All language subtitles for The.Secret.Life.of.My.Secretary.E29-E30.190624-NEXT-KCW

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,645 --> 00:00:12,216 You don't have to do this. 2 00:00:29,742 --> 00:00:32,351 Armand de Brignac Blanc de Blancs. 3 00:00:32,745 --> 00:00:34,522 It's the wine you always ordered, 4 00:00:34,623 --> 00:00:35,860 but never got to actually taste. 5 00:00:36,899 --> 00:00:38,294 I ordered it for you today. 6 00:01:02,828 --> 00:01:04,743 I'd like to introduce myself again. 7 00:01:07,212 --> 00:01:09,078 My name is Jeong Gal Hee. 8 00:01:09,796 --> 00:01:11,783 My dad passed away when I was 12. 9 00:01:12,466 --> 00:01:14,301 And my mom passed away when I was 19. 10 00:01:15,290 --> 00:01:16,371 I have no money. 11 00:01:16,440 --> 00:01:17,422 No parents. 12 00:01:17,423 --> 00:01:18,743 I have nothing. 13 00:01:19,443 --> 00:01:22,243 But I have my siblings who always support me. 14 00:01:23,356 --> 00:01:26,511 I have my secretary friends at the company. 15 00:01:27,705 --> 00:01:28,555 And... 16 00:01:29,181 --> 00:01:31,173 I'm serving a great boss... 17 00:01:32,358 --> 00:01:34,520 who forgave my wrongdoings. 18 00:01:36,492 --> 00:01:37,312 I see. 19 00:01:39,273 --> 00:01:40,470 That's you. 20 00:01:41,808 --> 00:01:42,525 As you already know, 21 00:01:43,794 --> 00:01:44,970 I'm Do Min Ik. 22 00:01:46,500 --> 00:01:47,419 The crazy guy... 23 00:01:48,468 --> 00:01:50,203 who fell in love with you and the other you. 24 00:01:55,778 --> 00:01:56,640 Should we do a toast? 25 00:01:58,195 --> 00:01:59,251 For what? 26 00:02:00,278 --> 00:02:02,616 For Jeong Gal Hee and Do Min Ik. 27 00:02:03,855 --> 00:02:05,579 For our first meeting. 28 00:02:19,826 --> 00:02:21,292 (Episode 15: From Boss to Subordinate) 29 00:02:21,293 --> 00:02:23,624 From Boss to Subordinate 30 00:02:26,691 --> 00:02:28,387 What? What happened? 31 00:02:28,388 --> 00:02:29,771 "Leakage of classified information?" 32 00:02:30,314 --> 00:02:31,824 "T&T Mobile announces..." 33 00:02:31,834 --> 00:02:34,135 "that the both regular and dispatched employees..." 34 00:02:34,136 --> 00:02:37,102 involved in the foul organization, Euldoguk, will be referred... 35 00:02:37,155 --> 00:02:39,552 to the disciplinary committee or have their contract terminated. 36 00:02:41,597 --> 00:02:42,752 Oh, no. 37 00:02:42,861 --> 00:02:45,054 "The following individuals will be subjected to disciplinary action." 38 00:02:45,382 --> 00:02:48,120 "Secretary Lee Eul Wang founded the foul organization, Euldoguk," 39 00:02:48,121 --> 00:02:49,753 "and caused disorder within the company." 40 00:02:50,110 --> 00:02:53,022 "Chief Director Gi Dae Ju cooperated with its founding." 41 00:02:53,279 --> 00:02:54,028 "Also," 42 00:02:54,029 --> 00:02:55,996 "the dispatched employees involved in Euldoguk..." 43 00:02:55,997 --> 00:02:57,470 "Will be dismissed from their contracts..." 44 00:02:57,471 --> 00:02:59,825 "for leaking classified information of the company..." 45 00:02:59,937 --> 00:03:01,978 "and damaging its reputation and credibility." 46 00:03:02,416 --> 00:03:03,387 Hey. 47 00:03:23,398 --> 00:03:24,449 Guys. 48 00:03:25,126 --> 00:03:26,521 What do we do now? 49 00:03:26,912 --> 00:03:29,490 If you don't fire me, I'm going to reveal everything... 50 00:03:29,491 --> 00:03:30,710 from business malpractice to violation... 51 00:03:30,711 --> 00:03:31,963 of the Improper Solicitation and Graft Act. 52 00:03:32,457 --> 00:03:35,037 If malpractice was that easy to be proven, 53 00:03:35,182 --> 00:03:36,790 I wouldn't still be here. 54 00:03:37,192 --> 00:03:38,413 And thankfully, 55 00:03:38,413 --> 00:03:39,649 you guys took that money and stopped us from violating... 56 00:03:39,650 --> 00:03:41,529 the Improper Solicitation and Graft Act. 57 00:03:42,525 --> 00:03:44,938 If not the law, I'll reveal it through the media. 58 00:03:46,979 --> 00:03:50,383 There are so many people who are more corrupted than me. 59 00:03:50,862 --> 00:03:51,590 Go ahead and do it. 60 00:03:52,103 --> 00:03:53,818 Taking paintings and bribes... 61 00:03:53,862 --> 00:03:55,461 isn't even worth writing an article for. 62 00:03:58,670 --> 00:04:00,037 Look, there's a stain. 63 00:04:00,038 --> 00:04:01,102 (CEO Shim Hae Yong) 64 00:04:03,777 --> 00:04:06,625 It'll be troublesome for both of us if the ledger is revealed. 65 00:04:06,626 --> 00:04:08,433 So let's just settle the matter here. 66 00:04:10,418 --> 00:04:12,447 We could've put you in jail for embezzlement. 67 00:04:12,775 --> 00:04:13,975 Consider yourself lucky. 68 00:04:31,328 --> 00:04:32,872 It must've been hard... 69 00:04:33,436 --> 00:04:34,580 dealing with all the anxiety. 70 00:04:48,637 --> 00:04:49,579 Gal Hee. 71 00:04:50,186 --> 00:04:51,661 Can't you take your day off too? 72 00:04:59,819 --> 00:05:02,773 The weather is great. Let's go on a picnic together with Nam Hee. 73 00:05:06,753 --> 00:05:08,856 It's not a picnic that I want to go... 74 00:05:08,857 --> 00:05:10,884 on a great, sunny day like today. 75 00:05:12,824 --> 00:05:14,687 It's work. 76 00:05:15,734 --> 00:05:18,089 Sweetheart, let's go... 77 00:05:18,525 --> 00:05:19,863 to work with me. 78 00:05:23,632 --> 00:05:24,698 Who is it? 79 00:05:31,163 --> 00:05:32,848 Why did you come all the way to my house? 80 00:05:34,348 --> 00:05:35,355 Who is he? 81 00:05:36,524 --> 00:05:37,983 She's my sister, Jeong Nam Hee. 82 00:05:38,484 --> 00:05:40,833 Hello, I'm Do Min Ik. 83 00:05:41,896 --> 00:05:43,430 I'll go take my bag. 84 00:05:44,648 --> 00:05:46,771 Does my outfit look like it's for work? 85 00:05:48,717 --> 00:05:49,777 Are we working outside the office today? 86 00:05:51,071 --> 00:05:52,068 A date. 87 00:05:52,425 --> 00:05:54,099 A date. 88 00:05:55,218 --> 00:05:57,312 What? Are you going out with your boss? 89 00:05:57,313 --> 00:05:58,668 A date? 90 00:05:59,119 --> 00:06:02,174 What about work? 91 00:06:02,497 --> 00:06:03,425 Take your day off. 92 00:06:03,663 --> 00:06:05,192 Tell your boss right now. 93 00:06:06,148 --> 00:06:07,190 How? 94 00:06:08,577 --> 00:06:11,802 - Can I take my day off? - Accepted. 95 00:06:14,725 --> 00:06:17,372 You should've told me sooner. 96 00:06:17,843 --> 00:06:19,381 My hair is a mess. 97 00:06:19,634 --> 00:06:21,571 I didn't get to put makeup on my face either. 98 00:06:21,935 --> 00:06:24,404 You know your boss. 99 00:06:25,161 --> 00:06:26,232 He can't see faces. 100 00:06:27,656 --> 00:06:28,608 Still. 101 00:06:29,147 --> 00:06:31,453 This is our first date. 102 00:06:31,674 --> 00:06:34,358 I want to dress up and look good. 103 00:06:35,333 --> 00:06:36,821 You know what I mean? 104 00:06:38,874 --> 00:06:40,893 Then I'll wait in the car. 105 00:06:41,495 --> 00:06:42,674 Take your time getting ready. 106 00:06:46,660 --> 00:06:48,173 - Goodbye. - Goodbye. 107 00:07:22,447 --> 00:07:23,819 Mr. Do. 108 00:07:25,851 --> 00:07:26,755 Well, 109 00:07:28,111 --> 00:07:29,011 you look pretty. 110 00:07:29,801 --> 00:07:30,821 Really? 111 00:07:31,381 --> 00:07:33,559 I only took off my glasses, that's all. 112 00:07:34,819 --> 00:07:36,586 You didn't have to bring that cardigan with you. 113 00:07:36,587 --> 00:07:38,952 You should wear whatever you want on a day like this. 114 00:07:39,517 --> 00:07:41,369 You said you wanted to be able to recognize... 115 00:07:41,370 --> 00:07:43,814 at least one person. 116 00:07:44,595 --> 00:07:45,530 It's the same for me. 117 00:07:45,760 --> 00:07:48,147 I don't know about anyone else, 118 00:07:48,452 --> 00:07:51,209 but I'd like you to recognize me for sure. 119 00:07:55,271 --> 00:07:57,555 Do you remember the performance... 120 00:07:58,067 --> 00:07:59,857 we were going to watch at the concert hall? 121 00:08:00,899 --> 00:08:03,310 How about we watch it today? 122 00:08:03,420 --> 00:08:05,062 All right, I'll reserve tickets for it. 123 00:08:07,380 --> 00:08:08,598 I already did. 124 00:08:09,948 --> 00:08:12,344 I was asking to see if you'd like it. 125 00:08:13,061 --> 00:08:16,593 Well, I'm okay with anything... 126 00:08:16,594 --> 00:08:18,061 as long as I'm with you. 127 00:08:26,865 --> 00:08:28,201 Get in, Mr. Do. 128 00:08:37,997 --> 00:08:40,414 Get in, Gal Hee. 129 00:08:45,008 --> 00:08:46,899 What a nice car. 130 00:08:48,998 --> 00:08:51,937 Where are you two headed? 131 00:08:54,270 --> 00:08:56,717 Well, just... 132 00:08:56,727 --> 00:08:59,431 Nam Hee, don't interrupt them. They're on a date. 133 00:09:00,274 --> 00:09:01,581 I'm sorry, sir. 134 00:09:01,622 --> 00:09:03,908 Don't mind people like us. 135 00:09:04,134 --> 00:09:06,305 I wish you have a lovely date. Goodbye. 136 00:09:13,128 --> 00:09:14,829 Goodness. 137 00:09:14,920 --> 00:09:17,464 People with sound arms and legs are driving a decent car... 138 00:09:17,787 --> 00:09:20,234 while this blind man has to walk. 139 00:09:22,683 --> 00:09:26,500 Goodness, how sad. 140 00:09:40,151 --> 00:09:41,346 Won't you be quiet now? 141 00:09:46,065 --> 00:09:47,670 I'm sorry, Mr. Do. 142 00:09:47,671 --> 00:09:48,326 No. 143 00:09:48,707 --> 00:09:50,028 Don't be. 144 00:09:50,415 --> 00:09:53,534 They don't have any car. Of course, I can give them a ride. 145 00:09:53,956 --> 00:09:55,933 Where should I take you? 146 00:09:56,743 --> 00:09:59,831 Drop us off at the beach close by. 147 00:10:00,834 --> 00:10:01,850 The beach? 148 00:10:01,988 --> 00:10:03,959 We've reserved tickets for a concert. 149 00:10:04,557 --> 00:10:05,778 Nam Hee, you know, right? 150 00:10:06,554 --> 00:10:09,171 The only luxury a blind man can enjoy... 151 00:10:09,172 --> 00:10:12,152 is breathing fresh air. 152 00:10:12,929 --> 00:10:15,078 She's blinded by love, 153 00:10:15,079 --> 00:10:16,639 so she wouldn't care a thing... 154 00:10:16,652 --> 00:10:18,148 about her blind brother. 155 00:10:18,566 --> 00:10:21,097 Nam Hee. You've done nothing great to run your mouth like this. 156 00:10:21,203 --> 00:10:23,722 I'll take you there. 157 00:10:24,241 --> 00:10:25,832 It's going to take a lot of time. 158 00:10:27,224 --> 00:10:30,705 I waited so much to go on a date with you. 159 00:10:31,178 --> 00:10:33,949 I want to be alone with you today. 160 00:10:35,490 --> 00:10:36,893 Then let's... 161 00:10:37,575 --> 00:10:39,812 drop them off at the beach first. 162 00:10:40,029 --> 00:10:41,056 And then... 163 00:10:41,443 --> 00:10:42,933 let's spend some time alone. 164 00:10:43,467 --> 00:10:44,606 Just like we did before, 165 00:10:44,607 --> 00:10:46,239 we can have grilled clams... 166 00:10:46,388 --> 00:10:47,837 and go to a pretty cafe too. 167 00:10:52,162 --> 00:10:53,201 That'd be great. 168 00:11:21,981 --> 00:11:23,202 How refreshing. 169 00:11:28,420 --> 00:11:29,846 Catch me if you can. 170 00:11:31,467 --> 00:11:32,337 Mr. Jeong. 171 00:11:32,904 --> 00:11:34,122 - Mr. Jeong. - I thought we'd spend time alone. 172 00:11:34,123 --> 00:11:35,586 What is he doing? 173 00:11:43,209 --> 00:11:45,342 - Mr. Jeong. - Catch me if you can. 174 00:11:48,849 --> 00:11:50,844 I thought we were going to have some time alone. 175 00:11:51,123 --> 00:11:54,338 But what if he falls into the water or something? 176 00:11:54,935 --> 00:11:57,325 Let me play with him a little more. 177 00:11:57,584 --> 00:12:00,472 We can have dinner alone. Just the two of us. 178 00:12:01,084 --> 00:12:02,409 It's time. 179 00:12:02,748 --> 00:12:04,606 Let's leave him to Nam Hee. 180 00:12:04,607 --> 00:12:06,151 - We should go now. - Now? 181 00:12:06,271 --> 00:12:07,445 - Hurry. - But... 182 00:12:46,638 --> 00:12:49,112 So why did you have to wear heels? 183 00:12:49,537 --> 00:12:50,858 You hardly wear them on a normal day. 184 00:12:57,670 --> 00:12:58,795 There. 185 00:13:02,349 --> 00:13:04,147 Excuse me. 186 00:13:04,388 --> 00:13:06,047 I think I'm lost. 187 00:13:06,209 --> 00:13:08,732 Can you find my sister and her boyfriend for me? 188 00:13:09,131 --> 00:13:10,955 I'm sure... 189 00:13:11,388 --> 00:13:13,428 they were somewhere around here until a while ago. 190 00:13:13,842 --> 00:13:15,557 I lost them while playing tag. 191 00:13:37,146 --> 00:13:40,446 I thought we were going to have dinner alone. 192 00:13:40,498 --> 00:13:41,605 But... 193 00:13:42,302 --> 00:13:45,312 he said he was hungry after running. 194 00:13:46,295 --> 00:13:47,322 Let's... 195 00:13:47,323 --> 00:13:49,057 just eat dinner together. 196 00:13:54,005 --> 00:13:55,561 Mr. Jeong. 197 00:13:55,842 --> 00:13:57,098 Don't tell me... 198 00:13:57,099 --> 00:13:58,697 you actually aren't blind. 199 00:13:59,068 --> 00:14:00,802 How are you... 200 00:14:00,951 --> 00:14:02,122 so good at picking up the meat? 201 00:14:02,123 --> 00:14:03,804 I don't know. 202 00:14:03,974 --> 00:14:07,137 I feel like I can see at this moment. 203 00:14:12,678 --> 00:14:13,769 You're done eating, right? 204 00:14:13,967 --> 00:14:15,207 Let's go now. 205 00:14:15,974 --> 00:14:16,971 Let's go. 206 00:14:18,912 --> 00:14:20,656 Oh, should we? 207 00:14:21,201 --> 00:14:22,039 Nam Hee. 208 00:14:22,404 --> 00:14:23,716 I think it's my first time... 209 00:14:23,717 --> 00:14:26,209 eating Korean beef since the 2010 FIFA World Cup. 210 00:14:26,545 --> 00:14:27,559 What about you? 211 00:14:27,560 --> 00:14:28,821 For me, 212 00:14:29,246 --> 00:14:30,651 it's the first time ever. 213 00:14:31,396 --> 00:14:33,543 I've only had beef imported from the United States or Australia. 214 00:14:33,881 --> 00:14:36,012 I didn't even know they raised cows in Korea. 215 00:14:36,310 --> 00:14:38,372 I thought meat was always frozen. 216 00:14:38,373 --> 00:14:39,972 I've learned today that meat can also be stored fresh. 217 00:14:40,849 --> 00:14:41,863 Mr. Do. 218 00:14:42,178 --> 00:14:43,538 You know what? 219 00:14:44,037 --> 00:14:46,632 Our family wasn't affected during the IMF crisis... 220 00:14:47,849 --> 00:14:49,346 because we were already poor. 221 00:14:53,232 --> 00:14:54,242 Excuse me. 222 00:14:54,888 --> 00:14:56,216 Give us three more servings. 223 00:14:57,146 --> 00:14:58,383 Okay. 224 00:14:59,279 --> 00:15:00,723 Mr. Do. 225 00:15:06,240 --> 00:15:07,068 No. 226 00:15:07,069 --> 00:15:08,836 If you drink that, 227 00:15:08,837 --> 00:15:10,470 we'll never... 228 00:15:10,607 --> 00:15:12,783 be able to escape. 229 00:15:15,053 --> 00:15:16,097 Right. 230 00:15:16,123 --> 00:15:19,309 Someone like you must've had fine-quality drinks all the time. 231 00:15:19,544 --> 00:15:21,726 What's worth drinking soju offered by a blind man? 232 00:15:24,771 --> 00:15:25,739 Give it to me. 233 00:15:31,763 --> 00:15:36,763 [Kocowa Ver] SBS E29 'The Secret Life of My Secretary' "Min Ik with the Jeong Family" -♥ Ruo Xi ♥- 234 00:15:42,654 --> 00:15:46,686 (Inn, rooms available) 235 00:15:50,771 --> 00:15:52,174 Are you telling me... 236 00:15:52,678 --> 00:15:54,961 we have to spend the night here? 237 00:15:56,287 --> 00:15:58,598 So why did you have to take that drink? 238 00:15:58,670 --> 00:16:00,763 You drank too. 239 00:16:04,834 --> 00:16:06,894 I don't think this is right. 240 00:16:06,895 --> 00:16:09,958 It might be better for us to wait until I'm sober... 241 00:16:09,959 --> 00:16:11,434 and go back to Seoul together. 242 00:16:11,435 --> 00:16:13,950 You should've made a reservation beforehand. 243 00:16:14,013 --> 00:16:16,281 It isn't easy to get a room at a place like this on the day of. 244 00:16:17,310 --> 00:16:18,871 You said you were chief director or whatever, 245 00:16:19,287 --> 00:16:20,907 so I thought we'd be able to sleep at a six-star hotel. 246 00:16:21,678 --> 00:16:24,569 You're the ones who suddenly changed the destination. 247 00:16:25,232 --> 00:16:28,446 I can't tell if it's an inn or a fine hotel regardless. 248 00:16:28,560 --> 00:16:31,034 Being blind lets you be carefree. 249 00:16:35,709 --> 00:16:37,050 I think it's better this way. 250 00:16:37,717 --> 00:16:38,678 What? 251 00:16:38,974 --> 00:16:40,083 Let's... 252 00:16:40,232 --> 00:16:41,521 put them to bed early. 253 00:16:42,513 --> 00:16:43,892 Then... 254 00:16:44,013 --> 00:16:45,597 it'll be... 255 00:16:45,928 --> 00:16:48,200 just the two of us... 256 00:16:48,201 --> 00:16:49,836 late in the night. 257 00:16:58,435 --> 00:17:00,794 All right, get ready. 258 00:17:00,856 --> 00:17:01,937 Shoot. 259 00:17:06,795 --> 00:17:08,287 (Gwang Bak Building) 260 00:17:08,288 --> 00:17:11,497 Congratulations! 261 00:17:11,498 --> 00:17:13,270 You've won... 262 00:17:13,271 --> 00:17:14,962 Gwang Bak Building at Gangnam Station. 263 00:17:15,506 --> 00:17:16,654 What is this? 264 00:17:17,084 --> 00:17:18,868 I mean, 265 00:17:19,349 --> 00:17:22,328 I wanted to do something for you... 266 00:17:23,178 --> 00:17:27,220 for being so wild for me last night. 267 00:17:28,185 --> 00:17:30,137 You know what I have. 268 00:17:30,138 --> 00:17:32,178 Money and buildings. 269 00:17:32,521 --> 00:17:34,283 I'd like to give you... 270 00:17:34,362 --> 00:17:36,288 a building as a small gift. 271 00:17:38,209 --> 00:17:40,130 What I want isn't a building. 272 00:17:40,131 --> 00:17:41,516 It's the owner of the building. 273 00:17:41,990 --> 00:17:43,555 I was wild last night... 274 00:17:43,810 --> 00:17:45,697 not for you, 275 00:17:45,756 --> 00:17:47,530 but for me. 276 00:17:48,388 --> 00:17:49,553 Goodness. 277 00:17:50,537 --> 00:17:51,990 If you keep being like this, 278 00:17:51,991 --> 00:17:55,471 I might go crazy out of the desire to do something for you. 279 00:17:55,888 --> 00:17:57,061 What should I do for you? 280 00:17:57,201 --> 00:17:58,293 What do you want to have? 281 00:17:58,592 --> 00:17:59,907 You don't have a car, do you? 282 00:17:59,908 --> 00:18:01,709 Should I buy you a car? Pick one. 283 00:18:01,710 --> 00:18:03,611 A sedan, sports car, or SUV? 284 00:18:03,612 --> 00:18:05,483 The source of my wild strength... 285 00:18:05,553 --> 00:18:06,941 is my lower body... 286 00:18:07,412 --> 00:18:08,879 that I trained by riding a bicycle all the time. 287 00:18:09,396 --> 00:18:10,676 Will you be okay with... 288 00:18:10,730 --> 00:18:12,317 giving up on my lower body? 289 00:18:12,920 --> 00:18:14,078 No, I can't give it up. 290 00:18:15,591 --> 00:18:16,917 Why do I become... 291 00:18:17,255 --> 00:18:19,572 so thoughtless whenever I'm with you? 292 00:18:32,076 --> 00:18:32,924 Hi, Eul Wang. 293 00:18:33,310 --> 00:18:34,430 Is it a woman? 294 00:18:36,388 --> 00:18:37,840 So things ended up that way. 295 00:18:39,959 --> 00:18:41,785 Okay, I'll head there. 296 00:18:43,967 --> 00:18:45,516 Hello, Reporter Park. 297 00:18:45,787 --> 00:18:48,656 I sent you the data via e-mail. 298 00:18:48,657 --> 00:18:50,222 Thank you in advance. 299 00:18:52,967 --> 00:18:54,560 (A one-person protest against unfair dismissal) 300 00:18:56,920 --> 00:18:58,565 It won't be easy. 301 00:18:59,162 --> 00:19:00,294 Mr. Shim put you to this... 302 00:19:00,297 --> 00:19:02,470 to make up a reason to hold the disciplinary committee, 303 00:19:02,904 --> 00:19:04,567 but you'll be fine. 304 00:19:04,568 --> 00:19:06,410 It's not like you actually cooperated with us. 305 00:19:06,576 --> 00:19:08,275 Eul Wang! 306 00:19:10,412 --> 00:19:12,794 I told you to act ignorant about this at work. 307 00:19:13,278 --> 00:19:16,083 I'll try to have them withdraw your dismissal. 308 00:19:16,084 --> 00:19:18,227 - No. - We've decided to let them fire us. 309 00:19:18,912 --> 00:19:19,805 What? 310 00:19:20,115 --> 00:19:21,989 Even if I get reinstated, 311 00:19:21,990 --> 00:19:23,505 I have three months left before my contract expires. 312 00:19:23,506 --> 00:19:25,770 Then I'll be anxious whether I get fired or not. 313 00:19:26,240 --> 00:19:28,062 I don't want to live like this anymore. 314 00:19:28,063 --> 00:19:30,751 They change companies every year and sign illegal contracts. 315 00:19:31,107 --> 00:19:32,535 It's all because they don't want to make... 316 00:19:32,536 --> 00:19:34,225 dispatched workers full-time employees. 317 00:19:34,349 --> 00:19:36,481 Getting reinstated won't be any use... 318 00:19:36,482 --> 00:19:38,104 if the situation stays the same. 319 00:19:38,224 --> 00:19:39,240 So? 320 00:19:39,241 --> 00:19:41,384 - Are you going to give up? - No. 321 00:19:42,052 --> 00:19:43,192 We want to face them. 322 00:19:43,755 --> 00:19:45,106 Even if we get fired, 323 00:19:45,107 --> 00:19:47,426 we want to let them know why we did all of it, 324 00:19:47,435 --> 00:19:48,749 so that all workers like us... 325 00:19:48,750 --> 00:19:51,030 can be treated properly without having to do what we did. 326 00:20:02,076 --> 00:20:04,481 (A group protest...) 327 00:20:04,482 --> 00:20:11,339 (for permanent employment contracts) 328 00:20:50,670 --> 00:20:51,733 Secretary Jeong. 329 00:20:54,185 --> 00:20:55,883 Yes, Director Do? 330 00:21:04,162 --> 00:21:05,826 Are you really going to just sleep? 331 00:21:07,396 --> 00:21:09,641 I'm sorry, Director Do. 332 00:21:12,146 --> 00:21:13,528 You always go: "Sorry." 333 00:21:15,803 --> 00:21:17,641 You were the one who wanted to enjoy some alone time together. 334 00:22:22,490 --> 00:22:24,443 Why are you calling this late, instead of coming home? 335 00:22:25,263 --> 00:22:27,008 I'm sorry, mom. 336 00:22:27,771 --> 00:22:30,158 I'm sorry that I didn't tell you about my illness. 337 00:22:32,388 --> 00:22:33,570 I... 338 00:22:35,131 --> 00:22:37,395 won't feel bad for you just because you're sick. 339 00:22:37,724 --> 00:22:39,930 Don't even think about making a big fuss. 340 00:22:40,920 --> 00:22:42,691 Just become CEO. 341 00:22:45,771 --> 00:22:47,018 Of course. 342 00:22:47,443 --> 00:22:49,333 Don't worry, mom. 343 00:22:49,584 --> 00:22:51,810 I just want to eat samgyetang when I get home. 344 00:22:52,928 --> 00:22:54,091 And, 345 00:22:55,271 --> 00:22:56,460 one day, 346 00:22:57,412 --> 00:22:58,732 I wish our family... 347 00:22:59,256 --> 00:23:00,907 goes on a trip to the beach. 348 00:23:01,435 --> 00:23:02,940 You... 349 00:23:03,099 --> 00:23:04,166 and me. 350 00:23:04,795 --> 00:23:06,990 If you want, even Uncle Shim. 351 00:23:11,295 --> 00:23:13,463 Okay, then. Goodnight. 352 00:23:19,193 --> 00:23:20,214 You're awake. 353 00:23:22,717 --> 00:23:24,296 So, 354 00:23:24,693 --> 00:23:25,583 finally, 355 00:23:26,060 --> 00:23:27,973 we're by ourselves. 356 00:23:29,529 --> 00:23:30,831 It seems so. 357 00:23:36,178 --> 00:23:37,265 What? 358 00:23:39,435 --> 00:23:40,536 Nothing. 359 00:23:41,685 --> 00:23:42,703 There's something I want to see. 360 00:23:44,295 --> 00:23:45,953 Gi Dae Ju has seen it. 361 00:23:45,954 --> 00:23:47,893 Even Veronica Park as well. 362 00:23:48,513 --> 00:23:49,850 I'm the only one who hasn't seen... 363 00:23:50,279 --> 00:23:51,822 your face when you look at me. 364 00:23:52,497 --> 00:23:54,263 I wish I could show you... 365 00:23:56,201 --> 00:23:58,375 how I am looking at you right now. 366 00:24:00,099 --> 00:24:02,619 Did I say this before? 367 00:24:03,865 --> 00:24:04,994 I... 368 00:24:05,849 --> 00:24:07,677 have seen... 369 00:24:07,802 --> 00:24:09,118 your face. 370 00:24:09,294 --> 00:24:11,250 Really? My face? 371 00:24:11,623 --> 00:24:12,701 Even my expression? 372 00:24:12,990 --> 00:24:13,899 Yes. 373 00:24:14,670 --> 00:24:15,737 But... 374 00:24:16,982 --> 00:24:20,388 it doesn't happen all the time. 375 00:24:20,959 --> 00:24:22,690 My heart pressure has to go up... 376 00:24:23,232 --> 00:24:26,015 and my heart has to starting pumping... 377 00:24:26,138 --> 00:24:28,712 like it's pounding. 378 00:24:28,951 --> 00:24:29,984 Then, 379 00:24:30,506 --> 00:24:32,607 how can I make your blood pressure go up? 380 00:24:33,178 --> 00:24:33,984 Well, 381 00:24:35,287 --> 00:24:37,106 my blood pressure doesn't go up... 382 00:24:37,107 --> 00:24:39,147 even when I wear compression stockings. 383 00:24:39,638 --> 00:24:42,192 But strangely, when I'm with you, 384 00:24:42,935 --> 00:24:44,339 and my body... 385 00:24:45,076 --> 00:24:46,270 is close to you, 386 00:24:46,810 --> 00:24:48,175 my blood pressure... 387 00:24:49,201 --> 00:24:51,293 starts to surge. 388 00:24:53,732 --> 00:24:56,341 Your body? 389 00:24:58,537 --> 00:24:59,853 You know, that time... 390 00:25:00,490 --> 00:25:02,026 when we were in the forklift truck. 391 00:25:02,928 --> 00:25:05,176 When we were holding onto each other. 392 00:25:07,638 --> 00:25:09,472 Then, 393 00:25:10,232 --> 00:25:13,028 what should we do? 394 00:25:19,365 --> 00:25:20,367 How about this? 395 00:25:27,553 --> 00:25:28,882 Is it working? 396 00:25:30,248 --> 00:25:31,380 Can you see me? 397 00:25:31,685 --> 00:25:32,713 No. 398 00:25:34,193 --> 00:25:35,862 I can't see your face at all. 399 00:25:38,271 --> 00:25:39,423 It seems that... 400 00:25:41,287 --> 00:25:43,650 I need to get closer to you. 401 00:26:20,428 --> 00:26:21,360 How is it? 402 00:26:23,310 --> 00:26:24,774 How strange. 403 00:26:25,404 --> 00:26:26,637 It's not working. 404 00:26:27,474 --> 00:26:28,536 It seems that... 405 00:26:29,654 --> 00:26:30,739 this is... 406 00:26:31,357 --> 00:26:32,270 not... 407 00:26:33,037 --> 00:26:34,925 enough at all. 408 00:26:37,209 --> 00:26:38,425 If this isn't working, 409 00:26:38,426 --> 00:26:40,706 how much closer do we have to be? 410 00:26:41,037 --> 00:26:42,287 Well, 411 00:26:43,201 --> 00:26:45,477 that depends on you. 412 00:26:46,006 --> 00:26:47,667 How closer can you get? 413 00:26:48,599 --> 00:26:49,895 Well, 414 00:26:50,412 --> 00:26:51,868 I mean... 415 00:26:52,326 --> 00:26:55,606 If you're willing to do it, 416 00:26:56,217 --> 00:27:00,157 we can try anything. 417 00:27:00,521 --> 00:27:02,816 Anything? 418 00:27:03,568 --> 00:27:04,435 Everything? 419 00:27:07,428 --> 00:27:08,544 For your information, 420 00:27:13,138 --> 00:27:14,556 these are my lips. 421 00:27:21,217 --> 00:27:24,162 What are you thinking? 422 00:27:24,263 --> 00:27:25,259 I just... 423 00:27:25,756 --> 00:27:27,304 wanted to put my arm around you. 424 00:27:28,021 --> 00:27:29,846 That's what I was talking about. 425 00:27:32,943 --> 00:27:34,035 Oh! 426 00:27:35,537 --> 00:27:36,604 I see. 427 00:27:37,896 --> 00:27:39,552 I understand. 428 00:27:41,779 --> 00:27:43,014 But... 429 00:27:43,146 --> 00:27:44,994 shouldn't it be the other way around? 430 00:27:45,420 --> 00:27:47,025 We already held hands and hugged. 431 00:27:47,873 --> 00:27:49,732 Just now you're thinking of putting your arms around me? 432 00:28:35,920 --> 00:28:37,032 If... 433 00:28:37,739 --> 00:28:39,582 I had opened my eyes that moment, 434 00:28:40,357 --> 00:28:42,219 would I have seen your face? 435 00:28:43,951 --> 00:28:45,788 But I did not want to open my eyes, 436 00:28:46,959 --> 00:28:48,689 at least not at that moment. 437 00:28:50,388 --> 00:28:52,126 These were the lips I'd been looking for. 438 00:28:53,248 --> 00:28:54,656 The person I'd been looking for... 439 00:28:56,076 --> 00:28:57,764 was you. 440 00:28:59,357 --> 00:29:01,340 I didn't have to look to know this. 441 00:29:01,731 --> 00:29:04,138 (Episode 30 will air shortly.) 442 00:29:06,491 --> 00:29:07,319 Everyone, 443 00:29:08,118 --> 00:29:11,345 I said "strike," but not "hunger strike." 444 00:29:12,283 --> 00:29:14,129 How about I shave my head instead? 445 00:29:14,401 --> 00:29:16,295 Hair can grow back, 446 00:29:16,296 --> 00:29:19,256 but a missed meal never comes back! 447 00:29:20,533 --> 00:29:22,779 I'm putting this on the sign, so you should finish eating that. 448 00:29:24,978 --> 00:29:25,890 Now! 449 00:29:30,072 --> 00:29:31,817 (First day of hunger strike) 450 00:29:38,595 --> 00:29:41,069 (Why don't we eat dinner together after work?) 451 00:29:41,595 --> 00:29:43,901 (How about that restaurant we went last time?) 452 00:29:56,197 --> 00:29:57,564 Lee Eul Wang. 453 00:30:01,853 --> 00:30:03,100 What are you... 454 00:30:04,978 --> 00:30:06,985 doing here? 455 00:30:12,127 --> 00:30:12,935 (Sure!) 456 00:30:25,465 --> 00:30:26,349 Director Do. 457 00:30:31,236 --> 00:30:32,803 It's me, Eun Jeong Su. 458 00:30:35,938 --> 00:30:36,962 I wanted to... 459 00:30:37,439 --> 00:30:39,111 say that I'm sorry. 460 00:30:54,024 --> 00:30:56,647 Why are you not listening? 461 00:30:57,525 --> 00:30:59,266 Look! 462 00:30:59,845 --> 00:31:01,193 As you can see, 463 00:31:01,713 --> 00:31:05,342 I didn't receive any compensation even after that accident. 464 00:31:06,071 --> 00:31:07,640 The company didn't provide anything for me, 465 00:31:07,641 --> 00:31:09,546 and Secretary Lee was the one to support my fees. 466 00:31:09,716 --> 00:31:11,540 I was just looking for the file. 467 00:31:11,541 --> 00:31:14,266 I didn't mean to harm you. 468 00:31:16,830 --> 00:31:18,891 Did CEO Shim tell you? 469 00:31:19,220 --> 00:31:21,295 Chauffeur Eun worked for Mr. Shim. 470 00:31:23,025 --> 00:31:24,180 Uncle. 471 00:31:24,720 --> 00:31:25,813 It was him. 472 00:31:26,439 --> 00:31:28,127 He's the reason why you had that accident. 473 00:31:33,369 --> 00:31:34,297 Look, he's here. 474 00:31:35,568 --> 00:31:36,903 That's the police. 475 00:31:36,904 --> 00:31:38,604 I called them. 476 00:31:39,236 --> 00:31:40,640 I wanted to see you, 477 00:31:40,641 --> 00:31:43,109 and tell you that I'm sorry for harming you, 478 00:31:43,110 --> 00:31:45,311 even though I knew that... 479 00:31:45,312 --> 00:31:47,079 you'd never forgive me. 480 00:31:47,080 --> 00:31:49,087 I am really sorry. 481 00:31:58,391 --> 00:32:00,331 I'm really sorry. 482 00:32:01,002 --> 00:32:02,388 Director Do Min Ik. 483 00:32:05,565 --> 00:32:06,347 Your hands. 484 00:32:10,236 --> 00:32:12,104 You have the right to remain silent. 485 00:32:12,105 --> 00:32:13,739 You have the right to hire an attorney. 486 00:32:13,740 --> 00:32:16,943 Anything you say can be used against you in a court of law. 487 00:32:16,944 --> 00:32:17,862 Let's go. 488 00:32:30,080 --> 00:32:31,689 Then you knew from the start... 489 00:32:32,838 --> 00:32:36,636 that Mr. Do can't recognize faces? 490 00:32:39,798 --> 00:32:41,067 All of you knew, 491 00:32:41,068 --> 00:32:43,449 and you pretended that you didn't? 492 00:32:43,923 --> 00:32:45,196 I'm sorry. 493 00:32:45,861 --> 00:32:47,880 We only heard about it recently. 494 00:32:57,450 --> 00:32:58,471 Mr. Do. 495 00:32:59,048 --> 00:33:00,379 I am Lee Eul Wang. 496 00:33:01,462 --> 00:33:03,904 Did you meet Chauffeur Eun? 497 00:33:11,197 --> 00:33:14,770 I am the person who you did wrong. 498 00:33:15,468 --> 00:33:16,335 That is, 499 00:33:16,336 --> 00:33:18,173 I'm the only person you should hate. 500 00:33:18,437 --> 00:33:20,547 Please forgive the others. 501 00:33:23,855 --> 00:33:25,714 Did you have to... 502 00:33:25,845 --> 00:33:27,408 do all this? 503 00:33:30,016 --> 00:33:31,853 I wanted to help... 504 00:33:32,885 --> 00:33:36,255 Gi Dae Ju's mother, who died saving your father's fish... 505 00:33:37,017 --> 00:33:40,052 and Eun Jeong Su, who your uncle just tossed away. 506 00:33:40,681 --> 00:33:42,497 If I hadn't helped them, 507 00:33:42,795 --> 00:33:45,007 nobody else would have. 508 00:34:18,548 --> 00:34:19,619 Director Do? 509 00:34:37,572 --> 00:34:38,933 Director Do? 510 00:34:44,002 --> 00:34:45,044 What? 511 00:34:47,142 --> 00:34:49,372 Do you want me to forgive you as well? 512 00:34:51,892 --> 00:34:52,680 No. 513 00:34:53,611 --> 00:34:54,994 I don't want to forgive anyone. 514 00:34:56,705 --> 00:34:58,301 You don't know... 515 00:35:00,439 --> 00:35:02,822 how I view people. 516 00:35:05,548 --> 00:35:07,280 Chauffeur Eun, who hurt me. 517 00:35:08,345 --> 00:35:09,946 My uncle, who hurt Chauffeur Eun. 518 00:35:10,869 --> 00:35:12,619 Those wasted 23 years. 519 00:35:14,291 --> 00:35:15,681 Even my father. 520 00:35:18,291 --> 00:35:19,822 I going to hate and resent everyone... 521 00:35:21,056 --> 00:35:22,898 in my entire life. 522 00:35:23,516 --> 00:35:24,278 Okay. 523 00:35:25,775 --> 00:35:27,125 Resent everyone, then. 524 00:35:29,735 --> 00:35:31,981 I will resent them alongside you. 525 00:35:32,438 --> 00:35:34,616 I will hate them alongside you. 526 00:35:35,642 --> 00:35:38,534 So continue hating everyone... 527 00:35:40,446 --> 00:35:42,114 until you feel better. 528 00:36:11,931 --> 00:36:14,013 This evil company should make reparations! 529 00:36:14,014 --> 00:36:15,948 Make reparations! 530 00:36:15,949 --> 00:36:19,718 Guarantee stable employment for contract workers! 531 00:36:19,719 --> 00:36:21,921 Stable employment! 532 00:36:21,922 --> 00:36:25,825 Contract workers are workers too! Protect our basic labor rights! 533 00:36:25,826 --> 00:36:27,797 - Protect labor rights! - Why are you here? 534 00:36:27,798 --> 00:36:30,062 I thought we would never see you again. 535 00:36:30,063 --> 00:36:31,964 Protect our rights! 536 00:36:31,965 --> 00:36:33,955 - Make reparations! - I'm sorry... 537 00:36:33,956 --> 00:36:35,401 for what I said before. 538 00:36:35,402 --> 00:36:37,443 I guess I got a little too angry. 539 00:36:38,796 --> 00:36:40,532 We're sorry as well. 540 00:36:40,759 --> 00:36:42,986 If I knew we would be fired, 541 00:36:43,109 --> 00:36:45,083 I would have told you sooner. 542 00:36:45,642 --> 00:36:46,679 Still, 543 00:36:46,680 --> 00:36:48,891 at least you kept your job. 544 00:36:49,682 --> 00:36:52,643 I heard that you signed a contract directly with Director Do. 545 00:36:52,852 --> 00:36:55,404 How long does that contract last? 546 00:36:55,931 --> 00:36:57,896 Well, that is... 547 00:36:59,058 --> 00:37:02,427 It does say that I can work until I want to quit. 548 00:37:04,798 --> 00:37:06,232 You're so lucky. 549 00:37:06,233 --> 00:37:08,478 I guess you'll never be fired. 550 00:37:08,634 --> 00:37:09,835 Now that you mention it, 551 00:37:09,836 --> 00:37:12,112 Jeong Gal Hee, you're like one of the bosses now. 552 00:37:12,113 --> 00:37:13,839 You used to be all fired up about... 553 00:37:13,840 --> 00:37:17,447 killing your boss for firing you, not so long ago. 554 00:37:26,337 --> 00:37:27,781 Yes, Mr. Do? 555 00:37:30,884 --> 00:37:32,183 Dinner? 556 00:37:34,708 --> 00:37:37,043 (Hunger strike, day one) 557 00:37:38,134 --> 00:37:39,900 Okay. 558 00:37:41,821 --> 00:37:43,002 Go. 559 00:37:43,003 --> 00:37:44,670 I know that you hate... 560 00:37:44,671 --> 00:37:46,712 making your boss wait. 561 00:37:47,587 --> 00:37:48,729 Go. 562 00:37:48,931 --> 00:37:51,610 He's probably feeling bad right now. 563 00:37:51,611 --> 00:37:53,618 Go take care of him. 564 00:38:05,408 --> 00:38:06,990 You're so lucky. 565 00:38:07,226 --> 00:38:09,676 You'll never be fired. 566 00:38:13,532 --> 00:38:14,281 What is it? 567 00:38:15,312 --> 00:38:16,871 Do you not like the food? 568 00:38:20,994 --> 00:38:21,790 Then, 569 00:38:26,445 --> 00:38:27,942 try this. 570 00:38:31,432 --> 00:38:32,651 Not that I think about it, 571 00:38:32,652 --> 00:38:34,897 you're like one of the bosses now. 572 00:38:40,742 --> 00:38:42,495 Why are you not eating? 573 00:38:43,361 --> 00:38:44,247 Well... 574 00:38:50,887 --> 00:38:54,476 I told you that I would share your feelings of hatred. 575 00:38:55,119 --> 00:38:58,203 The file was the reason why you are like this. 576 00:38:58,503 --> 00:39:00,821 I'm mad at the other secretaries, 577 00:39:00,822 --> 00:39:02,481 whenever I think about how you got hurt. 578 00:39:03,017 --> 00:39:04,512 But... 579 00:39:05,978 --> 00:39:07,175 I used to... 580 00:39:08,103 --> 00:39:10,264 have to worry about my job security... 581 00:39:11,689 --> 00:39:13,525 and the renewal of my contract. 582 00:39:13,526 --> 00:39:16,112 I used to be called "Lackey at T&T Mobile." 583 00:39:16,946 --> 00:39:18,157 When I was fired, 584 00:39:18,158 --> 00:39:21,022 the secretaries were the ones who stood by me. 585 00:39:22,442 --> 00:39:23,578 They all got fired... 586 00:39:23,579 --> 00:39:25,270 and are starving now. 587 00:39:26,009 --> 00:39:27,434 I'm the only one who's left. 588 00:39:32,011 --> 00:39:34,281 I can't just eat. 589 00:39:46,492 --> 00:39:47,445 Go. 590 00:39:52,486 --> 00:39:55,867 I can't forgive Eun Jeong Su, the secretaries or anyone. 591 00:39:56,634 --> 00:39:58,916 But I brought you here to eat good food with you, 592 00:39:59,595 --> 00:40:01,545 not to see you like this. 593 00:40:06,111 --> 00:40:07,079 I'll be here, 594 00:40:07,080 --> 00:40:09,325 hating on everyone. 595 00:40:09,582 --> 00:40:10,602 So you should go... 596 00:40:12,017 --> 00:40:13,855 and hate on me. 597 00:40:23,598 --> 00:40:25,831 Could you take a look at this? 598 00:40:25,832 --> 00:40:27,580 - Thank you. - Thank you. 599 00:40:27,581 --> 00:40:29,524 - Thank you. - Thank you. 600 00:40:30,236 --> 00:40:31,087 Hey, 601 00:40:32,104 --> 00:40:33,539 I haven't eaten for a few hours... 602 00:40:33,540 --> 00:40:35,309 and I'm starting to see things. 603 00:40:35,774 --> 00:40:37,476 Is the girl running towards here, 604 00:40:37,477 --> 00:40:38,940 Jeong Gal Hee? 605 00:40:43,679 --> 00:40:45,462 I told you to stay with your boss. 606 00:40:45,463 --> 00:40:47,050 Why are you here? 607 00:40:49,746 --> 00:40:51,457 Well, Eul Wang. 608 00:40:51,690 --> 00:40:54,827 I've been looking for a place to fast since I gained weight, 609 00:40:54,828 --> 00:40:55,711 and... 610 00:40:56,290 --> 00:40:58,997 I thought this place would be perfect. 611 00:40:58,998 --> 00:41:01,516 It's free and I'd have friends to fast alongside with. 612 00:41:01,814 --> 00:41:04,421 Who are your friends? 613 00:41:07,434 --> 00:41:09,311 How can I help? 614 00:41:11,462 --> 00:41:12,294 Gal Hee. 615 00:41:13,419 --> 00:41:15,714 Wear this and hand out these plea letters. 616 00:41:15,715 --> 00:41:17,992 (We condemn the vicious enterprise, T&T Mobile.) 617 00:41:19,007 --> 00:41:20,719 (Out with the vicious owner! Stop the inheritance.) 618 00:41:20,720 --> 00:41:21,720 Hey, 619 00:41:21,721 --> 00:41:24,423 she can't even keep his boss waiting, 620 00:41:24,424 --> 00:41:26,635 let alone criticize him. 621 00:41:27,275 --> 00:41:28,727 If you feel uncomfortable, it's fine. 622 00:41:28,728 --> 00:41:30,565 We're really okay. 623 00:41:50,015 --> 00:41:52,125 You'll be connected to the voice mail... 624 00:41:53,822 --> 00:41:56,133 Why isn't she picking up? 625 00:41:57,811 --> 00:41:58,776 There's no way... 626 00:42:00,025 --> 00:42:01,897 she's still there. 627 00:42:10,525 --> 00:42:11,489 Thank you. 628 00:42:12,805 --> 00:42:14,438 Could I get your signature? 629 00:42:14,872 --> 00:42:16,370 Could I get your signature? 630 00:42:17,806 --> 00:42:19,311 Thank you. 631 00:42:19,312 --> 00:42:20,145 Thank you. 632 00:42:20,146 --> 00:42:21,413 Could I get your signature? 633 00:42:21,414 --> 00:42:22,775 Hello, could you... 634 00:42:23,626 --> 00:42:25,117 Hello, could you take a look at this? 635 00:42:25,118 --> 00:42:26,206 Thank you. 636 00:42:26,900 --> 00:42:28,487 Hello, please take a look at this. 637 00:42:28,488 --> 00:42:29,610 Thank you. 638 00:42:30,548 --> 00:42:31,645 Permanent employment! 639 00:42:34,394 --> 00:42:35,346 Permanent employment! 640 00:42:40,072 --> 00:42:41,133 Director Do. 641 00:42:41,134 --> 00:42:42,222 (Out with the vicious owner! Stop the inheritance.) 642 00:42:46,853 --> 00:42:47,689 It's... 643 00:42:51,072 --> 00:42:52,029 Have you eaten? 644 00:42:53,462 --> 00:42:55,316 I'm fasting. 645 00:42:58,830 --> 00:43:00,178 Are you sleeping there? 646 00:43:04,289 --> 00:43:05,691 I'll be here during the night, 647 00:43:05,692 --> 00:43:09,605 but I'll come in for work in the morning with no problem. 648 00:43:16,376 --> 00:43:18,682 I'm sorry, Director Do. 649 00:43:44,681 --> 00:43:45,819 It's cold. 650 00:44:09,017 --> 00:44:10,654 Are you here already? 651 00:44:11,623 --> 00:44:12,577 Come into the office, 652 00:44:12,925 --> 00:44:14,115 Secretary Jeong. 653 00:44:19,139 --> 00:44:24,139 [Kocowa Ver] SBS E30 'The Secret Life of My Secretary' "Hunger Strike" -♥ Ruo Xi ♥- 654 00:44:29,374 --> 00:44:30,361 Look! 655 00:44:34,586 --> 00:44:35,668 Pig feet? 656 00:44:35,808 --> 00:44:36,835 Come here. 657 00:44:45,591 --> 00:44:47,426 No one's watching now. 658 00:44:47,427 --> 00:44:48,994 Have some... 659 00:44:48,995 --> 00:44:50,458 before going out to the protest. 660 00:44:53,072 --> 00:44:54,086 No. 661 00:44:54,993 --> 00:44:56,234 Don't say that. 662 00:44:56,235 --> 00:44:57,290 Just one piece. 663 00:45:04,180 --> 00:45:06,456 It's my second day of fasting. This is wrong. 664 00:45:07,369 --> 00:45:08,706 Imagine... 665 00:45:09,205 --> 00:45:10,965 Imagine how desperate the secretaries were... 666 00:45:10,966 --> 00:45:13,059 to be fasting like this. 667 00:45:17,612 --> 00:45:18,780 Then don't go. 668 00:45:19,142 --> 00:45:20,417 Director Do. 669 00:45:21,159 --> 00:45:22,113 I don't care... 670 00:45:22,516 --> 00:45:25,030 if you protest outside that I should get fired... 671 00:45:25,031 --> 00:45:26,629 or even die. 672 00:45:26,932 --> 00:45:27,733 But... 673 00:45:27,734 --> 00:45:30,422 I don't want you fasting all day standing out there... 674 00:45:30,536 --> 00:45:32,904 and sleeping under a box in the freezing cold. 675 00:45:32,905 --> 00:45:34,139 I don't like people whispering: 676 00:45:34,140 --> 00:45:37,168 "Oh, that's too bad." 677 00:45:39,144 --> 00:45:40,131 So... 678 00:45:41,408 --> 00:45:43,353 just eat one piece. 679 00:45:48,186 --> 00:45:49,309 I... 680 00:45:51,823 --> 00:45:54,002 have that picket around my neck... 681 00:45:54,960 --> 00:45:56,762 but I also feel sorry for you. 682 00:45:56,763 --> 00:45:58,940 I keep thinking about you that it drives me crazy. 683 00:46:00,658 --> 00:46:01,482 But... 684 00:46:02,072 --> 00:46:04,415 you shouldn't miss a meal yourself. 685 00:46:04,681 --> 00:46:06,677 Don't worry about me. 686 00:46:08,014 --> 00:46:10,575 I promise you that I'll be back all healthy, 687 00:46:10,576 --> 00:46:13,741 so you won't have to worry about me. 688 00:46:20,052 --> 00:46:22,400 (Hunger strike, day three) 689 00:46:25,275 --> 00:46:27,299 What do we do now? 690 00:46:27,923 --> 00:46:31,246 The reporters didn't write about us after interviewing us. 691 00:46:31,597 --> 00:46:34,319 CEO Shim is not budging at all. 692 00:46:35,071 --> 00:46:37,502 - Guys, tear it down. - Yes. 693 00:46:37,503 --> 00:46:39,771 Go sleep at your house if you're tired. 694 00:46:39,772 --> 00:46:42,222 - Don't make a mess here. - Get out. 695 00:46:47,853 --> 00:46:50,194 Does it make any difference? 696 00:46:50,712 --> 00:46:53,031 - So pathetic. - Let go of me. 697 00:46:54,634 --> 00:46:56,253 Who are you? 698 00:46:56,254 --> 00:46:57,582 Director Do. 699 00:46:59,869 --> 00:47:00,879 Well, 700 00:47:01,274 --> 00:47:02,961 I know you're working hard. 701 00:47:03,509 --> 00:47:04,958 I am... 702 00:47:10,884 --> 00:47:12,370 Chief Director of Media Bureau 1... 703 00:47:12,371 --> 00:47:14,855 at T&T Mobile. 704 00:47:15,970 --> 00:47:16,961 Yes. 705 00:47:19,142 --> 00:47:20,301 Look. 706 00:47:21,580 --> 00:47:24,683 "The tyrannical owner Do Wan Bae..." 707 00:47:24,684 --> 00:47:26,118 is my father... 708 00:47:26,119 --> 00:47:29,385 and "the king of bribes, CEO Shim Hae Yong" is my uncle. 709 00:47:31,095 --> 00:47:32,042 Also, 710 00:47:33,025 --> 00:47:36,224 the guy which "Stop the inheritance" is referring to... 711 00:47:37,034 --> 00:47:38,321 is me. 712 00:47:40,166 --> 00:47:40,982 But... 713 00:47:41,134 --> 00:47:43,235 why are you here? 714 00:47:43,236 --> 00:47:45,379 I'll take care of it here. 715 00:47:45,806 --> 00:47:46,927 You can all go now. 716 00:47:47,236 --> 00:47:48,306 But we were hired... 717 00:47:48,307 --> 00:47:50,383 by Mr. Shim. 718 00:47:52,978 --> 00:47:56,075 I'll talk to him later. 719 00:47:56,381 --> 00:47:57,504 Don't worry. 720 00:47:58,025 --> 00:47:59,105 You can go. 721 00:47:59,666 --> 00:48:01,486 - Well, I'm not worried. - You should go. 722 00:48:01,487 --> 00:48:02,677 Bye. 723 00:48:03,283 --> 00:48:04,322 Bye. 724 00:48:04,323 --> 00:48:06,224 - Greet him. - Okay. 725 00:48:06,225 --> 00:48:07,526 Please take care of it. 726 00:48:07,527 --> 00:48:08,657 I'm counting on you. 727 00:48:08,658 --> 00:48:09,783 Okay. 728 00:48:23,587 --> 00:48:27,387 The CAT scan is not that different from the last time. 729 00:48:29,275 --> 00:48:32,412 Please take a good look at the composition of this drug. 730 00:48:32,884 --> 00:48:35,063 It's a regular over-the-counter cold medicine. 731 00:48:35,120 --> 00:48:36,992 Can she take this without eating food? 732 00:48:38,478 --> 00:48:40,703 How much has she fasted? 733 00:48:42,009 --> 00:48:42,980 For three days? 734 00:48:43,298 --> 00:48:44,044 What? 735 00:48:44,362 --> 00:48:46,892 Then you should give her food, not a pill. 736 00:48:46,893 --> 00:48:48,867 She's not eating. That's why I asked. 737 00:48:48,868 --> 00:48:50,603 Make her eat first... 738 00:48:50,836 --> 00:48:53,627 or take her to the hospital for an intravenous. 739 00:48:57,042 --> 00:48:59,049 She won't even come to the hospital. 740 00:49:00,064 --> 00:49:01,613 By the way, 741 00:49:01,614 --> 00:49:02,742 you. 742 00:49:02,997 --> 00:49:04,922 Haven't you recognized any faces... 743 00:49:04,923 --> 00:49:06,924 since the funeral? 744 00:49:08,369 --> 00:49:09,254 Do you remember... 745 00:49:09,255 --> 00:49:10,955 Dr. Park's patient in the United States? 746 00:49:11,157 --> 00:49:12,456 That patient recently... 747 00:49:12,457 --> 00:49:14,693 There's someone who's fasting right now. 748 00:49:14,694 --> 00:49:15,961 Is that really the problem here? 749 00:49:15,962 --> 00:49:17,049 Well, 750 00:49:17,262 --> 00:49:20,903 you used to make a scene asking me to treat your problem. 751 00:49:21,095 --> 00:49:23,617 "Outstanding medical advances?" 752 00:49:24,202 --> 00:49:26,687 You can't even produce a pill you can take without food. 753 00:49:29,150 --> 00:49:30,161 Give me that. 754 00:49:35,376 --> 00:49:38,069 Why did I operate on him in the first place? 755 00:49:39,048 --> 00:49:40,786 Are you going to leave... 756 00:49:41,127 --> 00:49:42,787 those secretaries and chauffeurs like that? 757 00:49:43,478 --> 00:49:45,602 They've been fasting for three days. 758 00:49:45,603 --> 00:49:46,925 So I wanted to take it all down, 759 00:49:46,926 --> 00:49:48,922 since it was ruining the company image. 760 00:49:48,923 --> 00:49:51,663 Why did you stop it? 761 00:49:51,664 --> 00:49:53,535 If you hadn't violated contract labor laws... 762 00:49:53,799 --> 00:49:55,267 and made compensations for the industrial accidents, 763 00:49:55,268 --> 00:49:57,206 they wouldn't be doing that. 764 00:49:57,435 --> 00:49:58,896 Are you insane? 765 00:49:58,897 --> 00:50:01,184 Can't you see that they stole company money? 766 00:50:01,783 --> 00:50:03,246 The nerve of you to talk about violating contract labor laws. 767 00:50:04,509 --> 00:50:06,551 If you can't give them permanent positions now, 768 00:50:06,645 --> 00:50:09,708 at least prepare a negotiating table so that they can stop fasting. 769 00:50:09,848 --> 00:50:12,468 I wouldn't have started it all if I had wanted to negotiate. 770 00:50:12,684 --> 00:50:15,169 The executives will come around... 771 00:50:15,353 --> 00:50:17,389 once I take care of this situation. 772 00:50:17,390 --> 00:50:20,492 Are you going to leave them as is just for your reappointment? 773 00:50:20,493 --> 00:50:22,058 Do you have a better idea? 774 00:50:22,416 --> 00:50:23,993 After the revelation of your facial blindness, 775 00:50:24,525 --> 00:50:26,810 I'm still on the edge. 776 00:50:30,729 --> 00:50:35,477 (Gwang Bak Building) 777 00:50:38,408 --> 00:50:39,703 Hello, Mrs. Park. 778 00:50:40,454 --> 00:50:41,846 What are you doing? 779 00:50:41,847 --> 00:50:44,603 Why did you want to see me? 780 00:50:45,684 --> 00:50:47,930 Do you see this building? 781 00:50:50,255 --> 00:50:51,956 It's Gwang Bak building, 782 00:50:52,123 --> 00:50:53,925 which is owned by Ms. Park. 783 00:50:53,926 --> 00:50:55,116 I knew... 784 00:50:55,242 --> 00:50:57,404 you were ambitious. 785 00:50:57,629 --> 00:51:01,199 You already learned about our properties. 786 00:51:01,200 --> 00:51:02,600 Why are we here? 787 00:51:02,601 --> 00:51:04,064 I was... 788 00:51:05,904 --> 00:51:07,674 I was going to... 789 00:51:07,870 --> 00:51:10,347 investigate you, 790 00:51:12,277 --> 00:51:15,101 but I was scared you might take all our properties. 791 00:51:15,614 --> 00:51:17,486 I'll give this building to you. 792 00:51:17,916 --> 00:51:19,384 So steer clear of... 793 00:51:19,385 --> 00:51:20,600 my daughter. 794 00:51:20,601 --> 00:51:23,307 We're not a couple to break up after I get just one building. 795 00:51:24,990 --> 00:51:26,468 I can't give you two! 796 00:51:27,033 --> 00:51:28,863 I forgot to tell you this. 797 00:51:29,594 --> 00:51:32,249 I only buy things to own more than ten years. 798 00:51:32,471 --> 00:51:34,710 I go out with a girl whom I want to spend the rest of my life with. 799 00:51:34,833 --> 00:51:35,819 You are... 800 00:51:36,134 --> 00:51:38,703 like a toy I got for my daughter. 801 00:51:38,704 --> 00:51:40,780 Hearing that from you, 802 00:51:41,212 --> 00:51:43,111 nothing would make me happier. 803 00:51:44,008 --> 00:51:45,744 She'd smile when she sees me. 804 00:51:46,044 --> 00:51:47,916 She'd be happy when she sees me. 805 00:51:48,455 --> 00:51:51,203 I wish I could be her toy forever. 806 00:52:12,055 --> 00:52:13,670 I heard the secretaries are a pain in the neck. 807 00:52:21,880 --> 00:52:22,901 What's this? 808 00:52:22,981 --> 00:52:25,417 You've been so confident so I cooked it in advance. 809 00:52:25,418 --> 00:52:27,765 Eat this and become the CEO. 810 00:52:36,828 --> 00:52:38,155 Why are you just standing there? 811 00:52:46,181 --> 00:52:47,192 How unfortunate. 812 00:52:47,985 --> 00:52:49,776 I don't think I can eat this. 813 00:52:49,908 --> 00:52:52,710 You've been craving this. 814 00:52:52,711 --> 00:52:53,901 I know. 815 00:52:55,880 --> 00:52:57,003 I really wanted to eat... 816 00:52:58,316 --> 00:53:00,495 the samgyetang... 817 00:53:01,955 --> 00:53:03,654 you cooked for me in 20 years. 818 00:53:07,540 --> 00:53:08,648 I'm sorry. 819 00:53:10,095 --> 00:53:11,285 I'm sorry, mom. 820 00:53:27,103 --> 00:53:29,494 (Prescription) 821 00:53:40,470 --> 00:53:42,670 The executives will come around... 822 00:53:42,884 --> 00:53:45,583 once I take care of this situation. 823 00:53:52,959 --> 00:53:54,196 Hello. 824 00:53:54,642 --> 00:53:56,409 It's me. Where are you? 825 00:54:04,282 --> 00:54:05,201 What's this? 826 00:54:05,490 --> 00:54:07,185 Why did you want me here? 827 00:54:08,408 --> 00:54:10,122 I heard about your mother... 828 00:54:10,573 --> 00:54:11,848 but I didn't call you until now. 829 00:54:12,813 --> 00:54:15,785 I've been having a lot on my mind. 830 00:54:15,925 --> 00:54:17,862 That's why I couldn't call you too. 831 00:54:17,863 --> 00:54:19,080 I'm sorry. 832 00:54:20,039 --> 00:54:21,918 If it hadn't been for me, 833 00:54:21,922 --> 00:54:24,894 Secretary Lee wouldn't have made this mess... 834 00:54:25,313 --> 00:54:26,698 and you wouldn't have suffered... 835 00:54:27,470 --> 00:54:28,972 from that disease. 836 00:54:28,973 --> 00:54:30,368 Hey, you're crazy. 837 00:54:30,955 --> 00:54:33,699 You heard how your mom passed away... 838 00:54:34,064 --> 00:54:35,780 and you still came to the directorate. 839 00:54:35,781 --> 00:54:38,502 I hate your dad enough. 840 00:54:38,583 --> 00:54:39,876 Don't worry. 841 00:54:43,517 --> 00:54:45,246 Who is trying the suit? 842 00:54:47,425 --> 00:54:48,242 Me? 843 00:54:49,400 --> 00:54:50,789 I want to get you... 844 00:54:51,775 --> 00:54:53,532 a suit. 845 00:54:53,565 --> 00:54:55,164 Please wait a second. 846 00:54:57,494 --> 00:54:59,003 You're the crazy one. 847 00:54:59,004 --> 00:55:01,005 Why would a jobless man wear a suit? 848 00:55:01,006 --> 00:55:02,231 There will be a time... 849 00:55:02,681 --> 00:55:03,558 in the future. 850 00:55:07,145 --> 00:55:08,098 Dae Ju. 851 00:55:09,157 --> 00:55:11,121 I'm making a plan. 852 00:55:11,483 --> 00:55:14,001 I need your help. 853 00:55:16,937 --> 00:55:18,895 (Application for CEO at T&T Mobile) 854 00:55:22,861 --> 00:55:23,930 What's this? 855 00:55:23,931 --> 00:55:25,902 I got it back from the executive office. 856 00:55:31,994 --> 00:55:33,171 What are you doing? 857 00:55:33,172 --> 00:55:34,498 I'll withdraw... 858 00:55:34,635 --> 00:55:36,107 my application for the CEO position. 859 00:55:36,108 --> 00:55:37,265 What? 860 00:55:37,712 --> 00:55:40,533 I'll give it up for you. 861 00:55:41,119 --> 00:55:42,644 If you withdraw your name, 862 00:55:43,212 --> 00:55:44,984 I'll be the only candidate. 863 00:55:45,626 --> 00:55:47,250 Do you think I'd believe you? 864 00:55:47,452 --> 00:55:49,051 I have one condition. 865 00:55:52,142 --> 00:55:53,926 I want to go home. 866 00:55:56,689 --> 00:55:59,212 I miss my mom. 867 00:56:01,299 --> 00:56:03,409 I want to go to sleep. 868 00:56:05,603 --> 00:56:07,237 I want to eat fried chicken. 869 00:56:32,128 --> 00:56:33,149 Secretary Jeong. 870 00:56:34,924 --> 00:56:37,350 You didn't have to come here. 871 00:56:38,892 --> 00:56:41,558 I was wondering what you wanted to eat... 872 00:56:41,978 --> 00:56:42,857 the most. 873 00:56:44,197 --> 00:56:45,543 Why? 874 00:56:45,544 --> 00:56:47,381 Pig feet? Pizza? 875 00:56:49,384 --> 00:56:51,150 I want all of it. 876 00:56:51,298 --> 00:56:52,609 How about fried chicken and hamburger? 877 00:56:53,276 --> 00:56:54,952 It would be so good. 878 00:56:56,220 --> 00:56:57,207 No. 879 00:56:57,712 --> 00:56:58,981 No, Director Do. 880 00:57:02,220 --> 00:57:03,213 Okay. 881 00:57:03,478 --> 00:57:05,434 I'm sure you're craving everything, 882 00:57:06,598 --> 00:57:08,266 but it's your first meal in four days. 883 00:57:08,267 --> 00:57:09,661 Porridge would be better. 884 00:57:14,486 --> 00:57:15,391 Get up. 885 00:57:17,175 --> 00:57:18,536 Take that off... 886 00:57:19,025 --> 00:57:20,575 and let's go eat. 887 00:57:23,527 --> 00:57:26,237 You can't do this. 888 00:57:26,720 --> 00:57:29,474 All of you should go back home too. 889 00:57:29,921 --> 00:57:33,018 The company will prepare a negotiating table. 890 00:57:33,324 --> 00:57:35,740 Go back home and eat. 891 00:57:36,767 --> 00:57:38,701 What do you mean, Director Do? 892 00:57:39,002 --> 00:57:41,299 I've talked with CEO Shim. 893 00:57:41,300 --> 00:57:42,667 The announcement will be posted tomorrow. 894 00:57:42,668 --> 00:57:45,185 He said he'd call you for the details. 895 00:57:46,368 --> 00:57:47,868 (CEO Shim Hae Yong) 896 00:57:48,876 --> 00:57:50,166 Take the call, Eul Wang. 897 00:57:52,410 --> 00:57:53,669 This is Lee Eul Wang. 898 00:57:54,196 --> 00:57:54,899 Sorry? 899 00:57:56,080 --> 00:57:56,999 Okay. 900 00:57:57,345 --> 00:57:59,901 2 p.m. tomorrow. Okay. 901 00:58:12,568 --> 00:58:14,293 (Hunger strike, day 4) 902 00:58:18,259 --> 00:58:20,252 Are you that happy? 903 00:58:20,253 --> 00:58:22,619 Yes, I am so happy. 904 00:58:23,197 --> 00:58:24,942 The secretaries can go back to work... 905 00:58:24,943 --> 00:58:26,444 without worrying about getting fired. 906 00:58:26,445 --> 00:58:29,983 Now I can eat anything I want. 907 00:58:30,148 --> 00:58:31,249 The happiest thing is that... 908 00:58:31,250 --> 00:58:33,767 I'll be the secretary... 909 00:58:34,408 --> 00:58:36,903 of the CEO. 910 00:58:43,964 --> 00:58:45,493 Why are you looking at me like that? 911 00:58:45,708 --> 00:58:46,615 What? 912 00:58:48,705 --> 00:58:51,626 I'm happy because you're happy. 913 00:58:54,556 --> 00:58:57,567 I really want to show you my face today... 914 00:58:57,830 --> 00:59:00,225 to show you how happy I am. 915 00:59:00,411 --> 00:59:01,364 Then... 916 00:59:02,680 --> 00:59:04,859 could you hold me... 917 00:59:06,916 --> 00:59:09,436 as tightly as how much you feel happy? 918 00:59:48,675 --> 00:59:51,072 (The last episode will be aired tomorrow at 10pm.) 60890

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.