All language subtitles for The.White.Crow.2018.720p.WEBRip.x264-[YTS.LT]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:50,292 --> 00:00:51,632 You knew 3 00:00:52,042 --> 00:00:53,082 No 4 00:00:53,417 --> 00:00:55,417 You knew what he was planning to do 5 00:00:57,042 --> 00:00:58,042 No 6 00:00:59,458 --> 00:01:02,038 You're saying he never spoke of defection? 7 00:01:02,792 --> 00:01:05,002 The subject never came up 8 00:01:05,417 --> 00:01:07,207 He never spoke of it? 9 00:01:07,250 --> 00:01:08,250 Never 10 00:01:09,583 --> 00:01:11,543 This is an attack 11 00:01:11,583 --> 00:01:13,133 upon the Soviet Union 12 00:01:13,792 --> 00:01:14,752 No 13 00:01:16,125 --> 00:01:17,075 It's about dance 14 00:01:18,542 --> 00:01:19,212 Dance? 15 00:01:19,250 --> 00:01:21,540 He knows nothing about politics 16 00:01:21,875 --> 00:01:25,455 He's gone to the West because there he can dance 17 00:01:25,708 --> 00:01:27,248 He could dance here 18 00:01:28,792 --> 00:01:30,422 Yes, but... 19 00:01:37,292 --> 00:01:40,632 I think it's likely he had an explosion of character 20 00:01:43,750 --> 00:01:45,790 That's who he is 21 00:02:44,583 --> 00:02:45,753 Mother will recover 22 00:03:57,708 --> 00:04:01,078 After immigration return your passport 23 00:04:02,083 --> 00:04:03,383 Thank you 24 00:04:37,042 --> 00:04:39,672 - Thank you - Nice to meet you 25 00:05:02,042 --> 00:05:04,422 We are delighted to be here 26 00:06:42,375 --> 00:06:43,875 Where are you off to? 27 00:06:44,125 --> 00:06:45,035 For a walk 28 00:06:46,250 --> 00:06:47,750 Want me to come with you? 29 00:06:51,708 --> 00:06:52,748 Class in two hours 30 00:06:53,042 --> 00:06:54,212 I won't forget 31 00:06:58,208 --> 00:07:00,078 Keep an eye on him 32 00:07:06,292 --> 00:07:07,962 Freedom 33 00:07:08,000 --> 00:07:09,750 Equality 34 00:07:09,792 --> 00:07:11,462 Brotherhood 35 00:07:14,042 --> 00:07:15,832 Glory of the French Republic, Paris 1883 36 00:07:28,792 --> 00:07:30,712 - One more? - Yes 37 00:07:34,417 --> 00:07:35,787 Where are you from? 38 00:09:02,250 --> 00:09:04,500 I have a place , I'm dancing! 39 00:09:26,792 --> 00:09:28,422 Have you seen the list? 40 00:09:29,000 --> 00:09:30,080 I haven't looked 41 00:09:30,750 --> 00:09:31,580 It's posted 42 00:09:31,958 --> 00:09:33,998 I still haven't looked 43 00:09:34,417 --> 00:09:37,457 Don't you want to know? Sergeyev's not giving you the first night 44 00:09:46,625 --> 00:09:47,915 Rudi, I'm very sorry 45 00:09:48,167 --> 00:09:49,917 What difference does it make? 46 00:09:49,958 --> 00:09:51,078 It's not going to take long 47 00:09:51,333 --> 00:09:52,833 What's not going to take long? 48 00:09:53,708 --> 00:09:55,498 Until everyone knows who I am 49 00:09:56,583 --> 00:09:58,133 Hello 50 00:10:13,750 --> 00:10:16,790 Arms soft. Soft arms 51 00:10:31,083 --> 00:10:34,633 Leningrad Choreographic School 52 00:11:27,000 --> 00:11:28,080 What are you doing here? 53 00:11:29,083 --> 00:11:30,333 Are you in charge? 54 00:11:30,792 --> 00:11:33,042 I'm Valentin Ivanovich Shelkov 55 00:11:33,625 --> 00:11:35,285 I'm Rudolf Nureyev 56 00:11:35,542 --> 00:11:37,002 I'm here to dance 57 00:11:37,375 --> 00:11:38,955 Are you out of your head? 58 00:11:39,208 --> 00:11:40,828 I've been accepted as a pupil 59 00:11:40,875 --> 00:11:42,035 I've come from Ufa 60 00:11:42,375 --> 00:11:43,785 Really? 61 00:11:44,708 --> 00:11:46,918 You've got the wrong date 62 00:11:47,458 --> 00:11:49,708 Come back in a week 63 00:11:58,500 --> 00:12:01,000 This is where you will all be living 64 00:12:20,583 --> 00:12:23,833 Young man, turn your head 65 00:12:26,750 --> 00:12:29,290 And lower your shoulder 66 00:12:32,458 --> 00:12:34,208 For the feet 67 00:12:37,417 --> 00:12:38,577 It's not working for me 68 00:12:38,833 --> 00:12:40,003 What do you mean? 69 00:12:40,042 --> 00:12:41,292 What I say 70 00:12:41,583 --> 00:12:42,793 It's not working 71 00:12:42,833 --> 00:12:44,923 The school is not for you? 72 00:12:45,292 --> 00:12:47,002 You only arrived a few weeks ago 73 00:12:47,792 --> 00:12:48,962 Four weeks 74 00:12:50,125 --> 00:12:51,995 The Leningrad Choreographic School 75 00:12:52,042 --> 00:12:54,792 is thought to be the greatest ballet institute in the world 76 00:12:56,792 --> 00:12:59,292 You're the first pupil to complain 77 00:13:00,792 --> 00:13:04,462 Shelkov says your technique is inadequate 78 00:13:04,500 --> 00:13:08,580 You lack control. You're clumsy 79 00:13:08,625 --> 00:13:10,995 We know you're talented 80 00:13:11,042 --> 00:13:12,042 but you're old 81 00:13:12,083 --> 00:13:13,833 That's why I have to catch up 82 00:13:13,875 --> 00:13:15,245 You're way behind 83 00:13:15,292 --> 00:13:19,042 I'm seventeen. I have to do six years' work in three 84 00:13:19,792 --> 00:13:21,212 Well? What's stopping you? 85 00:13:21,667 --> 00:13:23,077 I'm ready to work 86 00:13:23,542 --> 00:13:25,422 But not with Shelkov, is that what you mean? 87 00:13:29,875 --> 00:13:31,955 Ballet is about rules 88 00:13:32,500 --> 00:13:35,250 It's about discipline. It has to be 89 00:13:35,958 --> 00:13:38,748 That means it's about obedience 90 00:13:39,375 --> 00:13:42,165 Only through discipline can you find freedom 91 00:13:42,208 --> 00:13:44,538 I'd rather die than live under the rules 92 00:13:44,583 --> 00:13:47,963 One day you might be good enough to say that 93 00:13:48,000 --> 00:13:50,290 You're not good enough yet 94 00:13:51,042 --> 00:13:53,042 Far from it 95 00:13:53,083 --> 00:13:56,423 I believe I would progress faster with another teacher 96 00:13:58,708 --> 00:14:00,918 Which teacher do you have in mind? 97 00:14:37,833 --> 00:14:40,213 - Hello - Hello 98 00:14:48,292 --> 00:14:51,292 - You're Rudolf Nureyev? - Yes 99 00:14:51,792 --> 00:14:53,792 I'm Alexander Ivanovich Pushkin 100 00:14:55,875 --> 00:14:58,325 You'll find some space over there 101 00:15:05,208 --> 00:15:06,208 Take a bow 102 00:15:20,917 --> 00:15:22,877 - Is everybody warmed up? - Yes 103 00:15:23,458 --> 00:15:26,078 Boys, as usual, two demi pliés and 104 00:15:26,125 --> 00:15:28,535 one grand plié in each position 105 00:15:29,042 --> 00:15:31,002 Get ready 106 00:15:34,042 --> 00:15:35,172 Please 107 00:15:45,125 --> 00:15:46,825 Bend back, further back 108 00:15:55,083 --> 00:15:56,833 Hold your back straight 109 00:15:59,042 --> 00:16:00,882 Fifth position 110 00:16:07,875 --> 00:16:11,125 Assemblé, Assemblé 111 00:16:11,667 --> 00:16:14,667 Assemblé sauté, Assemblé sauté 112 00:16:15,000 --> 00:16:18,250 Brisé forwards, Brisé backwards 113 00:16:18,583 --> 00:16:21,753 Two brisé. En changement 114 00:16:53,458 --> 00:16:55,748 Sleep, sleep, sleep 115 00:17:29,667 --> 00:17:30,787 What? 116 00:17:34,500 --> 00:17:35,710 Open 117 00:17:36,583 --> 00:17:37,923 Come back later 118 00:17:42,083 --> 00:17:43,583 The Raft? 119 00:17:45,792 --> 00:17:48,292 I want The Raft to myself. 120 00:19:16,875 --> 00:19:19,875 Rudik! Come and join in! 121 00:19:38,500 --> 00:19:40,170 Come over here 122 00:19:41,792 --> 00:19:42,712 Are you alright? 123 00:19:43,000 --> 00:19:44,080 Yes 124 00:19:44,708 --> 00:19:46,788 Here, let me help you 125 00:21:35,792 --> 00:21:37,382 Am I pleasing you? 126 00:21:37,417 --> 00:21:38,627 I'm sorry? 127 00:21:38,667 --> 00:21:40,667 You never say anything to me 128 00:21:42,792 --> 00:21:43,672 Oh 129 00:21:44,000 --> 00:21:46,790 I just want to know if I'm pleasing you 130 00:21:48,000 --> 00:21:49,750 You don't displease me 131 00:21:49,792 --> 00:21:52,672 Is that all you'll say? 132 00:21:52,708 --> 00:21:54,918 Listen, you're an intelligent man 133 00:21:55,625 --> 00:21:57,375 Work it out for yourself 134 00:21:58,125 --> 00:22:01,495 When you please me, you'll know 135 00:22:05,417 --> 00:22:09,037 Steps have a logic 136 00:22:09,917 --> 00:22:12,167 You need to find that logic 137 00:22:12,792 --> 00:22:14,502 not to force it 138 00:22:15,708 --> 00:22:19,748 One step follows another, with no impression of haste 139 00:22:20,083 --> 00:22:21,213 Or effort 140 00:22:21,958 --> 00:22:25,128 Steps follow. And belong 141 00:22:29,875 --> 00:22:30,995 They... 142 00:22:31,792 --> 00:22:34,002 are interconnected 143 00:22:43,375 --> 00:22:44,955 Thank you 144 00:23:18,833 --> 00:23:20,083 Sir 145 00:23:21,458 --> 00:23:23,168 This is impossible 146 00:23:33,708 --> 00:23:36,248 Why aren't we talking to each other? 147 00:23:37,167 --> 00:23:38,707 This is ridiculous 148 00:24:38,083 --> 00:24:39,083 Cheers 149 00:24:40,708 --> 00:24:41,788 Cheers 150 00:25:51,667 --> 00:25:53,957 Ladies, fouettés please 151 00:26:05,042 --> 00:26:07,502 How was your class? 152 00:26:07,542 --> 00:26:09,792 We have various outings planned 153 00:26:09,833 --> 00:26:11,333 All the main sights 154 00:26:11,583 --> 00:26:14,083 The Louvre, The Eiffel Tower, Notre Dame 155 00:26:14,542 --> 00:26:16,422 Organised trips 156 00:26:16,667 --> 00:26:17,957 That's nice 157 00:26:20,083 --> 00:26:21,833 You haven't forgotten the company meeting 158 00:26:21,875 --> 00:26:23,455 before we left Leningrad? 159 00:26:23,500 --> 00:26:25,460 I never miss a meeting 160 00:26:26,500 --> 00:26:27,500 We agreed 161 00:26:27,542 --> 00:26:28,922 we go together 162 00:26:29,292 --> 00:26:30,212 on the bus 163 00:26:31,083 --> 00:26:32,333 Shall I put you down? 164 00:26:32,375 --> 00:26:33,245 Yes of course 165 00:28:06,833 --> 00:28:10,253 My husband said you've not been looking after yourself 166 00:28:12,125 --> 00:28:14,575 I brought you some soup 167 00:28:16,208 --> 00:28:18,208 It's not bad 168 00:28:19,208 --> 00:28:22,378 He said you don't eat with the others 169 00:28:22,417 --> 00:28:25,747 A dancer needs to look after his body 170 00:28:27,792 --> 00:28:31,332 He says you react like an animal who's been brought into the house 171 00:28:31,958 --> 00:28:34,208 I didn't know he'd noticed me 172 00:28:34,708 --> 00:28:37,208 Oh yes, he's noticed you 173 00:28:39,292 --> 00:28:40,882 This is French onion soup 174 00:28:41,708 --> 00:28:43,748 Not quite how they make it in Paris 175 00:28:44,458 --> 00:28:46,998 Not the right cheese 176 00:28:47,417 --> 00:28:48,917 You've been to Paris? 177 00:28:48,958 --> 00:28:50,168 No 178 00:28:51,542 --> 00:28:52,792 Have you been to London? 179 00:28:53,167 --> 00:28:55,167 I've only read about them 180 00:28:55,875 --> 00:28:57,915 Which city is better? Paris or London? 181 00:28:57,958 --> 00:28:59,878 Better for what? 182 00:29:00,333 --> 00:29:01,503 Better for life? Better for ballet? 183 00:29:01,542 --> 00:29:02,462 Everything 184 00:29:03,583 --> 00:29:07,173 They say Paris is more beautiful but London is special too 185 00:29:07,208 --> 00:29:08,668 People know more about ballet? 186 00:29:08,708 --> 00:29:09,918 Maybe 187 00:29:11,708 --> 00:29:13,748 Your husband is a good man 188 00:29:14,208 --> 00:29:15,418 I think so 189 00:29:15,458 --> 00:29:17,538 His class is two holy hours 190 00:29:22,667 --> 00:29:24,127 Eat the soup 191 00:29:24,500 --> 00:29:27,080 Don't worry, you will see Paris one day 192 00:31:19,000 --> 00:31:20,420 Sleep 193 00:31:21,917 --> 00:31:23,957 I'll come back soon 194 00:33:56,583 --> 00:33:57,003 Thank you 195 00:33:59,542 --> 00:34:00,082 Thank you 196 00:34:05,125 --> 00:34:06,995 You were spectacular! 197 00:34:09,208 --> 00:34:11,458 This is my friend, Clara Saint 198 00:34:18,917 --> 00:34:20,667 It was wonderful! 199 00:35:06,958 --> 00:35:08,628 Rudi, are you coming with us? 200 00:35:08,667 --> 00:35:09,747 Not now 201 00:35:09,792 --> 00:35:10,922 That's a pity 202 00:40:59,042 --> 00:41:01,792 Alright, what did you see? 203 00:42:02,792 --> 00:42:03,882 You came 204 00:42:03,917 --> 00:42:04,747 Liuba... 205 00:42:05,125 --> 00:42:06,705 Hello. Cakes 206 00:42:07,000 --> 00:42:10,420 Thank you. Come in 207 00:42:12,792 --> 00:42:14,212 Don't be shy 208 00:42:15,958 --> 00:42:18,328 Everyone, attention 209 00:42:18,375 --> 00:42:20,535 This is Rudolf Nureyev 210 00:42:20,583 --> 00:42:23,003 We met at the Leningrad Choreographic 211 00:42:23,042 --> 00:42:24,132 School's graduation evening 212 00:42:24,167 --> 00:42:25,827 He's a dancer 213 00:42:26,167 --> 00:42:27,287 Hello everybody 214 00:42:27,708 --> 00:42:28,668 Hello 215 00:42:28,708 --> 00:42:31,708 And also he says he's been going to the Hermitage every day 216 00:42:31,750 --> 00:42:33,500 - He goes to the Hermitage every day? - Yes 217 00:42:33,542 --> 00:42:36,082 And I told him a lot of us spend time in the Hermitage 218 00:42:36,708 --> 00:42:38,878 And that we all like to meet every Sunday afternoon 219 00:42:38,917 --> 00:42:42,877 a whole lot of us to talk, to talk about 220 00:42:43,292 --> 00:42:46,542 all sorts of things 221 00:42:46,583 --> 00:42:49,793 life, art, science 222 00:42:49,833 --> 00:42:53,003 and that he would be very welcome to join us 223 00:42:53,625 --> 00:42:54,785 I won't stay long 224 00:42:54,833 --> 00:42:58,713 Stay as long as you like. Everyone else does 225 00:42:59,625 --> 00:43:00,785 I don't want to be a trouble 226 00:43:01,125 --> 00:43:02,375 You're no trouble 227 00:43:02,792 --> 00:43:05,672 This is my brother Leonid, we are twins 228 00:43:05,708 --> 00:43:06,708 Hello 229 00:43:06,750 --> 00:43:09,080 Your sister started telling me about Rembrandt 230 00:43:09,458 --> 00:43:10,538 I want to find out as much as I can 231 00:43:11,167 --> 00:43:12,207 Rembrandt? 232 00:43:12,958 --> 00:43:14,748 Leonid's a student at the Polytechnic, like me 233 00:43:16,708 --> 00:43:17,998 I will have a drink and then go 234 00:43:18,375 --> 00:43:20,325 No. Have a drink and stay 235 00:43:20,667 --> 00:43:23,537 - C'mon sit with us - C'mon, c'mon 236 00:44:13,458 --> 00:44:18,378 It's a good time. There's never been a better time 237 00:44:18,792 --> 00:44:22,002 What, just because we're going to send a man into space? 238 00:44:22,375 --> 00:44:24,375 If you think about it 239 00:44:24,750 --> 00:44:26,710 the Soviet Union's not even fifty years old 240 00:44:27,000 --> 00:44:28,290 and yet we've caught up 241 00:44:28,750 --> 00:44:29,790 Ahead of the Americans! 242 00:44:30,708 --> 00:44:32,788 Yes, ahead of the Americans, yes! 243 00:44:32,833 --> 00:44:36,713 We went through terrible times 244 00:44:37,042 --> 00:44:38,542 But they're over 245 00:44:39,583 --> 00:44:41,583 The bad times are behind us now 246 00:44:59,958 --> 00:45:01,748 Rembrandt Harmenszoon van 247 00:45:01,792 --> 00:45:04,712 Rijn, born in Leiden 1606 248 00:45:04,750 --> 00:45:06,540 One of nine children 249 00:45:06,833 --> 00:45:11,003 Father a miller, mother a baker's daughter 250 00:45:13,292 --> 00:45:16,172 Introduces a new style of portraiture 251 00:46:52,833 --> 00:46:54,633 Sir, our shop... 252 00:47:11,125 --> 00:47:12,665 Look 253 00:47:21,083 --> 00:47:22,673 Are you all right? 254 00:47:24,375 --> 00:47:26,785 Yes of course, why? 255 00:48:48,083 --> 00:48:50,673 Rudik, your Father has returned 256 00:48:51,583 --> 00:48:53,633 Come and greet him 257 00:50:25,917 --> 00:50:30,327 I was wondering if perhaps you'd care to eat with us 258 00:50:32,833 --> 00:50:34,293 Eat at your home? 259 00:50:34,333 --> 00:50:36,833 I've spoken to Alexander Ivanovich about it 260 00:50:37,125 --> 00:50:39,455 I'm afraid our quarters are very modest 261 00:50:39,500 --> 00:50:41,830 He wants me to come? 262 00:50:44,708 --> 00:50:46,578 We're here 263 00:50:47,375 --> 00:50:49,415 Come in 264 00:50:50,708 --> 00:50:53,828 Ah Rudolf, yes, good 265 00:50:54,542 --> 00:50:56,042 Please, there's no need for you to get up 266 00:50:56,083 --> 00:50:59,583 I want to get up. And anyway you're here to eat 267 00:51:00,125 --> 00:51:01,955 Over here 268 00:51:02,000 --> 00:51:03,330 Sit? 269 00:51:03,625 --> 00:51:06,915 Xenia tells me she's been looking after you 270 00:51:08,542 --> 00:51:10,252 I hope you don't mind 271 00:51:10,292 --> 00:51:11,922 Why would I mind? 272 00:51:27,375 --> 00:51:30,535 I am of course interested... 273 00:51:30,583 --> 00:51:31,213 Thank you 274 00:51:31,708 --> 00:51:34,578 do you ever think about 275 00:51:35,333 --> 00:51:37,833 the purpose of dance? 276 00:51:38,458 --> 00:51:40,288 - The purpose? - Yes 277 00:51:40,333 --> 00:51:42,633 Nobody thinks about this 278 00:51:42,667 --> 00:51:43,747 It's true 279 00:51:44,167 --> 00:51:46,747 Why dance? 280 00:51:48,583 --> 00:51:50,463 To take the audience somewhere else 281 00:51:51,583 --> 00:51:52,293 Somewhere new 282 00:51:52,333 --> 00:51:53,713 Yes of course 283 00:51:55,042 --> 00:51:56,752 But why? 284 00:51:59,042 --> 00:52:00,132 Escape 285 00:52:01,083 --> 00:52:02,713 Just that? 286 00:52:03,292 --> 00:52:05,752 Is life that awful then? 287 00:52:06,292 --> 00:52:08,632 And escape to what? 288 00:52:11,625 --> 00:52:15,705 You see, all the time I'm teaching technique 289 00:52:15,750 --> 00:52:17,920 That's all I do 290 00:52:17,958 --> 00:52:19,458 However 291 00:52:19,500 --> 00:52:21,170 it is good to remember 292 00:52:21,208 --> 00:52:24,128 technique is only a means 293 00:52:25,542 --> 00:52:27,542 not an end 294 00:52:28,375 --> 00:52:31,075 "Oh he leapt perfectly" 295 00:52:31,125 --> 00:52:32,455 So what? 296 00:52:32,500 --> 00:52:37,710 "Oh she raised an arm it was perfect" 297 00:52:37,750 --> 00:52:38,580 So? 298 00:52:40,208 --> 00:52:44,328 We spend so much time on technique 299 00:52:44,708 --> 00:52:47,328 It's all we think about 300 00:52:47,625 --> 00:52:50,165 What should we think about? 301 00:52:51,625 --> 00:52:53,785 Story 302 00:52:55,042 --> 00:52:58,002 What story do we wish to tell? 303 00:52:59,125 --> 00:53:02,625 Why do so few people ask themselves: 304 00:53:03,750 --> 00:53:07,290 "What do I wish to say?" 305 00:53:15,000 --> 00:53:18,580 You need to let your feelings pour out 306 00:53:48,375 --> 00:53:50,325 Let's stop here 307 00:53:50,625 --> 00:53:53,125 Be more expressive with your body 308 00:56:07,542 --> 00:56:08,922 Sit down 309 00:56:18,042 --> 00:56:19,792 I received this letter 310 00:56:20,958 --> 00:56:22,128 Yes 311 00:56:22,167 --> 00:56:23,497 I am being sent to the Ministry of Culture 312 00:56:23,542 --> 00:56:25,252 of the Bashkirian Soviet Socialist Republic 313 00:56:25,292 --> 00:56:27,172 to apply there for future work 314 00:56:27,458 --> 00:56:29,078 Yes. So? 315 00:56:29,375 --> 00:56:30,875 This will kill me 316 00:56:31,167 --> 00:56:32,497 I don't want to go 317 00:56:33,792 --> 00:56:36,082 It doesn't matter what you want 318 00:56:36,125 --> 00:56:38,455 Do you know that I've been offered three different places? 319 00:56:38,917 --> 00:56:39,917 I didn't know that 320 00:56:39,958 --> 00:56:41,288 With three different companies 321 00:56:41,333 --> 00:56:43,133 The Bolshoi wants me 322 00:56:43,708 --> 00:56:47,668 One day you can go to the Bolshoi in Moscow 323 00:56:48,042 --> 00:56:49,292 Why not? 324 00:56:49,333 --> 00:56:50,463 But first 325 00:56:50,500 --> 00:56:52,460 you have to go and dance in Ufa 326 00:56:52,750 --> 00:56:56,210 If I go to Ufa, I'll never go to the Bolshoi 327 00:56:57,250 --> 00:56:59,170 I'll be too old 328 00:56:59,750 --> 00:57:03,380 Who do you think paid for your education? 329 00:57:03,417 --> 00:57:04,877 Your parents? 330 00:57:07,500 --> 00:57:08,330 No 331 00:57:09,292 --> 00:57:11,832 The State paid for you 332 00:57:12,375 --> 00:57:13,625 Soviet people 333 00:57:13,667 --> 00:57:16,327 Isn't it time you did them the favour of saying thank you? 334 00:57:17,792 --> 00:57:22,082 Artists have responsibilities just like everyone else 335 00:57:22,750 --> 00:57:25,290 What, you think you're above society? 336 00:57:25,333 --> 00:57:27,333 Go on, tell me 337 00:57:27,375 --> 00:57:29,875 For three years you've only taken 338 00:57:30,375 --> 00:57:32,535 Now you have to give something back 339 00:57:32,583 --> 00:57:34,293 I give back on the stage 340 00:57:34,333 --> 00:57:36,963 Yes, in Moscow, in Leningrad, you're happy to go there 341 00:57:37,000 --> 00:57:38,790 But what's wrong with Ufa? 342 00:57:38,833 --> 00:57:41,333 Do you look down on the people? 343 00:57:41,375 --> 00:57:42,125 No 344 00:57:42,167 --> 00:57:43,247 Your little home town 345 00:57:43,292 --> 00:57:45,332 I give something no one else can give 346 00:57:45,375 --> 00:57:46,495 Well? Who made you? 347 00:57:46,542 --> 00:57:48,332 Where do you come from? Who raised you? 348 00:57:48,375 --> 00:57:49,785 How can you be like that? 349 00:58:10,292 --> 00:58:12,172 Why are you looking so miserable? 350 00:58:13,833 --> 00:58:15,333 You know very well 351 00:58:16,542 --> 00:58:17,632 Everyone knows 352 00:58:20,208 --> 00:58:23,878 I want you to dance with me, Rudi 353 00:58:24,125 --> 00:58:25,165 What? 354 00:58:25,667 --> 00:58:26,577 Where? 355 00:58:27,208 --> 00:58:29,418 At the Kirov, where else? 356 00:58:29,792 --> 00:58:32,462 Did no one tell you? I've been ordered back home 357 00:58:33,458 --> 00:58:34,328 To Ufa 358 00:58:34,625 --> 00:58:35,995 Forget about that 359 00:58:36,792 --> 00:58:37,882 What are you saying? 360 00:58:37,917 --> 00:58:39,627 I went to Moscow to plead 361 00:58:41,917 --> 00:58:45,627 I'm asking if you want to join the Kirov 362 00:58:45,667 --> 00:58:48,247 Not in the corps de ballet 363 00:58:48,292 --> 00:58:50,502 Partnering me 364 00:58:51,167 --> 00:58:52,167 Partnering? 365 00:58:52,542 --> 00:58:53,922 A younger man... 366 00:58:53,958 --> 00:58:57,828 ... and older woman. Always a good combination 367 00:58:57,875 --> 00:59:01,415 I'll make you look talented, 368 00:59:01,458 --> 00:59:02,958 you'll make me look young 369 00:59:03,708 --> 00:59:05,168 Shall we try? 370 00:59:05,208 --> 00:59:07,128 Wait. Explain. What happened? 371 00:59:07,417 --> 00:59:09,287 Somebody spoke on your behalf 372 00:59:09,333 --> 00:59:11,083 - Who? - It's not important 373 00:59:11,125 --> 00:59:12,415 Just be grateful 374 00:59:12,458 --> 00:59:13,538 How? How did they do it? 375 00:59:13,583 --> 00:59:16,293 Not by spitting in anyone's face 376 00:59:16,958 --> 00:59:20,038 Artistic strategy, Rudi 377 00:59:27,833 --> 00:59:28,753 Thank you 378 00:59:28,792 --> 00:59:33,462 Hold my wrist, and then my hip 379 00:59:34,792 --> 00:59:35,752 Like that 380 00:59:36,542 --> 00:59:39,132 Little closer. Play please 381 00:59:48,167 --> 00:59:51,167 One, tow, thee, four, and turn 382 00:59:54,708 --> 00:59:56,458 Look, look in my eyes 383 01:00:05,625 --> 01:00:11,705 Carry on, soft elbows, carry on one, two, thee, four 384 01:00:17,458 --> 01:00:18,458 What happened? 385 01:00:20,250 --> 01:00:22,500 Are you here to ask stupid questions? 386 01:00:24,667 --> 01:00:27,037 - No. - Everyone knows what happened 387 01:00:27,083 --> 01:00:28,383 I fell 388 01:00:28,417 --> 01:00:29,747 I fell! 389 01:00:34,708 --> 01:00:36,458 I'm going to get you out of here 390 01:00:38,208 --> 01:00:39,538 You're going to leave hospital 391 01:00:40,667 --> 01:00:42,287 You need personal care 392 01:00:44,417 --> 01:00:47,497 They say I won't dance for two years 393 01:00:50,167 --> 01:00:52,037 They're wrong 394 01:00:53,125 --> 01:00:54,575 And don't look at me like that 395 01:01:06,167 --> 01:01:07,417 Hello 396 01:01:18,583 --> 01:01:19,833 It's impossible 397 01:01:21,292 --> 01:01:22,252 No. We'll do it 398 01:01:39,708 --> 01:01:42,128 We'll live together until you're well 399 01:01:42,500 --> 01:01:44,250 I'll look after you 400 01:02:27,250 --> 01:02:28,210 Good night 401 01:02:28,583 --> 01:02:30,253 Good night 402 01:03:26,417 --> 01:03:28,077 Give me a hand 403 01:03:56,458 --> 01:03:58,328 Wait for me here 404 01:04:31,667 --> 01:04:33,037 Dad 405 01:04:43,042 --> 01:04:44,922 Dad! 406 01:07:43,875 --> 01:07:45,625 It was bound to happen 407 01:07:48,208 --> 01:07:50,038 Sooner or later 408 01:07:51,750 --> 01:07:53,580 Inevitable 409 01:07:59,625 --> 01:08:00,825 It's not right 410 01:08:00,875 --> 01:08:02,665 You need to do it 411 01:08:20,958 --> 01:08:22,208 Good evening 412 01:08:29,833 --> 01:08:30,963 Join me 413 01:08:33,333 --> 01:08:35,083 You've got to be fair to me, Rudi 414 01:08:35,125 --> 01:08:38,035 I want to get to bed earlier 415 01:08:47,625 --> 01:08:48,995 And, what? 416 01:08:49,458 --> 01:08:51,078 You think I bear down on you? 417 01:08:53,958 --> 01:08:57,078 Doesn't it occur to you? I have someone bearing down on me 418 01:08:57,458 --> 01:08:59,918 They're all over me 419 01:09:00,708 --> 01:09:03,708 And they are much less pleasant than I am 420 01:09:05,583 --> 01:09:07,133 Look at it through my eyes 421 01:09:08,292 --> 01:09:09,422 I'm trying 422 01:09:13,083 --> 01:09:16,383 They want to know why I'm putting up with it 423 01:09:18,875 --> 01:09:22,165 You don't just damage yourself with your behaviour 424 01:09:22,208 --> 01:09:25,128 You endanger me 425 01:09:27,500 --> 01:09:28,790 Is that it? 426 01:09:30,708 --> 01:09:31,828 No 427 01:09:32,167 --> 01:09:33,417 It's not 428 01:09:37,208 --> 01:09:39,288 You go out every evening with this... 429 01:09:40,167 --> 01:09:41,207 Chilean girl 430 01:09:42,792 --> 01:09:44,252 She's a friend 431 01:09:44,292 --> 01:09:46,172 You go and watch naked girls? 432 01:09:46,708 --> 01:09:48,498 It's fun, Vitaly Dimitrivich 433 01:09:48,542 --> 01:09:49,462 Fun? 434 01:09:50,750 --> 01:09:52,580 And wealth is fun, is it? 435 01:09:55,500 --> 01:09:56,080 No 436 01:09:56,125 --> 01:09:58,785 She's going to inherit a fortune, is that right? 437 01:10:00,458 --> 01:10:02,248 You like that, do you? 438 01:10:02,667 --> 01:10:04,207 You like it 439 01:10:05,333 --> 01:10:08,173 You like the capitalist life? 440 01:10:09,000 --> 01:10:10,790 You stay out all night walking with her 441 01:10:12,292 --> 01:10:14,002 We've a lot to talk about 442 01:10:14,042 --> 01:10:15,582 Not just her 443 01:10:17,167 --> 01:10:18,707 Specifically: 444 01:10:19,375 --> 01:10:21,415 Western dancers... 445 01:10:21,833 --> 01:10:23,833 Western intellectuals 446 01:10:25,667 --> 01:10:28,037 Rudi, it's bedtime 447 01:10:29,958 --> 01:10:30,918 Well? 448 01:10:31,667 --> 01:10:33,627 They're just as late as I am 449 01:10:34,000 --> 01:10:35,630 Why aren't you talking to them? 450 01:10:35,667 --> 01:10:38,417 Because I'm speaking to you. You have a record 451 01:10:38,833 --> 01:10:41,463 I'm not interested in politics 452 01:10:54,333 --> 01:10:56,673 How long will you dance? 453 01:10:56,708 --> 01:10:57,998 How long? 454 01:10:58,042 --> 01:10:59,292 How many years? 455 01:10:59,708 --> 01:11:04,708 How long do you see yourself dancing? 456 01:11:07,875 --> 01:11:09,075 Twenty 457 01:11:10,167 --> 01:11:11,127 Thirty 458 01:11:12,542 --> 01:11:13,502 Thirty 459 01:11:16,083 --> 01:11:19,043 And you want to travel abroad in the future, 460 01:11:19,292 --> 01:11:21,582 you want to show the world what you can do? 461 01:11:25,292 --> 01:11:29,962 This could be your last trip 462 01:11:31,500 --> 01:11:35,290 If we decided to bring a charge against you 463 01:11:35,875 --> 01:11:38,245 What charge can you bring? 464 01:11:38,292 --> 01:11:39,382 Please 465 01:11:41,375 --> 01:11:43,415 Don't test our ingenuity 466 01:11:46,625 --> 01:11:50,285 This is a formal warning 467 01:11:50,333 --> 01:11:54,133 I'm saying it so that when we get back to Moscow, 468 01:11:54,167 --> 01:11:58,707 I can say: I gave him a formal warning 469 01:11:58,750 --> 01:12:00,540 5.15 a.m 470 01:12:00,583 --> 01:12:02,713 May 27th 471 01:12:02,750 --> 01:12:04,830 472 471 01:12:06,542 --> 01:12:07,712 Agree? 473 01:12:37,458 --> 01:12:39,168 Tea is ready 474 01:12:49,375 --> 01:12:51,075 We need to get you some decent clothes 475 01:12:52,333 --> 01:12:54,213 You're a leading dancer at the Kirov 476 01:13:44,667 --> 01:13:46,037 Teja come on 477 01:13:50,333 --> 01:13:51,793 Good luck! 478 01:14:03,792 --> 01:14:06,792 You see, I told you... 479 01:14:07,792 --> 01:14:09,292 You're right. 480 01:14:09,583 --> 01:14:11,173 The line isn't right 481 01:14:12,375 --> 01:14:14,825 I'm not as good a dancer, but... 482 01:14:14,875 --> 01:14:16,995 even I can do it 483 01:14:31,583 --> 01:14:33,503 The leg should be straighter 484 01:14:33,875 --> 01:14:34,915 Look 485 01:14:34,958 --> 01:14:38,578 And the head should be higher. Far back 486 01:14:38,625 --> 01:14:39,745 Yes 487 01:14:51,958 --> 01:14:53,628 I can do better 488 01:15:13,583 --> 01:15:15,423 That was magnificent! 489 01:15:16,458 --> 01:15:18,578 You've never danced better 490 01:15:19,583 --> 01:15:21,133 Did you feel the injury? 491 01:15:21,958 --> 01:15:22,998 No 492 01:15:23,625 --> 01:15:25,245 You see I said I would cure you 493 01:15:25,958 --> 01:15:26,498 Yes 494 01:15:26,542 --> 01:15:28,212 We can walk home together 495 01:15:31,958 --> 01:15:33,288 Do you think we can do that? 496 01:15:36,792 --> 01:15:39,002 You're only guilty if you choose to be 497 01:15:39,042 --> 01:15:40,922 I don't choose to be 498 01:15:43,292 --> 01:15:45,252 See you at home 499 01:15:52,125 --> 01:15:53,415 Why are you still there? 500 01:16:07,125 --> 01:16:09,705 It's his wife? 501 01:16:09,750 --> 01:16:12,000 Pushkin puts up with it because he's too weak to say no 502 01:16:18,250 --> 01:16:19,580 You like it, don't you? 503 01:16:26,792 --> 01:16:27,962 Friends 504 01:16:57,250 --> 01:17:00,670 Why would I dream of another world? 505 01:19:29,958 --> 01:19:32,998 The fish for Mademoiselle 506 01:19:34,792 --> 01:19:37,922 And for Monsieur, the steak 507 01:19:39,375 --> 01:19:41,075 I hope you like them 508 01:20:01,875 --> 01:20:03,285 How can I help? 509 01:20:10,000 --> 01:20:13,210 I'm sorry. Just give us a moment 510 01:20:31,167 --> 01:20:32,497 What is your problem? 511 01:20:39,583 --> 01:20:40,793 That's ridiculous 512 01:21:47,875 --> 01:21:49,205 Again 513 01:22:10,667 --> 01:22:11,957 No, no, not like that 514 01:22:12,000 --> 01:22:13,080 Again 515 01:22:19,333 --> 01:22:21,083 What did you say? 516 01:22:22,208 --> 01:22:23,288 What? 517 01:22:23,333 --> 01:22:24,833 Are you talking about me? 518 01:22:26,583 --> 01:22:27,883 What's wrong with you? 519 01:22:27,917 --> 01:22:29,497 How dare you? 520 01:22:29,542 --> 01:22:31,962 You're not in this ballet 521 01:22:32,250 --> 01:22:33,540 You have no right to be here 522 01:22:33,792 --> 01:22:35,882 Rudi, please 523 01:22:35,917 --> 01:22:37,037 Why are you here? 524 01:22:37,292 --> 01:22:39,042 Konstantin Mikhailovich is the Senior Ballet Master 525 01:22:39,083 --> 01:22:40,383 with the Kirov 526 01:22:40,667 --> 01:22:42,667 He can attend any rehearsal he chooses 527 01:22:42,708 --> 01:22:43,878 Maybe 528 01:22:43,917 --> 01:22:44,957 Rudi... 529 01:22:46,333 --> 01:22:49,003 As it happens I wasn't speaking about you 530 01:22:50,167 --> 01:22:53,287 But if I want to speak, I will 531 01:22:53,333 --> 01:22:55,793 The work we're doing is difficult 532 01:22:56,292 --> 01:22:57,582 It's far too difficult for you 533 01:22:57,625 --> 01:22:58,535 Rudi, please 534 01:22:58,583 --> 01:22:59,793 You are too old 535 01:22:59,833 --> 01:23:01,253 It's out of your range 536 01:23:01,792 --> 01:23:03,332 You're not good enough 537 01:23:04,042 --> 01:23:05,252 You see that door 538 01:23:05,292 --> 01:23:07,252 Close it. And be on the other side when you do 539 01:23:07,292 --> 01:23:09,332 Konstantin Mikhailovich, I apologise 540 01:23:09,375 --> 01:23:10,915 - Go! - Take no notice 541 01:23:10,958 --> 01:23:12,998 I am not continuing until you go 542 01:23:16,958 --> 01:23:18,208 Go 543 01:24:46,042 --> 01:24:49,292 That's not how you pack a suitcase. Here, let me do it 544 01:24:49,333 --> 01:24:53,633 I'll pack my own suitcase! You're stifling me! 545 01:24:53,667 --> 01:24:56,957 You're killing me! The two of you! 546 01:25:03,083 --> 01:25:05,333 I was trying to help 547 01:25:13,875 --> 01:25:15,125 I'm home 548 01:25:20,542 --> 01:25:21,922 I don't know what's been happening, 549 01:25:21,958 --> 01:25:23,208 but there's an atmosphere 550 01:25:23,250 --> 01:25:25,960 Leave it, sweet-pea. It doesn't matter 551 01:25:34,583 --> 01:25:36,833 You're going to go to Paris Rudi... 552 01:25:37,583 --> 01:25:39,423 and then you'll go to London... 553 01:25:42,167 --> 01:25:44,247 and you're going to be transformed 554 01:25:48,208 --> 01:25:50,288 You have a special talent 555 01:25:50,875 --> 01:25:54,495 but that's going to isolate you 556 01:25:56,750 --> 01:25:59,500 So you have to fight that isolation 557 01:26:07,042 --> 01:26:10,132 There's no such thing as a human being who's not dependent on anyone 558 01:26:17,208 --> 01:26:18,538 I'm going out 559 01:26:33,500 --> 01:26:35,580 Today there is a third era 560 01:26:35,625 --> 01:26:37,745 The era of Rudolf Nureyev 561 01:26:38,042 --> 01:26:40,172 I am honoured to present the Nijinsky Prize... 562 01:26:40,417 --> 01:26:44,417 to the brilliant young Soviet dancer, Rudolf Nureyev 563 01:28:57,708 --> 01:28:59,628 Thank you very much 564 01:29:40,667 --> 01:29:43,127 No, no, not tonight. You're not going out 565 01:29:43,167 --> 01:29:44,497 Excuse me, miss 566 01:29:44,542 --> 01:29:45,922 Why not? I don't understand 567 01:29:46,292 --> 01:29:47,792 Tonight you stay with the group 568 01:29:48,458 --> 01:29:50,578 What's going on? This is ridiculous, it's my birthday! 569 01:29:56,958 --> 01:29:58,578 Let them have some fun! 570 01:30:00,708 --> 01:30:03,378 Now come on. This isn't funny 571 01:30:04,167 --> 01:30:06,167 Vitaly Dimitrivich, it's our last night in Paris 572 01:30:07,000 --> 01:30:08,250 No, you've had your fun 573 01:30:08,292 --> 01:30:11,752 What are you going to do? Not good publicity, is it? 574 01:30:12,500 --> 01:30:16,500 Come on, be reasonable, it's our last night here 575 01:30:19,375 --> 01:30:21,125 Please... 576 01:30:25,708 --> 01:30:30,168 No later than two. And you're in charge of him 577 01:30:30,208 --> 01:30:31,538 Yes, thank you 578 01:31:50,458 --> 01:31:51,958 Thank you 579 01:31:58,292 --> 01:31:59,382 All right, Rudi, let's go 580 01:31:59,958 --> 01:32:01,748 We're already late. Time to go 581 01:32:01,792 --> 01:32:03,292 The bus doesn't leave till the morning 582 01:32:03,542 --> 01:32:04,962 I promised to Strizhevsky 583 01:32:05,750 --> 01:32:07,500 Break your promise 584 01:32:08,667 --> 01:32:09,957 It's up to you 585 01:32:10,250 --> 01:32:11,750 - Good night - Good night 586 01:32:12,667 --> 01:32:14,577 - Good night - Good night 587 01:34:04,500 --> 01:34:07,250 Rudi, before you go I just need a word 588 01:34:07,292 --> 01:34:08,252 What is it? 589 01:34:08,292 --> 01:34:10,752 Come over here, I'll tell you 590 01:34:12,875 --> 01:34:16,415 We just got a telegram this morning 591 01:34:17,250 --> 01:34:20,460 Khrushchev wants you to fly back to Moscow 592 01:34:20,500 --> 01:34:22,960 for a special gala 593 01:34:23,417 --> 01:34:24,747 A gala? 594 01:34:25,625 --> 01:34:27,035 Yes, it's a great honour 595 01:34:27,083 --> 01:34:29,543 to perform for the First Secretary 596 01:34:29,875 --> 01:34:31,995 But I'm going to London 597 01:34:32,042 --> 01:34:33,632 Later, later 598 01:34:34,458 --> 01:34:35,748 The new plan is: you'll join the company 599 01:34:35,792 --> 01:34:36,712 later in London 600 01:34:36,750 --> 01:34:38,290 - No. I'm going right now. - No 601 01:34:38,917 --> 01:34:40,457 You are going to Moscow first 602 01:34:40,500 --> 01:34:41,290 I'm not going to Moscow 603 01:34:41,750 --> 01:34:42,250 Rudi! 604 01:34:42,292 --> 01:34:45,082 Whatever happens, I'm not going to Moscow 605 01:34:45,125 --> 01:34:48,495 You stay here now. Wait a little with Strizhevsky 606 01:34:49,167 --> 01:34:51,037 There's a flight to Moscow in two hours 607 01:34:51,500 --> 01:34:52,920 Are you coming? 608 01:34:52,958 --> 01:34:54,828 No. I'm going to London 609 01:34:54,875 --> 01:34:57,535 Then who is going with me? Which other dancer? 610 01:34:57,583 --> 01:35:00,003 Who's dancing with me? 611 01:35:00,917 --> 01:35:02,327 You are going to Moscow alone 612 01:35:03,375 --> 01:35:06,285 No I'm not going. I'd rather kill myself 613 01:35:07,625 --> 01:35:08,745 Is there some kind of problem? 614 01:35:13,750 --> 01:35:15,170 Rudi, let's discuss this 615 01:35:16,417 --> 01:35:19,167 I'm going to scream at the top of my voice 616 01:35:35,750 --> 01:35:37,920 Konstantin, please make your way to the gate 617 01:36:01,500 --> 01:36:04,250 My mother is ill?! 618 01:36:04,292 --> 01:36:06,002 What is this? You keep changing the story 619 01:36:06,042 --> 01:36:08,962 First I'm dancing for Khrushchev then my mother is ill? 620 01:36:09,000 --> 01:36:12,290 No! No! You played this trick before 621 01:36:12,333 --> 01:36:14,633 on other dancers! 622 01:36:18,750 --> 01:36:22,330 They're trying to send me to Moscow, they're trying to send me to prison 623 01:36:22,833 --> 01:36:24,423 Rudi, are you sure? 624 01:36:24,458 --> 01:36:26,748 - Of course I'm sure. I'm a dead man. - Rudi, believe me, 625 01:36:26,792 --> 01:36:28,712 - it's better to do what they ask. - No! 626 01:36:28,750 --> 01:36:30,250 Rudi, you'll be OK, we'll see you in London 627 01:36:30,292 --> 01:36:31,922 You're never going to see me again! 628 01:36:31,958 --> 01:36:34,248 Rudi, I'm sure it's a misunderstanding. It's a mistake 629 01:36:34,292 --> 01:36:36,422 It's not a mistake. They won't let me dance! 630 01:36:36,458 --> 01:36:38,788 Come on, go to the gate 631 01:36:41,083 --> 01:36:43,793 Please, go to the gate 632 01:36:46,292 --> 01:36:50,832 Rudi, I promise you, I'll tell everyone so they know what's happening 633 01:36:50,875 --> 01:36:52,375 It will be all right 634 01:36:54,542 --> 01:36:56,792 Go to the gate immediately 635 01:37:47,750 --> 01:37:49,710 I've seen what's happening. Can I help? 636 01:37:50,875 --> 01:37:53,165 Look, I have to stay here he's safe as long as I'm here 637 01:37:53,208 --> 01:37:54,628 I'll give you a telephone number... 638 01:37:55,292 --> 01:37:56,882 Be discreet... 639 01:37:57,417 --> 01:37:58,997 Tell her to come here as quickly as possible 640 01:38:15,792 --> 01:38:18,002 I'm sorry, I can't get through 641 01:38:19,000 --> 01:38:21,130 And now I'm too late I have to leave 642 01:38:22,250 --> 01:38:24,210 - You can't go now! - I'm sorry 643 01:38:37,083 --> 01:38:38,213 Jean-Pierre 644 01:38:38,250 --> 01:38:40,210 Ring this number, tell her to come at once 645 01:38:40,250 --> 01:38:41,250 OK, who is it? 646 01:38:41,292 --> 01:38:44,292 Someone who can help 647 01:39:01,000 --> 01:39:05,210 Rudi, take a seat. We have some time. Don't worry 648 01:40:00,458 --> 01:40:02,378 Clara, I can't leave him here 649 01:40:03,458 --> 01:40:05,208 Airport Police 650 01:40:12,792 --> 01:40:14,382 Office 3 651 01:40:16,917 --> 01:40:17,997 Come in 652 01:40:20,875 --> 01:40:21,995 Yes? 653 01:40:22,042 --> 01:40:25,422 Has nobody told you? You have a situation down there 654 01:40:26,042 --> 01:40:26,792 Tell me 655 01:40:27,500 --> 01:40:29,580 There's a Russian dancer down there. He wants to defect 656 01:40:30,042 --> 01:40:31,382 - A dancer? - Yes 657 01:40:31,417 --> 01:40:32,457 Who is he? 658 01:40:32,500 --> 01:40:34,750 Rudolf Nureyev. You've heard of him? 659 01:40:35,792 --> 01:40:37,752 - Rudolf Nureyev? - Yes 660 01:40:37,792 --> 01:40:39,752 Are you sure he's a dancer? 661 01:40:39,792 --> 01:40:42,672 If he's a scientist this could get difficult 662 01:40:42,708 --> 01:40:43,538 He's not a scientist 663 01:40:44,292 --> 01:40:45,212 How do you know? 664 01:40:45,250 --> 01:40:47,670 I saw him dancing last night. He didn't dance like a scientist 665 01:40:48,458 --> 01:40:50,748 - Who are you? - Clara Saint 666 01:40:50,792 --> 01:40:52,792 I'm a personal friend of Andre Malraux 667 01:40:54,625 --> 01:40:55,625 Malraux? 668 01:40:56,125 --> 01:40:56,915 Yes 669 01:40:58,958 --> 01:41:00,708 So what do I do? 670 01:41:01,792 --> 01:41:03,042 Will you come down? 671 01:41:03,917 --> 01:41:05,077 Are there any Russian Agents down there? 672 01:41:05,125 --> 01:41:06,495 Yes, he's surrounded 673 01:41:07,292 --> 01:41:08,922 In that case, he's going to have to surprise them 674 01:41:09,333 --> 01:41:11,793 In this situation, there are laws. We must 675 01:41:11,833 --> 01:41:14,043 obey them. There's a protocol 676 01:41:14,083 --> 01:41:16,673 We are not allowed to approach him 677 01:41:16,708 --> 01:41:18,328 He has to approach us 678 01:41:37,375 --> 01:41:40,415 Excuse me ,I'm from Le Figaro. Do you know what is happening? 679 01:41:40,458 --> 01:41:42,498 No. I don't know 680 01:41:52,500 --> 01:41:53,630 Two cups of coffee please 681 01:44:12,792 --> 01:44:14,082 That's enough 682 01:44:14,125 --> 01:44:15,785 We are in France here 683 01:44:17,000 --> 01:44:18,000 Come 684 01:44:20,917 --> 01:44:22,377 Step back! 685 01:44:34,875 --> 01:44:35,955 Come 686 01:44:46,167 --> 01:44:47,957 Do you realize what you've done? 687 01:44:48,958 --> 01:44:50,168 The Russians will kill him 688 01:44:59,125 --> 01:45:00,165 One moment 689 01:46:08,500 --> 01:46:10,750 Very well. I made a mistake 690 01:46:11,500 --> 01:46:13,710 I've re-booked you 691 01:46:14,167 --> 01:46:16,827 You just want to dance, that's what you say 692 01:46:18,375 --> 01:46:20,415 You're on the next flight to London 693 01:46:22,375 --> 01:46:23,495 No 694 01:46:25,875 --> 01:46:28,245 Rudi, you'll join the company in London 695 01:46:29,542 --> 01:46:30,832 No 696 01:46:33,750 --> 01:46:37,670 I think I've got to know you in the last few weeks 697 01:46:39,792 --> 01:46:41,792 I understand you 698 01:46:41,833 --> 01:46:42,713 A little bit 699 01:46:44,625 --> 01:46:46,875 And I like you 700 01:46:47,250 --> 01:46:50,670 I know where you've come from how hard you've struggled 701 01:46:57,042 --> 01:47:00,172 I know how much you love your mother. Your family 702 01:47:06,958 --> 01:47:09,998 Can you look your mother in the eyes... 703 01:47:11,500 --> 01:47:13,210 and tell her... 704 01:47:15,667 --> 01:47:18,287 I betrayed you 705 01:47:19,875 --> 01:47:23,245 I betrayed the Soviet Union? 706 01:47:31,250 --> 01:47:34,380 Your family will become pariahs 707 01:47:34,417 --> 01:47:36,707 You won't just destroy your own life 708 01:47:36,750 --> 01:47:37,880 I know that 709 01:47:38,208 --> 01:47:42,078 Leave the Soviet Union now and you will spend your whole life in disgrace 710 01:47:42,125 --> 01:47:46,245 You'll never get back. Never see your home again 711 01:47:47,250 --> 01:47:48,880 Understand? 712 01:47:49,458 --> 01:47:50,958 Never 713 01:47:51,875 --> 01:47:53,535 Never return home 714 01:47:54,500 --> 01:47:58,880 An hour ago, you made a mistake. In panic 715 01:47:59,708 --> 01:48:02,668 I'm offering you the chance to put it right 716 01:48:17,792 --> 01:48:19,792 Think about it 717 01:48:20,167 --> 01:48:22,037 Think about it 718 01:49:07,792 --> 01:49:10,212 If he decides to stay, I'll need you 719 01:49:10,250 --> 01:49:13,250 There's a lot of press down there, you'll have to deal with them 720 01:49:13,292 --> 01:49:15,132 - Does he have somewhere to live? - I can find somewhere 721 01:49:15,167 --> 01:49:17,127 I know people who will take him 722 01:49:17,167 --> 01:49:20,167 You'll need more than one place move him every 48 hrs 723 01:49:35,500 --> 01:49:37,960 Look how dirty you are 724 01:49:39,708 --> 01:49:41,668 You have to wash your hands 725 01:49:42,625 --> 01:49:44,455 And paste down your hair 726 01:49:44,792 --> 01:49:48,462 How you look is very important 727 01:49:49,792 --> 01:49:51,542 Go and change over there 728 01:49:56,542 --> 01:49:57,922 Now please 729 01:49:57,958 --> 01:50:01,328 you have to leave 730 01:50:01,875 --> 01:50:04,955 He has to do this alone 731 01:52:37,792 --> 01:52:40,382 Is this Romeo and Juliet? Is he staying for love? 732 01:52:40,417 --> 01:52:41,787 What? Were you dropped on your head? 733 01:52:43,708 --> 01:52:45,378 Where is he now? Is he still in the building? 734 01:53:15,125 --> 01:53:18,075 He'll be tried for treason in his absence 735 01:53:22,750 --> 01:53:24,790 I'm very ashamed 736 01:53:28,750 --> 01:53:30,920 I'm ashamed of Nureyev 737 01:53:33,292 --> 01:53:36,082 I'm ashamed of myself 738 01:54:00,125 --> 01:54:01,325 All right? 739 01:54:02,708 --> 01:54:03,748 Yes 740 01:54:06,125 --> 01:54:07,375 His suitcase came back 741 01:54:13,333 --> 01:54:14,753 I'll get supper 742 01:54:39,000 --> 01:54:40,460 Hello, darling 743 01:54:41,625 --> 01:54:43,205 You're all over the papers 744 01:54:45,167 --> 01:54:46,287 You're famous 745 01:54:49,708 --> 01:54:50,918 Any regrets? 746 01:54:54,042 --> 01:54:55,042 Has he called you? 747 01:54:58,000 --> 01:54:58,790 Is he going to call you? 748 01:55:00,250 --> 01:55:01,500 Eventually 749 01:55:02,500 --> 01:55:04,500 He hasn't yet? Why not? 750 01:55:06,750 --> 01:55:08,540 Because that's not who he is 751 01:55:35,042 --> 01:55:36,712 Good morning 752 01:55:37,305 --> 01:55:43,531 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org 48941

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.