All language subtitles for The.Last.of.the.Mohicans[1992]DvDrip[Eng]-Zeus_Dias

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:30,600 --> 00:04:31,615 Hello! 2 00:04:31,720 --> 00:04:32,865 John Cameron! 3 00:04:44,071 --> 00:04:46,145 Chingachgook! How are you? 4 00:04:48,169 --> 00:04:52,871 The Master of Life is good, John. Another year passed. 5 00:04:53,511 --> 00:04:54,920 How is it with you? 6 00:04:54,985 --> 00:04:57,023 Getting along. Yes, I am. 7 00:05:00,007 --> 00:05:01,316 Nathaniel. 8 00:05:02,760 --> 00:05:05,148 Hello, John. Cleared another quarter, I see. 9 00:05:05,223 --> 00:05:06,302 Yes, I did. 10 00:05:08,871 --> 00:05:10,398 -Alexandra. -Welcome. 11 00:05:10,471 --> 00:05:11,680 Jack. How are you? 12 00:05:11,750 --> 00:05:13,158 Hello, Nathaniel. 13 00:05:13,223 --> 00:05:15,265 -How've you been? -Good, thank you. 14 00:05:15,368 --> 00:05:17,124 Where have you boys been trapping? 15 00:05:17,193 --> 00:05:18,817 West of the Continental. 16 00:05:19,847 --> 00:05:21,375 Why is Uncas with you? 17 00:05:22,279 --> 00:05:25,596 He should have settled with a woman, started a family by now. 18 00:05:27,624 --> 00:05:29,118 Uncas, look. 19 00:05:29,704 --> 00:05:33,020 Mohawk field we saw was five-mile long on the river. 20 00:05:33,319 --> 00:05:34,879 Chief Joseph Brandt's field. 21 00:05:34,951 --> 00:05:36,479 -You take much fur? -That we did. 22 00:05:36,552 --> 00:05:38,307 -Lots. -The Horican is near trapped out. 23 00:05:38,407 --> 00:05:39,836 Where're you trading? Castleton? 24 00:05:39,912 --> 00:05:42,662 -Schuylerville. -Schuylerville, with the Dutch for silver. 25 00:05:42,759 --> 00:05:45,760 French and English want to pay with wampum and brandy. 26 00:05:48,840 --> 00:05:51,261 What is it, Jack? What brings you here? 27 00:05:51,367 --> 00:05:54,750 A French and Indian army's heading south out of Fort Carillon to war... 28 00:05:54,824 --> 00:05:59,461 ...against the British. I'm helping raise New York's militia to fill the Crown's levy. 29 00:06:02,727 --> 00:06:05,216 And the people here are going to join in that fight? 30 00:06:05,320 --> 00:06:06,693 We'll see in the morning. 31 00:06:06,759 --> 00:06:08,221 Where are you boys heading? 32 00:06:08,328 --> 00:06:09,788 We'll trap over the fall... 33 00:06:09,863 --> 00:06:13,858 ...and winter in Can-tuck-ee. Find a Delaware-speaking woman for Uncas. 34 00:06:13,961 --> 00:06:17,155 She will say, "You are the one! " Bear him many children! 35 00:06:17,319 --> 00:06:19,294 Then you can have a boy like me. 36 00:06:19,463 --> 00:06:21,472 Never. You're too strong. 37 00:06:22,024 --> 00:06:23,748 Turn me old too fast. 38 00:06:23,848 --> 00:06:25,952 That's what he's doing to his mama. 39 00:06:41,640 --> 00:06:44,509 John Cameron, thank you for your hospitality. 40 00:06:45,961 --> 00:06:48,677 Mohawk got no quarrel with Les Français. 41 00:06:48,872 --> 00:06:50,783 Traded furs with Les Français. 42 00:06:51,048 --> 00:06:53,699 Now, Les Français bring Huron, Ottawa... 43 00:06:53,959 --> 00:06:57,440 ...Abenaki onto Mohawk land. Now, Mohawk will fight... 44 00:06:57,512 --> 00:06:59,268 ...Les Français and Huron. 45 00:06:59,879 --> 00:07:02,814 I speak for the Twin River Mohawk of the Six Nations. 46 00:07:02,984 --> 00:07:06,725 His Majesty King George ll is very grateful for your support. 47 00:07:06,790 --> 00:07:08,198 How far up the valley? 48 00:07:08,263 --> 00:07:11,462 -Up to Fort William Henry. -That's two nights and a bit from here. 49 00:07:11,561 --> 00:07:14,080 Should be enough to remind you France is our enemy. 50 00:07:14,152 --> 00:07:15,680 France is your enemy. 51 00:07:16,104 --> 00:07:17,183 What did you say? 52 00:07:17,287 --> 00:07:20,255 While we're at your fort, what if the French attack our homes? 53 00:07:20,360 --> 00:07:21,637 What then, Lieutenant? 54 00:07:21,704 --> 00:07:23,940 For your homes, for King, for country! 55 00:07:24,648 --> 00:07:26,950 That's why you men ought to join this fight! 56 00:07:27,048 --> 00:07:29,054 You do what you want with your own scalp. 57 00:07:29,160 --> 00:07:31,549 Don't be telling us what we ought to do with ours. 58 00:07:31,624 --> 00:07:35,039 You call yourself a patriot? A loyal subject to the Crown? 59 00:07:35,526 --> 00:07:38,080 I do not call myself subject to much at all. 60 00:07:41,192 --> 00:07:43,941 I agree with some of what Nathaniel and John say. 61 00:07:44,744 --> 00:07:47,297 But I believe England's still our sovereign. 62 00:07:50,920 --> 00:07:52,643 I'll fight with you, Jack. 63 00:07:53,289 --> 00:07:54,913 I'm staying on my farm. 64 00:07:55,112 --> 00:07:57,152 Any man who goes, his family's welcome... 65 00:07:57,224 --> 00:07:59,264 ...to fort up with us till he comes back. 66 00:07:59,527 --> 00:08:02,177 Boys, my sense of it is we have enough here to fill... 67 00:08:02,280 --> 00:08:05,312 ...the county levy. It's a fight we ought to make. 68 00:08:06,280 --> 00:08:08,900 But first, we've got to get terms from General Webb. 69 00:08:10,152 --> 00:08:11,908 Where are you meeting him? 70 00:08:12,360 --> 00:08:13,789 We'll go to Albany. 71 00:09:33,639 --> 00:09:35,681 You, help my man outside with the baggage. 72 00:09:36,073 --> 00:09:39,301 If they're not allowed leave to defend their families and homes... 73 00:09:39,368 --> 00:09:41,376 ...if the French attack the settlements... 74 00:09:41,448 --> 00:09:43,837 ...no colonial militia will go to Fort William Henry. 75 00:09:43,913 --> 00:09:46,149 They will report or be pressed into service. 76 00:09:46,248 --> 00:09:48,998 I cannot imagine His Majesty, in all his benevolence... 77 00:09:49,065 --> 00:09:52,032 ...would ever object to his loyal American subjects... 78 00:09:52,103 --> 00:09:55,037 ...defending their hearth and home, their women and children. 79 00:09:55,111 --> 00:09:57,283 Does that mean they'll be granted leave... 80 00:09:57,352 --> 00:10:00,352 ...to defend their homes if the settlements are attacked? 81 00:10:00,424 --> 00:10:01,765 Of course. 82 00:10:05,160 --> 00:10:07,745 You got yourself a colonial militia, General. 83 00:10:13,352 --> 00:10:15,522 Major Duncan Heyward reporting, sir. 84 00:10:15,847 --> 00:10:18,564 En route to Fort William Henry and bearing dispatches. 85 00:10:18,631 --> 00:10:20,159 Safe journey, I trust? 86 00:10:20,233 --> 00:10:23,941 Yes, and I didn't experience anything so surprising from Bristol to Albany... 87 00:10:24,039 --> 00:10:26,014 ...as that which I witnessed here today. 88 00:10:26,120 --> 00:10:27,462 What was that? 89 00:10:27,561 --> 00:10:30,408 The Crown "negotiating" the terms of service. 90 00:10:31,080 --> 00:10:34,877 I know, one has to reason with these colonials to get them to do anything. 91 00:10:35,785 --> 00:10:38,151 Tiring, isn't it? But that's the lay of the land. 92 00:10:38,249 --> 00:10:42,405 I thought British policy is, "Make the world England," sir. 93 00:10:52,327 --> 00:10:55,426 I see you're to serve with the 35th Regiment of Foot... 94 00:10:55,528 --> 00:10:58,462 ...at Fort William Henry, under Colonel Munro. 95 00:11:00,487 --> 00:11:03,271 I'll be marching the 60th to Fort Edward. 96 00:11:06,664 --> 00:11:10,408 Explain to the Major he has little to fear... 97 00:11:10,473 --> 00:11:14,083 ...from this General Marquis de Montcalm in the first place... 98 00:11:14,568 --> 00:11:17,983 ...and therefore scant need of a colonial militia in the second... 99 00:11:18,089 --> 00:11:21,219 ...because the French haven't the nature for war. 100 00:11:22,184 --> 00:11:25,501 They'd rather eat and make love with their faces than fight. 101 00:11:27,240 --> 00:11:30,722 Might I inquire if General Webb has heard from Colonel Munro's daughters? 102 00:11:30,793 --> 00:11:34,468 I was to rendezvous with them in Albany, and escort them to the fort, sir. 103 00:11:34,567 --> 00:11:36,805 You there. What does Munro call you? 104 00:11:37,801 --> 00:11:41,762 The Scotsman has sent you one of his Mohawk allies to guide you. 105 00:11:42,247 --> 00:11:43,141 Magua. 106 00:11:44,361 --> 00:11:47,710 The Scotsman's daughters are at the Poltroon's house. 107 00:11:48,424 --> 00:11:51,271 A company of the 60th will accompany you... 108 00:11:51,529 --> 00:11:53,983 ...and Magua will show you the way. 109 00:11:55,239 --> 00:11:57,280 Dawn. At the encampment. 6:00 a.m. sharp. 110 00:11:57,353 --> 00:11:58,979 See to it you're there. 111 00:12:10,920 --> 00:12:12,644 I'll take it for you, sir. 112 00:12:17,767 --> 00:12:18,661 Cora. 113 00:12:20,233 --> 00:12:21,215 Duncan. 114 00:12:22,664 --> 00:12:26,439 -How long have you been in Albany? -For days and days. And yourself?. 115 00:12:26,792 --> 00:12:28,037 Just arrived. 116 00:12:29,130 --> 00:12:30,985 By God, it's good to see you. 117 00:12:40,232 --> 00:12:42,305 I don't know what to say, Duncan. 118 00:12:48,200 --> 00:12:50,566 I truly wish they did, but my feelings... 119 00:12:52,809 --> 00:12:54,717 ...don't go beyond friendship. 120 00:12:57,865 --> 00:12:59,044 Don't you see? 121 00:13:01,801 --> 00:13:05,664 Respect and friendship. Isn't that a reasonable basis... 122 00:13:05,769 --> 00:13:09,150 ...for a man and a woman to be married? All else may grow in time. 123 00:13:09,928 --> 00:13:11,619 Some say that's the way of it. 124 00:13:11,720 --> 00:13:12,669 Some? 125 00:13:12,744 --> 00:13:14,468 Cousin Eugenie, my father-- 126 00:13:14,568 --> 00:13:15,997 Well, then, Cora... 127 00:13:16,073 --> 00:13:17,502 ...in my heart, I know. 128 00:13:17,608 --> 00:13:21,024 Once we're joined we'll be the most marvelous couple in London. 129 00:13:21,769 --> 00:13:23,229 I'm certain of that. 130 00:13:24,264 --> 00:13:26,982 So, why not let those whom you trust, your father... 131 00:13:27,081 --> 00:13:29,186 ...help settle what's best for you? 132 00:13:29,672 --> 00:13:32,868 In view of your indecision, you should rely on their judgment. 133 00:13:32,968 --> 00:13:34,082 And mine. 134 00:13:36,586 --> 00:13:38,243 Will you consider that? 135 00:13:44,392 --> 00:13:45,918 Please consider that. 136 00:13:49,674 --> 00:13:50,753 Yes. 137 00:13:52,745 --> 00:13:53,857 Yes, I will. 138 00:13:54,472 --> 00:13:55,685 Duncan! 139 00:13:57,161 --> 00:13:59,102 By God, you've grown up. 140 00:13:59,722 --> 00:14:01,149 We leave in the morning? 141 00:14:01,224 --> 00:14:03,593 -Yes, miss. -I shan't sleep tonight. 142 00:14:03,689 --> 00:14:06,177 What an adventure. Have you seen the red men? 143 00:14:07,720 --> 00:14:08,703 A few. 144 00:14:08,809 --> 00:14:11,624 I absolutely cannot wait to return to Portman Square... 145 00:14:11,721 --> 00:14:14,272 ...having been to the wilderness. It's so exciting. 146 00:14:58,570 --> 00:14:59,681 Alice? 147 00:15:00,009 --> 00:15:02,398 -Can we rest soon? -Absolutely. 148 00:15:05,128 --> 00:15:06,405 You there. 149 00:15:08,041 --> 00:15:11,751 Scout. We must stop soon. Women are tired. 150 00:15:11,848 --> 00:15:12,863 Not here. 151 00:15:12,969 --> 00:15:15,686 Two leagues. Better water. We stop there. 152 00:15:15,753 --> 00:15:17,759 No, stop in the glade just ahead. 153 00:15:17,832 --> 00:15:20,615 When the ladies are rested we will proceed. Do you understand? 154 00:15:28,649 --> 00:15:30,471 Excuse me, what did you say? 155 00:15:31,369 --> 00:15:35,264 Magua said, "I understand English very well." 156 00:17:25,002 --> 00:17:26,114 Hold tight. 157 00:17:27,626 --> 00:17:29,185 Right! Step to the right! 158 00:17:29,289 --> 00:17:31,198 All fire right! Ranks! 159 00:17:39,433 --> 00:17:40,643 Make ready! 160 00:17:41,994 --> 00:17:42,920 Ready! 161 00:17:45,322 --> 00:17:46,336 Aim! 162 00:17:49,480 --> 00:17:50,593 Fire! 163 00:19:44,106 --> 00:19:45,479 No, Duncan. 164 00:19:47,049 --> 00:19:49,799 In case your aim's any better than your judgment. 165 00:20:05,289 --> 00:20:07,710 Your wounded should try walking on back to Albany. 166 00:20:07,785 --> 00:20:09,923 They'll never make a passage north. 167 00:20:11,274 --> 00:20:12,419 Stop it! Stop it! 168 00:20:12,522 --> 00:20:15,139 -We need them to get out! -Why's he losing the horses? 169 00:20:15,242 --> 00:20:16,649 Why don't you ask him? 170 00:20:16,712 --> 00:20:18,121 Too easy to track. 171 00:20:18,282 --> 00:20:21,315 They'll be heard for miles. Find yourself a musket. 172 00:20:22,185 --> 00:20:24,421 We were headed to Fort William Henry. 173 00:20:36,746 --> 00:20:38,818 We'll take you as far as the fort. 174 00:20:40,906 --> 00:20:42,880 We're walking out of here fast. 175 00:20:50,601 --> 00:20:54,398 Less all of you'd rather wait for the next Huron war party to come by. 176 00:22:06,410 --> 00:22:08,581 Scout, I'd like to thank you for your help. 177 00:22:08,682 --> 00:22:10,088 How much further is it? 178 00:22:10,154 --> 00:22:11,462 A night and a bit. 179 00:22:11,785 --> 00:22:13,696 Appears we're well away from them. 180 00:22:13,802 --> 00:22:14,914 Maybe. 181 00:22:15,082 --> 00:22:16,709 Maybe they aren't alone. 182 00:22:17,065 --> 00:22:18,888 That Huron captain back there-- 183 00:22:18,954 --> 00:22:20,514 The guide? He's a Mohawk. 184 00:22:20,586 --> 00:22:24,360 No Mohawk, he's Huron. What reason did he have to murder the girl? 185 00:22:25,289 --> 00:22:26,402 What? 186 00:22:26,473 --> 00:22:27,781 The dark-haired one. 187 00:22:27,880 --> 00:22:32,224 Miss Cora Munro? Murder her? He never set eyes on her before today. 188 00:22:32,648 --> 00:22:34,176 She's only been here a week. 189 00:22:34,281 --> 00:22:36,323 No blood vengeance? No reproach or insult? 190 00:22:36,395 --> 00:22:39,940 Of course not! How is it you were so nearby? 191 00:22:40,809 --> 00:22:42,271 Came across the war party. 192 00:22:42,346 --> 00:22:43,360 Tracked them. 193 00:22:43,433 --> 00:22:45,540 Then you're assigned to Fort William Henry? 194 00:22:45,643 --> 00:22:46,470 No. 195 00:22:47,080 --> 00:22:48,422 Fort Edward, then? 196 00:22:49,449 --> 00:22:51,271 Heading west for Can-tuck-ee. 197 00:22:51,945 --> 00:22:54,759 There is a war on. How is it you are heading west? 198 00:22:57,483 --> 00:23:01,475 We kind of face to the north and real sudden like turn left. 199 00:23:02,600 --> 00:23:05,951 I thought all our colonial scouts were in the militia. 200 00:23:06,090 --> 00:23:08,391 The militia is fighting the French in the north. 201 00:23:08,490 --> 00:23:09,700 I'm not your scout. 202 00:23:09,802 --> 00:23:11,874 And I sure ain't in no damn militia. 203 00:23:13,803 --> 00:23:14,979 Clear it up any? 204 00:25:19,689 --> 00:25:21,347 Ottawa, two Français. 205 00:25:21,545 --> 00:25:22,920 What did you say? 206 00:25:24,811 --> 00:25:27,265 Mirrors, tools. 207 00:25:29,354 --> 00:25:30,337 Clothes. 208 00:25:30,795 --> 00:25:34,405 Everything was inside. They didn't take anything. 209 00:25:35,210 --> 00:25:38,506 They were moving fast. A war party. 210 00:25:40,874 --> 00:25:42,500 Let us look after them. 211 00:25:43,562 --> 00:25:44,674 Leave them. 212 00:25:46,251 --> 00:25:48,420 Whoever they are, though they're strangers... 213 00:25:48,521 --> 00:25:50,977 ...they're at least entitled to a Christian burial. 214 00:25:51,082 --> 00:25:52,511 They can't be left behind. 215 00:25:52,586 --> 00:25:53,634 Let us go, miss. 216 00:25:53,707 --> 00:25:56,641 I will not! I've seen the face of war before, sir... 217 00:25:56,714 --> 00:25:59,300 ...but I've not seen war made upon women and children. 218 00:25:59,403 --> 00:26:01,705 And almost as cruel is your indifference. 219 00:26:13,481 --> 00:26:17,311 Miss Munro. They're not strangers. 220 00:26:20,427 --> 00:26:22,149 And they stay as they lay. 221 00:27:16,041 --> 00:27:18,115 Why didn't you bury those people? 222 00:27:18,634 --> 00:27:21,219 Anyone looking for our trail would see it as a sign... 223 00:27:21,322 --> 00:27:22,882 ...we'd passed that way. 224 00:27:26,666 --> 00:27:28,096 You knew them well? 225 00:27:36,843 --> 00:27:39,559 You were acting for our benefit and I apologize. 226 00:27:40,811 --> 00:27:42,270 I misunderstood you. 227 00:27:43,209 --> 00:27:45,031 Well, that's to be expected. 228 00:27:46,153 --> 00:27:48,675 -My father warned me about-- -Your father? 229 00:27:49,386 --> 00:27:52,102 Chingachgook. He warned me about people like you. 230 00:27:52,234 --> 00:27:53,609 Oh, he did? 231 00:27:54,283 --> 00:27:56,999 -He said, "Do not try to understand them." -What? 232 00:27:58,890 --> 00:28:01,760 Yes, and, "Do not try to make them understand you. 233 00:28:02,604 --> 00:28:05,832 "That is because they are a breed apart and make no sense." 234 00:29:07,531 --> 00:29:08,991 Why did they turn back? 235 00:29:09,065 --> 00:29:10,561 Burial ground. 236 00:29:18,987 --> 00:29:21,060 A breed apart, we make no sense? 237 00:29:22,315 --> 00:29:25,129 In your particular case, miss, I'd make allowance. 238 00:29:25,194 --> 00:29:26,624 Thank you so much. 239 00:29:33,451 --> 00:29:35,076 Where's your real family? 240 00:29:37,387 --> 00:29:39,775 They buried my ma and pa and my sisters. 241 00:29:40,170 --> 00:29:44,032 Chingachgook found me with two French trappers, raised me up as his own. 242 00:29:45,227 --> 00:29:46,306 I'm sorry. 243 00:29:47,049 --> 00:29:49,767 I do not remember them. I wasn't but one or two. 244 00:29:50,923 --> 00:29:52,646 How did you learn English? 245 00:29:53,770 --> 00:29:57,600 My father sent Uncas and I to Reverend Wheelock's school when I was 10. 246 00:30:02,922 --> 00:30:06,403 Why were those people living in this defenseless place? 247 00:30:10,474 --> 00:30:13,704 After seven years indentured service in Virginia, they headed here... 248 00:30:13,803 --> 00:30:17,282 ...because the frontier's the only land available to poor people. 249 00:30:17,674 --> 00:30:22,146 Out here, they're beholden to none. Not living by another's leave. 250 00:30:27,786 --> 00:30:29,445 Their name was Cameron. 251 00:30:30,954 --> 00:30:32,842 John and Alexandra Cameron. 252 00:30:57,931 --> 00:31:00,899 My father's people say that at the birth of the sun... 253 00:31:01,386 --> 00:31:04,202 ...and of his brother, the moon, their mother died. 254 00:31:05,481 --> 00:31:09,376 So the sun gave to the earth her body, from which was to spring all life. 255 00:31:10,667 --> 00:31:13,317 And he drew forth from her breast the stars. 256 00:31:14,506 --> 00:31:17,955 The stars he threw into the night sky to remind him of her soul. 257 00:31:24,556 --> 00:31:26,759 So there's the Camerons' monument. 258 00:31:30,187 --> 00:31:31,713 My folks', too, I guess. 259 00:31:44,010 --> 00:31:45,638 You are right, Mr. Poe. 260 00:31:47,211 --> 00:31:49,699 We do not understand what is happening here. 261 00:31:50,027 --> 00:31:53,955 And it's not as I imagined it to be, thinking of it in Boston and London. 262 00:31:54,123 --> 00:31:55,552 Sorry to disappoint you. 263 00:31:55,627 --> 00:31:59,783 No, on the contrary. It is more deeply stirring to my blood... 264 00:32:02,986 --> 00:32:05,637 ...than any imagining could possibly have been. 265 00:32:45,035 --> 00:32:47,784 Top of the next ridge. The fort's downhill of it. 266 00:32:49,706 --> 00:32:53,984 The men of the regiment will fetch water from the lake, build fires... 267 00:32:54,282 --> 00:32:56,672 ...and provide every comfort you desire. 268 00:32:58,924 --> 00:33:00,962 I cannot wait to see Papa. 269 00:34:34,601 --> 00:34:35,714 Fire! 270 00:34:57,770 --> 00:34:59,080 And again! 271 00:36:21,546 --> 00:36:23,936 -I'm Major Duncan Heyward. -Captain Jeffrey Beams. 272 00:36:24,042 --> 00:36:27,239 -We didn't expect you to make it through. -Let's go to Munro. 273 00:36:42,412 --> 00:36:43,394 Go, boys! 274 00:36:45,355 --> 00:36:46,403 Nathaniel! 275 00:36:48,171 --> 00:36:49,545 It's torture, Jack! 276 00:36:50,956 --> 00:36:51,653 Uncas! 277 00:36:51,723 --> 00:36:54,026 Thought you and Nathaniel weren't joining up. 278 00:36:54,124 --> 00:36:55,051 We didn't. 279 00:36:55,115 --> 00:36:58,245 We just dropped in to see how you boys were doing. 280 00:37:04,364 --> 00:37:05,859 Papa! 281 00:37:06,123 --> 00:37:07,685 Alice! Cora! 282 00:37:07,851 --> 00:37:09,225 Why are you here? 283 00:37:09,323 --> 00:37:11,744 And where the hell are my reinforcements? 284 00:37:15,083 --> 00:37:16,393 Get Mr. Phelps! 285 00:37:19,052 --> 00:37:20,578 I told you to stay away. 286 00:37:21,067 --> 00:37:23,075 Why did you disobey me, girls? 287 00:37:23,435 --> 00:37:25,061 When? How, l.... 288 00:37:25,226 --> 00:37:26,121 My letter. 289 00:37:26,187 --> 00:37:27,528 There was none. 290 00:37:27,595 --> 00:37:29,024 -What? -There was no letter. 291 00:37:29,131 --> 00:37:30,756 I sent three couriers to Webb. 292 00:37:30,827 --> 00:37:33,611 -One called Magua arrived. -He delivered no such message. 293 00:37:33,676 --> 00:37:36,425 -Does Webb not know we are besieged? -Webb has no idea. 294 00:37:36,524 --> 00:37:39,307 He certainly does not know to send reinforcements. 295 00:37:48,971 --> 00:37:51,938 -What happened to you? -On the George Road. Attacked. 296 00:37:52,395 --> 00:37:53,507 We're fine. 297 00:37:54,316 --> 00:37:56,202 -Are you all right? -Yes. 298 00:37:57,226 --> 00:37:58,885 What will happen here, Papa? 299 00:37:58,954 --> 00:38:01,673 -We'll be all right, girl. -This Magua led us into it. 300 00:38:01,772 --> 00:38:03,081 Eighteen killed. 301 00:38:03,148 --> 00:38:05,798 These men came to our aid. They guided us here. 302 00:38:09,932 --> 00:38:10,980 Thank you. 303 00:38:11,626 --> 00:38:12,903 Do you need anything? 304 00:38:13,003 --> 00:38:15,906 Can we help ourselves to a few horns from your powder stores? 305 00:38:16,011 --> 00:38:16,960 And some food? 306 00:38:17,036 --> 00:38:18,180 I'm indebted to you. 307 00:38:22,090 --> 00:38:23,718 Miss Cora, how are you? 308 00:38:24,907 --> 00:38:26,083 Hello, Mr. Phelps. 309 00:38:26,155 --> 00:38:28,490 Mrs. McCann will get some dry clothes for you. 310 00:38:28,555 --> 00:38:29,637 Thank you. 311 00:38:31,756 --> 00:38:33,512 Go with your sister, Alice. 312 00:38:37,196 --> 00:38:38,887 it'll be all right, girl. 313 00:38:39,916 --> 00:38:41,343 it'll be all right. 314 00:38:54,635 --> 00:38:56,969 Might I inquire after the situation, sir... 315 00:38:57,034 --> 00:39:00,265 ...given that I've seen the French engineering from the ridge above? 316 00:39:00,557 --> 00:39:04,386 The situation is, his guns are bigger than mine and he has more of them. 317 00:39:04,491 --> 00:39:07,875 They keep our heads down while his troops dig 30 yards of trench a day. 318 00:39:07,948 --> 00:39:10,948 When those trenches are 200 yards from the fort and in range... 319 00:39:11,052 --> 00:39:14,794 ...he'll bring in his 15-inch mortars, lob explosive rounds over our walls... 320 00:39:14,892 --> 00:39:16,320 ...and pound us to dust. 321 00:39:16,715 --> 00:39:18,788 They look to be 300 yards out. 322 00:39:19,467 --> 00:39:22,336 If they're digging 30 yards a day, you have three days. 323 00:39:22,443 --> 00:39:24,419 Damn. 324 00:39:25,002 --> 00:39:27,873 A man here can make a run straight through to Webb. 325 00:39:28,011 --> 00:39:31,458 Three days isn't enough to get to Albany and back with reinforcements. 326 00:39:31,563 --> 00:39:33,025 Webb's not in Albany. 327 00:39:33,132 --> 00:39:36,034 He marched the 60th to Fort Edward two days ago. 328 00:39:36,716 --> 00:39:38,122 Webb is at Edward? 329 00:39:38,282 --> 00:39:39,298 Yes, sir. 330 00:39:39,468 --> 00:39:40,875 That's only 12 miles away. 331 00:39:40,939 --> 00:39:43,623 He could have reinforcements here the day after tomorrow. 332 00:39:43,692 --> 00:39:46,790 You, sir. Pick your man. Major Heyward will provide a diversion. 333 00:39:46,891 --> 00:39:48,233 I'll draft out a dispatch. 334 00:39:48,300 --> 00:39:50,983 Captain Beams will seek you out and give it to you later. 335 00:39:51,051 --> 00:39:52,034 Something else. 336 00:39:52,108 --> 00:39:56,167 Cameron's cabin. Frontier cabin. Came upon it yesterday. 337 00:39:56,269 --> 00:40:00,807 It was burnt, everyone murdered. It was Ottawa, allied to the French. 338 00:40:07,787 --> 00:40:08,584 So? 339 00:40:12,523 --> 00:40:13,930 It was a war party. 340 00:40:14,028 --> 00:40:17,475 That means they're going to be attacking up and down the frontier. 341 00:40:18,156 --> 00:40:19,433 Thank you, sir. 342 00:40:19,564 --> 00:40:23,686 People here, Mohawks, settlers, have family out there! 343 00:40:23,754 --> 00:40:25,219 That'll be all, sir! 344 00:40:35,628 --> 00:40:38,016 Things were done. Nobody was spared. 345 00:40:41,035 --> 00:40:44,679 Those considerations are subordinate to the interests of the Crown. 346 00:40:44,875 --> 00:40:48,192 A terrible feature of war here in the Americas, Major Heyward. 347 00:40:48,268 --> 00:40:51,431 Best keep your eye fixed on our duty, to defeat France. 348 00:40:52,715 --> 00:40:54,821 That hangs on a courier to Webb. 349 00:41:13,771 --> 00:41:16,106 I will give you three oxen for a feast. 350 00:41:16,587 --> 00:41:19,401 And tomorrow, I will sing the war song with you... 351 00:41:19,466 --> 00:41:21,769 ...at the Great Council Fire. 352 00:41:37,804 --> 00:41:40,424 How are things with your English friends? 353 00:41:43,244 --> 00:41:47,400 The English war chief, Webb, goes to Fort Edward with 60th Regiment. 354 00:41:48,555 --> 00:41:52,233 He does not know that my father's army attacks Fort William Henry. 355 00:41:52,588 --> 00:41:54,247 Magua was successful? 356 00:41:55,916 --> 00:41:58,337 The other two couriers died in the forest. 357 00:42:00,043 --> 00:42:03,622 By now, Munro would know his dispatch did not get through. 358 00:42:04,428 --> 00:42:05,857 He'll send another. 359 00:42:06,092 --> 00:42:07,782 The Grey Hair will try. 360 00:42:08,651 --> 00:42:11,913 Four or five, including two women, entered the fort. 361 00:42:12,875 --> 00:42:16,487 The Grey Hair's children were under Magua's knife. They escaped. 362 00:42:17,771 --> 00:42:19,910 They will be under it again. 363 00:42:20,492 --> 00:42:23,079 Why do you hate the Grey Hair, Magua? 364 00:42:25,612 --> 00:42:28,960 When the Grey Hair is dead, Magua will eat his heart. 365 00:42:29,868 --> 00:42:34,340 Before he dies, Magua will put his children under the knife... 366 00:42:35,628 --> 00:42:39,140 ...so the Grey Hair will know his seed is wiped out forever. 367 00:42:50,123 --> 00:42:51,532 Miss Cora? 368 00:42:52,556 --> 00:42:55,043 -Gentleman looking for you. -Miss Munro. 369 00:42:58,924 --> 00:43:00,385 May l? 370 00:43:12,491 --> 00:43:14,913 It will seep and then it's going to draw. 371 00:43:15,051 --> 00:43:16,328 Thank you, miss. 372 00:43:16,395 --> 00:43:18,785 About done holding hands with Miss Munro? 373 00:43:20,237 --> 00:43:22,090 We got some work to do. 374 00:43:37,931 --> 00:43:39,841 What are you looking at, sir? 375 00:43:40,876 --> 00:43:42,949 I'm looking at you, miss. 376 00:44:19,757 --> 00:44:21,959 Munro refused to believe what happened. 377 00:44:22,027 --> 00:44:24,100 He does not even want to hear it. 378 00:44:25,869 --> 00:44:27,940 Well, he's going to have to. 379 00:44:30,156 --> 00:44:35,304 Get together by the west bastion. Ian, Sharitarish, Ongewasgone and William. 380 00:44:40,492 --> 00:44:41,866 Tight weave. 381 00:44:42,572 --> 00:44:44,328 Silk. Another 40 yards. 382 00:45:49,548 --> 00:45:52,232 And how am I to know it wasn't a raid by common thieves? 383 00:45:52,333 --> 00:45:55,748 The cabin was attacked by a war party fighting with the French. 384 00:45:55,948 --> 00:45:59,745 They're sweeping south down the frontier, attacking farms and Mohawk villages. 385 00:45:59,853 --> 00:46:01,258 All the men are stuck here. 386 00:46:01,324 --> 00:46:03,463 I need more proof than this man's opinion... 387 00:46:03,565 --> 00:46:06,281 ...before I weaken the defenses by releasing the militia. 388 00:46:06,348 --> 00:46:08,715 Chingachgook's of the same opinion about the raid. 389 00:46:08,779 --> 00:46:10,273 Taken together, that's gospel. 390 00:46:10,347 --> 00:46:13,577 Your fort will stand or fall, depending on Webb's reinforcements... 391 00:46:13,644 --> 00:46:15,303 ...not the presence of the colonials. 392 00:46:15,373 --> 00:46:17,347 I judge military matters here! Not you! 393 00:46:17,452 --> 00:46:20,749 Your judgment isn't more important than their right under agreement... 394 00:46:20,846 --> 00:46:23,233 ...with Webb to defend their farms and families. 395 00:46:23,307 --> 00:46:24,737 Major Heyward was there. 396 00:46:24,845 --> 00:46:27,082 He was at John Cameron's. He saw what it was. 397 00:46:27,149 --> 00:46:28,806 What exactly did you see, Major? 398 00:46:35,659 --> 00:46:39,172 I saw nothing that would lead me to the conclusion it was other than... 399 00:46:39,244 --> 00:46:41,155 ...a raid by savages bent on thievery. 400 00:46:41,548 --> 00:46:42,695 You're a liar! 401 00:46:43,213 --> 00:46:44,739 Major! 402 00:46:45,196 --> 00:46:47,685 Montcalm is a soldier and a gentleman, not a butcher. 403 00:46:47,757 --> 00:46:51,171 It's easy for you to suppose. It's their women and children alone, not yours! 404 00:46:51,244 --> 00:46:54,113 -You forget yourself! -We're not forgetting Webb's promise. 405 00:46:54,220 --> 00:46:55,879 British promises are honored. 406 00:46:56,108 --> 00:47:00,036 The militia won't be released. I need more proof than this man's word. 407 00:47:00,236 --> 00:47:03,139 Nathaniel's word has been good a long time before you got here. 408 00:47:03,277 --> 00:47:05,382 This meeting is over! The militia stays! 409 00:47:05,869 --> 00:47:08,389 Does the rule of English law no longer govern? 410 00:47:09,611 --> 00:47:11,468 Has it been replaced by absolutism? 411 00:47:11,533 --> 00:47:15,361 If English law can't be trusted, they better making their own peace with the French. 412 00:47:15,436 --> 00:47:17,323 -That's sedition! -That's the truth! 413 00:47:17,388 --> 00:47:19,212 I'll have you beaten from this fort! 414 00:47:22,988 --> 00:47:25,509 Someday we're going to have a serious disagreement. 415 00:47:25,740 --> 00:47:28,641 Anyone fomenting or advocating leaving Fort William Henry... 416 00:47:28,715 --> 00:47:29,893 ...will be hung for sedition. 417 00:47:29,964 --> 00:47:32,714 Anyone actually caught leaving will be shot for desertion. 418 00:47:32,811 --> 00:47:35,332 And my decision is final. Get out! 419 00:47:48,653 --> 00:47:50,278 I wanted to talk to you. 420 00:47:52,684 --> 00:47:56,363 Talk to Duncan, Cora. I must manage. 421 00:47:57,420 --> 00:47:59,275 I cannot be an invalid schoolgirl. 422 00:48:00,173 --> 00:48:02,147 I'll see if Mr. Phelps needs anything. 423 00:48:03,372 --> 00:48:05,673 I'm sorry. I didn't mean to.... 424 00:48:07,564 --> 00:48:09,704 When we come together back in England... 425 00:48:09,773 --> 00:48:11,944 ...and are married and away from this place... 426 00:48:12,012 --> 00:48:14,762 ...what had to be done and said here will matter not at all. 427 00:48:15,021 --> 00:48:16,199 I'm certain of that. 428 00:48:16,269 --> 00:48:18,090 Duncan, I promised you an answer. 429 00:48:20,172 --> 00:48:23,369 You've complimented me with your persistence and patience. 430 00:48:23,436 --> 00:48:25,161 But the decision I've come to is: 431 00:48:25,230 --> 00:48:28,611 I'd rather make the gravest of mistakes than surrender my own judgment. 432 00:48:30,957 --> 00:48:32,867 Please take this as my final answer. 433 00:48:34,155 --> 00:48:35,618 It must be no. 434 00:48:38,061 --> 00:48:39,009 I see. 435 00:49:13,357 --> 00:49:16,390 Yeah, Nathaniel, but you weren't ever for being here. 436 00:49:16,493 --> 00:49:19,459 That's right. I saw it that way then and I see it that way now. 437 00:49:19,918 --> 00:49:23,528 Ian, if I had kin in the settlements, hell, I'd be damn sure I'd be long gone. 438 00:49:23,788 --> 00:49:26,177 What do we do about being under Crown law? 439 00:49:26,284 --> 00:49:29,701 I believe if they set aside their law, as and when they wish... 440 00:49:30,445 --> 00:49:33,444 ...their law no longer has rightful authority over us. 441 00:49:33,836 --> 00:49:36,106 All they have over us then, is tyranny. 442 00:49:36,525 --> 00:49:40,169 And I will not live under that yoke. So I will stay here no longer. 443 00:49:41,869 --> 00:49:43,942 Anyone caught leaving the fort could be shot... 444 00:49:44,013 --> 00:49:45,638 ...so each man make a decision. 445 00:49:45,900 --> 00:49:47,908 Those who are going, be back in an hour. 446 00:49:48,110 --> 00:49:49,832 Out the northern sally-port. 447 00:49:50,188 --> 00:49:53,767 Strike for the east side of the swamp till you clear the French picket line. 448 00:49:53,837 --> 00:49:56,805 Head north over the ridge, then come about southeast. 449 00:49:57,005 --> 00:50:00,780 Fork left in Little Meadow and you're free of the outpost and skirmishers. 450 00:50:00,845 --> 00:50:02,786 Should've skinned out of this long ago. 451 00:50:03,051 --> 00:50:07,145 We got no families, Captain. We figured we'd stay and give a hand. 452 00:50:07,310 --> 00:50:09,448 I'll cover you from the top of the bastion. 453 00:50:09,517 --> 00:50:10,924 You're not coming with us? 454 00:50:10,989 --> 00:50:12,299 I got a reason to stay. 455 00:50:13,293 --> 00:50:15,976 That reason wear a striped skirt and work in the surgery? 456 00:50:16,045 --> 00:50:17,028 It does. 457 00:50:17,133 --> 00:50:20,548 No offense, but it's a better-looking reason than you, Jack Winthrop. 458 00:50:21,515 --> 00:50:24,899 Push hard because you've got to clear the French outpost by dawn. 459 00:50:25,870 --> 00:50:26,980 Good luck, Jack. 460 00:50:38,414 --> 00:50:40,802 -Ongewasgone, are you staying? -Yes. 461 00:50:40,877 --> 00:50:42,338 There's too many French. 462 00:50:42,445 --> 00:50:45,478 And so few of us to fight. Not too many to die. 463 00:50:45,773 --> 00:50:48,490 But we've given our word to our English fathers. 464 00:53:59,339 --> 00:54:00,747 As you were! 465 00:54:03,786 --> 00:54:05,097 Stand off. 466 00:54:10,763 --> 00:54:12,040 Take him. 467 00:54:20,842 --> 00:54:21,825 As you were. 468 00:54:39,947 --> 00:54:42,281 He saved us. We're alive only because of him. 469 00:54:42,378 --> 00:54:46,306 He encouraged the colonials to desert in this room and in my presence! 470 00:54:46,796 --> 00:54:48,453 -Sir! -He's guilty of sedition. 471 00:54:48,586 --> 00:54:52,328 He must be tried like any criminal regardless of what he did for my children. 472 00:54:52,394 --> 00:54:54,535 But he knew the consequences, and he stayed. 473 00:54:54,891 --> 00:54:56,800 Are those the actions of a criminal? 474 00:54:58,604 --> 00:54:59,813 Duncan, do something. 475 00:54:59,884 --> 00:55:03,812 He knew the penalty for his actions. He should pay without sending you to beg. 476 00:55:04,489 --> 00:55:08,036 You know he wouldn't send me. You falsely spoke of what you saw. 477 00:55:08,331 --> 00:55:10,599 What happened at the farm was as Nathaniel said. 478 00:55:10,891 --> 00:55:14,468 But not with enough certainty to outweigh British interests in this fort. 479 00:55:14,538 --> 00:55:18,729 Who empowered these colonials to pass judgment on England's policies... 480 00:55:18,795 --> 00:55:21,063 ...in her own possessions, and to come and go... 481 00:55:21,130 --> 00:55:22,887 ...without so much as a by-your-leave? 482 00:55:22,955 --> 00:55:25,224 They don't live their lives by your leave! 483 00:55:25,770 --> 00:55:28,324 They hack it out of the wilderness with their hands... 484 00:55:28,395 --> 00:55:30,152 ...burying their children along the way. 485 00:55:30,219 --> 00:55:33,120 You're defending him because you've become infatuated with him! 486 00:55:37,131 --> 00:55:40,032 You are a man with a few admirable qualities. 487 00:55:40,298 --> 00:55:43,944 But taken as a whole, I was wrong to have thought so highly of you. 488 00:55:48,874 --> 00:55:51,593 I would do anything I could to keep you from being hurt. 489 00:55:52,107 --> 00:55:56,298 But he's guilty of sedition and subject to military justice and beyond pardon. 490 00:55:58,316 --> 00:56:01,892 If that's justice, the sooner French guns blow the English army out of America... 491 00:56:01,962 --> 00:56:03,457 ...the better it'll be for people here. 492 00:56:03,531 --> 00:56:06,499 -You don't know what you're saying! -I know exactly what I'm saying! 493 00:56:06,572 --> 00:56:09,189 And if it's sedition, then I am guilty of sedition, too. 494 00:56:39,434 --> 00:56:41,344 They're going to hang you. 495 00:56:44,587 --> 00:56:46,789 Why didn't you leave when you had the chance? 496 00:56:50,251 --> 00:56:52,552 Because what I'm interested in is right here. 497 00:56:54,187 --> 00:56:55,528 What can I do? 498 00:56:56,268 --> 00:56:58,723 Webb's reinforcements will arrive or not. 499 00:56:58,829 --> 00:57:01,927 If they do not arrive, the fort will fall to the French. 500 00:57:02,090 --> 00:57:04,612 If that happens, stay close to your father. 501 00:57:05,355 --> 00:57:06,762 Stay close to him. 502 00:57:07,211 --> 00:57:10,725 The French officers will try to protect the officers among the English. 503 00:57:10,795 --> 00:57:12,584 No. I will find you. 504 00:57:13,035 --> 00:57:14,245 Do not. 505 00:57:18,091 --> 00:57:19,238 Promise me. 506 00:57:33,803 --> 00:57:35,941 The whole world's on fire, isn't it? 507 00:59:01,676 --> 00:59:02,983 What is it? 508 00:59:04,364 --> 00:59:06,403 Remember what I told you. 509 00:59:07,371 --> 00:59:10,240 Stay close to your father and the officers. 510 00:59:17,131 --> 00:59:19,520 Company! Left face! 511 00:59:55,787 --> 00:59:59,617 Colonel Munro. I have known you as a gallant antagonist. 512 01:00:00,204 --> 01:00:02,953 I am happy to make your acquaintance as a friend. 513 01:00:03,083 --> 01:00:05,157 And I yours, Monsieur le Marquis. 514 01:00:05,227 --> 01:00:09,537 You've already done everything which is necessary for the honor of your prince... 515 01:00:10,122 --> 01:00:13,604 ...but now I beg you to listen to the admonishments of humanity. 516 01:00:13,836 --> 01:00:16,650 I beg you to consider my terms for your surrender. 517 01:00:16,716 --> 01:00:19,945 Perhaps the General's glass can reach as far as the Hudson... 518 01:00:20,044 --> 01:00:23,524 ...and seize the size and eminence of the army of Webb. 519 01:00:26,316 --> 01:00:29,663 My scouts intercepted this dispatch intended for you. 520 01:00:31,212 --> 01:00:33,000 Captain de Bougainville. 521 01:00:33,355 --> 01:00:34,730 "To Colonel Munro: 522 01:00:34,891 --> 01:00:38,568 "Sir, I regret to inform you that I have no men available... 523 01:00:38,699 --> 01:00:40,129 "...to send to your rescue. 524 01:00:40,268 --> 01:00:44,130 "It is quite impossible. I advise you to seek terms for surrender. 525 01:00:44,812 --> 01:00:47,713 "I remain, Jerome Webb, at Fort Edward." 526 01:00:55,116 --> 01:00:56,840 This is the signature of Webb. 527 01:00:57,516 --> 01:00:59,206 And I know the temper of our men. 528 01:00:59,275 --> 01:01:02,276 Rather than spend the war in a French prison hulk in Hudson Bay... 529 01:01:02,348 --> 01:01:03,427 ...they'd fight to the end. 530 01:01:03,499 --> 01:01:05,671 You've heard your answer, Monsieur le Marquis. 531 01:01:06,731 --> 01:01:09,220 I beg you not to sign the death warrant of so many... 532 01:01:09,292 --> 01:01:11,114 ...to what I have to say. 533 01:01:17,068 --> 01:01:18,247 Go on. 534 01:01:18,637 --> 01:01:21,419 None of your men will see the inside of a prison barge. 535 01:01:22,476 --> 01:01:23,621 They are free... 536 01:01:24,044 --> 01:01:28,070 ...so long as they return to England and fight no more on this continent... 537 01:01:28,876 --> 01:01:31,910 ...and the civilian militia return to their farms. 538 01:01:34,123 --> 01:01:35,071 Their arms? 539 01:01:35,147 --> 01:01:37,156 They may leave the fortress fully armed. 540 01:01:38,604 --> 01:01:39,913 My colors? 541 01:01:40,268 --> 01:01:42,655 Carry them to England with pride. 542 01:01:45,931 --> 01:01:48,168 Allow me to consult with my officers. 543 01:01:58,603 --> 01:02:01,538 I have lived to see something which I never expected. 544 01:02:02,476 --> 01:02:06,187 -A British officer afraid to support another. -Webb can burn in hell. 545 01:02:06,284 --> 01:02:09,633 And we'll go back and dig our graves behind those ramparts. 546 01:02:11,563 --> 01:02:14,117 Death and honor are thought to be the same... 547 01:02:16,396 --> 01:02:19,210 ...but today I have learned that sometimes they are not. 548 01:02:19,276 --> 01:02:19,941 Sir? 549 01:02:59,276 --> 01:03:02,275 ls the hatchet buried between the English and my French father? 550 01:03:02,347 --> 01:03:03,363 Yes. 551 01:03:03,691 --> 01:03:07,370 Not a warrior has a scalp, and the white men become friends. 552 01:03:07,948 --> 01:03:12,224 My master owns these lands, and I have been ordered to drive off... 553 01:03:12,364 --> 01:03:13,991 ...the English squatters. 554 01:03:14,125 --> 01:03:18,631 They have consented to go, so now I call them enemies no longer. 555 01:03:18,700 --> 01:03:23,620 Magua took the hatchet to color with blood. It's still bright. 556 01:03:24,844 --> 01:03:27,300 Only when it's red, then it will be buried. 557 01:03:27,500 --> 01:03:31,623 So many suns have set since Magua struck the war post. 558 01:03:32,491 --> 01:03:34,019 And where is that sun? 559 01:03:34,285 --> 01:03:38,114 Magua is the son of his people and he has come to lead many of them! 560 01:03:38,732 --> 01:03:43,467 But Magua has power with his Huron people and others here, I know well. 561 01:03:50,989 --> 01:03:53,768 Magua's village and lodges were burnt. 562 01:03:56,524 --> 01:03:59,393 Magua's children were killed by the English. 563 01:04:01,548 --> 01:04:05,345 I was taken as slave by the Mohawk, who fought for the Grey Hair. 564 01:04:08,268 --> 01:04:11,717 Magua's wife believed he was dead... 565 01:04:14,764 --> 01:04:16,837 ...and became the wife of another. 566 01:04:18,731 --> 01:04:20,771 The Grey Hair was the father of all that. 567 01:04:21,836 --> 01:04:22,916 In time... 568 01:04:24,044 --> 01:04:28,321 ...Magua became blood brother to the Mohawk, to become free. 569 01:04:29,516 --> 01:04:32,682 But always in his heart he is Huron! 570 01:04:35,340 --> 01:04:38,307 And his heart will be whole again on the day... 571 01:04:40,012 --> 01:04:42,434 ...the Grey Hair and all his seed are dead. 572 01:04:49,291 --> 01:04:53,220 Does the chief of the Canadas believe the English will keep the terms? 573 01:04:57,932 --> 01:04:59,392 Colonel Munro would... 574 01:05:00,524 --> 01:05:03,753 ...but General Webb will not honor the agreement... 575 01:05:04,877 --> 01:05:07,844 ...and send their soldiers away. 576 01:05:08,012 --> 01:05:11,787 I fear having let them go, which I must... 577 01:05:12,556 --> 01:05:17,194 ...I will only fight the same men again when I drive towards Albany. 578 01:05:55,371 --> 01:05:58,089 Monsieur, the fort is yours. 579 01:09:45,835 --> 01:09:47,266 Fire! 580 01:12:05,421 --> 01:12:06,348 Grey Hair. 581 01:12:07,085 --> 01:12:10,915 Before you die, know that I will put under the knife your children... 582 01:12:10,989 --> 01:12:13,837 ...so I will wipe your seed from the earth forever. 583 01:14:26,989 --> 01:14:29,858 Got nothing better to do on the lake today, Major? 584 01:14:30,317 --> 01:14:33,765 When you fall into British hands again I'll have you hanged! 585 01:14:44,014 --> 01:14:44,996 Faster! 586 01:14:57,262 --> 01:14:58,374 Take to the river! 587 01:17:06,542 --> 01:17:08,068 -Where are we going? -Nowhere. 588 01:17:08,141 --> 01:17:09,286 I don't understand. 589 01:17:09,390 --> 01:17:12,107 This is as far as we go! If we're lucky, they'll figure... 590 01:17:12,173 --> 01:17:14,442 ...we beached our canoes and headed across land. 591 01:17:14,509 --> 01:17:17,030 If we're lucky, they'll figure we went over the falls. 592 01:17:17,102 --> 01:17:18,924 Our only hope is they pass us by. 593 01:17:19,053 --> 01:17:21,954 -If they do? -Take the south rim down the mountain. 594 01:17:22,766 --> 01:17:24,936 It's 12 miles cross-country to Fort Edward. 595 01:17:25,229 --> 01:17:26,375 And if they don't? 596 01:17:28,044 --> 01:17:31,012 You'll just have to forego the pleasure of hanging me. 597 01:17:35,406 --> 01:17:36,388 Any powder? 598 01:17:46,766 --> 01:17:47,748 Done. 599 01:17:50,413 --> 01:17:52,105 Mine's soaking wet! 600 01:17:52,878 --> 01:17:53,892 Our father? 601 01:17:55,949 --> 01:17:57,673 Did you see my father? 602 01:17:58,797 --> 01:18:00,259 From a distance. 603 01:18:29,838 --> 01:18:31,627 Say nothing to Alice. 604 01:18:53,166 --> 01:18:54,343 Get back! 605 01:19:47,822 --> 01:19:49,229 Go ahead! 606 01:19:49,678 --> 01:19:51,619 What the bloody-hell plan is this? 607 01:19:51,726 --> 01:19:53,002 I want you to go! 608 01:19:53,101 --> 01:19:55,436 If we go there's a chance there won't be a fight! 609 01:19:55,502 --> 01:19:59,332 There's no powder! If we don't go, then there's no chance! None! 610 01:19:59,407 --> 01:20:00,682 You understand? 611 01:20:00,749 --> 01:20:01,643 Coward! 612 01:20:02,191 --> 01:20:05,126 You've done everything you can do. Save yourself! 613 01:20:08,269 --> 01:20:09,928 If the worst happens... 614 01:20:09,998 --> 01:20:13,773 ...and only one of us survives, something of the other does, too. 615 01:20:13,965 --> 01:20:16,234 No! You stay alive! 616 01:20:16,718 --> 01:20:20,329 If they don't kill you, they'll take you north up to the Huron lands. 617 01:20:20,718 --> 01:20:22,953 Submit, do you hear? You're strong! 618 01:20:23,020 --> 01:20:24,429 You survive! 619 01:20:25,741 --> 01:20:30,695 Stay alive, no matter what occurs! I will find you! 620 01:20:31,758 --> 01:20:34,726 No matter how long it takes. No matter how far. 621 01:20:36,237 --> 01:20:38,180 I will find you! 622 01:27:32,749 --> 01:27:33,961 I don't speak Huron. 623 01:27:34,031 --> 01:27:35,404 -You speak French, Major? -Yes. 624 01:27:35,468 --> 01:27:37,926 Translate for me into French every word as I say it. 625 01:27:38,413 --> 01:27:43,750 I come to you unarmed and in peace to unstop your ears, Sachem. 626 01:27:43,823 --> 01:27:46,573 Let the children of the dead Colonel Munro go free. 627 01:27:46,895 --> 01:27:50,277 Take fire out of the English anger over the murder of their helpless ones. 628 01:28:01,007 --> 01:28:04,835 Sachem, the French fathers made peace. Magua broke it! 629 01:28:04,973 --> 01:28:07,757 It is false that the French will be friends still to the Huron. 630 01:28:52,686 --> 01:28:56,069 Would Magua use the ways of Les Français and the Yengeese? 631 01:28:57,358 --> 01:28:58,504 -Would you? -Yes! 632 01:28:58,606 --> 01:29:00,494 Would the Huron make his Algonquin brothers... 633 01:29:00,558 --> 01:29:04,998 ...foolish with brandy and steal his lands to sell them for gold to the white man? 634 01:29:05,486 --> 01:29:08,171 Would Huron have greed for more land than a man can use? 635 01:29:09,647 --> 01:29:11,556 Would Huron fool Seneca into taking... 636 01:29:11,631 --> 01:29:15,755 ...all the furs of all the animals of the forest for beads and strong whiskey? 637 01:29:15,856 --> 01:29:19,238 Would the Huron kill every man, woman and child of their enemy? 638 01:29:19,311 --> 01:29:21,318 Those are the ways of the Yengeese... 639 01:29:21,391 --> 01:29:24,357 ...and the Français traders and their masters in Europe... 640 01:29:24,430 --> 01:29:26,765 ...infected with the sickness of greed! 641 01:29:28,527 --> 01:29:30,152 Magua's heart is twisted. 642 01:29:31,054 --> 01:29:33,542 He would make himself into what twisted him. 643 01:29:35,568 --> 01:29:37,509 I am Nathaniel of the Yengeese. 644 01:29:37,713 --> 01:29:41,028 Hawkeye, adopted son of Chingachgook of the Mohican people. 645 01:29:41,104 --> 01:29:44,780 Let the children of the dead Munro and the Yengeese officer go free. 646 01:29:45,871 --> 01:29:50,279 This belt which is a record of the days of my father's people speaks for my truth. 647 01:31:10,639 --> 01:31:12,548 Tell him I'll trade him. Me for her! Say it! 648 01:31:29,519 --> 01:31:33,481 I am La Longue Carabine! My death is a great honor to the Huron! 649 01:31:33,552 --> 01:31:35,339 Take me! 650 01:31:35,760 --> 01:31:37,036 You tell him? 651 01:31:39,631 --> 01:31:40,876 Yes. 652 01:31:57,294 --> 01:31:58,472 Take me! 653 01:31:59,792 --> 01:32:02,791 Take me! My compliments, sir! Take her and get out! 654 01:32:02,895 --> 01:32:06,092 Duncan! What are they doing to Duncan? Where's Alice? 655 01:40:18,514 --> 01:40:20,969 Great Spirit and the Maker of all Life... 656 01:40:24,304 --> 01:40:28,560 ...a warrior goes to you swift and straight as an arrow shot into the sun. 657 01:40:29,967 --> 01:40:34,922 Welcome him, and let him take his place at the Council Fire of my people. 658 01:40:37,391 --> 01:40:40,874 He is Uncas, my son. 659 01:40:42,866 --> 01:40:46,028 Tell him to be patient and ask death for speed... 660 01:40:47,185 --> 01:40:53,097 ...for they are all there but one, I, Chingachgook... 661 01:40:54,000 --> 01:40:56,172 ...the last of the Mohicans. 49538

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.