All language subtitles for The.Wedding.Party.2.Destination.Dubai.2017.720p.Web.X264.Solar

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:01,072 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:00:46,053 --> 00:00:47,419 Welcome to Oceania. 3 00:00:47,421 --> 00:00:49,357 - Thank you. - Thanks. 4 00:00:50,357 --> 00:00:52,892 I've always wanted to come here. 5 00:00:58,031 --> 00:01:00,231 Thank you for giving me a reason. 6 00:01:05,072 --> 00:01:08,243 Wow. 7 00:01:12,480 --> 00:01:15,951 Thank you. 8 00:01:23,324 --> 00:01:26,959 A nurse shark. 9 00:01:26,961 --> 00:01:31,967 Oh. 10 00:01:36,903 --> 00:01:40,105 So, what reason did I give you? 11 00:01:40,107 --> 00:01:42,209 I missed your birthday. 12 00:01:43,277 --> 00:01:45,113 You got me a Swarovski purse, silly. 13 00:01:46,513 --> 00:01:49,415 That was a gift, I wasn't there. 14 00:01:53,554 --> 00:01:56,154 I'm just gonna go to the bathroom. 15 00:01:56,156 --> 00:01:57,456 Oh. 16 00:01:57,458 --> 00:01:58,591 Okay? 17 00:01:58,593 --> 00:02:01,359 I'll be right back, don't move. 18 00:02:16,977 --> 00:02:20,312 Hi, you, wait, why are you calling me, aren't you supposed 19 00:02:20,314 --> 00:02:22,480 to be on your romantic getaway with Nonso? 20 00:02:22,482 --> 00:02:24,550 Ha, hold on. 21 00:02:24,552 --> 00:02:25,985 Okay. 22 00:02:25,987 --> 00:02:28,023 Honestly, what the hell is going on here? 23 00:02:29,523 --> 00:02:31,359 No, is this what I paid you for? 24 00:02:32,626 --> 00:02:35,461 Look at them, do they look like a couple you want the 25 00:02:35,463 --> 00:02:38,563 to be, no, why, because they look homeless. 26 00:02:40,034 --> 00:02:42,504 Fix it. 27 00:02:43,637 --> 00:02:47,105 Hi, Diedre, my love, oh, is Nonso boring you 28 00:02:47,107 --> 00:02:49,076 that much that you have time to call me? 29 00:02:50,543 --> 00:02:52,410 He's brought me to the Oceania. 30 00:02:52,412 --> 00:02:54,112 He brought you to Oceania? 31 00:02:54,114 --> 00:02:56,215 Oceania's a nice restaurant. 32 00:02:56,217 --> 00:02:57,415 So has he proposed yet? 33 00:02:57,417 --> 00:02:58,219 No. 34 00:02:59,352 --> 00:03:00,985 Not yet, but I think he's going to. 35 00:03:00,987 --> 00:03:03,555 Wow, I didn't think Nonso was that stupid, it's only been, 36 00:03:03,557 --> 00:03:05,023 - like, what, six months? - I know. 37 00:03:05,025 --> 00:03:07,325 Look, what if he just likes the restaurant? 38 00:03:07,327 --> 00:03:09,029 He's never been here before. 39 00:03:10,697 --> 00:03:12,399 That's a proposal, honey. 40 00:03:14,135 --> 00:03:16,602 Okay, what, maybe it is, maybe it isn't. 41 00:03:16,604 --> 00:03:19,638 I don't know, I don't, I don't know, I mean... 42 00:03:19,640 --> 00:03:23,011 But Dee, if it is, what will you do? 43 00:03:31,552 --> 00:03:36,124 What a fake guy, how do you propose in a place like this? 44 00:03:37,190 --> 00:03:40,227 So obvious. 45 00:03:41,494 --> 00:03:42,328 Oops. 46 00:03:43,497 --> 00:03:45,600 That's why you don't propose in public. 47 00:03:48,601 --> 00:03:51,636 Thanks, girls, I gotta go. 48 00:03:51,638 --> 00:03:52,673 Okay, bye. 49 00:04:06,519 --> 00:04:11,356 Yes. 50 00:04:12,292 --> 00:04:14,528 Yes, Nonso, I will marry you. 51 00:04:15,629 --> 00:04:16,461 Yes. 52 00:04:42,655 --> 00:04:44,256 Is that one yours? 53 00:04:44,258 --> 00:04:45,124 Yeah. 54 00:04:47,395 --> 00:04:49,194 It's good for you. 55 00:04:55,569 --> 00:04:57,101 Is the captain not here yet? 56 00:04:57,103 --> 00:04:59,370 No, he's on his way. 57 00:04:59,372 --> 00:05:02,641 How are you, I hope he won't be late. 58 00:05:02,643 --> 00:05:04,709 Isn't it the top of the small one we wanted? 59 00:05:09,682 --> 00:05:12,718 It is, I've asked them to order it for us. 60 00:05:12,720 --> 00:05:17,726 Yes, once oil price money goes up $200.00, we are buying it. 61 00:05:19,093 --> 00:05:20,793 Well, we are most certainly looking forward to that, 62 00:05:20,795 --> 00:05:23,127 and shall we board, as we wait for our children? 63 00:05:23,129 --> 00:05:24,495 Yes, yes. 64 00:05:24,497 --> 00:05:27,232 Please. 65 00:05:28,802 --> 00:05:30,668 Oh, I forgot something. 66 00:05:30,670 --> 00:05:32,373 What is it, Tinuade? 67 00:05:33,607 --> 00:05:34,773 Champagne. 68 00:05:34,775 --> 00:05:35,706 Oh, no, no, that's not necessary, 69 00:05:35,708 --> 00:05:36,774 there's champagne on the yacht. 70 00:05:36,776 --> 00:05:40,846 I know, this one is special, it's from France. 71 00:05:40,848 --> 00:05:41,682 Harrison! 72 00:05:42,682 --> 00:05:44,083 Harrison! 73 00:05:46,187 --> 00:05:46,819 Sorry, Ma. 74 00:05:46,821 --> 00:05:48,519 Don't do that, though. 75 00:05:48,521 --> 00:05:50,555 Go into the car, and bring me the carton of champagne. 76 00:05:50,557 --> 00:05:51,392 Yes, Ma. 77 00:05:52,593 --> 00:05:53,425 Wine. 78 00:05:53,427 --> 00:05:55,230 Ah-ah, rum. 79 00:05:57,465 --> 00:05:58,497 Chilled one or a cold one? 80 00:05:58,499 --> 00:06:00,766 Oh, lord, hot one. 81 00:06:00,768 --> 00:06:02,401 Okay. 82 00:06:07,574 --> 00:06:09,574 He's going to bring it. 83 00:06:09,576 --> 00:06:11,442 But a royal palm plantation takes, 84 00:06:11,444 --> 00:06:12,778 like, 80 years to produce. 85 00:06:12,780 --> 00:06:14,480 Yeah, but he has a technology 86 00:06:14,482 --> 00:06:16,682 that does it in two years, max, two years. 87 00:06:16,684 --> 00:06:18,749 Oh, so why don't you sell it to the plantations? 88 00:06:18,751 --> 00:06:21,555 He wants us to give it some time for the. 89 00:06:25,126 --> 00:06:26,061 With your money? 90 00:06:27,795 --> 00:06:31,800 Oh, I thought we were going to run this together. 91 00:06:33,167 --> 00:06:35,800 Hey, down here, what is that! 92 00:06:38,739 --> 00:06:39,704 Easy, easy, easy. 93 00:06:41,175 --> 00:06:42,343 Oh, thank you, my darling. 94 00:06:43,511 --> 00:06:44,742 Thank you. 95 00:06:44,744 --> 00:06:45,810 Oh, 96 00:06:45,812 --> 00:06:47,678 stay where you are, don't move. 97 00:06:48,848 --> 00:06:49,848 Why are you so much in a hurry, we are going too fast. 98 00:06:49,850 --> 00:06:52,584 Mom, I'm fine, I'm pregnant, not sick. 99 00:06:52,586 --> 00:06:53,819 I know you are fine, 100 00:06:53,821 --> 00:06:55,420 do you want to fall inside this water, eh? 101 00:06:55,422 --> 00:06:56,788 It's okay, it's okay, it's okay. 102 00:06:56,790 --> 00:06:59,824 Easy does it, gentle, yeah, yeah. 103 00:07:04,797 --> 00:07:06,497 Bam-Bam, oh, , 104 00:07:06,499 --> 00:07:09,735 where's your dad, easy, oh. 105 00:07:09,737 --> 00:07:11,672 Hold her, hold her, no, no, no, hold her, hold her. 106 00:07:12,907 --> 00:07:15,206 Hello, my lovely, shall I help you with that? 107 00:07:15,208 --> 00:07:16,708 Yes, please. 108 00:07:16,710 --> 00:07:19,343 Careful, now. 109 00:07:21,881 --> 00:07:22,915 That's how to do it. 110 00:07:22,917 --> 00:07:24,850 You are absolutely glowing, my son is doing... 111 00:07:24,852 --> 00:07:26,384 Thanks, Mama. 112 00:07:26,386 --> 00:07:27,451 You're welcome, hello, darling. 113 00:07:27,453 --> 00:07:28,653 Hi, Daddy. 114 00:07:28,655 --> 00:07:29,454 How are you? 115 00:07:29,456 --> 00:07:30,488 Very well. 116 00:07:32,225 --> 00:07:33,225 What is the matter with you? 117 00:07:33,227 --> 00:07:34,293 I've done nothing to you. 118 00:07:34,295 --> 00:07:35,494 Mom, I'm fine. 119 00:07:35,496 --> 00:07:36,728 I know you are fine, 120 00:07:36,730 --> 00:07:38,697 but do you want to have back pain? 121 00:07:38,699 --> 00:07:39,831 What? 122 00:07:39,833 --> 00:07:43,601 Yes, if you do, it's CS, do you want CS? 123 00:07:43,603 --> 00:07:44,735 CS... 124 00:07:44,737 --> 00:07:45,704 - Really, a CS? - No, we don't want CS. 125 00:07:45,706 --> 00:07:46,504 - Mommy, we don't want CS. - Yes. 126 00:07:46,506 --> 00:07:47,639 We don't want CS. 127 00:07:47,641 --> 00:07:50,776 Harrison, Harrison! 128 00:07:50,778 --> 00:07:51,646 Mummy? 129 00:07:52,847 --> 00:07:56,650 Go inside the car and bring me Dunni's special pillow. 130 00:07:57,785 --> 00:07:58,783 Special pillow? 131 00:07:58,785 --> 00:08:00,586 Dunni, yes. 132 00:08:00,588 --> 00:08:01,653 We don't want CS, baby, we don't. 133 00:08:01,655 --> 00:08:04,488 - Stop it, don't. - Dunni, it's okay, it's okay. 134 00:08:05,725 --> 00:08:07,925 Pillows, yeah, I got you 20 more. 135 00:08:07,927 --> 00:08:09,961 Sir, Oga, please, help us to dress. 136 00:08:09,963 --> 00:08:11,396 Help you to do what? 137 00:08:11,398 --> 00:08:13,331 Sorry, sorry, man, just move for him. 138 00:08:13,333 --> 00:08:14,665 Sorry, I put, like this. 139 00:08:14,667 --> 00:08:15,934 Sorry, sorry. 140 00:08:15,936 --> 00:08:16,867 Sorry, sir. 141 00:08:16,869 --> 00:08:19,838 Sorry. 142 00:08:19,840 --> 00:08:21,807 This is not even comfortable. 143 00:08:21,809 --> 00:08:23,242 - It is comfortable. - Oh, my. 144 00:08:23,244 --> 00:08:25,744 Come on, come on. 145 00:08:26,913 --> 00:08:28,913 Nonso, darling, you said 146 00:08:28,915 --> 00:08:31,950 that you had an announcement you wanted to make? 147 00:08:31,952 --> 00:08:32,884 Yeah, I do. 148 00:08:32,886 --> 00:08:34,355 Okay, go on. 149 00:08:38,626 --> 00:08:41,692 This might come as a bit of a surprise. 150 00:08:41,694 --> 00:08:42,927 - You think? - Yeah. 151 00:08:42,929 --> 00:08:44,495 Sorry. 152 00:08:44,497 --> 00:08:45,630 Sorry. 153 00:08:45,632 --> 00:08:46,466 I'm. 154 00:08:49,602 --> 00:08:50,438 I'm. 155 00:08:52,272 --> 00:08:53,272 I'm getting married. 156 00:08:57,544 --> 00:08:58,844 Let's go! 157 00:08:58,846 --> 00:08:59,948 Hallelujah! 158 00:09:01,482 --> 00:09:02,614 Eh, 159 00:09:02,616 --> 00:09:04,416 come here, hold my hand. 160 00:09:04,418 --> 00:09:05,616 Congratulations! 161 00:09:05,618 --> 00:09:08,352 Well done, well done. 162 00:09:08,354 --> 00:09:08,986 Tinuade? 163 00:09:08,988 --> 00:09:09,824 Uju? 164 00:09:10,824 --> 00:09:11,923 Felix? 165 00:09:11,925 --> 00:09:12,960 Married? 166 00:09:14,627 --> 00:09:15,429 To who? 167 00:09:16,296 --> 00:09:17,796 Diedre? 168 00:09:17,798 --> 00:09:18,633 Viagra. 169 00:09:19,766 --> 00:09:22,301 Not Viagra, Diedre. 170 00:09:22,303 --> 00:09:24,436 Okay, sorry. 171 00:09:24,438 --> 00:09:27,842 I mean, isn't this a bit too sudden? 172 00:09:29,043 --> 00:09:30,442 I mean, you've been dating her for what, 173 00:09:30,444 --> 00:09:32,043 now, like, eight months? 174 00:09:32,045 --> 00:09:32,879 Six. 175 00:09:34,948 --> 00:09:38,482 You went to Dubai for a business meeting, not so? 176 00:09:38,484 --> 00:09:40,652 How in the world did you get to propose? 177 00:09:40,654 --> 00:09:43,989 Oh, you will be happy, you are blessed. 178 00:09:45,425 --> 00:09:46,857 Give god the glory, what do you want? 179 00:09:46,859 --> 00:09:48,960 You're only a. 180 00:09:48,962 --> 00:09:53,968 Well, let me tell you, I. 181 00:09:56,536 --> 00:09:59,538 I will be the one to supply from my shop. 182 00:10:00,774 --> 00:10:02,039 Do you understand? 183 00:10:02,041 --> 00:10:03,674 And you're going to have the best deals in Lagos, 184 00:10:03,676 --> 00:10:05,579 your wedding's in Lagos, abi? 185 00:10:06,814 --> 00:10:09,380 We are yet to decide. 186 00:10:11,785 --> 00:10:14,952 Decide, Diedre's going to marry into the family. 187 00:10:14,954 --> 00:10:15,821 And we are family. 188 00:10:15,823 --> 00:10:17,688 Ah, it is simple, Felix? 189 00:10:17,690 --> 00:10:21,493 She's telling her parents tonight, so I'll find out later. 190 00:10:21,495 --> 00:10:22,929 Well done, well done. 191 00:10:25,598 --> 00:10:27,065 - A toast, maybe. - Yeah. 192 00:10:27,067 --> 00:10:28,667 To the bride and groom. 193 00:10:31,372 --> 00:10:32,803 Everybody, bride and groom, to the... 194 00:10:36,043 --> 00:10:39,577 You're getting married, to Edward? 195 00:10:39,579 --> 00:10:43,414 Edward, no, we broke up four years ago. 196 00:10:43,416 --> 00:10:46,918 But he's 120th in line to the throne. 197 00:10:46,920 --> 00:10:48,086 He cheated on me. 198 00:10:48,088 --> 00:10:50,621 Ah, well, forgiveness is a virtue. 199 00:10:50,623 --> 00:10:53,057 I'm not marrying Edward, Dad. 200 00:10:53,059 --> 00:10:54,993 Well, then, who are you marrying, darling? 201 00:10:54,995 --> 00:10:57,395 His name is Nonso Onwuka. 202 00:10:57,397 --> 00:10:59,498 Oh, is he Japanese? 203 00:10:59,500 --> 00:11:01,166 No, he's Nigerian. 204 00:11:01,168 --> 00:11:02,833 Oh. 205 00:11:05,171 --> 00:11:06,540 Nigerian? 206 00:11:08,775 --> 00:11:11,676 Why would you marry a Nigerian? 207 00:11:11,678 --> 00:11:12,713 Because I love him. 208 00:11:13,981 --> 00:11:16,881 But you're in the line of succession, 209 00:11:16,883 --> 00:11:18,884 love is not a reason. 210 00:11:18,886 --> 00:11:23,357 I'm 3,264th in line to the throne, who cares? 211 00:11:24,791 --> 00:11:29,429 3,255th, darling, the Earl of Cumberland had a daughter. 212 00:11:30,597 --> 00:11:32,998 I thought you'd be happy for me. 213 00:11:33,000 --> 00:11:37,101 If not for the ban against Sophia's Catholic descendants, 214 00:11:37,103 --> 00:11:40,471 your at-great-great-great-grandfather 215 00:11:40,473 --> 00:11:42,072 would have been the king. 216 00:11:42,074 --> 00:11:45,610 You missed a great, and anyway, it's only our family 217 00:11:45,612 --> 00:11:48,846 that thinks Victoria would have married him, and not Albert. 218 00:11:48,848 --> 00:11:50,081 Well, that's true. 219 00:11:50,083 --> 00:11:52,819 And even if it is, Dad, so what? 220 00:11:54,121 --> 00:11:58,722 But , but you're in the line of succession. 221 00:11:58,724 --> 00:12:02,059 You would need the Queen's permission to marry. 222 00:12:02,061 --> 00:12:04,464 I doubt that she would approve of you marrying a 223 00:12:06,732 --> 00:12:08,966 Nigerian nobody. 224 00:12:08,968 --> 00:12:11,802 That law was repealed in 2013. 225 00:12:11,804 --> 00:12:16,810 Well, I don't approve, what is it with you and Nigerians? 226 00:12:17,611 --> 00:12:18,909 What do you mean? 227 00:12:18,911 --> 00:12:23,114 Well, your university friends were Nigerian, 228 00:12:23,116 --> 00:12:26,017 and now you want to marry one. 229 00:12:26,019 --> 00:12:28,990 We should have sent her to Cambridge like a proper Winston. 230 00:12:30,524 --> 00:12:32,490 Nigerians go to Cambridge, too, 231 00:12:32,492 --> 00:12:34,628 Dad, would you rather me marry one of them? 232 00:12:38,098 --> 00:12:40,231 Now you're mocking me. 233 00:12:40,233 --> 00:12:41,468 Only a little. 234 00:12:42,835 --> 00:12:46,104 Come on, you know you're going to agree, 235 00:12:46,106 --> 00:12:47,442 so why draw it out? 236 00:12:49,208 --> 00:12:53,110 But you're heir to a grand tradition. 237 00:12:53,112 --> 00:12:55,880 Marrying Nonso's not going to change that. 238 00:12:55,882 --> 00:12:57,615 I love our traditions, and that's never going 239 00:12:57,617 --> 00:12:59,152 to change, no matter whom I marry. 240 00:13:02,522 --> 00:13:04,154 You really love him? 241 00:13:04,156 --> 00:13:06,493 Yes, I do. 242 00:13:08,996 --> 00:13:11,096 Oh, well, then I suppose I'm going 243 00:13:11,098 --> 00:13:12,764 to have to agree, don't I? 244 00:13:12,766 --> 00:13:15,136 Only if you agree to give me away at the wedding. 245 00:13:16,969 --> 00:13:21,072 Well, we better call the archbishop 246 00:13:21,074 --> 00:13:23,073 and preserve Christchurch. 247 00:13:23,075 --> 00:13:24,208 Oh, no, but... 248 00:13:24,210 --> 00:13:28,915 Oh, no buts, Winstons married there for centuries. 249 00:13:32,118 --> 00:13:34,254 Fine, you can have the cathedral, 250 00:13:35,822 --> 00:13:38,923 if you agree to follow the traditional Nigerian engagement. 251 00:13:38,925 --> 00:13:39,759 Oh. 252 00:13:40,894 --> 00:13:43,598 You're going to love Nigeria, it's a beautiful place. 253 00:13:50,237 --> 00:13:52,269 Next? 254 00:13:52,271 --> 00:13:54,205 Ah, hello. 255 00:13:54,207 --> 00:13:55,273 Hi, how are you? 256 00:13:55,275 --> 00:13:57,708 I am good, thank you. 257 00:13:57,710 --> 00:14:00,678 Sir, are you sure you're in the right place? 258 00:14:00,680 --> 00:14:03,715 I'm exactly in the right place, yes. 259 00:14:03,717 --> 00:14:04,648 Not Kenya? 260 00:14:04,650 --> 00:14:07,085 No, no, no, no, no, no. 261 00:14:07,087 --> 00:14:08,253 She doesn't look sure, though. 262 00:14:08,255 --> 00:14:09,921 No. 263 00:14:09,923 --> 00:14:10,654 You're sure you're supposed to be here? 264 00:14:10,656 --> 00:14:11,523 Yes. 265 00:14:11,525 --> 00:14:12,559 So why are you visiting Nigeria today? 266 00:14:13,260 --> 00:14:15,626 I'm on holiday. 267 00:14:15,628 --> 00:14:16,260 Holi-what? 268 00:14:16,262 --> 00:14:17,297 Holiday. 269 00:14:19,165 --> 00:14:20,901 Who goes to Lagos on holiday? 270 00:14:22,269 --> 00:14:25,269 These people. 271 00:14:25,271 --> 00:14:26,370 I'm getting married. 272 00:14:26,372 --> 00:14:27,605 You are getting married? 273 00:14:27,607 --> 00:14:28,840 Yes. 274 00:14:28,842 --> 00:14:31,045 Oh, my, wow, look at you, fine girl. 275 00:14:32,145 --> 00:14:34,613 Oh, gosh, is he Igbo or Yoruba? 276 00:14:34,615 --> 00:14:35,846 Igbo. 277 00:14:35,848 --> 00:14:38,182 He's Igbo, yeah, I knew, my sister, huh? 278 00:14:38,184 --> 00:14:43,053 Oh, Mama, try, oh, welcome, my sister, welcome. 279 00:14:43,055 --> 00:14:45,356 Don't worry, oh, Igbo man, yeah, okay, 280 00:14:45,358 --> 00:14:46,359 he'll buy you. 281 00:14:50,296 --> 00:14:53,298 Hey, look at you, beautiful thing like yourself, 282 00:14:53,300 --> 00:14:55,332 hey, , oh, wow. 283 00:14:55,334 --> 00:14:56,900 Stop this thing, well, my friend. 284 00:14:56,902 --> 00:15:00,205 Sorry, oh, child, fine girl, I like your hair, 285 00:15:00,207 --> 00:15:02,773 oh, wow, it looks nice. 286 00:15:02,775 --> 00:15:04,042 Happy weekend, sir. 287 00:15:04,044 --> 00:15:05,777 Thank you, you have a happy weekend, too. 288 00:15:05,779 --> 00:15:07,245 You, too, have a great weekend, sir. 289 00:15:07,247 --> 00:15:08,078 Happy, happy weekend. 290 00:15:08,080 --> 00:15:09,279 Happy weekend, sir. 291 00:15:09,281 --> 00:15:10,981 And thank, thank you, thank, thank, thank, 292 00:15:10,983 --> 00:15:12,619 thank you, bye-bye. 293 00:15:13,252 --> 00:15:14,918 Okay, bye-bye! 294 00:15:14,920 --> 00:15:15,754 Bye-bye. 295 00:15:20,260 --> 00:15:21,091 Next! 296 00:15:29,969 --> 00:15:30,804 Hey. 297 00:15:35,175 --> 00:15:35,977 Come on. 298 00:15:37,209 --> 00:15:38,308 What's your dad wearing? 299 00:15:38,310 --> 00:15:39,844 Don't ask. 300 00:15:39,846 --> 00:15:40,812 Hi, Ma. 301 00:15:40,814 --> 00:15:41,915 Mummy, Dad, 302 00:15:42,882 --> 00:15:43,715 this is Nonso. 303 00:15:43,717 --> 00:15:45,316 Welcome to Lagos, Ma. 304 00:15:45,318 --> 00:15:46,153 Oh. 305 00:15:47,920 --> 00:15:49,421 Sir, welcome to Lagos. 306 00:15:49,423 --> 00:15:50,256 Hello. 307 00:15:51,958 --> 00:15:53,725 We have a car waiting outside. 308 00:15:53,727 --> 00:15:54,993 Oh, it shouldn't be a problem, 309 00:15:54,995 --> 00:15:56,226 we only have a few pieces of luggage. 310 00:15:56,228 --> 00:15:57,895 Oh. 311 00:16:06,006 --> 00:16:09,374 Eh, hey, huh? 312 00:16:09,376 --> 00:16:10,841 I'm sorry, no. 313 00:16:27,394 --> 00:16:28,429 Hello? 314 00:16:30,764 --> 00:16:32,330 Yes, we're. 315 00:16:37,503 --> 00:16:39,305 It's nothing, just. 316 00:16:47,848 --> 00:16:50,048 It's for personal use. 317 00:16:52,051 --> 00:16:53,150 Are you going to be the one to tell me what is 318 00:16:53,152 --> 00:16:57,724 for personal use, huh, you want to explain my job? 319 00:16:59,925 --> 00:17:01,926 That is how they smuggle things into this country. 320 00:17:06,198 --> 00:17:07,434 Are not personal effects. 321 00:17:11,471 --> 00:17:14,204 Hello, someone wants to speak with you. 322 00:17:14,206 --> 00:17:17,374 I'll not talk to anybody, I not take phone, 323 00:17:17,376 --> 00:17:21,412 I have your time, all the time in the world. 324 00:17:21,414 --> 00:17:24,952 This administration is here for a reason. 325 00:17:27,486 --> 00:17:29,487 We are fighting corruption. 326 00:17:30,924 --> 00:17:33,290 His badge says T. Achebong. 327 00:17:35,962 --> 00:17:37,030 Yes, perfect. 328 00:17:41,334 --> 00:17:44,568 We don't take bribes, if you give us something, 329 00:17:44,570 --> 00:17:46,471 we can it, but we don't take bribe. 330 00:17:48,241 --> 00:17:49,809 Hello, who is this? 331 00:17:51,344 --> 00:17:52,810 Sir! 332 00:17:52,812 --> 00:17:53,446 Yes, sir! 333 00:17:55,682 --> 00:17:57,582 Sorry, sir, they are right here, they are waiting, sir, 334 00:17:57,584 --> 00:18:02,186 yes, sir, yes, sir, they are on their way, sir, yes, sir. 335 00:18:02,188 --> 00:18:05,557 They are going already, sir, they are going, sir, yes, sir. 336 00:18:05,559 --> 00:18:07,357 They are going, sir. 337 00:18:07,359 --> 00:18:11,061 Sir. 338 00:18:11,063 --> 00:18:13,530 You are welcome, have a happy weekend. 339 00:18:13,532 --> 00:18:15,933 Yes, and you have a happy weekend, 340 00:18:15,935 --> 00:18:17,370 too, my good man, thank you. 341 00:18:34,186 --> 00:18:35,486 Where are we? 342 00:18:35,488 --> 00:18:37,588 We're at my parents. 343 00:18:37,590 --> 00:18:39,524 Oh, we would have preferred 344 00:18:39,526 --> 00:18:43,327 to have stopped at our hotel to have freshened up. 345 00:18:43,329 --> 00:18:45,566 Sorry, getting them here was hard enough. 346 00:18:47,399 --> 00:18:49,567 There seems to have been some miscommunication, 347 00:18:49,569 --> 00:18:52,306 we made arrangements for you to stay at my parent's. 348 00:18:53,540 --> 00:18:56,143 However, we could get you a hotel if you'd prefer. 349 00:18:57,476 --> 00:19:01,078 Oh, we'd be delighted to stay with your parents. 350 00:19:08,989 --> 00:19:09,653 Dunni? 351 00:19:09,655 --> 00:19:11,388 Mummy? 352 00:19:11,390 --> 00:19:13,391 I had the American make a special pepper soup just 353 00:19:13,393 --> 00:19:14,925 - for you. - Thanks, Mom. 354 00:19:14,927 --> 00:19:15,963 So enjoy it. 355 00:19:25,271 --> 00:19:28,373 Can I try some, or was it just for pregnant women? 356 00:19:28,375 --> 00:19:29,207 What? 357 00:19:29,209 --> 00:19:30,141 The soup. 358 00:19:30,143 --> 00:19:31,276 It's hot! 359 00:19:31,278 --> 00:19:32,109 Well... 360 00:19:32,111 --> 00:19:34,045 Pa, it's very spicy. 361 00:19:34,047 --> 00:19:36,346 Well, I manage very well with the lamb, 362 00:19:36,348 --> 00:19:38,586 I'm sure it can't as bad as that. 363 00:19:39,551 --> 00:19:41,251 A bowl, my good. 364 00:19:41,253 --> 00:19:42,519 Are you sure? 365 00:19:42,521 --> 00:19:44,923 If the man wants the bowl, give him a bowl. 366 00:19:44,925 --> 00:19:45,690 It's a bad idea. 367 00:19:46,626 --> 00:19:48,593 Why not, a bowl. 368 00:19:48,595 --> 00:19:49,928 Bring the pepper soup. 369 00:19:49,930 --> 00:19:50,994 Mom, Mom. 370 00:19:53,232 --> 00:19:54,999 Are you sure this is a good idea? 371 00:19:55,001 --> 00:19:57,535 It is. 372 00:19:57,537 --> 00:19:59,569 If he says he wants, he wants. 373 00:19:59,571 --> 00:20:02,941 Ah, there, a little bit more would be nice, thank you, 374 00:20:02,943 --> 00:20:06,109 thank you, give me one more spoon, one more spoon. 375 00:20:07,614 --> 00:20:09,279 - That's fine, there, right. - All right, yes, that's okay, 376 00:20:09,281 --> 00:20:10,414 all right, oh, yeah? 377 00:20:10,416 --> 00:20:13,017 I'm going to tradition, tradition. 378 00:20:13,019 --> 00:20:14,184 No, use a spoon, no! 379 00:20:14,186 --> 00:20:15,420 To my new in-laws. 380 00:20:16,356 --> 00:20:19,557 To all of you, bottom's up, yes. 381 00:20:19,559 --> 00:20:20,661 Oh, yeah. 382 00:20:38,744 --> 00:20:40,611 Stop laughing, it's not funny. 383 00:20:40,613 --> 00:20:42,313 Water! 384 00:20:42,315 --> 00:20:43,317 Oh, sorry, Mom! 385 00:20:44,317 --> 00:20:45,316 Daddy. 386 00:20:45,318 --> 00:20:46,718 Why did you give it to him? 387 00:20:48,221 --> 00:20:49,519 Water, water! 388 00:20:52,658 --> 00:20:53,557 Goodness! 389 00:20:56,162 --> 00:21:00,698 ♪ Oh, oh ♪ 390 00:21:00,700 --> 00:21:04,335 ♪ Yeah ♪ 391 00:21:04,337 --> 00:21:06,636 ♪ In fact, from a very long time ago ♪ 392 00:21:06,638 --> 00:21:08,573 ♪ I loved you so ♪ 393 00:21:08,575 --> 00:21:10,074 ♪ I thought it was plain to see ♪ 394 00:21:10,076 --> 00:21:12,143 ♪ That you were the one for me ♪ 395 00:21:13,078 --> 00:21:14,378 Why did you bring him? 396 00:21:14,380 --> 00:21:17,781 Sola, okay, that's enough, it's enough. 397 00:21:17,783 --> 00:21:19,750 I'm sorry, now. 398 00:21:19,752 --> 00:21:22,252 It's just such an awesome thing, bro, 399 00:21:22,254 --> 00:21:25,693 I mean, who else gets engaged accidentally? 400 00:21:26,792 --> 00:21:31,695 Accidental. 401 00:21:31,697 --> 00:21:32,630 This was a mistake. 402 00:21:32,632 --> 00:21:35,133 Nonso, wait, wait, Sola. 403 00:21:37,069 --> 00:21:39,636 Well, he's right, only a fool proposes by accident. 404 00:21:39,638 --> 00:21:41,507 Okay, bro, but do you love her? 405 00:21:43,209 --> 00:21:45,375 I, I think so, I don't know, 406 00:21:45,377 --> 00:21:49,082 we've only been together for, what, seven months now? 407 00:21:52,385 --> 00:21:55,321 That's bad, right, I should cancel the wedding. 408 00:21:56,723 --> 00:21:59,723 No, how can I do that when we've already come this far? 409 00:21:59,725 --> 00:22:00,727 Oh my goodness. 410 00:22:02,328 --> 00:22:04,761 Do you want to tell her, maybe? 411 00:22:04,763 --> 00:22:08,266 Tell her what, oh, I'm sorry, I proposed 412 00:22:08,268 --> 00:22:10,401 to you by accident, let's just cancel the wedding, 413 00:22:10,403 --> 00:22:12,670 but stay together? 414 00:22:12,672 --> 00:22:15,041 Shit, oh, shit. 415 00:22:15,841 --> 00:22:17,543 So what are you going to do? 416 00:22:18,778 --> 00:22:22,814 ♪ My friends, they told me I should tell you so ♪ 417 00:22:22,816 --> 00:22:24,684 I'll get married, I guess. 418 00:22:27,087 --> 00:22:27,721 Okay. 419 00:22:30,190 --> 00:22:30,821 Take care. 420 00:22:30,823 --> 00:22:32,089 See you tomorrow, bro. 421 00:22:32,091 --> 00:22:33,590 All right. 422 00:22:33,592 --> 00:22:37,662 ♪ So I have to let you hold it now, I told you that ♪ 423 00:22:37,664 --> 00:22:39,196 Look, look, look, look, look, see what's happening. 424 00:22:39,198 --> 00:22:39,832 What's that? 425 00:22:41,600 --> 00:22:42,767 What was that? 426 00:22:42,769 --> 00:22:44,704 See, I don't take you out because of this nonsense. 427 00:22:48,241 --> 00:22:50,240 I thought you might be asleep. 428 00:22:50,242 --> 00:22:52,212 Dee, I'm pregnant, not five. 429 00:22:55,815 --> 00:22:59,186 I'm sorry. 430 00:23:03,857 --> 00:23:04,691 What's up? 431 00:23:05,758 --> 00:23:07,191 Nothing. 432 00:23:18,671 --> 00:23:20,274 You don't want to get married? 433 00:23:21,441 --> 00:23:23,309 I didn't, I didn't say that. 434 00:23:25,211 --> 00:23:26,711 But you're not saying anything. 435 00:23:31,684 --> 00:23:35,556 Dee, why did you say yes? 436 00:23:37,357 --> 00:23:38,591 Because I love him. 437 00:23:42,761 --> 00:23:44,628 Dunni, let me take. 438 00:23:44,630 --> 00:23:46,830 Oh, I'm sorry, I can come back, it's fine. 439 00:23:46,832 --> 00:23:47,698 No, no, it's okay. 440 00:23:47,700 --> 00:23:49,567 Dee. 441 00:23:49,569 --> 00:23:52,737 Are you sure, I can... 442 00:23:54,907 --> 00:23:57,176 What's wrong, why is everything so weird? 443 00:24:00,480 --> 00:24:01,913 Cold feet, she just has cold feet, 444 00:24:01,915 --> 00:24:05,152 she'll be fine by the morning, I hope. 445 00:24:09,755 --> 00:24:11,321 Huh? 446 00:24:11,323 --> 00:24:12,158 Hmm? 447 00:24:13,259 --> 00:24:14,392 What's wrong? 448 00:24:14,394 --> 00:24:16,193 - Nothing, it's fine. - Uh-uh, baby. 449 00:24:16,195 --> 00:24:17,862 - Mm-mm, it's okay. - Baby. 450 00:24:17,864 --> 00:24:18,663 Don't worry now. 451 00:24:18,665 --> 00:24:22,536 No secrets, remember? 452 00:24:29,474 --> 00:24:30,907 He proposed by accident? 453 00:24:30,909 --> 00:24:32,476 Shh, what's wrong, why are you shouting? 454 00:24:32,478 --> 00:24:33,810 Do you want Diedre to hear you? 455 00:24:33,812 --> 00:24:34,811 How could you let this happen? 456 00:24:34,813 --> 00:24:37,347 Hey, look, is it me that proposed to her? 457 00:24:37,349 --> 00:24:38,481 Please, oh. 458 00:24:38,483 --> 00:24:40,353 Baby, we have to tell her. 459 00:24:41,753 --> 00:24:43,988 Well, she said yes, which means she actually wants 460 00:24:43,990 --> 00:24:45,489 to get married to him. 461 00:24:45,491 --> 00:24:47,424 Yeah, but he doesn't want to marry her. 462 00:24:47,426 --> 00:24:48,529 No, I mean, 463 00:24:49,629 --> 00:24:52,762 okay, maybe he wasn't ready to propose right away, 464 00:24:52,764 --> 00:24:55,766 but he loves her, though, he loves her, I know that. 465 00:24:55,768 --> 00:24:59,470 Mm-mm, baby, what if something goes wrong? 466 00:24:59,472 --> 00:25:01,605 We just have to make sure nothing goes wrong, 467 00:25:01,607 --> 00:25:03,240 it's fine, don't worry about it, okay? 468 00:25:03,242 --> 00:25:04,243 Look what I got you. 469 00:25:05,645 --> 00:25:08,448 Hey, yeah, shift, shift, shift, shift, shift for me. 470 00:25:09,682 --> 00:25:11,949 Shift for me, now, ah. 471 00:25:11,951 --> 00:25:12,916 I know what you're doing. 472 00:25:12,918 --> 00:25:14,588 Eat some sugar, please. 473 00:25:15,521 --> 00:25:16,686 You know you want it. 474 00:25:16,688 --> 00:25:17,954 I don't want sugar, we're talking about something... 475 00:25:17,956 --> 00:25:19,825 Take it, eat some sugar. 476 00:25:27,966 --> 00:25:29,869 Good morning, Mrs. Onwuka. 477 00:25:31,271 --> 00:25:32,936 Yes, that's right, we are already setting up 478 00:25:32,938 --> 00:25:36,307 at the Lily Gate Hotel, yes, everything is going... 479 00:25:36,309 --> 00:25:37,974 Now, are the flowers arranged exactly 480 00:25:37,976 --> 00:25:38,878 how I want them to be? 481 00:25:40,280 --> 00:25:42,883 Yeah? 482 00:25:46,452 --> 00:25:49,723 Let me call you back. 483 00:25:51,758 --> 00:25:52,593 Yoruba outfit? 484 00:25:53,792 --> 00:25:56,996 Yes, I know, don't they look wonderful? 485 00:25:59,866 --> 00:26:00,798 Yes. 486 00:26:00,800 --> 00:26:02,066 You both look very nice. 487 00:26:02,068 --> 00:26:04,301 - Absolutely. - Thank you. 488 00:26:04,303 --> 00:26:06,836 We're gathering in the living room. 489 00:26:06,838 --> 00:26:08,038 Okay. 490 00:26:08,040 --> 00:26:10,775 I've asked Harrison to be the spokesman, 491 00:26:10,777 --> 00:26:13,778 and Harrison's , abi, abi? 492 00:26:16,482 --> 00:26:17,714 It's fine. 493 00:26:17,716 --> 00:26:19,383 Okay, let's go, guys, let's go. 494 00:26:23,856 --> 00:26:28,491 So not only are you content to marry our second son. 495 00:26:30,930 --> 00:26:35,936 You are marrying. 496 00:26:37,569 --> 00:26:40,438 And a good morning to you, too, Auntie Adana. 497 00:26:40,440 --> 00:26:43,641 What is so good about this morning, eh? 498 00:26:43,643 --> 00:26:44,607 Sister. 499 00:26:45,778 --> 00:26:47,481 What is good about this morning? 500 00:26:48,614 --> 00:26:49,779 Sister. 501 00:26:49,781 --> 00:26:52,717 Thank god that our father is not alive to see today, 502 00:26:52,719 --> 00:26:55,019 to see what is happening in his family. 503 00:26:59,091 --> 00:27:01,892 Sister, it's so good to see you, hmm? 504 00:27:01,894 --> 00:27:04,028 I am glad that you have come. 505 00:28:06,959 --> 00:28:09,129 I don't, I have no idea. 506 00:28:14,666 --> 00:28:16,099 Might I? 507 00:28:19,137 --> 00:28:21,105 Don't touch my brother's wife. 508 00:28:45,164 --> 00:28:49,900 The gifts are on the way. 509 00:28:49,902 --> 00:28:51,101 They're bringing gifts, small, 510 00:28:51,103 --> 00:28:54,107 small, they're bringing gifts, come. 511 00:28:57,143 --> 00:28:57,978 We wait. 512 00:28:59,078 --> 00:28:59,712 We wait. 513 00:29:14,260 --> 00:29:15,092 Eh? 514 00:29:15,094 --> 00:29:16,125 I'm sorry, ma'am. 515 00:29:16,127 --> 00:29:16,961 You're sorry? 516 00:29:16,963 --> 00:29:18,162 Yes, ma'am. 517 00:29:18,164 --> 00:29:21,531 Ma, the driver called, said that the vehicle broke down 518 00:29:21,533 --> 00:29:22,833 on the express, ma'am. 519 00:29:22,835 --> 00:29:23,770 And so? 520 00:29:24,904 --> 00:29:26,737 Ma'am, there's problem, oh. 521 00:29:26,739 --> 00:29:30,039 Now, you gets problem, they won't meet... 522 00:29:30,041 --> 00:29:31,141 No, Ma, that is it, 523 00:29:31,143 --> 00:29:33,042 they are carrying the gifts, all the gifts, ma'am. 524 00:29:33,044 --> 00:29:35,179 As in the gifts that were supposed to be here yesterday? 525 00:29:35,181 --> 00:29:36,113 That's what I was trying to say, 526 00:29:36,115 --> 00:29:37,717 ma'am, the vehicle broke down. 527 00:29:44,991 --> 00:29:46,257 You want to finish my destiny? 528 00:29:46,259 --> 00:29:47,691 No, no. 529 00:29:47,693 --> 00:29:49,259 You want to scatter this thing from me, abi? 530 00:29:49,261 --> 00:29:52,863 Driver said the moto broke down on the express. 531 00:29:58,538 --> 00:29:59,936 They warned me about you. 532 00:29:59,938 --> 00:30:01,771 I am not the driver, ma'am. 533 00:30:07,847 --> 00:30:10,213 Dad, what's going on? 534 00:30:10,215 --> 00:30:11,717 Nothing, son, just that 535 00:30:13,184 --> 00:30:16,886 Harrison here is the spokesman for the Winstons. 536 00:30:16,888 --> 00:30:18,123 What, why? 537 00:30:19,224 --> 00:30:21,759 It's okay, it's okay, son, just play it, 538 00:30:21,761 --> 00:30:24,830 play along, and just flow along with it. 539 00:30:28,233 --> 00:30:30,136 Just go, flow, go with the flow. 540 00:30:31,803 --> 00:30:33,170 Yes, I'm the one that wants to... 541 00:30:37,242 --> 00:30:38,244 Felix? 542 00:30:39,244 --> 00:30:41,979 Felix, I have just about had enough 543 00:30:41,981 --> 00:30:43,183 - of this nincom... - There's the list, 544 00:30:44,215 --> 00:30:46,650 you must apply this list to marry this girl. 545 00:30:54,225 --> 00:30:55,960 You want naira bride price? 546 00:30:55,962 --> 00:30:59,262 Bam. 547 00:30:59,264 --> 00:31:01,030 One deep freezer, two cartons of champagne, 548 00:31:01,032 --> 00:31:04,634 one fridge, 50 chickens, three cases of stout? 549 00:31:04,636 --> 00:31:09,108 Five cases of malt, 100 yards of fabric, imported Ghana. 550 00:31:28,761 --> 00:31:30,728 You must be mad to think I'd bargain 551 00:31:30,730 --> 00:31:33,130 for my daughter like a pound of ham. 552 00:31:33,132 --> 00:31:36,299 Oh, come on, now, this is not a bargain, 553 00:31:36,301 --> 00:31:38,902 it's a, it's tradition. 554 00:31:38,904 --> 00:31:41,038 Well, a pox on your tradition, 555 00:31:41,040 --> 00:31:43,039 I will not demean my daughter. 556 00:31:43,041 --> 00:31:45,308 Dad, what's going on? 557 00:31:45,310 --> 00:31:48,311 Well, they, they, they're trying to buy you. 558 00:31:48,313 --> 00:31:50,316 He's mad about the bride price. 559 00:31:51,684 --> 00:31:53,049 Oh, Dad, they're not trying to buy me, 560 00:31:53,051 --> 00:31:55,184 they're trying to show me that they value me, 561 00:31:55,186 --> 00:31:57,086 and want me as part of their family. 562 00:31:57,088 --> 00:31:57,921 Oh! 563 00:31:57,923 --> 00:31:59,189 It's symbolic. 564 00:31:59,191 --> 00:32:01,325 Are you, are you sure? 565 00:32:01,327 --> 00:32:02,358 Yes. 566 00:32:02,360 --> 00:32:03,195 Oh, well. 567 00:32:04,664 --> 00:32:07,267 Well, well, in that case, I think 568 00:32:09,201 --> 00:32:11,835 a pound coin would suffice. 569 00:32:11,837 --> 00:32:15,873 Brilliant, so let's break Kola. 570 00:32:15,875 --> 00:32:17,907 - Kola? - Yes. 571 00:32:17,909 --> 00:32:18,842 Okay, I... 572 00:32:18,844 --> 00:32:20,344 No, no, no, no, no, no. 573 00:32:20,346 --> 00:32:21,979 Oh, no, no? 574 00:32:24,849 --> 00:32:25,949 Yes. 575 00:32:27,252 --> 00:32:28,251 One ditty, one ditty? 576 00:32:58,250 --> 00:33:01,184 Bitter, bitter, bitter, bitter, bitter! 577 00:33:03,955 --> 00:33:05,024 Water, water! 578 00:33:06,325 --> 00:33:07,257 Bitter! 579 00:33:51,369 --> 00:33:53,138 Oh, darling, you look lovely. 580 00:33:54,039 --> 00:33:56,339 Thank you, Mummy, is it time? 581 00:34:05,317 --> 00:34:06,849 Come on, girl. 582 00:36:06,537 --> 00:36:07,573 You look 583 00:36:08,573 --> 00:36:09,975 beautiful, my dear. 584 00:36:11,443 --> 00:36:13,042 Thank you, Daddy. 585 00:36:13,044 --> 00:36:17,513 Okay, so Geofery, you are going to ask her, 586 00:36:17,515 --> 00:36:19,216 exactly the way we talked about it. 587 00:36:19,218 --> 00:36:20,450 Ah, yes, of course. 588 00:36:20,452 --> 00:36:23,053 And then she has to look at him before. 589 00:36:23,055 --> 00:36:26,626 Right, right, I have it, I have it, I have it, right. 590 00:36:27,626 --> 00:36:29,926 My daughter, 591 00:36:29,928 --> 00:36:34,330 they say you have brought a man you want to marry. 592 00:36:34,332 --> 00:36:36,033 Yes. 593 00:36:36,035 --> 00:36:40,306 Well, find him and bring him to me, there you go. 594 00:36:41,573 --> 00:36:43,707 Go along. 595 00:37:51,109 --> 00:37:52,441 Sit down. 596 00:37:54,646 --> 00:37:56,580 Everything that you seek and you need 597 00:37:56,582 --> 00:38:01,350 in your marriage, it will be handed on to you, 598 00:38:01,352 --> 00:38:02,551 in Jesus' name. 599 00:38:02,553 --> 00:38:03,655 Amen. 600 00:38:37,488 --> 00:38:38,490 A toast 601 00:38:40,325 --> 00:38:42,595 for the youngest Onwuka family. 602 00:38:44,763 --> 00:38:48,434 May you have the very best in life, cheers. 603 00:39:04,550 --> 00:39:05,616 But I saw it on the internet. 604 00:39:05,618 --> 00:39:10,757 Is not internet. 605 00:39:13,191 --> 00:39:15,792 You caused this, you forget? 606 00:39:15,794 --> 00:39:18,263 You brought this foolish woman 607 00:39:19,631 --> 00:39:21,397 to come and marry our. 608 00:39:21,399 --> 00:39:23,332 Hey, why are you like this, eh? 609 00:39:23,334 --> 00:39:26,569 It was an honest mistake, eh, don't be angry, now. 610 00:39:39,517 --> 00:39:43,285 Enough, okay, enough, okay, enough. 611 00:39:48,426 --> 00:39:49,692 Our father will roll in his grave 612 00:39:49,694 --> 00:39:51,160 to see what you have made of our family. 613 00:39:51,162 --> 00:39:54,332 Made of your family? 614 00:39:57,736 --> 00:40:01,671 Your family is beneath my daughter. 615 00:40:03,774 --> 00:40:08,447 Our ancestors crossed over with William the Conqueror, 616 00:40:09,680 --> 00:40:13,183 and one of them even fought with Henry the IV at Hastings, 617 00:40:13,185 --> 00:40:17,857 and we are direct descendants of Sophia of Hanover. 618 00:40:19,758 --> 00:40:22,591 And if it were not for the Catholic bar, 619 00:40:22,593 --> 00:40:26,328 my great-great-great-grandfather 620 00:40:26,330 --> 00:40:28,732 would have been the king of England. 621 00:40:30,769 --> 00:40:32,736 My grandfather 622 00:40:32,738 --> 00:40:35,171 saved Mountbatten, 623 00:40:35,173 --> 00:40:38,176 and Nehru in India during partition, 624 00:40:40,211 --> 00:40:41,847 not worthy of you? 625 00:40:43,381 --> 00:40:44,182 No, sir, 626 00:40:45,816 --> 00:40:48,286 you are not worthy of us. 627 00:40:50,222 --> 00:40:51,754 Your entire 628 00:40:51,756 --> 00:40:54,390 country is not worthy. 629 00:40:54,392 --> 00:40:55,357 Hey! 630 00:41:53,852 --> 00:41:57,886 Nonso, you will not marry that woman, you will not! 631 00:41:59,357 --> 00:42:01,924 As long as I live, you will not marry her. 632 00:42:01,926 --> 00:42:03,727 I forbid you. 633 00:42:03,729 --> 00:42:04,560 You forbid? 634 00:42:04,562 --> 00:42:05,995 Yes, I forbid! 635 00:42:05,997 --> 00:42:09,332 There you go again, you couldn't then, 636 00:42:09,334 --> 00:42:13,470 and you can't now, who exactly are you to forbid anything? 637 00:42:21,479 --> 00:42:22,511 It will not happen, 638 00:42:22,513 --> 00:42:23,879 as long as I live, it will not! 639 00:42:23,881 --> 00:42:27,049 And what is that, exactly, let's see, 640 00:42:27,051 --> 00:42:28,951 three years, she can wait. 641 00:42:32,290 --> 00:42:32,988 Obianuju. 642 00:42:32,990 --> 00:42:33,890 Did you hear her? 643 00:42:33,892 --> 00:42:35,357 That's enough. 644 00:42:35,359 --> 00:42:37,727 Her witches want me to die in three days, 645 00:42:37,729 --> 00:42:39,328 in three years, you are the one that should die. 646 00:42:40,598 --> 00:42:41,865 If anybody is likely to die, it should be, 647 00:42:41,867 --> 00:42:44,968 it will be you, you are likely to burst a vein, 648 00:42:44,970 --> 00:42:47,970 you're likely to have an aneurism if you do not stop, 649 00:42:47,972 --> 00:42:48,671 no, you are likely to die. 650 00:42:50,075 --> 00:42:51,674 Adana, you are likely to drop dead. 651 00:42:52,778 --> 00:42:54,843 Enough! 652 00:42:54,845 --> 00:42:58,448 I will not let this person jeopardize my son's happiness 653 00:42:58,450 --> 00:42:59,915 over a tantrum. 654 00:42:59,917 --> 00:43:01,988 Tantrum, what's a tantrum, what's a tantrum? 655 00:43:02,988 --> 00:43:05,354 Did you not hear him, or are you deaf, too? 656 00:43:05,356 --> 00:43:07,656 Well, the last time I checked, 657 00:43:07,658 --> 00:43:10,863 my son wasn't marrying Diedre's father. 658 00:43:11,863 --> 00:43:13,899 Obianuju, that's enough. 659 00:43:14,932 --> 00:43:15,865 Adana... 660 00:43:15,867 --> 00:43:16,765 We marry families, now. 661 00:43:16,767 --> 00:43:17,700 Adana! 662 00:43:17,702 --> 00:43:18,901 We marry families! 663 00:43:26,044 --> 00:43:28,845 This wedding will not be shelved. 664 00:43:28,847 --> 00:43:29,812 Yes! 665 00:43:30,649 --> 00:43:31,881 Yes. 666 00:43:31,883 --> 00:43:33,415 This wedding will go on. 667 00:43:44,428 --> 00:43:47,363 Why would you say such hurtful things? 668 00:43:47,365 --> 00:43:49,765 I was, I was defending you. 669 00:43:49,767 --> 00:43:51,000 Defending me? 670 00:43:51,002 --> 00:43:51,834 Yes. 671 00:43:51,836 --> 00:43:52,669 How? 672 00:43:52,671 --> 00:43:53,903 Well... 673 00:43:53,905 --> 00:43:55,705 By insulting my new family and friends? 674 00:43:55,707 --> 00:43:57,006 She's right. 675 00:43:57,008 --> 00:43:59,109 Well, they think you're not worthy. 676 00:43:59,111 --> 00:44:00,609 Who's they? 677 00:44:00,611 --> 00:44:02,011 Them. 678 00:44:02,013 --> 00:44:05,515 Despite the insult, we have decided 679 00:44:05,517 --> 00:44:09,488 to go on with the wedding, you will now see the dignity 680 00:44:10,155 --> 00:44:12,654 and honor in marrying a Nigerian 681 00:44:12,656 --> 00:44:14,790 because I am proud to be a Nigerian. 682 00:44:16,894 --> 00:44:19,428 I love you. 683 00:44:19,430 --> 00:44:20,162 Thank you. 684 00:44:25,803 --> 00:44:26,705 Oh, dear. 685 00:44:28,439 --> 00:44:30,874 May I have a word with you? 686 00:44:30,876 --> 00:44:31,741 Yes. 687 00:44:34,979 --> 00:44:37,180 You know, watching our parents almost kill each other kind 688 00:44:37,182 --> 00:44:40,984 of makes me want to marry you more, is that weird? 689 00:44:40,986 --> 00:44:42,951 Well, I feel the same way, so if it's weird, 690 00:44:42,953 --> 00:44:44,953 then you're in good company. 691 00:44:47,626 --> 00:44:49,058 I wonder how we're going 692 00:44:49,060 --> 00:44:51,063 to survive them through the engagement. 693 00:44:54,598 --> 00:44:55,667 I have an idea. 694 00:44:57,502 --> 00:44:58,137 Come on. 695 00:44:59,805 --> 00:45:00,638 Come. 696 00:45:02,707 --> 00:45:04,073 Hello. 697 00:45:04,075 --> 00:45:04,941 Hi, Dad. 698 00:45:04,943 --> 00:45:06,042 Hi. 699 00:45:06,044 --> 00:45:08,144 We want to have the wedding next month in Dubai. 700 00:45:08,146 --> 00:45:08,981 Dubai? 701 00:45:11,982 --> 00:45:13,783 Why Dubai? 702 00:45:13,785 --> 00:45:18,020 I thought we agreed on Christ Cathedral. 703 00:45:18,022 --> 00:45:19,522 It takes a year to get a booking 704 00:45:19,524 --> 00:45:21,591 at Christ Cathedral, it's not an option, 705 00:45:21,593 --> 00:45:24,026 and let's not pretend you'd have the wedding here. 706 00:45:24,028 --> 00:45:27,863 Well, well, why are you in such a hurry? 707 00:45:27,865 --> 00:45:29,968 You started a fight at our introduction, 708 00:45:31,202 --> 00:45:32,968 we think it's best to have a small, quick wedding. 709 00:45:32,970 --> 00:45:34,537 It's either that, or we go to the registry, 710 00:45:34,539 --> 00:45:36,071 no party, no nothing. 711 00:45:36,073 --> 00:45:38,508 No, no, no, no, no. 712 00:45:38,510 --> 00:45:43,145 Nonso, a month isn't enough to organize a wedding. 713 00:45:43,147 --> 00:45:45,113 Plus, if it's any later, Dunni can't travel, 714 00:45:45,115 --> 00:45:47,116 and I want her to be my maid of honor. 715 00:45:47,118 --> 00:45:49,488 Yes, I need to be there. 716 00:45:50,856 --> 00:45:54,723 Well, if you use Victoria as your maid of honor, 717 00:45:54,725 --> 00:45:57,662 then, well, both sides will be represented. 718 00:46:03,767 --> 00:46:06,169 We have family in Nigeria, oh? 719 00:46:06,171 --> 00:46:09,939 And they must have fun, enjoyments galore, 720 00:46:09,941 --> 00:46:13,642 and are waiting, it's as simple as that. 721 00:46:13,644 --> 00:46:16,845 Whatever plans we have, we, as a family, 722 00:46:16,847 --> 00:46:19,716 must come together and make sure that we show the, 723 00:46:19,718 --> 00:46:20,649 the Winstons, or. 724 00:46:21,886 --> 00:46:24,254 The Winstons that we are better than them, 725 00:46:24,256 --> 00:46:25,921 that the whole country's better than them, 726 00:46:25,923 --> 00:46:28,593 we are behind you, just take all of us to Dubai. 727 00:46:47,646 --> 00:46:48,810 The very best people. 728 00:46:48,812 --> 00:46:50,046 This is your department, darling. 729 00:46:53,251 --> 00:46:55,084 Try again. 730 00:47:47,171 --> 00:47:48,638 Well, it's, it's... 731 00:47:48,640 --> 00:47:50,305 Agreed on the venue. 732 00:47:50,307 --> 00:47:52,310 It's just two weeks until the wedding. 733 00:47:55,013 --> 00:47:58,150 Let's not blame me, let's blame those. 734 00:48:06,323 --> 00:48:07,723 Well, don't worry, from now on, 735 00:48:07,725 --> 00:48:09,191 you won't have to deal with them again. 736 00:48:10,394 --> 00:48:12,294 We'll plan the wedding without your input. 737 00:48:12,296 --> 00:48:13,331 Fine. 738 00:48:15,867 --> 00:48:18,200 We'll end up with two weddings in the same venue. 739 00:48:18,202 --> 00:48:22,240 That sounds settled to me. 740 00:48:52,937 --> 00:48:54,006 Aw! 741 00:48:55,305 --> 00:48:56,742 It's the Onwukas. 742 00:48:59,044 --> 00:49:00,743 Oh, wow, look at you. 743 00:49:00,745 --> 00:49:03,912 You look so, anyway, congratulations. 744 00:49:03,914 --> 00:49:07,183 Thank you, are you going to Dubai? 745 00:49:07,185 --> 00:49:08,854 Of course. 746 00:49:16,727 --> 00:49:18,761 Mm, do you want to follow her? 747 00:49:18,763 --> 00:49:22,799 Uh-uh, Dunni. 748 00:49:22,801 --> 00:49:26,334 Stop it, follow who, to where, when I'm here with you? 749 00:49:26,336 --> 00:49:28,071 I saw you looking at her. 750 00:49:28,073 --> 00:49:30,939 I'm looking at you, my eyes belong to you, hello, stop it. 751 00:49:30,941 --> 00:49:32,207 Whatever. 752 00:49:32,209 --> 00:49:35,111 We're going to Dubai, baby, it's going to be a good time. 753 00:49:35,113 --> 00:49:36,379 Are you happy to see Rosie? 754 00:49:36,381 --> 00:49:38,881 I'm happy to see you, who is that, 755 00:49:38,883 --> 00:49:40,750 I don't even know who she is. 756 00:49:40,752 --> 00:49:41,854 Let me see. 757 00:49:42,821 --> 00:49:44,252 This thing is not valid, take. 758 00:49:45,390 --> 00:49:46,388 Do you know who I am? 759 00:49:46,390 --> 00:49:47,423 Who are you? 760 00:49:47,425 --> 00:49:48,357 I am. 761 00:49:48,359 --> 00:49:49,058 No, no, 762 00:49:49,060 --> 00:49:50,727 this is not a valid visa, now. 763 00:49:50,729 --> 00:49:51,493 - What do you mean? - I mean... 764 00:49:53,731 --> 00:49:54,863 Yeah, come on and pass now. 765 00:49:54,865 --> 00:49:57,268 I won't let you come back in. 766 00:51:59,156 --> 00:52:01,857 How are you today, sir, welcome to Atlantis. 767 00:52:01,859 --> 00:52:06,865 Let me escort you to your suite, yeah? 768 00:52:36,593 --> 00:52:38,394 It's turn up time, boy. 769 00:52:38,396 --> 00:52:40,328 Hey, Sola is the master. 770 00:52:40,330 --> 00:52:41,964 I'm busy, guys. 771 00:52:41,966 --> 00:52:43,566 Busy doing what? 772 00:52:43,568 --> 00:52:46,935 Planning his escape from his fake marriage. 773 00:52:46,937 --> 00:52:49,205 If you must know, I am writing my speech. 774 00:52:49,207 --> 00:52:52,207 His speech, guy, forget. 775 00:52:52,209 --> 00:52:53,276 What's this I'm hearing about Club 360, 776 00:52:53,278 --> 00:52:55,011 and your bachelor party? 777 00:52:55,013 --> 00:52:56,381 That's where I want to go. 778 00:52:57,515 --> 00:53:01,484 Fam, please, let me do this for you. 779 00:53:01,486 --> 00:53:03,051 Okay? 780 00:53:03,053 --> 00:53:06,455 I, sorry, go ahead. 781 00:53:06,457 --> 00:53:08,961 I'll give you a bachelor party to remember, bro. 782 00:53:10,160 --> 00:53:11,459 The last time you tried arranging one, 783 00:53:11,461 --> 00:53:15,066 you almost ruined a marriage, no, thanks. 784 00:53:16,434 --> 00:53:18,569 Just chill, chill, chill, chill, Nonso, wait. 785 00:53:23,307 --> 00:53:25,140 Let's try to take it easy on Sola, 786 00:53:25,142 --> 00:53:28,576 let's not, let's not project your worries on him. 787 00:53:28,578 --> 00:53:31,249 My worries, I'm fine, I have no worries. 788 00:53:32,517 --> 00:53:34,482 Wait, wait, wait, you're actually fine? 789 00:53:34,484 --> 00:53:38,520 You're actually okay with it, since when, please. 790 00:53:38,522 --> 00:53:41,156 Well, since I figured she was the best thing 791 00:53:41,158 --> 00:53:44,459 that's happened to me, and I'm the luckiest man 792 00:53:44,461 --> 00:53:45,428 because she said yes. 793 00:53:45,430 --> 00:53:48,531 Aw, you didn't even say thank you to me. 794 00:53:48,533 --> 00:53:49,698 Huh, for what? 795 00:53:49,700 --> 00:53:51,433 Did you not meet at my wedding? 796 00:53:54,171 --> 00:53:56,638 Congrats, bro, much love. 797 00:54:00,477 --> 00:54:02,011 He's got a point. 798 00:54:05,216 --> 00:54:07,149 Do you even know what kind of ring you want? 799 00:54:08,385 --> 00:54:10,285 Know what kind of ring he wants. 800 00:54:16,361 --> 00:54:17,593 Look, look at them. 801 00:54:17,595 --> 00:54:21,096 I am looking. 802 00:54:21,098 --> 00:54:22,098 Good afternoon. 803 00:54:22,100 --> 00:54:23,265 Hello. 804 00:54:23,267 --> 00:54:24,066 Welcome to Versace. 805 00:54:24,068 --> 00:54:24,734 Thank you. 806 00:54:28,705 --> 00:54:31,674 Dunni, look at this one! 807 00:54:31,676 --> 00:54:33,109 Hey, hey, hey, look, look, look! 808 00:54:33,111 --> 00:54:34,042 I am looking. 809 00:54:34,044 --> 00:54:35,044 Look at this! 810 00:54:41,586 --> 00:54:43,285 Wow. 811 00:54:43,287 --> 00:54:45,620 This is one of our rings from the special collection, 812 00:54:45,622 --> 00:54:47,423 it's the Greek collection. 813 00:54:49,794 --> 00:54:53,229 Here you go. 814 00:54:53,231 --> 00:54:56,401 Bro, if you no pick one here now, eh, 815 00:54:57,301 --> 00:54:58,133 I no say you no are married. 816 00:54:58,135 --> 00:54:59,634 Definitely. 817 00:54:59,636 --> 00:55:01,770 I got your message about the beach availability you said. 818 00:55:01,772 --> 00:55:02,707 I know. 819 00:55:04,307 --> 00:55:07,345 Just move it, move it, I will cover any obstructions, 820 00:55:08,178 --> 00:55:09,412 do you understand? 821 00:55:09,414 --> 00:55:11,113 But the wedding is tomorrow, Ma, 822 00:55:11,115 --> 00:55:13,281 it's just not going to be possible. 823 00:55:13,283 --> 00:55:15,350 Wonu, you've started again, Wonu. 824 00:55:17,687 --> 00:55:19,754 Just do it! 825 00:55:19,756 --> 00:55:24,660 Move it, and listen to me, don't say anything to Obianuju, 826 00:55:24,662 --> 00:55:26,694 I will do it myself, I will tell her myself, 827 00:55:26,696 --> 00:55:28,767 it's a surprise, okay, get off the phone! 828 00:55:32,602 --> 00:55:34,602 Harrison! 829 00:55:34,604 --> 00:55:36,140 Is that how you used to be? 830 00:55:37,075 --> 00:55:38,774 So I cannot play with you? 831 00:55:38,776 --> 00:55:42,243 Yes, they've changed the venue, we're now Atlantis beach. 832 00:55:42,245 --> 00:55:44,345 It's your wedding, if you wanted the Atlantis beach, 833 00:55:44,347 --> 00:55:46,214 why didn't you just insist? 834 00:55:46,216 --> 00:55:48,750 Nonso and I decided to leave everything to the planners. 835 00:55:48,752 --> 00:55:50,419 You know that's actually crazy, right? 836 00:55:50,421 --> 00:55:52,687 Oh, look at you, "Nonso and I this, 837 00:55:52,689 --> 00:55:54,522 "Nonso and I that," you guys are sweet. 838 00:55:54,524 --> 00:55:55,624 Oh, please, don't encourage her. 839 00:55:55,626 --> 00:55:57,792 What, she was afraid to get married a month ago, 840 00:55:57,794 --> 00:55:58,763 now look at her! 841 00:56:00,330 --> 00:56:01,663 I need to pee. 842 00:56:01,665 --> 00:56:03,665 All these pregnant people. 843 00:56:03,667 --> 00:56:04,769 Stop it! 844 00:56:08,705 --> 00:56:12,410 Well, it's true, you are glowing, what changed? 845 00:56:13,577 --> 00:56:17,279 I was scared, but I really love him, 846 00:56:17,281 --> 00:56:18,747 and I can't wait to be married. 847 00:56:18,749 --> 00:56:19,615 Ugh. 848 00:56:19,617 --> 00:56:20,683 You can knock if you want. 849 00:56:20,685 --> 00:56:21,586 And I will. 850 00:56:22,653 --> 00:56:24,352 But it is sweet, though, 851 00:56:24,354 --> 00:56:26,654 that you finally found your Nigerian prince who comes 852 00:56:26,656 --> 00:56:28,390 and just sweeps you off your feet, 853 00:56:28,392 --> 00:56:30,558 but I would deny you in public. 854 00:56:30,560 --> 00:56:31,392 Fair enough. 855 00:56:31,394 --> 00:56:32,761 Fair enough. 856 00:56:44,609 --> 00:56:45,540 That's between you and I. 857 00:56:45,542 --> 00:56:46,441 You see why she... 858 00:56:46,443 --> 00:56:47,709 Shh. 859 00:56:50,881 --> 00:56:53,314 Dunni, are you enjoying your pepper soup? 860 00:56:53,316 --> 00:56:54,482 Yes, Mummy, thank you. 861 00:56:54,484 --> 00:56:56,685 You see, Wonu and Yamake had 862 00:56:56,687 --> 00:57:01,524 to travel all over Dubai to get the ingredients. 863 00:57:01,526 --> 00:57:04,361 Aw, please tell them thank you, thanks, Mama. 864 00:57:10,234 --> 00:57:12,337 How did she get the pepper soup in here? 865 00:57:13,803 --> 00:57:16,638 She threatened the manager. 866 00:57:18,508 --> 00:57:19,343 Yeah. 867 00:57:28,685 --> 00:57:30,521 - It doesn't, I mean... - It doesn't? 868 00:57:36,660 --> 00:57:38,762 Sister? 869 00:57:39,930 --> 00:57:42,464 You didn't tell me you were coming. 870 00:57:42,466 --> 00:57:43,799 Why wouldn't I come? 871 00:57:43,801 --> 00:57:45,935 Well, you did say you weren't coming. 872 00:57:45,937 --> 00:57:46,771 Oh, shut up. 873 00:57:49,207 --> 00:57:52,308 When your friend called me illiterate in Nigeria, 874 00:57:52,310 --> 00:57:54,810 what did you say, why didn't you tell her 875 00:57:54,812 --> 00:57:58,680 that no Onwuka is an illiterate, we travel around. 876 00:58:05,323 --> 00:58:06,158 Sister, come. 877 00:58:17,468 --> 00:58:21,636 Please. 878 00:58:38,256 --> 00:58:42,260 Oh, my brother, I must attend a Paris wedding. 879 00:58:43,894 --> 00:58:45,961 Here they go. 880 00:58:51,301 --> 00:58:55,337 Felix, this one, you people are organizing wedding 881 00:58:55,339 --> 00:58:57,673 at the beach, have you forgotten 882 00:58:57,675 --> 00:59:00,843 that the Onwukas don't hold their weddings at the beach 883 00:59:00,845 --> 00:59:03,444 so we don't get entangled with marine spirits? 884 00:59:03,446 --> 00:59:06,281 Oh, and there your sister goes again, 885 00:59:06,283 --> 00:59:07,919 what are you on about now? 886 00:59:08,885 --> 00:59:10,752 This isn't taking place at any beach, 887 00:59:10,754 --> 00:59:13,455 this event is slated for the Armani Hotel, not so? 888 00:59:13,457 --> 00:59:14,622 Yes, we are, we are... 889 00:59:14,624 --> 00:59:16,591 Events have special places for them, 890 00:59:16,593 --> 00:59:19,028 this is part of the wedding, it doesn't have to be here. 891 00:59:19,030 --> 00:59:20,662 Sister. 892 00:59:25,870 --> 00:59:28,904 Sister, the wedding is not at the beach, 893 00:59:28,906 --> 00:59:29,872 it's at the Armani. 894 00:59:29,874 --> 00:59:31,105 This is part of the wedding. 895 00:59:31,107 --> 00:59:34,977 Who requested for the change in venue without asking me? 896 00:59:44,722 --> 00:59:46,490 What is the matter with you? 897 00:59:47,792 --> 00:59:49,661 Tell me, what is the matter with you? 898 00:59:53,830 --> 00:59:55,029 Me, what? 899 00:59:55,031 --> 00:59:56,531 What gave you the right to shift the venue 900 00:59:56,533 --> 00:59:59,067 of my son's wedding without asking me? 901 01:00:00,937 --> 01:00:02,504 Sister. 902 01:00:02,506 --> 01:00:04,038 Obianuju, I can explain. 903 01:00:04,040 --> 01:00:06,475 Explain, Tinuade, there's something you want 904 01:00:06,477 --> 01:00:09,877 to explain to me, this is none of your business, 905 01:00:09,879 --> 01:00:14,015 and this right here is not your family, why do you meddle? 906 01:00:14,017 --> 01:00:16,651 Obianuju, please, it's okay. 907 01:00:16,653 --> 01:00:17,921 No, Felix, it is not. 908 01:00:19,423 --> 01:00:22,957 What consumed her to interfere, what possessed you? 909 01:00:25,095 --> 01:00:26,895 I. 910 01:00:26,897 --> 01:00:27,899 I was on my way out 911 01:00:30,901 --> 01:00:33,000 of the lobby. 912 01:00:33,002 --> 01:00:34,039 I heard Diedre 913 01:00:35,939 --> 01:00:36,974 and Yemisi 914 01:00:38,843 --> 01:00:41,810 and Dunni talking. 915 01:00:41,812 --> 01:00:42,681 They didn't see me 916 01:00:44,814 --> 01:00:45,916 because I didn't stop. 917 01:00:48,986 --> 01:00:50,689 Once I heard that, 918 01:00:53,124 --> 01:00:58,096 once I heard that. 919 01:00:59,497 --> 01:01:02,531 We book the Atlantic beach for the wedding. 920 01:01:02,533 --> 01:01:04,966 Why didn't you tell me? 921 01:01:04,968 --> 01:01:08,405 I wanted to tell, but until I was sure, 922 01:01:09,506 --> 01:01:12,010 until you confirmed, confirmed 923 01:01:13,676 --> 01:01:14,812 it was a go. 924 01:01:16,546 --> 01:01:19,013 Look, I was going to tell you 925 01:01:19,015 --> 01:01:22,817 when we were at the market, but I forgot. 926 01:01:22,819 --> 01:01:24,153 It's okay, it's okay, it's okay. 927 01:01:26,022 --> 01:01:27,089 It's okay, it's okay, it's okay. 928 01:01:27,091 --> 01:01:28,424 Mummy, it's okay. 929 01:01:28,426 --> 01:01:30,091 It's okay. 930 01:01:32,897 --> 01:01:33,965 I am tired. 931 01:01:35,198 --> 01:01:36,732 I need to get to the hotel. 932 01:01:39,836 --> 01:01:41,405 Obianuju? 933 01:01:43,707 --> 01:01:45,473 Obianuju, please come. 934 01:01:48,011 --> 01:01:50,848 You've done well. 935 01:02:37,760 --> 01:02:39,560 This is exactly what I'm talking about, 936 01:02:39,562 --> 01:02:40,995 this is exactly what I'm talking about, 937 01:02:40,997 --> 01:02:44,098 guys, look at this, look, are you feeling me? 938 01:02:44,100 --> 01:02:45,035 Man, you guys, man. 939 01:02:50,874 --> 01:02:53,841 And what's the problem with that? 940 01:02:53,843 --> 01:02:56,144 Nonso, the last time we did something like this 941 01:02:56,146 --> 01:02:58,046 with Sola, you know what happened, okay? 942 01:02:58,048 --> 01:03:00,781 Let's go to a normal club with normal people, 943 01:03:00,783 --> 01:03:03,051 and have normal drinks, and go home. 944 01:03:03,053 --> 01:03:04,720 Because I am your senior brother. 945 01:03:04,722 --> 01:03:06,057 You are my senior brother, you should know better. 946 01:03:08,057 --> 01:03:09,524 You have enough rice and chicken in the house, 947 01:03:09,526 --> 01:03:11,526 leave this small chops life, and let's go. 948 01:03:11,528 --> 01:03:12,294 This is Lisa. 949 01:03:12,296 --> 01:03:13,294 Hi, Lisa. 950 01:03:13,296 --> 01:03:14,897 And this is Anita. 951 01:03:14,899 --> 01:03:17,665 And this is us leaving, nice to meet you. 952 01:03:17,667 --> 01:03:21,904 See you later, let's go, you're gonna thank me for this. 953 01:03:21,906 --> 01:03:24,605 - Walk, walk, walk, just walk. - Hey, hey, hey, hey... 954 01:03:24,607 --> 01:03:25,540 We're are coming, we are coming. 955 01:03:25,542 --> 01:03:26,140 Where are you going? 956 01:03:26,142 --> 01:03:27,142 We are coming. 957 01:03:27,144 --> 01:03:28,009 Wait, now. 958 01:03:28,011 --> 01:03:29,211 We are coming. 959 01:03:38,689 --> 01:03:39,921 Small chops. 960 01:03:39,923 --> 01:03:41,256 We are here now, lord commander. 961 01:03:41,258 --> 01:03:42,156 Yeah, whatever. 962 01:03:43,160 --> 01:03:45,227 All I was trying to do was make up for the fact 963 01:03:45,229 --> 01:03:47,962 that homeboy over here is getting married accidentally... 964 01:03:47,964 --> 01:03:49,865 Sola, shut up. 965 01:03:49,867 --> 01:03:51,600 Dude, no, but seriously, now, 966 01:03:51,602 --> 01:03:53,134 how do you expect to explain to this woman 967 01:03:53,136 --> 01:03:55,136 that you initially really didn't propose, 968 01:03:55,138 --> 01:03:57,104 and now you're proposing with a new ring? 969 01:03:57,106 --> 01:03:58,240 Sola, shut up! 970 01:04:00,343 --> 01:04:01,745 Hi, boys. 971 01:04:02,646 --> 01:04:03,281 Rosie. 972 01:04:05,149 --> 01:04:07,214 What are you doing here? 973 01:04:07,216 --> 01:04:09,216 Well, it's the best party in town. 974 01:04:09,218 --> 01:04:12,287 That's what I'm talking about. 975 01:04:12,289 --> 01:04:14,823 Guys, I'll catch up with you in a second, okay? 976 01:04:14,825 --> 01:04:17,191 Mm, of course, an accidental meeting 977 01:04:17,193 --> 01:04:19,263 to go with an accidental wedding, eh? 978 01:04:20,698 --> 01:04:23,298 Let me handle it, I got you, I got you, Rosie, wait, 979 01:04:23,300 --> 01:04:26,167 Rosie wait. 980 01:04:26,169 --> 01:04:29,171 Rosie. 981 01:04:29,173 --> 01:04:30,839 Sola was just joking. 982 01:04:30,841 --> 01:04:33,174 And you're pulling me aside just to tell me that, hmm? 983 01:04:33,176 --> 01:04:37,178 Oh, okay, so it really was a fake wedding. 984 01:04:37,180 --> 01:04:40,115 No, it's not like that, it's not like that. 985 01:04:40,117 --> 01:04:42,250 Yet you're flirting to buy my silence, eh? 986 01:04:42,252 --> 01:04:44,218 Rosie, I'm not flirting with you. 987 01:04:44,220 --> 01:04:47,791 Well, you should be, and I mean you really should be. 988 01:04:49,926 --> 01:04:51,792 Lucky for you, I'm amenable. 989 01:04:51,794 --> 01:04:52,729 - Rosie. - Yes? 990 01:04:54,131 --> 01:04:55,830 Nothing will ever happen between us, okay? 991 01:04:55,832 --> 01:04:57,901 And yet you can't keep your eyes off me. 992 01:05:00,104 --> 01:05:01,903 Rosie, you're a beautiful woman. 993 01:05:01,905 --> 01:05:03,205 Aw. 994 01:05:03,207 --> 01:05:07,308 And any man would look, but I belong to Dunni, 995 01:05:07,310 --> 01:05:10,212 now and always, and you need to accept it. 996 01:05:16,653 --> 01:05:19,723 You should tell me that more often. 997 01:05:22,225 --> 01:05:25,794 I wasn't spying, honest, I was on my way to the toilet. 998 01:05:25,796 --> 01:05:28,129 How much did you hear of that? 999 01:05:28,131 --> 01:05:29,930 Enough to make me want to take you home 1000 01:05:29,932 --> 01:05:31,735 and have my way with you right now. 1001 01:05:33,370 --> 01:05:37,138 As nice as that sounds, it's going to have to wait, okay? 1002 01:05:37,140 --> 01:05:38,006 Yeah. 1003 01:05:38,008 --> 01:05:39,674 I love you, I'll see you in a bit. 1004 01:05:39,676 --> 01:05:40,408 I love you. 1005 01:05:40,410 --> 01:05:41,378 I love you more. 1006 01:05:46,316 --> 01:05:49,821 Is it true? 1007 01:05:54,357 --> 01:05:55,392 Deedee! 1008 01:05:56,827 --> 01:05:57,662 Deedee! 1009 01:05:58,327 --> 01:05:59,363 Deedee. 1010 01:06:00,263 --> 01:06:01,999 Deedee, I love you. 1011 01:06:02,899 --> 01:06:05,399 You love me, you love me? 1012 01:06:05,401 --> 01:06:08,169 If you love me, you would, you would... 1013 01:06:08,171 --> 01:06:09,404 It was Sola, he... 1014 01:06:09,406 --> 01:06:12,240 He what, was the one 1015 01:06:12,242 --> 01:06:15,377 that said you accidentally proposed? 1016 01:06:15,379 --> 01:06:18,345 How did he, how did he know if you didn't tell him? 1017 01:06:18,347 --> 01:06:19,214 I. 1018 01:06:22,952 --> 01:06:24,252 Did you give me this ring? 1019 01:06:33,796 --> 01:06:35,263 Did you ask me to marry you? 1020 01:06:36,867 --> 01:06:38,332 No, I did not. 1021 01:06:42,839 --> 01:06:44,439 Oh my god. 1022 01:06:44,441 --> 01:06:45,906 Dee! 1023 01:06:45,908 --> 01:06:46,743 Deedee! 1024 01:06:47,510 --> 01:06:49,276 Deedee, I love you. 1025 01:06:51,948 --> 01:06:56,253 I was scared I was going to lose you, I made a mistake. 1026 01:06:57,888 --> 01:07:02,790 Dee, if you'd have me, 1027 01:07:02,792 --> 01:07:06,294 I'd love, love to be your husband. 1028 01:07:06,296 --> 01:07:08,330 You love me, but you didn't trust me enough 1029 01:07:08,332 --> 01:07:10,332 to tell me you made a mistake. 1030 01:07:13,336 --> 01:07:18,108 I'm sorry, that's not love. 1031 01:07:18,975 --> 01:07:19,808 Dee! 1032 01:07:22,312 --> 01:07:23,245 Dee! 1033 01:07:37,426 --> 01:07:40,361 Sorry, bro, it's all my fault, man, 1034 01:07:40,363 --> 01:07:42,066 I'm sorry, I'm so sorry. 1035 01:07:43,232 --> 01:07:45,299 It's not your fault, it's on me. 1036 01:07:51,874 --> 01:07:53,841 I can't believe you guys told Sola, 1037 01:07:53,843 --> 01:07:57,511 and you didn't tell me. 1038 01:07:57,513 --> 01:07:59,413 Okay, you're right, I'm sorry. 1039 01:07:59,415 --> 01:08:02,350 It's fine, but what are we going to do now? 1040 01:08:02,352 --> 01:08:03,350 I don't know, 1041 01:08:03,352 --> 01:08:05,352 I think interfering will only make things worse. 1042 01:08:05,354 --> 01:08:07,254 How can it be worse than it is now? 1043 01:08:07,256 --> 01:08:08,522 The wedding has been called off, 1044 01:08:08,524 --> 01:08:10,357 and how are we okay with that? 1045 01:08:11,894 --> 01:08:13,328 Maybe we should sleep on it, 1046 01:08:13,330 --> 01:08:15,564 maybe things will feel better in the morning. 1047 01:08:15,566 --> 01:08:17,832 - Yeah. - Yeah? 1048 01:08:17,834 --> 01:08:18,934 Good night, guys. 1049 01:08:18,936 --> 01:08:19,568 Good night. 1050 01:08:26,142 --> 01:08:28,376 We won't have a wedding by the morning. 1051 01:08:31,448 --> 01:08:33,151 You know what, I actually agree, 1052 01:08:34,184 --> 01:08:36,384 we should do something, something. 1053 01:08:41,925 --> 01:08:43,625 You're the reason we have to do anything, anyway, 1054 01:08:43,627 --> 01:08:47,194 it's like you have an anointing for just ruining weddings. 1055 01:08:47,196 --> 01:08:49,496 Well, I'm the only one still here with you. 1056 01:08:49,498 --> 01:08:50,932 So are you gonna stay mad at me, 1057 01:08:50,934 --> 01:08:52,399 or are you actually gonna let me help you? 1058 01:08:55,204 --> 01:08:58,441 Are you coming? 1059 01:09:04,448 --> 01:09:06,113 Hmm? 1060 01:09:10,220 --> 01:09:11,987 Who can that be? 1061 01:09:11,989 --> 01:09:12,621 What's going on, darling? 1062 01:09:12,623 --> 01:09:14,091 I don't know, 1063 01:09:16,025 --> 01:09:19,496 at this hour, no peace. 1064 01:09:20,430 --> 01:09:21,499 Oh, oh, too low. 1065 01:09:36,913 --> 01:09:37,547 Oh. 1066 01:09:40,550 --> 01:09:42,283 He didn't propose? 1067 01:09:42,285 --> 01:09:44,518 Well, he accidentally proposed. 1068 01:09:44,520 --> 01:09:46,086 But he loves her. 1069 01:09:46,088 --> 01:09:47,455 And she loves him. 1070 01:09:47,457 --> 01:09:49,957 Why would she want to cancel the wedding? 1071 01:09:49,959 --> 01:09:51,559 Well, she had doubts earlier, 1072 01:09:51,561 --> 01:09:55,066 and I think the non-proposal may have brought them back? 1073 01:09:57,400 --> 01:09:59,502 Maybe it's for the best. 1074 01:10:02,071 --> 01:10:03,440 Thank you for telling us. 1075 01:10:07,110 --> 01:10:07,945 Thank you. 1076 01:10:08,645 --> 01:10:09,647 Have a good night. 1077 01:10:22,492 --> 01:10:27,629 That's what we were hoping for. 1078 01:10:27,631 --> 01:10:30,200 That's what we were hoping for. 1079 01:10:32,302 --> 01:10:34,639 Why would we hope for our daughter to be unhappy? 1080 01:10:36,506 --> 01:10:37,508 What does that mean? 1081 01:10:40,510 --> 01:10:42,544 Geofery, are you coming? 1082 01:10:42,546 --> 01:10:44,278 Coming? 1083 01:10:44,280 --> 01:10:45,082 Where? 1084 01:10:46,350 --> 01:10:47,251 Oh, bother. 1085 01:10:50,553 --> 01:10:52,088 At least it was worth a shot. 1086 01:10:53,422 --> 01:10:55,290 You saw his face. 1087 01:10:55,292 --> 01:10:56,758 It made his day. 1088 01:10:56,760 --> 01:11:00,627 Excuse me, do you know the Onwuka's room number? 1089 01:11:00,629 --> 01:11:05,569 So, as I see it, we can let this wedding fall apart, 1090 01:11:06,736 --> 01:11:08,002 or we can try to help our children. 1091 01:11:09,739 --> 01:11:11,074 Ma'am, what if 1092 01:11:12,109 --> 01:11:13,410 this marriage 1093 01:11:15,345 --> 01:11:16,681 is not what they really want? 1094 01:11:18,547 --> 01:11:21,582 We knew this whole thing was a bit too quick, 1095 01:11:21,584 --> 01:11:24,685 and now we know why, maybe we should just let 1096 01:11:24,687 --> 01:11:29,157 the whole thing die a natural death. 1097 01:11:29,159 --> 01:11:34,165 Felix. 1098 01:11:35,231 --> 01:11:36,697 Geofery! 1099 01:11:36,699 --> 01:11:38,433 Do you want him? 1100 01:11:38,435 --> 01:11:42,202 Ugh. 1101 01:11:42,204 --> 01:11:44,507 Although it galls me to say it, 1102 01:11:47,511 --> 01:11:49,643 I've never seen her happier than 1103 01:11:49,645 --> 01:11:54,317 when she thought she was going to get married to your boy. 1104 01:11:56,653 --> 01:12:00,123 Now, you're not the family I would have chosen for her, but 1105 01:12:02,825 --> 01:12:05,363 she's found her place with you. 1106 01:12:07,196 --> 01:12:12,099 Geofery, was there a compliment somewhere in there? 1107 01:12:12,101 --> 01:12:14,135 I'm not so sure. 1108 01:12:14,137 --> 01:12:16,804 So, what are we going to do? 1109 01:12:26,083 --> 01:12:29,587 I have an idea. 1110 01:12:38,762 --> 01:12:40,527 Here you are. 1111 01:12:40,529 --> 01:12:41,631 I want to be alone. 1112 01:12:42,565 --> 01:12:43,730 We need to talk, darling. 1113 01:12:43,732 --> 01:12:46,334 I think I'd rather be alone, Mum. 1114 01:12:46,336 --> 01:12:48,772 Darling, we really need to talk. 1115 01:12:50,207 --> 01:12:52,743 I heard your man was dumb enough not to propose to you. 1116 01:12:54,377 --> 01:12:58,313 Nan, don't make me laugh, I'm too angry to laugh. 1117 01:12:58,315 --> 01:12:59,781 Do you love him? 1118 01:12:59,783 --> 01:13:01,151 It's not that simple. 1119 01:13:01,818 --> 01:13:03,852 Let me tell you a story. 1120 01:13:03,854 --> 01:13:06,688 When I was a young woman, during the war, 1121 01:13:06,690 --> 01:13:10,325 I was not happy driving ambulances around London, 1122 01:13:10,327 --> 01:13:13,696 I joined the SOE, and went to France to fight the Nazis. 1123 01:13:14,830 --> 01:13:17,499 This was not a thing done by the Rutherfords, 1124 01:13:17,501 --> 01:13:22,336 but it wasn't gonna stop me, you are a Winston girl, 1125 01:13:22,338 --> 01:13:25,540 follow your heart, and let the rest be damned. 1126 01:13:35,185 --> 01:13:37,852 We're in the restaurant, if you'd like to join us. 1127 01:14:11,587 --> 01:14:14,855 Well, guys, I, thanks for coming out, I, 1128 01:14:14,857 --> 01:14:16,694 I guess she's not coming. 1129 01:14:21,263 --> 01:14:21,899 Deedee. 1130 01:14:26,570 --> 01:14:27,371 I'm here. 1131 01:14:28,337 --> 01:14:29,172 What do you want? 1132 01:14:31,540 --> 01:14:34,776 My daughter, the Onwuka family have come here 1133 01:14:34,778 --> 01:14:38,412 to ask for your hand in marriage. 1134 01:14:38,414 --> 01:14:40,581 Dad, what are you doing? 1135 01:14:40,583 --> 01:14:43,617 Marriage is a joining of families, 1136 01:14:43,619 --> 01:14:45,920 now, we have researched their family, 1137 01:14:45,922 --> 01:14:48,826 and found them to be fit, however, 1138 01:14:50,459 --> 01:14:54,297 we love you, and will not make you marry against your will. 1139 01:14:55,765 --> 01:14:59,403 Their representative will now speak on their behalf. 1140 01:15:02,338 --> 01:15:06,776 My sister. 1141 01:15:30,967 --> 01:15:33,501 Deedee, you deserve the kind of proposal 1142 01:15:33,503 --> 01:15:36,407 that would make angels sit up and watch. 1143 01:15:38,574 --> 01:15:41,541 And I'm sorry you have to make do with this. 1144 01:15:47,449 --> 01:15:51,287 I love you, Deedee, please do me the honor 1145 01:15:52,756 --> 01:15:56,491 of becoming my wife. 1146 01:15:56,493 --> 01:15:58,960 And if I said no and walked away? 1147 01:15:58,962 --> 01:16:01,528 I'd live the rest of my life in regret. 1148 01:16:13,976 --> 01:16:15,912 I'm sorry, I can't. 1149 01:16:18,681 --> 01:16:20,480 I'll tell everyone tomorrow 1150 01:16:20,482 --> 01:16:23,684 that we're calling off the wedding, we'll return the gifts. 1151 01:16:23,686 --> 01:16:24,555 Deedee. 1152 01:16:25,654 --> 01:16:26,489 No. 1153 01:16:27,856 --> 01:16:28,691 Yemisi. 1154 01:16:29,993 --> 01:16:31,759 I'm not having this, 1155 01:16:31,761 --> 01:16:33,763 why are you so determined to be unhappy? 1156 01:16:34,864 --> 01:16:36,029 This is not the place. 1157 01:16:36,031 --> 01:16:40,501 This is the place, this is the family that loves you, 1158 01:16:40,503 --> 01:16:43,638 the one you were born in, and the one you chose. 1159 01:16:43,640 --> 01:16:45,441 Everybody here cares about you. 1160 01:16:47,476 --> 01:16:50,680 And we all want the best for you, please, don't do this. 1161 01:16:54,383 --> 01:16:57,020 You love him. 1162 01:16:58,687 --> 01:17:01,621 Marry him. 1163 01:17:01,623 --> 01:17:04,427 You know you want to. 1164 01:17:13,102 --> 01:17:18,309 Ask me again. 1165 01:17:24,513 --> 01:17:25,348 Deedee. 1166 01:17:27,851 --> 01:17:30,354 Make me the happiest man in the world 1167 01:17:31,553 --> 01:17:34,857 by saying yes to becoming my wife. 1168 01:17:38,061 --> 01:17:39,026 Yes. 1169 01:17:57,946 --> 01:18:00,551 Wait a minute, this isn't my ring. 1170 01:18:02,051 --> 01:18:04,452 I bought you a new ring, 1171 01:18:04,454 --> 01:18:06,890 I thought you deserved one I bought myself. 1172 01:18:13,462 --> 01:18:16,997 You can save that for the wedding, yes. 1173 01:18:16,999 --> 01:18:17,999 A toast! 1174 01:18:18,001 --> 01:18:20,134 To the latest 1175 01:18:20,136 --> 01:18:22,036 Mr. and Mrs. 1176 01:18:22,038 --> 01:18:24,871 Nonso Onwuka, cheers. 1177 01:18:26,609 --> 01:18:30,044 Okay, okay, guys, is everyone happy now? 1178 01:18:30,980 --> 01:18:32,779 Yeah, please, can we go to bed? 1179 01:18:33,850 --> 01:18:34,782 I am tired. 1180 01:18:34,784 --> 01:18:36,082 You should go on, darling. 1181 01:18:37,854 --> 01:18:39,187 Good night, guys. 1182 01:18:41,056 --> 01:18:42,689 - Good night. - Good night. 1183 01:19:06,915 --> 01:19:10,620 Can we talk? 1184 01:19:13,756 --> 01:19:18,762 Tinuade. 1185 01:19:19,863 --> 01:19:20,963 Tin-Tin, my darling. 1186 01:19:23,232 --> 01:19:25,601 I would like to apologize for earlier. 1187 01:19:27,669 --> 01:19:31,505 We are family, and I know that you would only act 1188 01:19:31,507 --> 01:19:33,176 in our best interest. 1189 01:19:39,147 --> 01:19:41,682 You don't have to apologize, 1190 01:19:41,684 --> 01:19:43,587 I should be the one doing the apology. 1191 01:19:45,221 --> 01:19:50,227 It was not in my place to make conditions, which I did. 1192 01:19:55,998 --> 01:19:57,600 You are the mother of the groom. 1193 01:20:00,136 --> 01:20:00,971 I'm so sorry. 1194 01:20:03,006 --> 01:20:04,208 Very, very sorry. 1195 01:20:06,543 --> 01:20:07,841 We're gonna be just fine. 1196 01:20:07,843 --> 01:20:09,977 I'm just glad this is all over. 1197 01:20:12,015 --> 01:20:13,714 Come on, we have a wedding to go to. 1198 01:20:13,716 --> 01:20:14,551 Okay. 1199 01:20:16,653 --> 01:20:21,087 Sorry. 1200 01:20:24,226 --> 01:20:26,260 We make a good team, don't we? 1201 01:20:30,900 --> 01:20:34,768 What, what did I say, what did I say? 1202 01:20:50,019 --> 01:20:53,720 Bro, relax, okay, she'll be here. 1203 01:20:56,892 --> 01:20:59,727 You don't think maybe she changed her mind? 1204 01:20:59,729 --> 01:21:01,728 Changed her, no, she didn't change her mind, 1205 01:21:01,730 --> 01:21:03,266 she's coming, calm down. 1206 01:21:04,300 --> 01:21:06,733 Patience. 1207 01:21:13,176 --> 01:21:15,175 Do you think she did the right thing? 1208 01:21:15,177 --> 01:21:16,312 What do you mean? 1209 01:21:18,146 --> 01:21:21,115 Realize she's not good enough for Nonso, 1210 01:21:21,117 --> 01:21:24,050 and just, and just leave the man and go? 1211 01:21:24,052 --> 01:21:27,287 Ah. 1212 01:21:27,289 --> 01:21:30,992 Diedre is a great addition to this family, 1213 01:21:30,994 --> 01:21:34,161 and if you don't like it, please, keep it to yourself, eh? 1214 01:21:36,665 --> 01:21:39,300 I'm not here to fight, though, I'm not to fight. 1215 01:21:49,078 --> 01:21:51,048 Where have you all been? 1216 01:21:52,815 --> 01:21:54,985 I wanted her to make a grand entrance. 1217 01:22:03,025 --> 01:22:04,226 Doesn't she look lovely? 1218 01:22:05,261 --> 01:22:06,296 Oh. 1219 01:22:07,363 --> 01:22:09,700 You look like a princess. 1220 01:22:11,133 --> 01:22:15,705 It's such a shame she's only 3,264th in line to the throne. 1221 01:22:16,672 --> 01:22:17,404 3,265th. 1222 01:22:17,406 --> 01:22:19,674 3,265th, darling. 1223 01:22:20,943 --> 01:22:22,710 Come on, let's go, before we're late, 1224 01:22:22,712 --> 01:22:23,810 - off we go. - All right. 1225 01:22:23,812 --> 01:22:25,211 Come on, Nan. 1226 01:22:25,213 --> 01:22:28,182 You are stunning, absolutely, darling. 1227 01:22:28,184 --> 01:22:29,019 Thanks, Nan. 1228 01:22:30,386 --> 01:22:31,085 There we go. 1229 01:22:31,087 --> 01:22:32,819 Come on, we're already late. 1230 01:22:35,290 --> 01:22:36,223 I hope you're ready, 1231 01:22:36,225 --> 01:22:38,995 'cause they're on their way now. 1232 01:22:40,229 --> 01:22:41,295 Get off me! 1233 01:22:45,333 --> 01:22:47,100 What is going on? 1234 01:22:47,102 --> 01:22:50,203 Easy, easy, stop, what is the fight for? 1235 01:22:52,341 --> 01:22:53,974 They brought me all the way from Nigeria. 1236 01:22:53,976 --> 01:22:55,408 Listen, I demand to get this brute taken off 1237 01:22:55,410 --> 01:22:57,277 of the venue, he's just assaulted me. 1238 01:22:57,279 --> 01:22:59,846 Me, brute, me, brute, do you know who I am? 1239 01:22:59,848 --> 01:23:02,383 Do I know who you are? 1240 01:23:02,385 --> 01:23:04,385 I know who I am, I don't care if you don't know, 1241 01:23:04,387 --> 01:23:07,987 listen, my grandfathered MC'd a royal wedding, 1242 01:23:07,989 --> 01:23:10,357 what was yours doing, swinging from the trees? 1243 01:23:10,359 --> 01:23:13,294 Oh, that is why I need to swing those royal punches 1244 01:23:13,296 --> 01:23:14,894 on you right now. 1245 01:23:14,896 --> 01:23:16,296 Oh, yeah, buddy, you wouldn't dare, he wouldn't dare. 1246 01:23:16,298 --> 01:23:18,131 Forget all this. 1247 01:23:18,133 --> 01:23:20,334 This is ridiculous, I'm sorry about... 1248 01:23:20,336 --> 01:23:22,268 Do you know who I am, eh, eh? 1249 01:23:22,270 --> 01:23:24,371 You think all this your parents, 1250 01:23:24,373 --> 01:23:25,339 your great-grandparents,. 1251 01:23:28,945 --> 01:23:31,112 Get off of me, get off of me! 1252 01:23:31,114 --> 01:23:33,781 Me, get off of you, apologize, apologize. 1253 01:23:33,783 --> 01:23:34,415 I'm sorry. 1254 01:23:34,417 --> 01:23:35,349 Apologize. 1255 01:23:35,351 --> 01:23:36,783 I'm sorry. 1256 01:23:36,785 --> 01:23:37,518 Say it out loud, say it out loud. 1257 01:23:37,520 --> 01:23:38,754 I'm sorry! 1258 01:23:41,457 --> 01:23:45,091 Sorry guys, we're just getting to know each other, 1259 01:23:45,093 --> 01:23:48,328 just getting to know each other, right, yeah, we know. 1260 01:23:55,404 --> 01:23:56,303 I can't believe Rosie 1261 01:23:56,305 --> 01:23:58,475 and Sola almost ruined another wedding. 1262 01:24:00,142 --> 01:24:03,443 Mm, well, he did help me talk to the ministers. 1263 01:24:03,445 --> 01:24:06,346 Yeah, Sola's always willing to fix his messes up. 1264 01:24:06,348 --> 01:24:08,017 Uh-uh, he's not that bad. 1265 01:24:09,785 --> 01:24:11,154 'Cause if you think about it, he, what, what? 1266 01:24:14,156 --> 01:24:15,992 - You like him. - Ugh. 1267 01:24:16,892 --> 01:24:18,858 What, no. 1268 01:24:18,860 --> 01:24:20,493 Yeah, this, your pregnancy is getting to you. 1269 01:24:22,864 --> 01:24:25,001 Anyway, what, are you okay, is it your water? 1270 01:24:27,803 --> 01:24:29,506 I think my water just broke. 1271 01:24:31,406 --> 01:24:33,307 Driver! 1272 01:24:33,309 --> 01:24:35,108 How are we so late? 1273 01:24:35,110 --> 01:24:37,443 Well, it's good for a man to get used 1274 01:24:37,445 --> 01:24:40,980 to waiting for his wife. 1275 01:24:40,982 --> 01:24:42,883 - Come on. - God. 1276 01:24:46,355 --> 01:24:49,426 That's Dunni's car, why is it stopping? 1277 01:25:04,539 --> 01:25:05,374 Everybody, Dunni's water just broke. 1278 01:25:06,342 --> 01:25:08,008 No, but she's one month early. 1279 01:25:08,010 --> 01:25:09,276 - I know, I know... - Where is she? 1280 01:25:09,278 --> 01:25:10,277 She's just a few minutes away, 1281 01:25:10,279 --> 01:25:11,478 they say there's a clinic nearby. 1282 01:25:11,480 --> 01:25:13,279 She can go to Dubai Medical Hospital. 1283 01:25:14,950 --> 01:25:17,154 We can take my chopper, it's that side. 1284 01:25:18,954 --> 01:25:23,126 Dunni, Dunni, oh, Dunni, Bam-Bam, where are you? 1285 01:25:30,932 --> 01:25:34,300 Where's my daughter, where's Dunni? 1286 01:25:35,404 --> 01:25:37,270 Where's my daughter? 1287 01:25:37,272 --> 01:25:38,605 Leave me alone, let me go! 1288 01:25:38,607 --> 01:25:39,909 No, they told us to. 1289 01:25:42,410 --> 01:25:43,510 Push, push. 1290 01:25:43,512 --> 01:25:44,444 Push, baby, push. 1291 01:25:44,446 --> 01:25:45,312 Yes, you can do it. 1292 01:25:45,314 --> 01:25:46,546 - Push. - I can't do it. 1293 01:25:46,548 --> 01:25:47,648 Yes, you can do it, you can do it, push. 1294 01:25:47,650 --> 01:25:49,082 Push. 1295 01:25:49,084 --> 01:25:50,885 Dunni! 1296 01:25:50,887 --> 01:25:52,620 It's her mom, it's her mom, it's her mom, it's okay. 1297 01:25:55,290 --> 01:25:59,225 I can see, okay, we're almost done, I can see the head. 1298 01:26:00,596 --> 01:26:01,895 I can see the head. 1299 01:26:01,897 --> 01:26:02,595 One more time. 1300 01:26:03,565 --> 01:26:05,165 You can do it. 1301 01:26:05,167 --> 01:26:07,201 Look at me, I want a granddaughter, you can do it. 1302 01:26:08,937 --> 01:26:10,938 Come on, come on. 1303 01:26:29,691 --> 01:26:32,529 Thank you, thank you, thank you! 1304 01:26:34,230 --> 01:26:36,130 Guys, it's a girl. 1305 01:26:37,667 --> 01:26:38,499 And a boy. 1306 01:26:47,310 --> 01:26:51,344 He is so handsome, he looks just like you. 1307 01:26:54,150 --> 01:26:55,619 Wait, why are you here? 1308 01:26:56,985 --> 01:26:58,618 Aren't you supposed to be getting married? 1309 01:26:58,620 --> 01:27:00,621 We had to see if you were okay. 1310 01:27:00,623 --> 01:27:03,557 Mom, aren't you supposed to be getting married? 1311 01:27:03,559 --> 01:27:05,725 We had to see if you were okay. 1312 01:27:05,727 --> 01:27:08,629 I'm okay, now, you need to go get married. 1313 01:27:08,631 --> 01:27:11,635 Go, get married, go get married, bye. 1314 01:27:12,635 --> 01:27:13,666 Bye. 1315 01:27:22,011 --> 01:27:25,144 Thanks, Mama, Mama, thank you, Ma. 1316 01:27:25,146 --> 01:27:28,314 Okay, you know they can't get married alone, right? 1317 01:27:28,316 --> 01:27:30,550 Guys, you need to go to the wedding. 1318 01:27:32,020 --> 01:27:33,586 You need to go to the wedding now. 1319 01:27:40,462 --> 01:27:43,596 Now, you look after them for me, all right? 1320 01:27:43,598 --> 01:27:45,599 Bamidele, let's go, let's go, let's leave the women alone. 1321 01:27:45,601 --> 01:27:48,068 I am so proud of you, darling. 1322 01:27:48,070 --> 01:27:49,603 Thank you. 1323 01:27:49,605 --> 01:27:51,604 Congratulations, darling, look after yourself. 1324 01:27:57,680 --> 01:27:59,313 Mama, aren't you gonna go? 1325 01:28:00,583 --> 01:28:01,648 I'm going nowhere. 1326 01:28:01,650 --> 01:28:03,416 Harrison, get this thing off. 1327 01:28:08,024 --> 01:28:09,555 Hi, baby. 1328 01:28:09,557 --> 01:28:10,657 Hi, sugar. 1329 01:28:17,432 --> 01:28:19,332 Is everybody having a good time, by the way, yeah? 1330 01:28:23,705 --> 01:28:25,572 Let me hear you say, "Uh-huh, uh-huh." 1331 01:28:25,574 --> 01:28:26,740 Uh-huh, uh-huh. 1332 01:28:32,414 --> 01:28:34,480 All right, ladies and gentlemen, the bride and groom. 1333 01:28:34,482 --> 01:28:36,483 Hello, I see you're having a good time. 1334 01:28:36,485 --> 01:28:38,618 Well, we were until you came and disturbed us. 1335 01:28:38,620 --> 01:28:41,287 Well, if you will permit me, my beautiful bride here 1336 01:28:41,289 --> 01:28:43,523 and I would like to get this wedding rolling. 1337 01:28:43,525 --> 01:28:46,393 Ladies and gentlemen, should we let them get married? 1338 01:28:47,462 --> 01:28:49,729 Let's do this, let's do this. 1339 01:29:25,234 --> 01:29:27,704 Ladies and gentlemen, family and friends, 1340 01:29:29,105 --> 01:29:32,738 we're gathered here to witness the union 1341 01:29:32,740 --> 01:29:34,743 of this man and this woman. 1342 01:29:36,779 --> 01:29:38,048 Nonso Onwuka, 1343 01:29:39,147 --> 01:29:42,284 do you take Diedre Winston as beloved wife? 1344 01:29:43,785 --> 01:29:45,687 Yes, I do. 1345 01:29:47,756 --> 01:29:49,255 Diedre Winston, 1346 01:29:49,257 --> 01:29:53,426 do you take Nonso Onwuka as beloved husband? 1347 01:29:53,428 --> 01:29:54,497 Yes, I do. 1348 01:29:56,699 --> 01:29:59,867 By the power invested in me, I pronounce you husband 1349 01:29:59,869 --> 01:30:03,769 and wife, now, you may kiss the bride. 1350 01:33:46,829 --> 01:33:49,028 My brother, I beg, I want to buy a. 1351 01:33:50,632 --> 01:33:51,865 No, no, no, no. 1352 01:33:53,401 --> 01:33:55,404 You not sound excited. 1353 01:33:56,605 --> 01:33:58,904 Tell him now. 1354 01:33:58,906 --> 01:34:00,907 The pepper is, you know, very, very small, 1355 01:34:00,909 --> 01:34:03,042 like this small, do you have it? 1356 01:34:03,044 --> 01:34:05,112 Maybe I should call my cousins, 1357 01:34:05,114 --> 01:34:07,517 they have a person here in Dubai,. 1358 01:34:51,493 --> 01:34:53,492 We have traveled far and wide today 1359 01:34:53,494 --> 01:34:57,399 to bring a special man for you, if he touches you, 1360 01:34:58,499 --> 01:35:00,934 10 billion, 20 billion, 30 billion, 1361 01:35:00,936 --> 01:35:02,469 you got it for 30,. 1362 01:35:11,980 --> 01:35:16,849 I say, do not let your consuming fire consume us 1363 01:35:16,851 --> 01:35:18,919 because we should have done better. 1364 01:35:20,655 --> 01:35:24,224 Everyone know that the sound of my voice, 1365 01:35:24,226 --> 01:35:29,028 that is supposed to pay their tax, but they have not. 1366 01:35:29,030 --> 01:35:32,832 God, give them last chance, just five minutes, 1367 01:35:32,834 --> 01:35:36,236 just five minutes, before you release your fire, lord. 1368 01:35:36,238 --> 01:35:39,005 Hold your consuming fire for five minutes 1369 01:35:39,007 --> 01:35:41,774 so that they can come and be putting it to rights now, 1370 01:35:41,776 --> 01:35:46,515 so that they can come, and be. 1371 01:37:45,396 --> 01:37:50,396 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 94464

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.