen? Was zum Teufel ist das? 299 00:28:31,160 --> 00:28:34,084 Keine Ahnung. Sieht aus, als w�re sie... 300 00:28:34,240 --> 00:28:35,810 ...tot, verflucht. 301 00:28:37,920 --> 00:28:40,048 Das ist Mrs Batesman. 302 00:28:41,040 --> 00:28:42,610 Entschuldigung. 303 00:28:46,160 --> 00:28:48,242 Die sieht nicht gut aus. 304 00:28:48,400 --> 00:28:50,209 Was sollen wir tun? 305 00:28:54,680 --> 00:28:56,762 - Ach du Schei�e! - Verdammt! 306 00:28:56,960 --> 00:29:01,124 - Wir sollten ihr helfen. - Nein. Wir �ffnen diese T�r nicht. 307 00:29:06,840 --> 00:29:08,842 Wo warst du, Simo? 308 00:29:10,680 --> 00:29:13,684 Ich war auch nur mit ein paar Freunden unterwegs. 309 00:29:13,840 --> 00:29:16,127 Die Armee beschoss unseren Wagen. 310 00:29:17,680 --> 00:29:21,844 Aber ich konnte entkommen und fand die beiden im Laden. 311 00:29:22,600 --> 00:29:26,650 Als die Armee und die Zombies kamen, sind wir abgehauen. 312 00:29:28,440 --> 00:29:30,522 Hast du welche get�tet? 313 00:29:31,360 --> 00:29:34,045 Ja, das mussten wir alle. 314 00:29:34,200 --> 00:29:35,531 Nein. 315 00:29:35,840 --> 00:29:39,003 Nicht get�tet, umgehauen. 316 00:29:39,600 --> 00:29:42,524 Verletzt. Aber nicht get�tet. 317 00:29:44,120 --> 00:29:46,646 Die bleiben nicht lange liegen. 318 00:29:49,440 --> 00:29:51,522 Die Toten wandeln. 319 00:29:55,920 --> 00:29:58,287 So �hnlich war es bei mir. 320 00:29:58,480 --> 00:30:01,370 - Nein, war es nicht. - Doch, war es. 321 00:30:01,520 --> 00:30:05,241 Autounfall, Zombieangriff, schlug mich mit meinen Vorr�ten durch. 322 00:30:05,400 --> 00:30:07,209 Traf dich und zog weiter. 323 00:30:07,360 --> 00:30:10,967 Tut mir leid, aber ein Milchwagen ist kein Auto. 324 00:30:11,520 --> 00:30:14,922 Lass den H�bschen doch seine Geschichte erz�hlen. 325 00:30:18,640 --> 00:30:20,369 Na los, Munch. 326 00:30:24,120 --> 00:30:26,202 Es war mal wieder der alte Trott. 327 00:30:32,400 --> 00:30:36,041 Dann... griff mich ein Zombie an. 328 00:30:37,400 --> 00:30:41,041 Hey! Mach, dass du wegkommst! Na los! 329 00:30:44,560 --> 00:30:45,891 Nicht schon wieder. 330 00:30:46,040 --> 00:30:49,249 Es folgte ein epischer Kampf, den ich gewann. 331 00:30:56,040 --> 00:30:58,486 Flucht mit rasender Geschwindigkeit. 332 00:30:58,800 --> 00:31:01,485 Rasende Geschwindigkeit in einem Milchwagen? 333 00:31:01,640 --> 00:31:05,440 Gib mir doch einen Strafzettel f�r zu schnelles Fahren. 334 00:31:05,600 --> 00:31:08,444 - Die verteile ich nicht. - Weil du kein Polizist bist. 335 00:31:08,800 --> 00:31:10,882 - Ich bin... - Entschuldigung! 336 00:31:11,440 --> 00:31:14,603 Diese Geschichten machen mich ziemlich an. 337 00:31:22,440 --> 00:31:24,522 Schwerer Unfall, 338 00:32:02,760 --> 00:32:04,842 Wieso hattest du einen Unfall? 339 00:32:05,000 --> 00:32:07,765 Weil ich durch die Vorh�nge eines Hauses gesehen habe, 340 00:32:07,920 --> 00:32:10,764 wie deine Mutter 'nem Typen auf die Brust geschissen hat. 341 00:32:11,600 --> 00:32:13,250 Hast du nicht. 342 00:32:13,560 --> 00:32:16,325 Nein, du hast recht, das war nicht an dem Tag. 343 00:32:16,480 --> 00:32:19,404 Da wurde ihr der Hintern geleckt. 344 00:32:20,400 --> 00:32:22,050 Hintern lecken... 345 00:32:25,720 --> 00:32:28,087 Bitte, erz�hl einfach zu Ende. 346 00:32:28,800 --> 00:32:30,404 Schnell. 347 00:32:31,640 --> 00:32:34,325 Doppelt epische Kampfszene. 348 00:32:42,360 --> 00:32:44,044 So 'ne Schei�e! 349 00:32:47,800 --> 00:32:50,201 Hallo? Hallo? 350 00:32:51,080 --> 00:32:55,768 Ich fand einen sicheren Ort und a� meine Verpflegung, bis Ed mich rettete. 351 00:33:05,600 --> 00:33:07,807 Also bist du der Held? 352 00:33:08,000 --> 00:33:10,082 - Ja. - Nein. 353 00:33:10,640 --> 00:33:12,324 Das ist Munch. 354 00:33:12,480 --> 00:33:14,289 Er ist nur bescheiden. 355 00:33:18,840 --> 00:33:21,764 In meiner Geschichte geht es ums �berleben. 356 00:33:22,400 --> 00:33:24,721 Guten Morgen, Mrs Thatcher. 357 00:33:25,600 --> 00:33:27,489 Wir geht's Ihnen heute? 358 00:33:29,880 --> 00:33:33,282 Erst an diesem Morgen merkte ich, dass etwas faul war. 359 00:33:35,360 --> 00:33:36,964 Absolut faul. 360 00:33:38,840 --> 00:33:40,729 Morgen, Mr Tompkins. 361 00:33:51,080 --> 00:33:54,687 R�ckblickend ist es offensichtlich, 362 00:33:55,160 --> 00:33:57,288 Wie konnte ich es nur �bersehen? 363 00:34:00,760 --> 00:34:02,649 Als es mir klar wurde, 364 00:34:02,800 --> 00:34:05,531 blieb ich wie angewurzelt stehen. 365 00:34:10,840 --> 00:34:12,604 Irgendetwas stimmt nicht. 366 00:34:15,560 --> 00:34:17,403 Ich habe da ein ganz mieses Gef�hl. 367 00:34:20,600 --> 00:34:23,809 - Das hast du nicht gesagt. - Doch, habe ich. 368 00:34:23,960 --> 00:34:25,724 Bl�dsinn! 369 00:34:25,880 --> 00:34:28,804 Nun gut, ich schm�cke die Geschichte etwas aus. 370 00:34:29,000 --> 00:34:30,604 Und weiter? 371 00:34:33,960 --> 00:34:37,089 Ich bemerkte, dass die Flyer der Zeugen Jehovas 372 00:34:37,240 --> 00:34:39,971 nicht wie sonst in den Briefk�sten steckten. 373 00:34:40,120 --> 00:34:44,842 Mrs Thatcher, haben die Zeugen Jehovas heute keine Flyer verteilt? 374 00:34:46,240 --> 00:34:47,890 Mrs Thatcher? 375 00:34:48,200 --> 00:34:49,440 Was zum Teufel... 376 00:34:50,560 --> 00:34:55,361 Ja... Dann fand ich Munch. Ich fand Boris in einem Baum. 377 00:34:58,040 --> 00:34:59,849 Und dann euch. 378 00:35:00,200 --> 00:35:03,682 Das waren genug Geschichten. Wir m�ssen uns ausruhen. 379 00:35:03,840 --> 00:35:06,207 Tara, du h�ltst mit mir Wache. 380 00:35:06,520 --> 00:35:08,966 Ihr solltet versuchen, etwas zu schlafen. 381 00:35:13,760 --> 00:35:17,401 Ich konnte noch nie gut alleine schlafen. 382 00:35:27,120 --> 00:35:29,726 Ich werde immer bei dir sein. 383 00:35:30,840 --> 00:35:33,730 Du bist hergezogen, um bei mir zu sein, 384 00:35:34,600 --> 00:35:37,490 und ertr�gst unsere englische Art. 385 00:35:38,560 --> 00:35:41,040 Ich w�rde noch viel mehr ertragen. 386 00:35:42,320 --> 00:35:43,924 Ich wei�. 387 00:35:44,840 --> 00:35:46,922 Deshalb liebe ich dich. 388 00:35:47,760 --> 00:35:49,842 Weil du niemals aufgibst. 389 00:35:51,680 --> 00:35:54,331 Deshalb werde ich immer bei dir sein. 390 00:35:55,440 --> 00:35:57,010 Immer. 391 00:36:04,200 --> 00:36:06,441 Wir k�nnen nicht ewig weglaufen. 392 00:36:06,960 --> 00:36:09,804 Wenn wir an einem Ort bleiben, t�ten uns die Zombies. 393 00:36:09,960 --> 00:36:12,531 Wenn wir fliehen, t�tet uns die Armee. 394 00:36:13,440 --> 00:36:17,604 Wir m�ssen versuchen, den Leuten mitzuteilen, was hier passiert. 395 00:36:17,760 --> 00:36:19,842 Das besch�ftigt mich am wenigsten. 396 00:36:20,000 --> 00:36:24,722 Du musstest ja auch nicht mit ansehen, wie deine Freunde erschossen wurden. 397 00:36:25,400 --> 00:36:28,006 Die Armee hat meine Familie get�tet. 398 00:36:28,600 --> 00:36:31,331 Ich habe noch das Benzin bezahlt. 399 00:36:31,480 --> 00:36:35,246 Dann fing ich an zu rennen und lie� die Leichen zur�ck. 400 00:36:37,000 --> 00:36:39,207 Wieso erz�hlst du das erst jetzt? 401 00:36:40,320 --> 00:36:43,961 Ich wei� nicht mehr, was ich meiner Mum zuletzt gesagt habe. 402 00:36:44,120 --> 00:36:46,646 Ich h�rte Schreie und Sch�sse. 403 00:36:47,920 --> 00:36:50,161 Ich bin einfach weitergerannt. 404 00:36:50,880 --> 00:36:52,962 Keiner von uns hatte Gl�ck. 405 00:36:53,720 --> 00:36:55,245 Ja. 406 00:36:56,600 --> 00:37:01,162 Als wir dich gefunden haben, dachte ich Zombies h�tten dich angegriffen. 407 00:37:02,360 --> 00:37:04,408 Zombies, die Armee... 408 00:37:05,000 --> 00:37:09,164 F�r mich gibt es keinen Unterschied. Beide sind Feinde. 409 00:37:09,320 --> 00:37:11,641 Ja, scheint wohl so. 410 00:37:22,080 --> 00:37:26,529 Statusbericht. ID C.O Brava 247, bitte kommen. 411 00:37:27,880 --> 00:37:29,530 Fahren Sie fort, 247. 412 00:37:29,720 --> 00:37:32,644 F�nf M�nner, vier Frauen, alle auf dem Weg zum Zielort. 413 00:37:32,800 --> 00:37:35,485 Bisher ist niemand von ihnen infiziert. Over. 414 00:37:35,640 --> 00:37:39,247 Bringen Sie sie zur S�uberungszone 69. 415 00:37:39,440 --> 00:37:41,761 Simo arbeitet f�r die Armee. 416 00:37:44,760 --> 00:37:47,889 Er will uns irgendwo hinbringen, wo wir get�tet werden. 417 00:37:50,320 --> 00:37:52,402 Das bleibt vorerst unter uns. 418 00:37:57,000 --> 00:38:02,370 Keiner der Zivilisten ist infiziert. Ich wiederhole: Keiner ist infiziert. Over. 419 00:38:04,360 --> 00:38:09,844 - C.O Brava 247, das spielt keine Rolle. - Haben Sie den Verstand verloren? 420 00:38:10,040 --> 00:38:15,046 Ich f�hre keine unschuldigen Zivilisten in den Tod. Das werde ich nicht tun. 421 00:38:16,480 --> 00:38:19,609 Bei Befehlsverweigerung werden Sie term... 422 00:39:24,280 --> 00:39:26,123 Los, folgt Neville. 423 00:39:26,520 --> 00:39:29,126 Ed, wir halten die Zombies auf. 424 00:39:29,560 --> 00:39:31,210 Ach ja? 425 00:39:31,720 --> 00:39:34,530 - Wir helfen euch. - Nein, es ist zu gef�hrlich. 426 00:39:34,720 --> 00:39:38,406 - Wir kommen schon klar. - Worauf wartet ihr dann? Auf geht's. 427 00:39:38,600 --> 00:39:40,125 Gut. 428 00:39:56,120 --> 00:39:58,361 Lauft! Schnell! 429 00:40:00,120 --> 00:40:02,600 Boris! Komm! 430 00:40:03,440 --> 00:40:05,010 Lauf! 431 00:40:09,480 --> 00:40:11,562 - Wir m�ssen sie ablenken. - Boris! 432 00:40:11,920 --> 00:40:13,445 - Hier lang! - Lauft! 433 00:40:13,800 --> 00:40:15,643 Boris! 434 00:40:15,800 --> 00:40:17,325 Hierher! 435 00:40:29,920 --> 00:40:31,570 Hinter dir! 436 00:40:35,280 --> 00:40:38,090 - Nein! Nein! Nein! - Nein, er h�rt dich sonst! 437 00:41:11,000 --> 00:41:12,843 Komm. Gehen wir. 438 00:41:22,360 --> 00:41:26,729 - Wir m�ssen verdammt noch mal hier weg. - Wir m�ssen zu den anderen. 439 00:41:28,320 --> 00:41:30,004 Verflucht! 440 00:41:32,480 --> 00:41:34,562 - Nein, lauft weg! - Komm! 441 00:41:40,840 --> 00:41:44,083 Sie sollten noch eine Weile bei ihr bleiben. 442 00:41:46,040 --> 00:41:49,123 Ich werde einen Priester f�r den K�rper rufen. 443 00:41:51,800 --> 00:41:53,643 Sie ist tot. 444 00:42:37,960 --> 00:42:40,327 Wer ist der Tote auf dem Motorrad? 445 00:42:40,640 --> 00:42:43,291 Ja, der M�chtegern-Ghost-Rider. 446 00:42:43,440 --> 00:42:47,604 - Er wirkt fast lebendig. - Als w�re er halb Mensch, halb Untoter. 447 00:42:47,960 --> 00:42:49,246 Wie Boris. 448 00:42:49,400 --> 00:42:53,769 Es folgen ihm immer mehr Untote. Machen wir ihn nicht auf uns aufmerksam. 449 00:42:53,960 --> 00:42:56,042 - Das haben wir schon. - Dank dir. 450 00:42:57,760 --> 00:43:00,240 - Was ist das? - Was? Was ist da? 451 00:43:01,280 --> 00:43:03,362 Ich dachte, es h�tte sich was... 452 00:43:05,720 --> 00:43:07,643 Haltet alle die Augen offen! 453 00:43:08,840 --> 00:43:10,524 Alles okay? Alles okay? 454 00:43:11,280 --> 00:43:13,408 Ja, alles gut. Keine Sorge. 455 00:43:14,440 --> 00:43:16,522 Wo einer ist, sind noch mehr. 456 00:43:17,960 --> 00:43:20,930 - Da sind noch mehr. Da sind noch mehr. - Los! 457 00:44:19,960 --> 00:44:21,883 Alles okay? 458 00:44:23,120 --> 00:44:24,451 Sieh mal. 459 00:44:27,520 --> 00:44:30,251 Das nenne ich mal wirklich abgefuckt. 460 00:44:33,280 --> 00:44:36,921 - Das gef�llt mir gar nicht. - Nein, mir auch nicht. 461 00:44:37,640 --> 00:44:39,768 Wie weit ist es zum Unterschlupf? 462 00:44:39,920 --> 00:44:41,809 Nur noch �bers Feld. 463 00:44:42,880 --> 00:44:45,850 Da ist eine Scheune und eine Kirche. 464 00:44:47,000 --> 00:44:49,651 Die H�user sind noch ein St�ck weiter. 465 00:44:51,040 --> 00:44:52,849 Woher wei�t du das? 466 00:44:54,360 --> 00:44:56,203 Ich wohne in der N�he. 467 00:44:58,320 --> 00:45:00,049 Oder eher wohnte. 468 00:45:21,840 --> 00:45:27,051 Ach, Dad, ich bin morgen Abend nicht zum Abendessen hier, ich gehe zu Hannah. 469 00:45:27,240 --> 00:45:29,322 Okay? Was denn? 470 00:45:30,160 --> 00:45:31,844 Was soll das? 471 00:45:33,680 --> 00:45:35,250 Da 472 00:45:39,360 --> 00:45:41,044 Dad, was ist... 473 00:45:53,600 --> 00:45:55,921 Tabitha, ist es noch weit? 474 00:45:58,400 --> 00:46:02,121 - Was macht dein Bein, Danny? - Es h�lt mich nicht auf. 475 00:46:02,320 --> 00:46:06,370 Okay, wir suchen Unterschlupf und bleiben �ber Nacht. 476 00:46:17,520 --> 00:46:19,090 Doktor! 477 00:46:30,560 --> 00:46:32,483 Sie ist tot. 478 00:46:33,720 --> 00:46:38,681 - Es tut mir wirklich sehr leid. - Sie m�ssen doch etwas tun k�nnen. 479 00:46:39,600 --> 00:46:41,125 Leider nicht. 480 00:46:41,480 --> 00:46:43,005 Bitte. 481 00:46:44,560 --> 00:46:46,289 Sie ist tot. 482 00:46:50,000 --> 00:46:53,527 Es war ein friedvoller Tod. Sie sollten dankbar sein. 483 00:47:09,040 --> 00:47:11,281 Da drin k�nnte alles lauern. 484 00:47:15,640 --> 00:47:17,324 Wo willst du hin, Boris? 485 00:47:17,520 --> 00:47:20,888 Wir wollten einen sicheren Ort suchen. Der ist nicht sicher. 486 00:47:21,040 --> 00:47:23,646 Was ist los mit dir? Komm jetzt. 487 00:47:24,800 --> 00:47:26,564 Wir sehen nach. 488 00:47:27,080 --> 00:47:29,128 Das hatte ich bef�rchtet. 489 00:47:29,480 --> 00:47:31,801 - Wartet hier. - Oh nein. 490 00:47:32,520 --> 00:47:36,320 - Wir bleiben zusammen. - Tapferkeit bedeutet oft Dummheit. 491 00:47:36,480 --> 00:47:40,371 - Das sagt der Richtige. - H�rt auf und bleibt wachsam. 492 00:47:41,080 --> 00:47:42,889 Bleibt dicht zusammen. 493 00:47:50,760 --> 00:47:52,285 Boris. 494 00:48:13,280 --> 00:48:14,884 Da lang. 495 00:48:34,800 --> 00:48:38,771 Du kannst deine Milch gerne an meiner Hintert�r abstellen. 496 00:48:38,920 --> 00:48:40,604 Ich kann was? 497 00:48:42,720 --> 00:48:45,041 Ist dir kalt, Sch�tzchen? 498 00:49:17,160 --> 00:49:18,810 - Boris! - Boris! 499 00:49:21,360 --> 00:49:22,805 - Vera! - Boris! 500 00:49:22,960 --> 00:49:24,007 Boris! 501 00:49:24,160 --> 00:49:25,969 - Boris! - Vera! 502 00:49:26,120 --> 00:49:29,761 - Vera! - Boris! Verflucht! 503 00:49:36,760 --> 00:49:38,330 Boris! 504 00:49:42,040 --> 00:49:43,883 Ich h�re nichts. 505 00:49:46,640 --> 00:49:48,244 Vera... 506 00:49:48,400 --> 00:49:50,289 Sie ist weg. 507 00:49:52,400 --> 00:49:53,890 Was war das? 508 00:49:57,400 --> 00:49:58,925 Lauft! 509 00:49:59,240 --> 00:50:00,890 Lauft! Lauft! 510 00:50:01,040 --> 00:50:02,451 Los, schnell! 511 00:50:03,760 --> 00:50:06,331 Schneller! Macht schon! 512 00:50:16,720 --> 00:50:18,609 Kommt! 513 00:50:20,960 --> 00:50:22,689 Bewegt euch! 514 00:50:28,240 --> 00:50:29,924 Wartet, Leute! 515 00:51:05,800 --> 00:51:07,484 Alles okay. 516 00:51:09,520 --> 00:51:11,090 Komm. 517 00:51:11,600 --> 00:51:13,602 Komm. Lass uns gehen. 518 00:51:45,600 --> 00:51:47,284 Vorsichtig. 519 00:51:49,280 --> 00:51:51,362 Ich glaube, die Luft ist rein. 520 00:51:52,800 --> 00:51:54,643 Das meint man immer. 521 00:52:01,200 --> 00:52:04,966 Wenn da jemand drin ist, hauen wir ab. Z�gig. 522 00:52:06,080 --> 00:52:07,969 Aber wohin denn? 523 00:52:08,120 --> 00:52:10,726 Ich w�nschte, einer von uns w�sste das. 524 00:52:35,280 --> 00:52:36,327 Sieht okay aus. 525 00:53:06,200 --> 00:53:07,964 Wir sind nicht allein. 526 00:53:09,920 --> 00:53:12,446 Eure Seelen werden verdammt sein. 527 00:53:14,000 --> 00:53:16,287 Das H�llenfeuer wurde entfacht. 528 00:53:16,440 --> 00:53:18,010 Ist er besoffen? 529 00:53:18,160 --> 00:53:19,685 Sieben Seelen... 530 00:53:20,440 --> 00:53:22,010 Sieben Stufen... 531 00:53:24,000 --> 00:53:26,844 Sieben Tage bis zur Verdammnis. 532 00:53:31,960 --> 00:53:33,928 Siehst du, mein Kind, 533 00:53:34,920 --> 00:53:36,570 es steht bevor! 534 00:53:36,720 --> 00:53:37,846 Was steht bevor? 535 00:53:42,200 --> 00:53:44,009 Was steht bevor? 536 00:53:47,000 --> 00:53:48,650 Die H�lle! 537 00:53:55,520 --> 00:53:57,090 Nimm das hier. 538 00:53:58,520 --> 00:54:00,841 Das allein kann euch retten. 539 00:54:02,520 --> 00:54:03,760 Versteh ich nicht. 540 00:54:03,920 --> 00:54:07,049 Was haben Sie intus? Dasselbe will ich auch. 541 00:54:07,360 --> 00:54:11,251 - Ich habe Gott intus! - Na gut, das lasse ich mal aus. 542 00:54:12,480 --> 00:54:15,324 - Wer sind Sie? - Pater Lawrence. 543 00:54:15,920 --> 00:54:17,490 Und ihr! 544 00:54:18,040 --> 00:54:19,929 Ich wei�, wer ihr seid. 545 00:54:20,400 --> 00:54:22,323 Ihr seid die Toten! 546 00:54:28,040 --> 00:54:30,122 Wie sollte Salz uns retten? 547 00:54:33,960 --> 00:54:35,928 Im Voodoo-Kult 548 00:54:36,120 --> 00:54:39,602 k�nnen Tote durch einen Bokor zum Leben erweckt werden. 549 00:54:40,800 --> 00:54:43,041 Er f�ngt ihre Seelen ein. 550 00:54:44,720 --> 00:54:47,371 Ihre K�rper werden zu Untoten, 551 00:54:47,520 --> 00:54:50,251 die dem Bokor von nun an gehorchen. 552 00:54:51,320 --> 00:54:53,322 Voodoo? Schwachsinn! 553 00:54:54,120 --> 00:54:56,088 Gleich kommt er uns mit Kobolden. 554 00:54:56,240 --> 00:54:59,449 Komm mir nicht mit verdammten Kobolden! 555 00:55:01,400 --> 00:55:02,481 Oh Gott... 556 00:55:02,640 --> 00:55:05,086 Was hat es mit dem Bokor auf sich? 557 00:55:05,280 --> 00:55:07,362 Bitte, sprechen Sie weiter. 558 00:55:08,840 --> 00:55:10,410 Bitte. 559 00:55:14,560 --> 00:55:16,642 Die Seele eines Verstorbenen 560 00:55:16,800 --> 00:55:20,282 verbringt sieben Tage in einem Zwischenreich. 561 00:55:21,080 --> 00:55:25,927 Sie muss sieben Stufen �berwinden, bevor sie zur Ruhe kommt, 562 00:55:26,080 --> 00:55:28,970 an sieben Erzengeln vor�berziehen. 563 00:55:29,120 --> 00:55:31,122 Indem sie sieben Stufen durchl�uft, 564 00:55:31,280 --> 00:55:34,921 wird der Glaube f�r das n�chste Leben besiegelt. 565 00:55:35,080 --> 00:55:38,562 Erst dann kann die Seele zur Ruhe kommen. 566 00:55:39,280 --> 00:55:42,568 Sieben Seelen muss der Bokor einfangen. 567 00:55:43,160 --> 00:55:47,927 Er beschw�rt Kalfu, den Herrscher �ber die b�sen Geister. 568 00:55:48,520 --> 00:55:51,410 Sieben Tage vor einer Mondfinsternis, 569 00:55:51,960 --> 00:55:56,966 an der der Bokor die Macht der sieben Erzengel in sich vereint. 570 00:55:57,560 --> 00:56:02,122 Die Seelen m�ssen sieben Tage lang auf der Erde verbleiben. 571 00:56:15,080 --> 00:56:18,323 Um Mitternacht des siebenten Tages 572 00:56:18,520 --> 00:56:22,002 erlangt der Bokor die Herrschaft �ber die Seelen der Toren, 573 00:56:22,160 --> 00:56:25,881 selbst jener, die die sieben Stufen �berwunden haben. 574 00:56:26,040 --> 00:56:28,725 Der Bokor erlangt Unsterblichkeit 575 00:56:28,880 --> 00:56:32,487 und wird als K�nig der Untoten wiedergeboren. 576 00:56:33,520 --> 00:56:35,329 Erhebt euch! 577 00:56:37,360 --> 00:56:39,647 Die Toten werden wiederauferstehen. 578 00:56:39,800 --> 00:56:44,488 Die Kluft zwischen H�lle und Erde wird sich schlie�en. 579 00:57:04,920 --> 00:57:07,002 Schlie�e dich den Untoten an. 580 00:57:38,320 --> 00:57:42,769 Am 27. Oktober, dem siebenten Tag... 581 00:57:43,320 --> 00:57:45,049 Das ist morgen. 582 00:57:46,120 --> 00:57:50,011 Wie k�nnen wir ihn aufhalten? Wie kann uns das hier retten? 583 00:57:50,160 --> 00:57:52,049 Der Voodoo-Legende nach 584 00:57:52,200 --> 00:57:56,603 kehren Tote in ihre Gr�ber zur�ck, wenn man sie mit Salz f�ttert. 585 00:57:56,760 --> 00:57:59,047 Falls sie dir nicht an die Kehle gehen. 586 00:57:59,240 --> 00:58:02,528 Der Bokor ist somit ein K�nig der Untoten, 587 00:58:02,680 --> 00:58:04,444 der K�nig der Zombies? 588 00:58:04,600 --> 00:58:07,649 Wir geben ihm versalzene Pommes, und das war's! 589 00:58:07,800 --> 00:58:10,724 Der K�nig der Untoten ist nicht tot, oder? 590 00:58:10,920 --> 00:58:14,129 Der Bokor stirbt erst dann... 591 00:58:15,160 --> 00:58:20,087 wenn die sieben Seelen aus dem Gef�� an seinem Hals befreit werden. 592 00:58:20,240 --> 00:58:22,163 Wir kommen nie an ihn ran, 593 00:58:22,320 --> 00:58:24,004 zu viele Zombies. 594 00:58:24,160 --> 00:58:27,528 Dann ist die Welt bald... untot. 595 00:58:28,160 --> 00:58:31,164 - Und das alles glauben wir? - Wieso nicht? 596 00:58:31,520 --> 00:58:33,204 Hast du 'nen besseren Vorschlag? 597 00:58:33,560 --> 00:58:38,009 Alle sterben, bringen einander um. Schlimmer kann es kaum werden. 598 00:58:38,640 --> 00:58:41,405 Es klingt weit hergeholt, aber ehrlich gesagt, 599 00:58:41,560 --> 00:58:45,360 sein besoffenes Geschwafel ist 'nen Versuch wen. 600 00:58:46,640 --> 00:58:49,803 Die Armee wird uns nicht retten, sondern t�ten. 601 00:58:50,520 --> 00:58:53,410 Das einzig Sinnvolle scheint zu sein, 602 00:58:53,560 --> 00:58:55,449 dem Wahnsinn zu entfliehen. 603 00:58:55,800 --> 00:58:57,165 Das ist Wahnsinn. 604 00:58:57,480 --> 00:58:59,289 Wei�t du was Besseres? 605 00:58:59,440 --> 00:59:03,889 Treten wir den Zombies in den Arsch. 606 00:59:04,040 --> 00:59:07,567 Beenden wir es und genie�en den Rest des Lebens. 607 00:59:07,720 --> 00:59:11,520 Es k�nnte auch eine Art Infektion sein, die heilbar ist. 608 00:59:11,680 --> 00:59:13,648 Und alles w�re wieder gut. 609 00:59:13,960 --> 00:59:17,442 Dann schlag doch deine roten Sch�hchen zusammen, 610 00:59:17,600 --> 00:59:19,887 w�hrend wir sie alle plattmachen. 611 00:59:21,440 --> 00:59:24,489 - Wer ist dabei? - Wartet mal. 612 00:59:24,640 --> 00:59:28,326 Au�er Ed hat noch niemand von uns einen Zombie get�tet. 613 00:59:29,600 --> 00:59:32,570 Wir m�ssen das Ganze langsam angehen. 614 00:59:32,720 --> 00:59:34,449 Sie m�ssen uns beweisen, 615 00:59:34,600 --> 00:59:37,604 dass Zombies sterben, wenn man sie mit Salz f�ttert. 616 00:59:37,800 --> 00:59:42,408 Mit "f�ttern" meinte ich, dass es in ihren Blutkreislauf muss. 617 00:59:43,200 --> 00:59:47,125 Wenn ihr Beweise wollt, bringt mir 'nen verdammten Zombie. 618 00:59:48,800 --> 00:59:50,689 Das nenne ich Timing. 619 00:59:54,920 --> 00:59:57,400 Gott f�hre meine Hand! 620 00:59:57,720 --> 01:00:01,805 - Guter Wurf! - National Football League jeden Sonntag. 621 01:00:01,960 --> 01:00:05,646 Sie gucken American Football? Ich auch. Go, Eagles! 622 01:00:31,760 --> 01:00:33,842 Der ist tot. Total tot. 623 01:00:37,800 --> 01:00:40,963 Der einzige andere Weg, sie fertigzumachen, 624 01:00:41,120 --> 01:00:43,964 ist eine starke Hirnblutung. 625 01:00:44,160 --> 01:00:47,084 Ja. Der, den ich durchsiebt habe, blieb liegen. 626 01:00:47,240 --> 01:00:49,811 Woher wissen Sie all diese Dinge? 627 01:00:49,960 --> 01:00:54,522 Alle Priester machen sich mit anderen Religionen vertraut. 628 01:00:54,680 --> 01:00:56,648 Voodoo mag ich besonders gern. 629 01:00:56,800 --> 01:00:59,167 In der Bibel gibt's keine Schrotflinten oder? 630 01:00:59,480 --> 01:01:02,324 Nein, das ist Resident Evil in Reinform. 631 01:01:02,480 --> 01:01:05,370 - Wie ich dieses Spiel liebe! - Ich auch. 632 01:01:05,520 --> 01:01:08,490 Wir brauchen also Knarren und Salz. 633 01:01:08,680 --> 01:01:11,684 - Wir machen die fertig. - Und versuchen, zu �berleben. 634 01:01:11,840 --> 01:01:15,242 Hat jemand schon 'ne Idee, wie wir das hinkriegen? 635 01:01:19,520 --> 01:01:21,090 Pater Lawrence? 636 01:01:22,880 --> 01:01:24,848 Haltet euch vom Schuppen fern. 637 01:01:36,280 --> 01:01:39,011 Die Kirche liegt s�dwestlich vom Fluss, oder? 638 01:01:39,320 --> 01:01:40,970 Ja, aber was bringt das? 639 01:01:41,280 --> 01:01:43,886 Wir sind in meinem Zustellungsbezirk. 640 01:01:48,920 --> 01:01:51,571 In der N�he gibt's ein paar L�den. 641 01:01:51,720 --> 01:01:54,007 Da gibt's bestimmt irgendwo Salz. 642 01:01:54,160 --> 01:01:57,084 Ich versuche mit Scott und Neville hinzukommen, 643 01:01:59,240 --> 01:02:02,323 - Ihr m�sst euch Waffen besorgen. - Werden wir. 644 01:02:05,120 --> 01:02:09,045 Hier gibts genug Kruzifixe, die uns die Zombies vom Leib halten, 645 01:02:09,240 --> 01:02:11,561 Wir haben nicht genug Salz. 646 01:02:13,160 --> 01:02:14,207 Stimmt. 647 01:02:14,840 --> 01:02:18,447 Wir nutzen es sparsam und nur, wenn es n�tig ist, 648 01:02:18,600 --> 01:02:20,489 bis wir mehr auftreiben, 649 01:02:30,840 --> 01:02:34,367 - Und was machen die anderen so lange? - Gute Frage. 650 01:02:35,000 --> 01:02:37,367 Tara, Simo, Munch. 651 01:02:37,560 --> 01:02:39,528 Ihr m�sst mehr Waffen finden. 652 01:02:39,680 --> 01:02:42,251 Irgendwas wird sich hier auftreiben lassen. 653 01:02:43,520 --> 01:02:46,126 - Das kriegen wir hin. - Und was mache ich? 654 01:02:46,480 --> 01:02:49,882 - Und ich? - Okay, wartet einen Moment. 655 01:02:51,200 --> 01:02:55,171 - Danny, du bist verletzt. - Verdammt noch mal, mir geht's gut. 656 01:02:55,320 --> 01:02:57,129 Du h�ltst hier die Stellung. 657 01:02:57,280 --> 01:02:59,487 Tabitha, du bleibst bei ihr. 658 01:02:59,640 --> 01:03:02,610 Ihr k�nntet den Ort hier absichern. 659 01:03:02,960 --> 01:03:04,485 Guter Vorschlag. 660 01:03:05,120 --> 01:03:07,566 Wir treffen uns in einer Stunde wieder. 661 01:03:07,760 --> 01:03:10,889 Wir bleiben die Nacht �ber hier und planen f�r morgen. 662 01:03:11,040 --> 01:03:14,010 Dann machen wir sie fertig. 663 01:03:14,160 --> 01:03:17,960 Hoffen wir... dass nichts schief geht. 664 01:03:25,040 --> 01:03:28,487 Sie sollten noch eine Weile bei ihr bleiben. 665 01:03:30,320 --> 01:03:33,403 Ich werde einen Priester f�r den K�rper rufen. 666 01:03:36,120 --> 01:03:37,884 Sie ist tot, 667 01:03:39,760 --> 01:03:41,762 Sie ist tot, 668 01:03:43,440 --> 01:03:45,522 Da kann man nichts mehr machen. 669 01:04:41,640 --> 01:04:44,041 Was? K�nnte meine Letzte sein. 670 01:04:44,720 --> 01:04:46,245 Gute Idee. 671 01:04:46,720 --> 01:04:49,610 Wir nehmen so viel wie m�glich. Als Vorrat. 672 01:04:57,640 --> 01:04:59,881 Jungs, ich hab's. 673 01:05:03,560 --> 01:05:06,040 Wir nehmen das Salz und verschwinden. 674 01:05:39,880 --> 01:05:41,450 Lass es. 675 01:05:42,120 --> 01:05:43,645 Lass es. 676 01:05:51,680 --> 01:05:53,250 Schei�e. 677 01:05:58,400 --> 01:06:01,643 - Wie es wohl den anderen geht? - Hoffentlich besser. 678 01:06:15,680 --> 01:06:17,921 Wir nehmen so viel wie m�glich. 679 01:06:22,440 --> 01:06:25,569 - Scheint leer zu sein. - Ist ja auch nur 'n Schuppen. 680 01:06:25,720 --> 01:06:29,884 Denkst du, da ist 'n Zombie auf der Suche nach Werkzeug drin? 681 01:06:31,240 --> 01:06:35,131 - Unversch�mtes Drecksding! - Hilf mir, verdammt noch mal! 682 01:06:47,720 --> 01:06:49,563 Pl�tzlicher Schuhtod. 683 01:06:49,720 --> 01:06:52,530 - Das ist erb�rmlich! - Ach, sag blo�. 684 01:07:06,480 --> 01:07:08,847 - Eine Wichskabine. - Was? 685 01:07:09,040 --> 01:07:10,804 Jetzt kapiere ich das. 686 01:07:11,000 --> 01:07:14,049 Der wollte vor dem Tod noch mal abspritzen. 687 01:07:14,200 --> 01:07:17,761 - Machst du Witze? - Hast du 'ne bessere Erkl�rung? 688 01:07:18,960 --> 01:07:22,806 - Beruhige dich. - Da drin finden wir einen Schei�dreck! 689 01:07:22,960 --> 01:07:25,611 Vielleicht ist Salz im Gleitgel? 690 01:07:25,920 --> 01:07:29,083 Das war ein Witz. Ich hab nur 'nen Witz gemacht. 691 01:07:29,240 --> 01:07:31,447 Jungs, schaut mal. 692 01:07:41,400 --> 01:07:43,528 Geh�rt das nicht zu deiner Runde? 693 01:07:43,680 --> 01:07:47,480 Wenn die keine Milch bestellen, geht es mich nichts an. 694 01:07:47,640 --> 01:07:49,369 Vielleicht finden wir da was. 695 01:07:51,600 --> 01:07:54,331 Die Zombies scheinen da hinzustr�men. 696 01:07:54,480 --> 01:07:57,324 - Seltsam. - Ja, seltsam. 697 01:07:57,480 --> 01:07:58,527 Seltsam? 698 01:07:58,680 --> 01:08:01,160 Zombies an sich sind seltsam. 699 01:08:01,320 --> 01:08:02,890 Pass auf! 700 01:08:05,800 --> 01:08:07,609 Du hast einen Bullen geschlagen. 701 01:08:07,920 --> 01:08:09,729 Du kannst jetzt loslassen. 702 01:08:10,120 --> 01:08:11,690 Ja. 703 01:08:15,160 --> 01:08:17,686 Es ist zu gef�hrlich. Lasst uns reingehen. 704 01:08:18,000 --> 01:08:20,651 - Wir haben nichts gefunden. - Hier ist nichts! 705 01:08:23,760 --> 01:08:25,649 Los, rein! 706 01:08:35,160 --> 01:08:36,844 Danke. 707 01:08:45,680 --> 01:08:47,967 Ich wei� genau, wer du bist. 708 01:08:48,680 --> 01:08:50,682 Und was du vorhattest. 709 01:09:13,320 --> 01:09:15,971 - Ihr seid schon zur�ck. - Gerade erst. 710 01:09:16,600 --> 01:09:18,682 Wo ist Scott? 711 01:09:20,800 --> 01:09:22,643 Er hat's nicht geschafft. 712 01:09:23,480 --> 01:09:25,369 Wo ist Simo? 713 01:09:28,240 --> 01:09:31,289 - Er wurde vernascht. - Was? 714 01:09:33,960 --> 01:09:35,724 Ich bin verflucht. 715 01:09:36,040 --> 01:09:38,611 Wir alle sind verflucht. 716 01:09:38,760 --> 01:09:40,762 Er ist wieder mit im Spiel. 717 01:09:40,920 --> 01:09:43,924 Die Stunde... ist bald gekommen. 718 01:09:46,600 --> 01:09:48,489 Machen wir's kurz. 719 01:09:49,440 --> 01:09:51,363 - Wir haben das Salz. - Ja. 720 01:09:52,040 --> 01:09:53,929 Das ist alles, was es gab. 721 01:09:54,440 --> 01:09:56,920 - Im Schuppen war nichts. - Da wurde... 722 01:09:57,080 --> 01:09:59,162 - Renoviert. - Renoviert? 723 01:10:00,440 --> 01:10:03,250 - Habt ihr hier was finden k�nnen? - Ja. 724 01:10:04,320 --> 01:10:06,448 Ein paar Kleinigkeiten. 725 01:10:08,760 --> 01:10:11,047 Der Priester hatte vorgesorgt. 726 01:10:11,200 --> 01:10:15,808 Der hat das Zeug woanders gehortet, solange der Schuppen nicht infrage kam. 727 01:10:25,360 --> 01:10:27,249 Jetzt sind wir sicher. 728 01:10:27,840 --> 01:10:30,969 - Okay, es ist alles verriegelt. - Gut. 729 01:10:32,680 --> 01:10:35,081 Wir sollten die Nacht abwarten. 730 01:10:35,480 --> 01:10:38,962 Sowie es d�mmert... greifen wir an. 731 01:10:39,120 --> 01:10:41,851 Wo ist Pater Lawrence? 732 01:10:42,160 --> 01:10:44,242 Hier bin ich, meine Sch�fchen. 733 01:10:44,960 --> 01:10:46,962 Der Pater ist in Sicherheit. 734 01:10:47,440 --> 01:10:50,683 Vielleicht k�nnte Euer Ehren helfen, den Angriff zu planen. 735 01:10:50,840 --> 01:10:51,841 Okay. 736 01:10:54,160 --> 01:10:57,528 - Um den K�nig der Untoten zu finden. - Klar. 737 01:10:58,480 --> 01:11:00,642 Und ihn zu besiegen. 738 01:11:00,880 --> 01:11:02,450 Kein Problem. 739 01:11:03,880 --> 01:11:06,008 K�nnen wir ihm trauen? 740 01:11:07,880 --> 01:11:09,848 Uns bleibt keine andere Wahl. 741 01:11:10,880 --> 01:11:12,689 Das ist verr�ckt. 742 01:11:28,120 --> 01:11:30,566 Als ich dich zum ersten Mal sah, 743 01:11:30,760 --> 01:11:33,491 wusste ich, dass ich immer bei dir bleibe. 744 01:11:35,400 --> 01:11:37,767 Ich werde immer bei dir sein. 745 01:11:39,160 --> 01:11:41,925 Du bist hergezogen, um bei mir zu sein, 746 01:11:42,880 --> 01:11:45,565 und ertr�gst unsere englische Art. 747 01:11:47,000 --> 01:11:49,321 Ich w�rde noch viel mehr ertragen. 748 01:11:50,640 --> 01:11:52,210 Ich wei�. 749 01:11:53,120 --> 01:11:54,963 Und darum liebe ich dich. 750 01:11:56,120 --> 01:11:58,009 Weil du niemals aufgibst. 751 01:11:59,840 --> 01:12:02,650 Deshalb werde ich immer bei dir bleiben. 752 01:12:03,640 --> 01:12:05,210 Immer. 753 01:12:07,280 --> 01:12:09,089 Sag nicht so was. 754 01:12:34,480 --> 01:12:36,005 Schatz. 755 01:12:39,880 --> 01:12:41,450 Schatz. 756 01:12:43,160 --> 01:12:44,685 Wach auf. 757 01:12:46,480 --> 01:12:48,050 Bitte. 758 01:12:48,960 --> 01:12:50,485 Schatz. 759 01:12:52,040 --> 01:12:53,565 Doktor! 760 01:12:56,760 --> 01:12:57,886 Doktor! 761 01:13:09,320 --> 01:13:11,288 Sie ist tot. 762 01:13:12,360 --> 01:13:15,364 Es tut mir wirklich sehr leid. 763 01:13:15,520 --> 01:13:17,443 Sie m�ssen doch etwas tun k�nnen. 764 01:13:18,360 --> 01:13:21,250 - Ich kann nichts mehr tun. - Bitte. 765 01:13:23,360 --> 01:13:25,089 Sie ist tot. 766 01:13:28,680 --> 01:13:32,321 Es war ein friedvoller Tod. Sie sollten dankbar sein. 767 01:13:34,280 --> 01:13:36,442 Dankbar? Dankbar! 768 01:13:37,000 --> 01:13:38,923 Meine Frau ist tot! 769 01:13:39,080 --> 01:13:40,844 Und es ist meine Schuld. 770 01:13:50,720 --> 01:13:53,849 Sie sollten noch eine Weile bei ihr bleiben. 771 01:13:55,680 --> 01:13:58,809 Ich werde einen Priester f�r den K�rper rufen. 772 01:14:01,480 --> 01:14:03,209 Sie ist tot. 773 01:14:05,120 --> 01:14:07,441 Sie ist tot. 774 01:14:08,640 --> 01:14:10,563 Da kann man nichts mehr machen. 775 01:14:13,640 --> 01:14:16,041 Es l�sst sich immer etwas machen. 776 01:14:39,560 --> 01:14:43,167 - Ich habe was aus dem Laden f�r dich. - Wirklich? 777 01:14:45,200 --> 01:14:48,044 Ja, kannst sie vielleicht gebrauchen. 778 01:14:54,280 --> 01:14:55,691 Super. 779 01:15:15,120 --> 01:15:17,088 Das ist verr�ckt. 780 01:15:24,440 --> 01:15:26,920 Haltet euch an den Plan, Leute. 781 01:15:27,120 --> 01:15:28,804 Der ist wirklich gut. 782 01:15:30,240 --> 01:15:33,562 - Das war ein Schei�plan. - Ach, wirklich? 783 01:15:34,600 --> 01:15:37,649 Hast du vielleicht 'nen besseren? 784 01:15:37,840 --> 01:15:42,368 Einer Lesbe auf die Brust zu schei�en, w�hrend 'n Zwerg deine Eier leckt, 785 01:15:42,520 --> 01:15:44,409 ist ein besserer Plan. 786 01:15:46,280 --> 01:15:49,090 Wir brauchen mehr Infos, bevor wir weitermachen. 787 01:15:49,240 --> 01:15:52,210 Zum Beispiel, was der K�nig der Untoten will. 788 01:15:53,880 --> 01:15:57,362 Ihr seid wie L�mmer, die man zur Schlachtbank f�hrt. 789 01:15:58,400 --> 01:15:59,686 Schluss mit der Schei�e. 790 01:16:00,000 --> 01:16:04,210 Alle sterben und stehen wieder auf. Was soll das, verdammt noch mal? 791 01:16:04,360 --> 01:16:06,089 - Gib mir den Wein zur�ck. - Nein! 792 01:16:06,240 --> 01:16:09,483 Nicht, bis Sie uns erkl�rt haben, was... 793 01:16:09,640 --> 01:16:12,041 Was hier verdammt noch mal los ist! 794 01:16:16,280 --> 01:16:17,884 Na sch�n. 795 01:16:19,080 --> 01:16:24,086 Aber erst mal muss ich in den Schuppen, um ein Sto�gebet zu sprechen. 796 01:16:33,760 --> 01:16:38,322 Kalfu ist ein... dunkler Gott des Chaos. 797 01:16:38,880 --> 01:16:41,531 Ich dachte, Sie glauben nur an einen Gott. 798 01:16:41,680 --> 01:16:43,762 Im Voodoo-Kult... 799 01:16:44,880 --> 01:16:47,247 ist er ein dunkler Gott des Chaos. 800 01:16:47,400 --> 01:16:49,084 Schon besser. 801 01:16:49,840 --> 01:16:53,162 Er wird vom K�nig der Untoten beschweren, 802 01:16:54,280 --> 01:16:56,567 um die Toten zu erwecken. 803 01:16:57,000 --> 01:16:59,844 Warum w�rde jemand die Toten erwecken wollen? 804 01:17:02,840 --> 01:17:04,888 Wieso w�rde das jemand tun? 805 01:17:05,440 --> 01:17:08,603 - Kann ich meinen Wein wieder-haben? - Nein. 806 01:17:09,400 --> 01:17:10,970 Na sch�n. 807 01:17:12,760 --> 01:17:16,048 Samuel Peters hat zu meiner Gemeinde geh�rt. 808 01:17:18,960 --> 01:17:22,089 Er war ein anst�ndiger und ehrlicher Mann, 809 01:17:22,480 --> 01:17:24,960 der zu einer verlorenen Seele wurde. 810 01:17:25,160 --> 01:17:29,210 Sein Bem�hen, den Verlust seiner Frau zu verkraften, 811 01:17:29,800 --> 01:17:33,566 hat ihn auf einen dunklen Weg gef�hrt. 812 01:17:33,880 --> 01:17:36,326 Er war derart besessen von ihr, 813 01:17:36,480 --> 01:17:40,565 dass er ihre Asche am See vor dem Tempel verstreuen lie�. 814 01:17:41,160 --> 01:17:45,006 Ein Tempel, der selbst eine dunkle Vergangenheit hatte. 815 01:17:45,160 --> 01:17:49,643 Ein geheimer Ort, den nur er und ich kennen. 816 01:17:50,320 --> 01:17:53,210 Meinen Sie den Tempel gegen�ber? 817 01:17:53,800 --> 01:17:56,041 Woher wei�t du, wo er sich befindet? 818 01:17:56,200 --> 01:17:59,682 Weil ich ihn von der Kirche aus gesehen habe. 819 01:17:59,840 --> 01:18:02,366 Woher wissen Sie, wo er sich befindet? 820 01:18:02,680 --> 01:18:08,244 Weil ich wusste, was er vorhat, und versucht habe, ihn aufzuhalten. 821 01:18:11,400 --> 01:18:13,607 Er war derart von ihr besessen, 822 01:18:13,760 --> 01:18:17,651 dass er sich an der dunklen Kunst des Voodoo versuchte. 823 01:18:20,200 --> 01:18:23,886 Er war fortan nicht mehr wiederzuerkennen 824 01:18:24,400 --> 01:18:28,041 Der Mann, den ich einst kannte existierte nicht mehr. 825 01:18:58,760 --> 01:19:03,607 Ich sp�rte die Anwesenheit einer Kraft, die alles an B�sem �bertraf 826 01:19:03,800 --> 01:19:07,805 und die sich zweifellos mit in jenem Zimmer befand. 827 01:19:10,840 --> 01:19:13,764 - Kalfu war mit im Zimmer? - Ja. 828 01:19:14,440 --> 01:19:16,329 Sie haben sich unterhalten. 829 01:19:16,680 --> 01:19:18,921 Warum sind Sie nicht eingeschritten? 830 01:19:20,960 --> 01:19:23,566 K�nnte ich bitte meinen Wein zur�ckhaben? 831 01:19:23,720 --> 01:19:26,087 Sie wussten Bescheid, warum haben Sie... 832 01:19:26,280 --> 01:19:29,045 Ich dachte nicht, dass es funktioniert. 833 01:19:30,640 --> 01:19:32,369 Kalfu. 834 01:19:32,520 --> 01:19:34,568 Ich bringe dir mein Blut... 835 01:19:36,200 --> 01:19:37,884 als Opfer dar. 836 01:19:42,360 --> 01:19:44,249 Ich werde dir dienen 837 01:19:45,160 --> 01:19:48,084 und dich als meinen Herrscher beschw�ren. 838 01:19:49,760 --> 01:19:53,367 Und Feuer... vereint sich mit Fleisch. 839 01:19:57,920 --> 01:19:59,490 Schei�e. 840 01:20:01,320 --> 01:20:03,448 Du wagst, mich zu beschw�ren, 841 01:20:03,600 --> 01:20:07,002 um jemand anderen von Neuem zu bet�ren? 842 01:20:07,160 --> 01:20:13,167 Lass gute Gr�nde daf�r h�ren, die dich geleitet haben, mich zu st�ren. 843 01:20:13,760 --> 01:20:17,765 Ich wollte dich wirklich nicht ver�rgern oder st�ren. 844 01:20:18,120 --> 01:20:21,044 Wie dem auch sei, so sei's! 845 01:20:22,200 --> 01:20:25,443 Nun sag mir noch, wer soll es sein? 846 01:20:25,600 --> 01:20:28,490 Welch Seele soll erleiden die Pein? 847 01:20:29,600 --> 01:20:31,921 - Pein? - Ja. 848 01:20:32,080 --> 01:20:37,246 Ich bringe dir die Seele aus der H�lle wieder, 849 01:20:38,680 --> 01:20:42,480 aus jener Welt, in die sie fiel hernieder. 850 01:20:43,440 --> 01:20:47,650 Das k�nnte schmerzvoll sein und voller Qualen, 851 01:20:47,800 --> 01:20:53,284 doch muss man diesen Preis f�r seine S�nden zahlen. 852 01:20:58,240 --> 01:20:59,287 Meine Frau... 853 01:20:59,600 --> 01:21:02,809 Kein Wort mehr, ich kenne sie genau. 854 01:21:04,240 --> 01:21:08,484 Es ist wohlverdiente Pein f�r die Seele deiner Frau. 855 01:21:10,200 --> 01:21:13,044 Halte sieben Seelen 856 01:21:13,560 --> 01:21:15,927 sieben Tage lang in deinem Bann, 857 01:21:16,080 --> 01:21:22,008 und ich f�hre sie auf den Weg des B�sen sodann. 858 01:21:30,760 --> 01:21:33,366 Verdammter Voodoo-Mist. 859 01:21:33,680 --> 01:21:35,921 - Der unser aller Ende ist. - Wie sch�n. 860 01:21:36,080 --> 01:21:39,562 Wie k�nnen wir sie aufhalten? Haben wir eine Chance? 861 01:21:39,720 --> 01:21:43,088 Zombies werden heute Nacht die Kirche angreifen. 862 01:21:43,240 --> 01:21:45,686 - Am Morgen wird der Bokor... - Samuel Peters. 863 01:21:45,840 --> 01:21:47,330 Samuel Peters... 864 01:21:47,640 --> 01:21:51,884 - Was f�r ein schwuler Name. - ... den Pakt mit Kalfu besiegeln. 865 01:21:53,000 --> 01:21:56,163 Zum Einbruch der Nacht des siebenten Tages 866 01:21:56,320 --> 01:21:59,164 wird sich der Mond ganz und gar rot f�rben 867 01:21:59,880 --> 01:22:02,087 und die Toten zum Leben erwecken. 868 01:22:02,760 --> 01:22:05,161 Dann kann sie nichts mehr aufhalten. 869 01:22:05,320 --> 01:22:08,722 Wir k�nnten uns an den K�nig der Untoten ranschleichen. 870 01:22:11,800 --> 01:22:14,565 Er wei�, dass ihr Zombies get�tet habt. 871 01:22:15,320 --> 01:22:17,004 Er sp�rt das. 872 01:22:17,880 --> 01:22:19,450 Er wird sich... 873 01:22:20,160 --> 01:22:23,607 von einer Armee aus Zombies besch�tzen lassen. 874 01:22:24,480 --> 01:22:26,289 Sie wollen also sagen... 875 01:22:28,240 --> 01:22:31,323 Wir m�ssen zum Generalangriff �bergehen. 876 01:22:31,480 --> 01:22:35,201 Im Namen des Vaters, des Sohnes und des Heiligen Geistes. 877 01:22:35,520 --> 01:22:36,442 Zur�ck! 878 01:22:49,000 --> 01:22:50,490 Der N�chste. 879 01:22:53,160 --> 01:22:55,845 Bleibt zusammen und r�ckt zum Tempel vor! 880 01:22:58,200 --> 01:22:59,964 Es sind zu viele! 881 01:23:05,280 --> 01:23:07,044 Die sieben bewachen das Tor! 882 01:23:13,320 --> 01:23:14,924 Munch! 883 01:23:56,960 --> 01:23:58,485 Kalfu. 884 01:23:59,240 --> 01:24:03,609 Ich leiste dir Gefolgschaft am Tag des dunklen Mondes. 885 01:24:17,760 --> 01:24:19,330 Verdammt. 886 01:24:21,080 --> 01:24:23,162 Gut gemacht, mein Junge. 887 01:24:24,160 --> 01:24:27,846 Sieben Seelen, der Tage sieben, 888 01:24:28,040 --> 01:24:33,206 in wenigen Stunden wird dir dein Wunsch beschieden. 889 01:24:38,240 --> 01:24:40,322 Du hast mich zufriedengestellt. 890 01:24:40,480 --> 01:24:43,245 Doch gibt es da etwas, 891 01:24:43,400 --> 01:24:46,244 das hast du mir nicht erz�hlt. 892 01:24:47,400 --> 01:24:49,767 - Was denn? - Was denn? 893 01:24:49,920 --> 01:24:53,845 Du sprachst von deiner Frau, dass nicht mal der Tod euch scheide. 894 01:24:54,000 --> 01:24:58,801 Doch gab es derer zwei, unser Pakt gilt nicht f�r beide. 895 01:24:59,120 --> 01:25:01,282 Tut mir leid, die meinte ich nicht. 896 01:25:01,600 --> 01:25:04,410 Du willst, dass die Tote aufersteht, 897 01:25:04,560 --> 01:25:08,884 nun wirst du beide bekommen. 898 01:25:09,080 --> 01:25:11,082 Damit es jedoch fair zugeht, 899 01:25:11,240 --> 01:25:15,211 wird dir stattdessen deine Seele genommen. 900 01:25:16,680 --> 01:25:20,321 Wenn ihr im Kampf seid, dann beachtet Folgendes: 901 01:25:21,600 --> 01:25:25,844 Die ersten sieben Wiedererweckten sind die m�chtigsten. 902 01:25:26,520 --> 01:25:28,966 Ich w�rde nicht zu nah herangehen. 903 01:25:38,640 --> 01:25:40,324 Munch! 904 01:26:04,920 --> 01:26:07,651 - Munch! - Hier kommt die Nummer sieben. 905 01:26:07,800 --> 01:26:10,167 Hier kommt die Nummer sechs. 906 01:26:13,320 --> 01:26:15,163 - Munch! - Die Nummer f�nf! 907 01:26:21,880 --> 01:26:23,450 Boom! 908 01:26:31,880 --> 01:26:36,169 - Die Nummer zwei! - Komm schon, Munch, einen noch! 909 01:26:36,320 --> 01:26:38,891 - Hier kommt die... - Mach ihn fertig, Munch! 910 01:26:39,200 --> 01:26:40,725 Ed! 911 01:26:41,240 --> 01:26:44,642 - Die letzte Flasche habt ihr! - Munch! Munch! 912 01:26:46,400 --> 01:26:47,526 Munch! 913 01:26:48,320 --> 01:26:50,049 Nein, Munch! 914 01:26:50,960 --> 01:26:52,485 Edward! 915 01:26:53,760 --> 01:26:57,082 Es ist an der Zeit, sich als Held zu beweisen! 916 01:27:00,000 --> 01:27:01,968 Zeit f�r den letzten Schluck. 917 01:27:10,360 --> 01:27:12,761 Gott sch�tze dich, mein Sohn! 918 01:27:14,720 --> 01:27:16,370 Rein jetzt! 919 01:27:24,280 --> 01:27:27,443 H�r mir zu, denn ich bin Kalfu! 920 01:27:28,760 --> 01:27:31,969 Deine Toten haben dich im Stich gelassen. 921 01:27:36,520 --> 01:27:38,409 Da ist die Nummer eins. 922 01:27:48,240 --> 01:27:50,686 Netter Versuch, ihr Sterblichen. 923 01:27:53,160 --> 01:27:56,687 Doch kommt ihr zu sp�t. 924 01:27:56,840 --> 01:27:59,286 Denn der Gesang verk�ndet, 925 01:28:00,320 --> 01:28:05,201 dass der Tod euch gibt ein Date. 926 01:28:05,920 --> 01:28:08,571 Das ist ziemlich schlecht gereimt. 927 01:28:08,760 --> 01:28:10,808 Ja, wirklich lausig. 928 01:28:13,200 --> 01:28:16,010 - Widerlich. - Erb�rmlich. 929 01:28:55,760 --> 01:28:57,762 Bringen wir das zu Ende. 930 01:28:59,000 --> 01:29:00,570 Nein, Ed! 931 01:29:03,840 --> 01:29:06,161 Verdammt! Verdammt! 932 01:29:06,360 --> 01:29:10,843 Die Uhr macht unaufh�rlich tick und tack, 933 01:29:11,000 --> 01:29:14,971 eine weitere Seele, einen weiteren Tag. 934 01:29:15,320 --> 01:29:18,210 Ich bin der H�ter der Wegkreuzungen, 935 01:29:18,360 --> 01:29:24,083 der Mann, an dem eure Seelen am Tage des Todes vor�bergehen. 936 01:29:24,640 --> 01:29:27,769 So werden wir uns unausweichlich wiedersehen! 937 01:29:47,400 --> 01:29:49,164 Wir haben's geschafft. 938 01:29:51,080 --> 01:29:53,481 Das glaubt uns eh niemand. 939 01:29:53,640 --> 01:29:57,167 Vielleicht, wenn alles wieder normal ist. 940 01:29:57,320 --> 01:29:59,004 Werden wir sehen. 941 01:30:02,720 --> 01:30:05,121 Ihr wollt mich wohl verarschen. 942 01:30:05,280 --> 01:30:06,964 Das gibt's nicht. 943 01:30:07,480 --> 01:30:10,802 Da sind noch mehr, voller Blut, bestimmt Zombies. 944 01:30:10,960 --> 01:30:12,485 Nein! 945 01:32:39,320 --> 01:32:41,209 Willkommen in der H�lle. 946 01:32:44,000 --> 01:32:46,241 Wir sind hier auf der Erde. 947 01:32:46,800 --> 01:32:49,087 Ja, genau, die H�lle auf Erden. 948 01:32:49,680 --> 01:32:51,728 - Was? - Ich wei�, ich wei�. 949 01:32:52,680 --> 01:32:55,251 Sieben Seelen, sieben Tage... 950 01:32:57,440 --> 01:33:00,205 Als Kalfu das Tor zur H�lle schlie�en wollte, 951 01:33:01,000 --> 01:33:03,128 habe ich versucht, ihn aufzuhalten. 952 01:33:05,320 --> 01:33:07,129 Hab's nicht geschafft. 953 01:33:08,120 --> 01:33:10,441 Die Toten m�ssen auf der Erde bleiben, 954 01:33:10,800 --> 01:33:12,768 einen anderen Ort gibt's nicht. 955 01:33:12,920 --> 01:33:15,321 Was ist mit jenen, die noch leben? 956 01:33:15,680 --> 01:33:18,126 Die m�ssen mit dem Krieg klarkommen. 957 01:33:18,480 --> 01:33:22,087 - Wessen Krieg? - Kalfus und der Armee der Untoten. 958 01:33:22,440 --> 01:33:24,010 Das wird echt krass. 959 01:33:28,520 --> 01:33:31,171 - Dann sind wir also tot? - Ja. 960 01:33:32,480 --> 01:33:36,007 - Entscheidet euch, f�r wen ihr seid. - Was hab ich gesagt, Mann? 961 01:33:36,320 --> 01:33:39,722 Diese Voodoo-Schei�e ist einfach krass! 962 01:33:39,920 --> 01:33:41,763 Boom! 963 01:35:48,760 --> 01:35:54,085 Copyright � 2013 TITELBILD, Berlin Untertitel: Eichler-Ojake, Kirchner u. a. 70901

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.