Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:15,650 --> 00:01:24,684
One Sunday in 1828 a ragged boy was
found abandoned in the town of N.
2
00:01:26,829 --> 00:01:32,392
He could hardly walk
and spoke but one sentence.
3
00:01:34,302 --> 00:01:39,707
Later, he told of being
locked in a dark cellar from birth.
4
00:01:41,476 --> 00:01:47,143
He had never seen another human
being, a tree, a house before.
5
00:01:48,515 --> 00:01:55,180
To this day no one knows where
he came from - or who set him free.
6
00:02:37,530 --> 00:02:45,460
Don't you hear that horrible
screaming all round you?
7
00:02:45,572 --> 00:02:49,702
That screaming men call silence?
8
00:03:00,350 --> 00:03:06,187
THE ENlGMA OF KASPAR HAUSER
9
00:07:29,378 --> 00:07:31,242
Writing. . .
10
00:07:32,682 --> 00:07:35,081
Wri - ting!
11
00:07:52,133 --> 00:07:57,766
Remember that: writing.
12
00:08:09,484 --> 00:08:15,752
lf you write nice now,
papa'll give you nice horsey.
13
00:08:20,626 --> 00:08:22,458
Horsey. . .
14
00:08:23,030 --> 00:08:24,621
Horsey!
15
00:08:27,200 --> 00:08:28,828
- Horse.
- Horse.
16
00:08:30,703 --> 00:08:32,295
Horsey!
17
00:15:25,575 --> 00:15:27,839
Repeat after me:
18
00:15:28,145 --> 00:15:33,137
l want to be a gallant rider. . .
19
00:15:33,782 --> 00:15:39,120
. . .like my father was before me.
20
00:15:39,222 --> 00:15:45,991
Say it! l want to be
a gallant rider. . .
21
00:15:46,163 --> 00:15:50,757
. . .like my father was before me!
22
00:15:50,865 --> 00:15:52,730
Gallant rider.
23
00:15:53,069 --> 00:16:01,067
Gallant rider like my father. . .
24
00:16:01,745 --> 00:16:03,507
- Father. . .
- Father. . .
25
00:16:03,612 --> 00:16:05,477
- . . .was before me.
- . . .was before me.
26
00:16:05,582 --> 00:16:07,207
Remember that!
27
00:16:08,451 --> 00:16:10,315
Remember that!
28
00:18:11,136 --> 00:18:12,968
Come on now.
29
00:18:34,092 --> 00:18:35,787
Stand here.
30
00:18:37,062 --> 00:18:38,154
Hold this letter.
31
00:18:38,597 --> 00:18:40,360
The letter. . .
32
00:18:45,970 --> 00:18:47,664
Stay right here. . .
33
00:18:48,104 --> 00:18:49,093
Wait here.
34
00:18:49,173 --> 00:18:52,142
Wait for me here!
35
00:20:43,085 --> 00:20:44,518
What do you want here?
36
00:20:45,320 --> 00:20:46,446
Horsey!
37
00:20:46,555 --> 00:20:49,353
l'm asking you
what you want here?
38
00:20:49,491 --> 00:20:52,619
Like my father was before me!
39
00:20:53,393 --> 00:20:58,354
Ah, maybe it's that you
don't know your way around here?
40
00:20:58,466 --> 00:21:02,697
Can l be of service?
ls it that letter there. . .
41
00:21:03,069 --> 00:21:06,835
. . .you're wanting to bring?
Let's have a look at it.
42
00:21:07,007 --> 00:21:12,843
''To the Cavalry Captain of
the Fourth Squadron. . .
43
00:21:13,113 --> 00:21:15,775
. . .Sixth Schwolische Regiment.''
44
00:21:15,849 --> 00:21:20,344
Let's see now,
that'll be straight ahead. . .
45
00:21:20,454 --> 00:21:24,618
. . .past Augustinergasse, round the
corner, that's the Captain's house.
46
00:21:25,259 --> 00:21:30,196
Should l take you there?
Or have you got other plans?
47
00:21:30,865 --> 00:21:33,425
Say, where are from now?
48
00:21:33,669 --> 00:21:37,070
Ansbach, Erlangen, Regensburg?
49
00:21:37,371 --> 00:21:38,429
Regensburg!
50
00:21:38,540 --> 00:21:44,534
Regensburg,
good - come along now!
51
00:22:14,006 --> 00:22:16,975
The young man here's
from Regensburg. . .
52
00:22:17,075 --> 00:22:19,009
. . .here's a letter for the Captain.
53
00:22:19,177 --> 00:22:22,341
The Captain is not here.
He'll be in this evening.
54
00:22:23,849 --> 00:22:29,151
Ah, but the young man is very weary.
55
00:22:32,726 --> 00:22:35,957
Can't we find
a place for him till then?
56
00:22:36,029 --> 00:22:39,931
Not in the house,
perhaps in the barn.
57
00:22:40,233 --> 00:22:41,325
Horsey!
58
00:22:41,401 --> 00:22:43,836
Right, with the
horses on the straw.
59
00:22:43,938 --> 00:22:47,338
There he can give the
letter to the Captain.
60
00:22:47,507 --> 00:22:48,871
Horsey.
61
00:23:28,145 --> 00:23:29,908
- ls that him?
- Yes.
62
00:23:29,980 --> 00:23:34,782
We've tried everything we could
to wake him, without success.
63
00:23:35,018 --> 00:23:39,548
Have you ever seen him before?
64
00:23:46,431 --> 00:23:49,093
No, never.
65
00:23:50,033 --> 00:23:55,404
Here's the letter.
He didn't want to let go of it.
66
00:24:00,444 --> 00:24:05,211
From the Bavarian border,
no place name, dated 1 828. . .
67
00:24:05,482 --> 00:24:08,176
''His Excellency the Captain.''
68
00:24:08,249 --> 00:24:10,114
''Does it say ''His Excellency''?
69
00:24:10,285 --> 00:24:14,052
lt does, yes!
''l'm senden yr Grace a bouye. . .''
70
00:24:14,123 --> 00:24:17,149
Senden yr Grace,
hah hah!
71
00:24:17,260 --> 00:24:18,816
Should l take that down?
72
00:24:18,893 --> 00:24:21,523
Yes, please do.
73
00:24:21,630 --> 00:24:25,998
''This here bouye wants
to serve his King faithfully.''
74
00:24:26,100 --> 00:24:27,932
''The bouye was laid me on. . .''
75
00:24:28,003 --> 00:24:32,133
He says the boy was ''laid''
him on 7th October, 1 81 2.
76
00:24:32,241 --> 00:24:36,508
''l am a poor laborer
with 1 0 children. . .
77
00:24:36,579 --> 00:24:40,413
. . .and have enough to do
to feed myself and my wife.
78
00:24:41,317 --> 00:24:48,814
His mother wanted to raise the
boy, but l couldn't ask her to.
79
00:24:49,059 --> 00:24:55,826
l didn't tell her the boy
was laid on me by the Court.
80
00:24:55,964 --> 00:25:01,403
l have not let him take one
step out of the house since 1 81 2. . .
81
00:25:01,505 --> 00:25:10,003
. . .so nobody doesn't
know a thing about him.
82
00:25:10,112 --> 00:25:13,136
You can ask him,
but he can't tell you.
83
00:25:13,213 --> 00:25:20,119
l teached him reading and riting.
and he says he wants to be. . .
84
00:25:20,220 --> 00:25:22,814
''. . .a gallant rider like his father.''
85
00:25:22,890 --> 00:25:24,653
A gallant rider, yes. . .
86
00:25:24,758 --> 00:25:29,956
''. . .a gallant rider like his father
was before him. lf he had parents. . .
87
00:25:30,062 --> 00:25:32,691
. . .he would have been a smart fellow.''
88
00:25:32,766 --> 00:25:35,758
A smart fellow, yes.
89
00:25:35,869 --> 00:25:38,861
''You only have to show
him something and he can do it.
90
00:25:38,939 --> 00:25:44,740
But please do not
plie him with questions. . .''
91
00:25:44,845 --> 00:25:49,977
Ply with 'ie'. . .
''He don't know where l am. . .
92
00:25:50,084 --> 00:25:55,784
. . .l brought him away by night.
l am not signing my name.''
93
00:25:55,857 --> 00:25:58,848
No, there's no signature.
94
00:26:05,966 --> 00:26:08,128
- Did you get it all down?
- Yes.
95
00:26:11,837 --> 00:26:13,328
This is very odd.
96
00:26:13,440 --> 00:26:14,635
Yes, indeed!
97
00:26:15,205 --> 00:26:17,471
Should l report no signature?
98
00:26:17,543 --> 00:26:19,976
Yes, and put this in the file.
99
00:26:21,380 --> 00:26:23,540
l'll try him again. . .
100
00:26:25,984 --> 00:26:30,012
No, don't. Leave him be.
101
00:26:39,464 --> 00:26:42,922
You can see it's no use.
102
00:26:43,134 --> 00:26:48,505
He seems to be
not quite all right in the head.
103
00:26:52,844 --> 00:26:54,710
He's coming around. . .
104
00:26:55,282 --> 00:26:56,270
Your name!
105
00:26:56,949 --> 00:26:59,646
Should l report
that he refuses to talk?
106
00:26:59,720 --> 00:27:01,653
Yes, name unknown.
107
00:27:01,855 --> 00:27:04,117
Where are you from?
108
00:27:05,291 --> 00:27:06,815
And his passport?
109
00:27:06,893 --> 00:27:08,587
Gallant rider. . .
110
00:27:08,693 --> 00:27:12,152
Occupation?
Where were you born?
111
00:27:12,264 --> 00:27:14,358
He says he comes from Regensburg.
112
00:27:14,768 --> 00:27:17,362
From Regensburg.
113
00:27:18,170 --> 00:27:22,570
The intelligence of this man is
in a state of absolute confusion.
114
00:27:22,672 --> 00:27:26,734
There's nothing to be
gained by police interrogation.
115
00:27:26,843 --> 00:27:29,370
Should l take that down?
116
00:27:29,480 --> 00:27:32,813
Nothing to be gained
by police interrogation, yes.
117
00:27:33,083 --> 00:27:34,448
Refuses to answer.
118
00:27:34,585 --> 00:27:36,075
He refuses to answer!
119
00:27:36,285 --> 00:27:39,619
Right, and what do we do now?
120
00:27:39,890 --> 00:27:41,186
Maybe he's hungry?
121
00:27:41,290 --> 00:27:43,225
lt's worth a try.
122
00:27:55,473 --> 00:27:57,269
Lay him down again!
123
00:27:57,341 --> 00:27:58,535
Spits out food!
124
00:27:58,609 --> 00:28:01,044
Spat out food. . .
125
00:28:02,012 --> 00:28:04,480
Let's have a look at his feet.
126
00:28:05,215 --> 00:28:08,309
l say, those are old boots.
127
00:28:11,022 --> 00:28:14,082
Those boots have very old toes!
128
00:28:14,225 --> 00:28:17,854
Bleeding of the toes, scabs. . .
129
00:28:18,163 --> 00:28:23,100
lndicates a long period of. . .
Feet extremely tender. . .
130
00:28:23,933 --> 00:28:27,629
Both feet show same indications. . .
131
00:28:27,803 --> 00:28:29,498
. . .of extreme tenderness.
132
00:28:30,272 --> 00:28:33,901
Aha, vaccination marks!
133
00:28:34,075 --> 00:28:37,603
The foundling seems to be
of the higher orders!
134
00:28:37,679 --> 00:28:42,946
Foundling, yes, get that down.
Upper arm injured. . .
135
00:28:43,118 --> 00:28:46,177
What was this injury caused by?
136
00:28:47,055 --> 00:28:50,023
By a blunt instrument, l'd say.
137
00:28:50,092 --> 00:28:51,116
Blunt instrument, l'd say.
138
00:28:51,193 --> 00:28:53,286
The same marks here, and here. . .
139
00:28:53,428 --> 00:28:56,193
Put that down!
140
00:29:00,203 --> 00:29:02,671
A prayer book!
141
00:29:04,874 --> 00:29:12,177
Entitled ''Spiritual Forget-me-nots''.
142
00:29:12,380 --> 00:29:17,478
Beautiful and Devoted
Morning Prayers for Faithful Souls.
143
00:29:17,853 --> 00:29:21,312
The other book. . .
144
00:29:23,625 --> 00:29:29,585
. . .a printed treatise entitled
'Six Deep and Devotional Prayers'.
145
00:29:29,731 --> 00:29:32,460
Put under 'other things'. . .
146
00:29:32,533 --> 00:29:37,470
A four-cornered,
folded square of paper, containing. . .
147
00:29:37,571 --> 00:29:47,002
. . .yes, a small quantity
of gold dust, or gold leaf.
148
00:29:47,180 --> 00:29:53,449
Put that with the other things.
Then a rosary. . .rosary.
149
00:29:53,520 --> 00:29:57,718
A rosary with a metal cross.
150
00:29:57,857 --> 00:30:00,223
With the other things.
151
00:30:01,361 --> 00:30:05,162
Under the circumstances,
this man should be taken into custody!
152
00:30:05,299 --> 00:30:08,062
Put that down, word for word.
153
00:30:08,202 --> 00:30:08,964
A pencil!
154
00:30:09,036 --> 00:30:10,799
And a sheet of paper.
155
00:30:10,906 --> 00:30:15,433
Can he write? Can you write?
156
00:30:30,858 --> 00:30:33,052
Kaspar Hauser.
157
00:31:09,629 --> 00:31:14,498
The fellow is not as wild
as l thought: he came peacefully.
158
00:31:14,567 --> 00:31:16,694
He seems harmless enough.
159
00:31:16,870 --> 00:31:22,967
l've done all l can.
The rest is up to the authorities.
160
00:31:23,675 --> 00:31:28,169
Maybe we should
place him under oath.
161
00:31:28,314 --> 00:31:32,842
He did not impress us
as being either mad or depraved.
162
00:31:32,951 --> 00:31:35,819
Neither mad nor depraved.
163
00:31:36,556 --> 00:31:42,652
lt's best we keep him in this
tower for criminals and vagabonds.
164
00:31:42,727 --> 00:31:45,628
He doesn't look like going berserk.
165
00:31:45,695 --> 00:31:48,392
No, but you never can tell.
166
00:32:17,461 --> 00:32:23,491
He'll have to sit up to eat,
he can't eat on the floor.
167
00:32:28,104 --> 00:32:30,834
Julius, take his feet.
168
00:32:31,274 --> 00:32:36,110
You hold him back. . .
now forward. . .
169
00:32:36,180 --> 00:32:38,580
Now he's on his feet!
170
00:32:42,418 --> 00:32:45,148
Sit him down there.
171
00:33:05,206 --> 00:33:09,006
Let's stretch his feet out.
172
00:33:11,413 --> 00:33:14,940
l guess he never sat up
straight at a table before!
173
00:33:16,017 --> 00:33:20,648
He never sat up
at all in the tower.
174
00:33:20,923 --> 00:33:26,624
Take the bowl away. . .
Hold on to the table there!
175
00:33:30,332 --> 00:33:31,855
Come on, let go!
176
00:33:31,967 --> 00:33:36,199
Give me your hat,
you won't be needing it now.
177
00:33:37,039 --> 00:33:41,704
Leave him be, it's all right.
178
00:33:47,014 --> 00:33:49,483
Let's start.
179
00:33:54,622 --> 00:33:58,615
You've got to eat, come on.
180
00:33:59,127 --> 00:34:01,321
You can't eat with your hat!
181
00:34:01,695 --> 00:34:04,219
He won't give it to me.
182
00:34:06,098 --> 00:34:08,589
There, take the spoon. . .
183
00:34:09,069 --> 00:34:11,264
. . .and start eating.
184
00:34:12,006 --> 00:34:17,033
Look. . .look. . .like this.
185
00:34:21,349 --> 00:34:22,748
Do it like me.
186
00:34:22,950 --> 00:34:30,356
He'll be all right, it's just that
he don't have no manners yet.
187
00:34:30,991 --> 00:34:35,052
So, open your mouth. . .
188
00:34:36,296 --> 00:34:38,890
See, l told you so!
189
00:34:41,202 --> 00:34:42,669
Oh, my goodness me!
190
00:34:42,803 --> 00:34:46,864
Take his bowl away,
he's not used to it.
191
00:34:47,140 --> 00:34:52,134
Give him bread, he always
takes bread when you give it to him.
192
00:34:52,479 --> 00:34:56,176
Bread. . . take the bread.
193
00:34:59,518 --> 00:35:02,977
Give him a drop of water, Julius.
194
00:35:14,132 --> 00:35:18,000
Look, it's empty,
there's nothing more inside.
195
00:35:18,169 --> 00:35:20,103
Nothing comes out any more.
196
00:35:20,738 --> 00:35:23,764
- Empty!
- Empty.
197
00:35:24,443 --> 00:35:25,466
Empty!
198
00:35:25,878 --> 00:35:26,970
Nothing more inside.
199
00:35:27,679 --> 00:35:29,443
All gone.
200
00:35:29,548 --> 00:35:31,539
Empty.
201
00:35:36,856 --> 00:35:37,551
Empty.
202
00:35:37,657 --> 00:35:42,388
No, this jug's not empty,
there's beer in it.
203
00:35:42,560 --> 00:35:47,260
Look. . . it's full, it's not empty.
204
00:35:47,966 --> 00:35:53,371
That cup there is empty.
There's nothing in it.
205
00:35:53,439 --> 00:35:55,702
Empty.
206
00:36:04,849 --> 00:36:10,082
lt'll take time,
getting him used to such things.
207
00:36:23,500 --> 00:36:26,959
Don't cry, don't cry.
208
00:36:38,316 --> 00:36:43,981
Oh my, how my gut is painin' me!
209
00:36:44,521 --> 00:36:49,186
Finger, thumb, arm. . .
210
00:36:49,260 --> 00:36:51,750
This is your hand, this is your arm.
211
00:36:51,995 --> 00:36:58,400
Arm. . .nose. . .mouth. . .
212
00:36:58,901 --> 00:37:02,598
Look, this is your ear.
213
00:37:05,173 --> 00:37:08,167
Look, l've even got a mirror!
214
00:37:10,680 --> 00:37:13,581
This here is your ear.
215
00:37:20,422 --> 00:37:26,520
My gut is killing me.
216
00:37:27,062 --> 00:37:30,055
Finger. . .shoulder. . .
217
00:37:34,102 --> 00:37:35,433
. . .arm.
218
00:37:36,504 --> 00:37:39,905
No, that's your hand.
This is your arm.
219
00:37:40,876 --> 00:37:42,434
Hand, hand!
220
00:37:42,612 --> 00:37:43,943
This is your arm.
221
00:37:44,046 --> 00:37:49,415
Arm, arm, arm. . .
222
00:37:53,856 --> 00:37:54,981
Hand.
223
00:37:55,824 --> 00:38:00,956
Hey, what kind of
place is this here, anyway?
224
00:38:01,831 --> 00:38:08,929
Damn your eyes, ain't
there nothin' in this place to drink?
225
00:38:17,646 --> 00:38:21,547
Stand up, Kaspar, stand up!
226
00:38:21,682 --> 00:38:25,482
You don't have to be
ashamed, we're alone here.
227
00:38:26,554 --> 00:38:31,183
Only the dear Lord
is watching, don't be afraid.
228
00:38:31,556 --> 00:38:37,621
Mother, my skin is coming off!
229
00:38:41,435 --> 00:38:44,461
Don't worry about it.
230
00:38:49,244 --> 00:38:52,143
He hasn't had a bath in years.
231
00:38:52,279 --> 00:38:56,545
Lap, lap, lap, l like this milk,
Lap, lap, lap as smooth as silk.
232
00:39:04,158 --> 00:39:10,823
Good morning, little cat so white.
233
00:39:10,996 --> 00:39:14,592
May l sit down by your side?
234
00:39:17,637 --> 00:39:40,220
Good morning, little cat so white,
May l sit down by your side?
235
00:39:40,325 --> 00:39:44,989
Be nice to me little girl so fair,
Then you may sit down right there.
236
00:39:45,097 --> 00:39:51,036
Lap, lap, lap l like this milk,
Lap, lap, lap as smooth as silk.
237
00:39:53,706 --> 00:39:56,640
Agnes, that rhyme is too long for him.
238
00:39:56,708 --> 00:40:00,838
All he knows are separate words.
239
00:40:01,147 --> 00:40:04,240
l just taught him separate words. . .
240
00:40:04,316 --> 00:40:09,016
. . .and he can't
understand your rhyme yet.
241
00:41:30,867 --> 00:41:35,859
lt's no use, he doesn't even
respond to a feigned thrust.
242
00:41:35,937 --> 00:41:39,397
Doesn't respond to feigned thrust.
243
00:41:39,575 --> 00:41:43,205
l don't think
he's a hard boiled swindler.
244
00:41:43,278 --> 00:41:46,271
He's got absolutely
no conception of danger!
245
00:41:46,349 --> 00:41:52,616
No conception of danger.
lt didn't even scare him.
246
00:41:52,821 --> 00:41:56,382
How about trial by fire?
247
00:41:56,459 --> 00:41:58,983
- ls that for the record?
- Yes.
248
00:42:11,773 --> 00:42:14,970
He's not afraid of the flame.
249
00:43:09,696 --> 00:43:12,131
Charmed to meet you!
250
00:43:12,365 --> 00:43:14,299
Charmed, l'm sure!
251
00:43:52,671 --> 00:43:55,366
Look at him gapin'!
252
00:44:10,122 --> 00:44:12,818
He's never seen that before.
253
00:44:15,927 --> 00:44:21,559
Look, look. . .look here!
254
00:45:20,323 --> 00:45:23,622
Pick up the baby,
Kaspar, go ahead.
255
00:45:36,238 --> 00:45:46,113
Mother, l am so far away
from everything.
256
00:45:59,662 --> 00:46:02,858
l eat with my handses. . .
257
00:46:02,965 --> 00:46:05,161
With your hands!
258
00:46:06,202 --> 00:46:07,931
With my handses.
259
00:46:08,271 --> 00:46:09,795
With your hands!
260
00:46:10,372 --> 00:46:12,841
Have you heard anything?
261
00:46:12,908 --> 00:46:17,471
A number of people
have testified that the foundling. . .
262
00:46:17,581 --> 00:46:23,017
. . .ran away from a group
of English circus equestrians.
263
00:46:23,084 --> 00:46:27,111
- They were in the Oberpfalz area.
- What was that?
264
00:46:27,223 --> 00:46:32,854
Other citizens say he is a
member of the Baden dynasty. . .
265
00:46:32,927 --> 00:46:38,660
. . .who was to be
eliminated as most likely heir.
266
00:46:38,766 --> 00:46:40,562
The Baden dynasty, however. . .
267
00:46:40,633 --> 00:46:42,761
. . .is beyond all reproach.
268
00:46:42,836 --> 00:46:48,571
Besides, there are better ways
of getting rid of unwanted heirs. . .
269
00:46:48,842 --> 00:46:53,142
l don't believe the story
in any case. Just look at him. . .
270
00:46:53,213 --> 00:46:56,613
. . .with his coarse, rustic features!
271
00:46:56,717 --> 00:47:02,280
There's nothing refined
about him at all.
272
00:47:03,557 --> 00:47:07,083
She can't walk on two feet!
273
00:47:11,466 --> 00:47:17,837
After all, he's beginning to be a
burden on the community coffers.
274
00:47:17,938 --> 00:47:20,170
He's costing us a pretty penny.
275
00:47:20,910 --> 00:47:27,905
Perhaps he should begin contributing
to his own upkeep somehow.
276
00:47:28,048 --> 00:47:35,250
One could turn the public
interest in him to good use.
277
00:47:53,539 --> 00:47:57,532
Come right on up,
ladies and gentlemen!
278
00:47:57,711 --> 00:48:02,305
Parents keep an eye on their children!
279
00:48:02,447 --> 00:48:06,611
Now before we present
the Four Riddles of the Spheres. . .
280
00:48:06,719 --> 00:48:09,381
. . .we have for you
an entertaining intermezzo.
281
00:48:09,521 --> 00:48:15,154
This wild bear, Kublai Khan,
from farthest central Asia. . .
282
00:48:15,260 --> 00:48:20,096
. . .came to us somewhere
in Mongolia, where the Huns live.
283
00:48:20,233 --> 00:48:26,832
With one sweep of his
mighty paw he can kill a bull!
284
00:48:26,940 --> 00:48:32,502
But here in the
temperate zones, dear children. . .
285
00:48:32,612 --> 00:48:37,639
. . .he is as tame and
cuddly as a little cat.
286
00:48:45,757 --> 00:48:50,750
Here our lndian
fire-eater, our fakir. . .
287
00:48:50,827 --> 00:48:56,595
. . .a living flame,
a veritable mountain of fire!
288
00:48:59,535 --> 00:49:05,168
He has succeeded, ladies and
gentlemen, by will power alone. . .
289
00:49:05,275 --> 00:49:08,768
. . .in rejecting every
trace of a burn or scorch!
290
00:49:08,878 --> 00:49:16,479
Show us your skin,
soft as a baby's, not a blemish.
291
00:49:18,156 --> 00:49:20,522
What's this, you scoundrel?
292
00:49:25,130 --> 00:49:26,926
And now. . .
293
00:49:27,464 --> 00:49:30,798
. . .ladies and gentlemen. . .
294
00:49:30,869 --> 00:49:34,635
. . .for the very first time
in the history of the world.
295
00:49:34,873 --> 00:49:40,571
Brought together for you
and only for the first time:
296
00:49:40,742 --> 00:49:48,082
The Four Riddles of the Spheres!
Minors please keep their distance.
297
00:49:49,553 --> 00:49:55,354
The gravity of my presentation
permits of no childish pranks.
298
00:49:59,561 --> 00:50:03,191
And now for the first Riddle:
299
00:50:05,401 --> 00:50:07,833
The Little King!
300
00:50:09,471 --> 00:50:17,845
Monarch of the Golden Land
of Punt of song and legend.
301
00:50:17,981 --> 00:50:21,143
The last link of an
ancient line of giants!
302
00:50:21,216 --> 00:50:26,018
Each king of this line
was tinier than the last.
303
00:50:26,088 --> 00:50:30,253
Here you see that the last
living member of the royal family.
304
00:50:30,526 --> 00:50:39,093
Another few centuries, and the
Kings of Punt will be invisible.
305
00:50:39,268 --> 00:50:44,262
The very last king
will be no bigger than a flea!
306
00:50:45,040 --> 00:50:49,977
Yes, there he sits, our Little King. . .
307
00:50:50,078 --> 00:50:57,505
. . .cowering like an outcast
in the corner of his throne.
308
00:50:59,886 --> 00:51:05,792
And as the kings have grown
tinier, so have their kingdoms.
309
00:51:05,860 --> 00:51:10,058
His kingdom is no larger
than the spot he is sitting on. . .
310
00:51:10,131 --> 00:51:15,727
. . .for neither can he leave his
kingdom without outside help. . .
311
00:51:15,835 --> 00:51:20,296
. . .nor can he climb it. Our
next Riddle, ladies and gentlemen. . .
312
00:51:20,441 --> 00:51:25,708
Our next Riddle of Science -
the Young Mozart!
313
00:51:26,580 --> 00:51:32,109
One day long ago
he fell into a deep trance. . .
314
00:51:32,219 --> 00:51:34,517
. . .and asked for nothing
more but the music of Mozart.
315
00:51:34,622 --> 00:51:39,925
At a tender age he already
knew all the scores by heart.
316
00:51:40,529 --> 00:51:45,830
Now, still in the trance,
he looks for dark holes in the earth. . .
317
00:51:45,966 --> 00:51:52,428
. . .because they tried to teach
him to read and write at school.
318
00:51:52,539 --> 00:51:56,134
Since that day he has
lost the power of speech.
319
00:51:56,242 --> 00:52:01,178
He was not able
to read or write he says. . .
320
00:52:01,245 --> 00:52:04,682
. . .because the whiteness
of the paper blinded him.
321
00:52:05,217 --> 00:52:08,778
Day in, day out, he peers
into dark, deep holes in the earth. . .
322
00:52:08,887 --> 00:52:14,382
. . .looking for entrances to caves
and underground waterways.
323
00:52:14,461 --> 00:52:20,420
As you see, there is no way to
gain the poor fellow's attention. . .
324
00:52:24,103 --> 00:52:28,939
His mind is completely
engrossed in zones of twilight.
325
00:52:29,708 --> 00:52:34,702
Our next Riddle, a living
specimen of anthropology. . .
326
00:52:34,813 --> 00:52:37,339
. . .is Hombrecito.
327
00:52:37,616 --> 00:52:42,179
An untamed lndian from
the sunny shores of New Spain.
328
00:52:42,354 --> 00:52:46,951
This wildman is the sole
remaining member in all of Europe. . .
329
00:52:47,061 --> 00:52:51,428
. . .of the renowned and
legendary Kaffir and lndian Show.
330
00:52:51,564 --> 00:52:57,832
He plays his wooden flute
night and day, because he believes. . .
331
00:52:57,936 --> 00:53:04,568
. . .that if he stops,
all the people in town will die.
332
00:53:05,075 --> 00:53:10,673
He wears three separate jackets
to keep from catching cold. . .
333
00:53:10,747 --> 00:53:16,709
. . .and to protect himself from
the evil breath of mankind.
334
00:53:16,820 --> 00:53:20,483
Hombrecito is a jolly good
fellow, and quite tame.
335
00:53:20,591 --> 00:53:25,721
He speaks hardly a word of
any tongue - except lndian of course.
336
00:53:35,205 --> 00:53:40,405
And now to the final
and greatest Riddle of all!
337
00:53:40,711 --> 00:53:43,373
Kaspar, the Foundling!
338
00:53:44,115 --> 00:53:49,075
He has agreed, with the express
permission of the authorities. . .
339
00:53:49,187 --> 00:53:52,555
. . .to appear in person here
every afternoon, and thus..
340
00:53:52,624 --> 00:53:57,925
. . .to ease the community's
financial burden.
341
00:53:58,095 --> 00:54:00,619
Thank you, Kaspar!
342
00:54:04,534 --> 00:54:11,665
Kaspar Hauser was found in
the Town Square of this fine city. . .
343
00:54:11,739 --> 00:54:16,507
. . .just as you see him
standing before you today.
344
00:54:16,579 --> 00:54:21,243
ln his right hand,
a prayer-book. . .
345
00:54:21,417 --> 00:54:26,581
. . .and his left,
the Anonymous Letter.
346
00:54:28,022 --> 00:54:33,086
Abandoned to his
fate in a strange town. . .
347
00:54:33,162 --> 00:54:36,654
. . .the boy could neither speak nor walk.
348
00:54:36,765 --> 00:54:43,695
He had never seen a
living being in his life before!
349
00:54:45,573 --> 00:54:51,444
His origin remains in darkness
to this day, ladies and gentlemen.
350
00:54:51,648 --> 00:55:00,056
ls he a prince? Or possibly
the legitimate son of Napoleon?
351
00:55:00,556 --> 00:55:06,325
His is and will remain the
Riddle of the European Continent!
352
00:55:59,747 --> 00:56:02,579
Stop, Hombrecito!
353
00:56:04,284 --> 00:56:07,948
Kaspar, come back! Are you mad?
354
00:56:08,055 --> 00:56:10,957
l will get you!
355
00:56:18,130 --> 00:56:22,328
Stop in the name of the Law!
356
00:56:27,572 --> 00:56:29,803
There he is!
357
00:56:34,445 --> 00:56:36,437
Come down from there!
358
00:56:36,514 --> 00:56:38,846
Stop shaking that branch!
359
00:56:38,950 --> 00:56:41,146
lf that branch breaks, l'll. . . !
360
00:56:49,828 --> 00:56:52,320
Come down here!
361
00:56:53,164 --> 00:56:56,158
Keep searching for Kasper.
362
00:57:01,841 --> 00:57:04,605
The beehive! Ah, it's locked.
363
00:57:04,711 --> 00:57:06,905
He couldn't be in there.
364
00:57:22,559 --> 00:57:27,292
l want to fly like a rider. . .
365
00:57:28,867 --> 00:57:33,770
. . .midst the bloody tussle of war!
366
00:57:38,609 --> 00:57:42,476
What a fine, what a
beautiful report this will make!
367
00:57:42,612 --> 00:57:49,677
l shall write a report the
likes of which has never been seen!
368
00:59:32,486 --> 00:59:33,977
Kaspar, what's wrong?
369
00:59:34,055 --> 00:59:37,354
Are you feeling well?
370
00:59:40,562 --> 00:59:44,258
lt feels strong in my heart.
371
00:59:45,100 --> 00:59:50,092
The music feels strong in my heart.
372
00:59:50,270 --> 00:59:53,262
l feel so unexpectedly old.
373
00:59:53,374 --> 00:59:58,242
You've been such a
short time in the world, Kaspar.
374
00:59:59,078 --> 01:00:02,640
Why is everything so hard for me?
375
01:00:02,883 --> 01:00:07,821
Why can't l play
the piano like l can breathe?
376
01:00:08,023 --> 01:00:12,959
ln the two short years
you have been here with me. . .
377
01:00:13,060 --> 01:00:15,153
. . .you have learned so much!
378
01:00:15,296 --> 01:00:22,998
The people here want to
help you make up for lost time.
379
01:00:23,470 --> 01:00:26,462
The people are
like wolves to me!
380
01:00:26,574 --> 01:00:32,069
No, you mustn't say that.
Look at Florian, he lives here too.
381
01:00:32,180 --> 01:00:37,581
He lost his family in a fire,
he is blind, but does he complain?
382
01:00:37,684 --> 01:00:39,914
No, he plays the piano the
whole day long. . .
383
01:00:40,018 --> 01:00:45,287
. . .even though his music
sounds a little strange.
384
01:00:51,463 --> 01:00:55,262
Oh, how it is!
385
01:00:55,333 --> 01:01:01,239
A very big man must have built it.
386
01:01:01,339 --> 01:01:03,934
l would like to meet him.
387
01:01:04,076 --> 01:01:08,103
A man doesn't have to be
as tall as the tower he builds.
388
01:01:08,181 --> 01:01:13,743
He can use a scaffold!
l'll take you to see a new building.
389
01:01:14,220 --> 01:01:20,318
You lived in this tower,
where that little window is.
390
01:01:21,594 --> 01:01:23,823
That cannot be!
391
01:01:24,329 --> 01:01:28,026
Because the room is
only a few steps big.
392
01:01:28,132 --> 01:01:30,260
l don't understand.
393
01:01:32,271 --> 01:01:38,574
Wherever l look in the room. . .
394
01:01:38,645 --> 01:01:43,807
. . .to the right, to the left. . .
395
01:01:43,948 --> 01:01:49,251
. . .frontwards and backwards -
there's only room.
396
01:01:50,956 --> 01:01:53,220
But when l look on the tower. . .
397
01:01:53,358 --> 01:01:56,087
At the tower!
398
01:01:56,160 --> 01:02:02,530
. . .and l turn around,
the tower is gone!
399
01:02:03,266 --> 01:02:08,204
So, the room
is bigger than the tower!
400
01:02:08,372 --> 01:02:11,671
No, Kaspar, that's not right.
401
01:02:11,842 --> 01:02:16,471
Think about it a little more.
l still don't understand.
402
01:02:16,746 --> 01:02:19,181
How do you mean that?
403
01:02:20,351 --> 01:02:24,219
Yes, let's ask him. lt's important.
404
01:02:24,288 --> 01:02:26,052
Another cup of coffee, Pastor.
405
01:02:26,124 --> 01:02:29,114
Yes, please, it's excellent!
406
01:02:29,260 --> 01:02:30,818
Another cup of coffee?
407
01:02:30,895 --> 01:02:32,385
Yes, please.
408
01:02:36,033 --> 01:02:40,527
You're not going to torture
him much longer, are you?
409
01:02:40,604 --> 01:02:43,767
l wouldn't call it torture!
410
01:02:53,283 --> 01:02:56,309
- l'll leave the pot here.
- Thanks.
411
01:02:59,824 --> 01:03:02,814
Kaspar, what we really want to know is. .
412
01:03:02,891 --> 01:03:11,424
. . .whether a Higher Being didn't
occupy your thoughts in prison.
413
01:03:11,700 --> 01:03:14,464
l don't understand the question.
414
01:03:14,536 --> 01:03:19,634
ln my prison
l didn't think of anything. . .
415
01:03:20,076 --> 01:03:23,136
. . .and l cannot imagine. . .
416
01:03:23,245 --> 01:03:28,114
. . .that God created
everything out of nothing. . .
417
01:03:28,218 --> 01:03:31,016
. . .like you say!
418
01:03:31,653 --> 01:03:37,751
lf he doesn't understand God,
then he'll simply have to have faith!
419
01:03:38,027 --> 01:03:46,162
You must have faith! The tenets
of faith transcend mortal doubt.
420
01:03:47,669 --> 01:03:54,402
First l have to learn to read
and write better to understand.
421
01:03:54,775 --> 01:03:58,337
No, Kaspar, the articles
of faith are more important. . .
422
01:03:58,412 --> 01:04:03,441
And do stop pressing your
thumb and finger when you speak!
423
01:04:03,551 --> 01:04:08,511
And now, my son,
please repeat this prayer after me.
424
01:04:08,856 --> 01:04:10,322
Repeat after me!
425
01:04:10,391 --> 01:04:15,726
For the peace of God
is higher than all mortal coils. . .
426
01:04:15,863 --> 01:04:22,962
Keep our hearts in the
name of Jesus Christ, Amen.
427
01:04:23,136 --> 01:04:27,267
Please, repeat.
Say it!
428
01:04:29,243 --> 01:04:36,809
Look, these are last years apples.
Big and red, aren't they?
429
01:04:37,218 --> 01:04:43,486
And those apples on the tree
will look just the same soon.
430
01:04:43,557 --> 01:04:44,854
How do they do that?
431
01:04:44,992 --> 01:04:47,290
Time does it, Kaspar.
432
01:04:47,394 --> 01:04:49,955
And the Lord's plan!
433
01:04:52,199 --> 01:04:56,635
Let the apples lie,
they're tired and want to sleep.
434
01:04:57,270 --> 01:05:00,501
Kaspar, an apple can't be tired.
435
01:05:00,574 --> 01:05:04,669
Apples don't have lives
of their own - they follow our will.
436
01:05:04,743 --> 01:05:12,674
l'm going to roll one down the path,
it'll stop where l want it to.
437
01:05:13,886 --> 01:05:17,447
The apple didn't stop,
it hid in the grass!
438
01:05:17,890 --> 01:05:23,055
May l have your help in
demonstrating it to him Mr. Fuhrmann?
439
01:05:23,128 --> 01:05:24,856
Come here, Kaspar, watch!
440
01:05:24,996 --> 01:05:26,760
Stand here where you can see.
441
01:05:26,831 --> 01:05:30,825
Now, Mr. Fuhrmann
is going to put out his foot. . .
442
01:05:30,903 --> 01:05:38,606
. . .and when l roll the apple, it will
stop right where we want it to.
443
01:05:41,280 --> 01:05:47,480
Smart apple! lt jumped
over his foot and ran away!
444
01:05:47,553 --> 01:05:49,783
Smart apple!
445
01:06:05,470 --> 01:06:08,804
What are women good for?
446
01:06:08,873 --> 01:06:13,208
Can you tell me that, Katy?
447
01:06:13,944 --> 01:06:18,005
Women are not good for
anything but sitting still!
448
01:06:18,215 --> 01:06:20,684
But Kaspar. . .
449
01:06:21,551 --> 01:06:26,648
Why are women
allowed only to knit and cook?
450
01:06:26,857 --> 01:06:30,156
You'll have to ask
Mr. Daumer that, Kaspar.
451
01:06:30,260 --> 01:06:32,820
He'll know a decent answer for you.
452
01:06:32,962 --> 01:06:36,990
l already asked Mr. Daumer.
453
01:06:41,406 --> 01:06:46,433
Yes, Mr. Daumer is an educated man.
454
01:06:47,644 --> 01:06:51,136
l will never learn as much as him.
455
01:06:51,848 --> 01:06:56,114
He told me about
the Sahara Desert. . .
456
01:06:56,954 --> 01:07:01,357
. . .and l can't get it out of my head!
457
01:07:02,390 --> 01:07:05,724
Katy, have you been
to the Sahara Desert?
458
01:07:05,862 --> 01:07:09,662
l'm just a housekeeper,
l don't go journeying so much.
459
01:07:09,732 --> 01:07:18,230
l was in Erlangen once, but it's
a long way from there to the desert!
460
01:07:18,874 --> 01:07:26,042
l know a story about the desert,
but only the beginning.
461
01:07:26,148 --> 01:07:28,582
Yes, Mr. Daumer told me about it.
462
01:07:28,684 --> 01:07:35,986
He said you couldn't get
past the beginning of your story. . .
463
01:07:36,124 --> 01:07:40,288
. . .and that you should wait to
tell it until you know the end. . .
464
01:07:40,362 --> 01:07:42,422
. . .and not just the beginning.
465
01:07:42,565 --> 01:07:49,027
Yes, he takes it seriously, that you
should learn to tell a story right.
466
01:08:40,787 --> 01:08:49,662
lf l . . .can ask. . .
467
01:08:49,898 --> 01:08:55,801
. . .Mister Daumer. . .
468
01:08:56,537 --> 01:08:59,438
. . .to read. . .
469
01:09:03,844 --> 01:09:10,113
. . .this letter. . .
470
01:09:21,760 --> 01:09:24,560
. . .at his pleasure.
471
01:09:29,734 --> 01:09:36,140
A few days ago
l took some cress seeds. . .
472
01:09:36,242 --> 01:09:39,405
. . .and sowed my name with them.
473
01:09:39,979 --> 01:09:44,039
And it came up right pretty.
474
01:09:44,984 --> 01:09:53,892
And it made me so
happy that l can hardly say.
475
01:09:55,727 --> 01:10:02,599
And yesterday, when l
came back from boating. . .
476
01:10:02,900 --> 01:10:08,396
. .somebody had come into the garden. .
477
01:10:08,573 --> 01:10:13,273
. . .and stepped on my name.
478
01:10:13,880 --> 01:10:17,836
l cried for a long time.
479
01:10:18,181 --> 01:10:24,918
l am going to sow the name again.
480
01:10:44,141 --> 01:10:47,009
lt dreamed to me. . .
481
01:10:47,211 --> 01:10:51,978
You had a dream? Tell it to me!
482
01:10:52,249 --> 01:10:55,308
Yes, it dreamed to me.
483
01:10:55,718 --> 01:10:58,279
You're really coming along, Kaspar.
484
01:10:58,423 --> 01:11:03,723
You used to think
all your dreams were real.
485
01:11:03,793 --> 01:11:08,492
Just a fortnight ago, you
said you saw the mayor's wife. . .
486
01:11:08,631 --> 01:11:14,571
. . .even though everybody
knows she'd gone on a journey.
487
01:11:15,206 --> 01:11:23,806
Strange that you didn't dream
once during your years in prison!
488
01:11:25,613 --> 01:11:32,020
l dreamed of the Caucasus.
489
01:12:46,260 --> 01:12:49,353
lt just can't be true
when you say. . .
490
01:12:49,430 --> 01:12:56,268
. . .that your bed is the only place
in the world you're really happy in.
491
01:12:56,971 --> 01:13:01,965
Don't you like the garden?
The gooseberry bushes?
492
01:13:02,043 --> 01:13:08,812
Or the onions over there?
All so green?
493
01:13:13,820 --> 01:13:18,189
Well, it seems to me. . .
494
01:13:19,359 --> 01:13:25,230
. . .that my coming into this world. . .
495
01:13:27,001 --> 01:13:30,332
. . .was a terribly hard fall!
496
01:13:30,402 --> 01:13:35,534
But Kaspar! That. . .
497
01:13:36,842 --> 01:13:42,304
No, that's not. . .
How should l explain it to you?
498
01:13:51,290 --> 01:13:57,661
The Professor here has come
all this way to ask you a question.
499
01:13:57,764 --> 01:14:00,095
He wants to see
how well you can think. . .
500
01:14:00,199 --> 01:14:03,033
. . .and what you have learned
in these two years. . .
501
01:14:03,103 --> 01:14:09,008
. . .and whether you can think
logically. Will you answer him?
502
01:14:09,175 --> 01:14:11,541
- Yes!
- Good.
503
01:14:12,313 --> 01:14:14,143
Kaspar. . .
504
01:14:16,915 --> 01:14:20,783
. . .let's pretend that this is a village.
505
01:14:20,918 --> 01:14:26,255
ln this village live
people who tell only the truth.
506
01:14:26,657 --> 01:14:29,149
Here is another village.
507
01:14:29,295 --> 01:14:33,695
The people here only tell lies.
508
01:14:33,797 --> 01:14:41,795
Two paths run from these
villages to where you are standing. . .
509
01:14:41,938 --> 01:14:43,964
. . .and you are at the crossroads.
510
01:14:44,075 --> 01:14:48,808
A man comes along, and you want to
know which village he comes from. . .
511
01:14:48,913 --> 01:14:53,542
. . .the village of the truthtellers
or the village of the liars.
512
01:14:53,650 --> 01:14:57,643
Now in order to solve this
problem, to solve it logically. . .
513
01:14:57,755 --> 01:15:01,713
. . .you have one question, and only one.
514
01:15:01,793 --> 01:15:05,593
What is the question?
515
01:15:06,397 --> 01:15:11,835
That's too difficult for him,
how can he know that.
516
01:15:11,936 --> 01:15:15,167
l admit, the question is thorny.
517
01:15:15,240 --> 01:15:20,109
lf you ask the man whether he
comes from the village of truth. . .
518
01:15:20,178 --> 01:15:25,547
. . .and he does,
then he will say, truthfully, yes.
519
01:15:25,616 --> 01:15:30,518
But if he comes from the
village of lies, he will lie. . .
520
01:15:30,654 --> 01:15:33,283
. . .and also answer yes!
521
01:15:33,424 --> 01:15:40,760
Yet there exists one question
which will solve the problem.
522
01:15:41,129 --> 01:15:46,227
That's much to hard, too complicated.
523
01:15:46,769 --> 01:15:49,260
You have one question, Kaspar. . .
524
01:15:49,404 --> 01:15:55,172
. . .and only one,
to solve this problem of logic.
525
01:15:56,478 --> 01:15:59,004
l wouldn't know either.
526
01:15:59,281 --> 01:16:03,183
lf you can't think of the question. . .
527
01:16:03,253 --> 01:16:05,982
. . .then l shall tell you.
528
01:16:06,089 --> 01:16:10,150
lf you came from the other village. . .
529
01:16:10,227 --> 01:16:14,664
. . .would you answer 'no' if
l were to ask you whether. . .
530
01:16:14,764 --> 01:16:18,292
. . .you came from the liars' village?
531
01:16:19,168 --> 01:16:26,165
By means of a double negative
the liar is forced to tell the truth.
532
01:16:26,307 --> 01:16:31,335
This construction forces him
to reveal his identity, you see.
533
01:16:31,412 --> 01:16:36,715
That's what l call logic
via argument to the truth!
534
01:16:37,253 --> 01:16:42,188
Well, l know another question.
535
01:16:42,255 --> 01:16:43,085
You do?
536
01:16:43,223 --> 01:16:48,320
There is no other question,
by the laws of logic.
537
01:16:48,396 --> 01:16:50,192
There isn't?
538
01:16:51,900 --> 01:16:55,996
But l do know another question.
539
01:16:56,070 --> 01:16:58,867
Let us hear it, then!
540
01:16:59,273 --> 01:17:06,180
l should ask the man
whether he was a tree-frog.
541
01:17:06,814 --> 01:17:11,216
The man from the
truth village would say:
542
01:17:11,284 --> 01:17:18,284
No, l'm not a tree-frog,
because he tells the truth.
543
01:17:19,326 --> 01:17:24,094
The man from the
liars' village would say:
544
01:17:24,332 --> 01:17:29,828
Yes, l'm a tree-frog,
because he would tell a lie.
545
01:17:30,103 --> 01:17:38,511
So l know where he comes from.
546
01:17:38,844 --> 01:17:43,043
No, that's not a proper question.
547
01:17:43,150 --> 01:17:46,914
That won't do,
l can't accept it as a question.
548
01:17:47,119 --> 01:17:53,956
That's no logic;
logic is deduction, not description.
549
01:17:54,059 --> 01:17:59,397
What you've done is describe
something, not deduce it.
550
01:17:59,465 --> 01:18:01,592
But l understood his question.
551
01:18:01,666 --> 01:18:06,661
Understanding is secondary;
the reasoning is the thing.
552
01:18:06,771 --> 01:18:11,072
ln Logic and Mathematics
we do not understand things. . .
553
01:18:11,143 --> 01:18:16,479
. . .we reason and deduce:
l cannot accept that question.
554
01:18:22,289 --> 01:18:26,725
Died June 30th - Karl Friedrich Wolf. . .
555
01:18:26,859 --> 01:18:30,921
. . .apprentice bookbinder and
orphaned son of Johannes Wolf. . .
556
01:18:31,030 --> 01:18:33,932
. . .haberdasher and tradesman.
557
01:18:34,401 --> 01:18:40,100
Age - 1 8 years, 9 months,
and 27 days.
558
01:18:40,172 --> 01:18:43,437
Cause of death - consumption.
559
01:18:44,644 --> 01:18:50,671
Died July 6th -
Josef Christian Friedrich Holzlein.
560
01:18:51,114 --> 01:18:57,714
Age - 22 days.
Cause of death - gout.
561
01:18:58,689 --> 01:19:04,593
With gratitude we record the
Guardianship Council's petition. . .
562
01:19:04,662 --> 01:19:07,028
. . .to all men of generous heart. . .
563
01:19:07,097 --> 01:19:11,624
. . .to ease the lot of the
poor and destitute among us.
564
01:19:11,734 --> 01:19:16,604
Flowers will also be accepted.
565
01:19:17,841 --> 01:19:22,745
No, Katy dear, my eyes
aren't what they used to be.
566
01:19:25,850 --> 01:19:30,650
Would you be so kind as
to call on the tailor today?
567
01:19:30,722 --> 01:19:35,887
Kaspar will be needing
his new coat tomorrow.
568
01:19:45,270 --> 01:19:50,207
How far along are you
with your new biography, Kaspar?
569
01:19:50,675 --> 01:19:55,268
The word is out that
you are working on it, and. . .
570
01:19:55,377 --> 01:19:59,837
. . .everybody l know
is dying to read it.
571
01:20:01,483 --> 01:20:07,116
No, l don't want to
let go of any of it yet.
572
01:20:07,824 --> 01:20:11,815
There are so many
words l don't know. . .
573
01:20:11,959 --> 01:20:18,024
. . .and so many things
l don't understand yet.
574
01:20:18,200 --> 01:20:23,365
Sorry to disturb you,
but l just wanted to tell you. . .
575
01:20:23,438 --> 01:20:30,208
. . .that an English nobleman, Count
Stanhope, has come to town.
576
01:20:30,446 --> 01:20:34,643
He has taken great interest
in your situation, and said. . .
577
01:20:34,716 --> 01:20:41,589
. . .that he would like to adopt you
if you made a good impression.
578
01:20:42,391 --> 01:20:48,591
lt would be a wonderful
new start for you, Kaspar.
579
01:21:56,698 --> 01:21:59,326
l am overwhelmed.
580
01:22:00,335 --> 01:22:01,824
Welcome!
581
01:22:01,937 --> 01:22:03,926
Thank you.
582
01:22:04,671 --> 01:22:12,338
l should like to introduce
my young protege. . .
583
01:22:12,443 --> 01:22:16,540
Kaspar, this is our
charming hostess.
584
01:22:16,648 --> 01:22:21,483
Don't be afraid,
give the lady your hand.
585
01:22:22,855 --> 01:22:26,916
And this is our gracious host. . .
586
01:22:26,992 --> 01:22:32,953
. . .who will open the
doors of society to you.
587
01:22:33,833 --> 01:22:39,168
Allow me to introduce
my young protege to you.
588
01:22:42,541 --> 01:22:45,477
lsn't he droll!
589
01:22:45,678 --> 01:22:48,146
Quite the noble savage!
590
01:22:55,854 --> 01:23:00,985
l should like you to
meet the mayor and his wife.
591
01:23:01,059 --> 01:23:03,551
Hello, Kaspar.
592
01:23:07,134 --> 01:23:09,793
l'm so happy to meet you, Kaspar.
593
01:23:09,867 --> 01:23:14,633
Tell me, what was it like
in that dark cellar of yours.
594
01:23:15,239 --> 01:23:17,264
Better than outside!
595
01:23:17,440 --> 01:23:22,071
But we all like you
so much, Kaspar.
596
01:23:24,215 --> 01:23:29,881
Were you about to say something?
597
01:23:29,954 --> 01:23:36,324
You just tell us whatever comes
into your natural young head.
598
01:23:36,793 --> 01:23:43,961
Your Grace, nothing
lives in me except my life!
599
01:23:44,035 --> 01:23:48,029
Oh no, there's much
more alive inside of you.
600
01:23:48,105 --> 01:23:51,405
You've been making such
fine progress with your music. . .
601
01:23:51,509 --> 01:24:01,076
. . .something that educates
and ennobles our feelings!
602
01:24:01,585 --> 01:24:08,821
Your Grace, l would like
to play a piece on the piano.
603
01:24:09,327 --> 01:24:16,629
l shall play Mozart's
waltz in F major.
604
01:25:31,905 --> 01:25:36,968
l'm not feeling well,
may l be excused?
605
01:25:37,076 --> 01:25:40,444
A little fresh air will help.
606
01:25:40,547 --> 01:25:42,742
l'll open the window a bit.
607
01:25:42,816 --> 01:25:46,082
Are you feeling better, Kaspar?
608
01:25:46,219 --> 01:25:55,025
l think it's better we
left him alone for a moment.
609
01:26:04,172 --> 01:26:11,874
There's no cause for concern.
Kaspar is feeling a bit faint.
610
01:26:12,447 --> 01:26:17,612
Perhaps in the meantime l
can tell you of my visit to Greece.
611
01:26:17,718 --> 01:26:23,120
Not many days ago the sun
of Hellas shone down on me.
612
01:26:23,190 --> 01:26:28,889
l loitered, Pindar in hand,
neath the columns of Corinth.
613
01:26:28,961 --> 01:26:32,989
The sunrises were indescribable. . .
614
01:26:33,100 --> 01:26:39,594
. . .the crystal clarity of the
Greek light unforgettable.
615
01:26:40,572 --> 01:26:45,272
A balm to the soul,
that unsullied atmosphere!
616
01:26:46,378 --> 01:26:53,648
l continued onto Crete,
where l rode the little donkeys. . .
617
01:26:54,120 --> 01:26:58,955
The backs of these animals
are often quite hard, you know. . .
618
01:26:59,158 --> 01:27:04,528
. . .and l was forced
to wear peasants' trousers!
619
01:27:05,165 --> 01:27:10,932
Then the festivals of the simple
peasants of the countryside. . .
620
01:27:11,035 --> 01:27:13,561
. . .the charming dances. . .
621
01:27:18,911 --> 01:27:23,281
Excuse me please, my protege.
622
01:27:31,989 --> 01:27:36,859
What's the meaning of this, Kaspar?
623
01:27:38,029 --> 01:27:40,690
l'm sure l don't understand. . .
624
01:27:41,265 --> 01:27:46,532
And what manner
of silly business is this?
625
01:27:47,870 --> 01:27:51,671
Apparently l've been
guilty of a misjudgment.
626
01:27:51,742 --> 01:27:54,539
There hasn't been enough time. . .
627
01:27:54,611 --> 01:27:59,708
. . .for me to get a true
picture of the circumstances.
628
01:28:21,572 --> 01:28:25,737
Why did you leave the church?
629
01:28:27,178 --> 01:28:30,873
The singing of the congregation. . .
630
01:28:30,947 --> 01:28:33,848
. . .sounds to me like awful howling.
631
01:28:33,951 --> 01:28:40,652
And then the singing stops,
the pastor starts to howl.
632
01:28:40,756 --> 01:28:44,453
Kaspar, we have to go back in.
633
01:29:03,713 --> 01:29:05,680
Poor young fellow!
634
01:29:05,748 --> 01:29:11,550
He must have taken too much of
that laxative the doctor gave him!
635
01:30:54,720 --> 01:30:56,847
- Katy!
- Yes.
636
01:30:56,922 --> 01:30:59,517
Come here a moment.
637
01:31:02,427 --> 01:31:05,659
lt looks like a bloody handprint.
638
01:31:05,931 --> 01:31:07,159
Mercy me!
639
01:31:07,232 --> 01:31:10,395
l saw him go in here this morning. . .
640
01:31:10,802 --> 01:31:16,298
. . .and the door wasn't off its
hinges. Look - it's blood!
641
01:31:59,450 --> 01:32:01,885
There are bloodstains
on the cellar door.
642
01:32:01,952 --> 01:32:05,319
He can't have broken in by himself. . .
643
01:32:13,696 --> 01:32:15,858
He's drunk it dry!
644
01:32:16,000 --> 01:32:21,904
Now he's bitten a piece out of the bowl!
645
01:32:21,972 --> 01:32:24,168
Ah, here's our patient.
646
01:32:24,776 --> 01:32:27,370
Hello, thank you.
647
01:32:30,781 --> 01:32:32,907
Did you apply the bandage?
648
01:32:32,982 --> 01:32:34,916
There wasn't time to do it better.
649
01:32:34,985 --> 01:32:40,513
Were there any other
injuries beside the head wound?
650
01:32:40,590 --> 01:32:41,853
No, only his head.
651
01:32:41,926 --> 01:32:44,417
l have a few important
questions to ask the victim.
652
01:32:44,495 --> 01:32:46,656
Please - not now.
653
01:32:46,798 --> 01:32:49,730
Well, we won't be getting
anything out of him today!
654
01:32:49,799 --> 01:32:53,359
But at least he's not talking
the kind of rot he did last week.
655
01:32:53,436 --> 01:32:56,734
All the same,
with respect to the crime. . .
656
01:32:56,805 --> 01:33:02,801
. . .and Hauser's origins, we can't
expect much from him today.
657
01:33:02,879 --> 01:33:07,508
Then l shall ask you to
take your leave, gentlemen.
658
01:33:36,144 --> 01:33:41,878
There was one thing. . .
659
01:33:42,819 --> 01:33:45,754
. . .l wanted to mention.
660
01:33:46,422 --> 01:33:51,358
But it has nothing
to do with the attack on me.
661
01:33:51,760 --> 01:33:55,217
lt is all so clear before my eyes.
662
01:33:55,663 --> 01:33:58,291
Tell us, Kaspar.
663
01:34:11,278 --> 01:34:17,240
l saw the ocean,
and l saw a mountain. . .
664
01:34:17,318 --> 01:34:22,620
. . .and there were many people
climbing up the mountain.
665
01:34:22,690 --> 01:34:25,658
lt was like a procession.
666
01:34:26,327 --> 01:34:28,522
There was a lot of fog.
667
01:34:28,696 --> 01:34:32,928
l couldn't see it very clearly, but. . .
668
01:34:33,033 --> 01:34:37,801
. . .at the very top was Death.
669
01:38:28,162 --> 01:38:32,759
What's happened?
He's been stabbed!
670
01:38:33,001 --> 01:38:39,304
What happened? And where?
671
01:38:56,757 --> 01:39:01,057
The man told me
to watch the gardener. . .
672
01:39:01,160 --> 01:39:06,189
. . .then he gave me this
pouch and stabbed me.
673
01:39:06,701 --> 01:39:11,865
l'll take you home, we'll carry you.
674
01:39:13,007 --> 01:39:16,599
Let me see what's in the pouch.
675
01:39:19,445 --> 01:39:21,504
A note!
676
01:39:24,350 --> 01:39:29,583
''Hauser can tell you
exactly what l look like. . .
677
01:39:29,654 --> 01:39:32,215
. . .and where l come from.
678
01:39:32,290 --> 01:39:34,281
To save him the trouble. . .
679
01:39:34,360 --> 01:39:37,453
. . .l'll tell you myself
where l come from. . .
680
01:39:37,563 --> 01:39:41,054
. . .and even what my name is.
681
01:39:41,666 --> 01:39:45,398
. . .M. L.O.''
682
01:40:33,885 --> 01:40:38,547
The Lord have mercy
on me for l am weak.
683
01:40:38,789 --> 01:40:43,056
Heal me Lord,
for my limbs are stricken.
684
01:40:43,862 --> 01:40:49,697
Lord, why do you hide
from me in my hour of need?
685
01:40:50,769 --> 01:40:55,206
Do not go far from me,
for fear is near.
686
01:40:57,342 --> 01:41:03,008
l am weary of sighing.
l lie in the sweat of my body. . .
687
01:41:03,148 --> 01:41:07,106
. . .and my tears moisten my bed.
688
01:41:07,284 --> 01:41:12,619
My body, weakened
by mourning, has grown old. . .
689
01:41:12,689 --> 01:41:16,319
. . .and l am tormented
from every side.
690
01:41:16,593 --> 01:41:23,656
Away from me, evil-doers,
for the Lord hears my call.
691
01:41:26,234 --> 01:41:28,566
Kaspar, my son. . .
692
01:41:30,238 --> 01:41:35,643
. . .if anything is burdening you,
please tell us now.
693
01:41:36,512 --> 01:41:38,207
Yes. . .
694
01:41:43,953 --> 01:41:50,380
There is something, a story. . .
695
01:41:53,161 --> 01:41:57,064
lt's about a caravan. . .
696
01:41:59,469 --> 01:42:02,030
. . .and the desert.
697
01:42:04,307 --> 01:42:07,572
But l know only the beginning.
698
01:42:07,677 --> 01:42:10,545
That doesn't matter now.
699
01:42:10,647 --> 01:42:16,105
Tell us the story,
even if it's only the beginning.
700
01:42:19,020 --> 01:42:24,118
l see a caravan. . .
701
01:42:24,627 --> 01:42:28,355
. . .coming through the desert. . .
702
01:42:29,597 --> 01:42:32,566
. . .across the sands.
703
01:42:35,069 --> 01:42:39,005
And this caravan. . .
704
01:42:39,274 --> 01:42:46,872
. . .is led by an old Berber tribes man.
705
01:42:49,215 --> 01:42:56,452
And this old man is blind.
706
01:43:39,765 --> 01:43:43,030
Now the caravan stops. . .
707
01:43:43,136 --> 01:43:48,904
. . .because some believe
they are lost. . .
708
01:43:50,576 --> 01:43:53,602
. . .and because they see
mountains ahead of them.
709
01:43:53,811 --> 01:43:58,806
They look at their compass,
but it's no use.
710
01:44:01,286 --> 01:44:07,658
Then their blind leader
picks up a handful of sand. . .
711
01:44:07,926 --> 01:44:12,694
. . .and tastes it,
as though it were food.
712
01:44:16,002 --> 01:44:22,874
My sons, the blind man says,
you are wrong.
713
01:44:24,177 --> 01:44:29,479
Those are not mountains you see. . .
714
01:44:29,615 --> 01:44:34,076
. . .it is only your imagination.
715
01:44:35,220 --> 01:44:38,746
We must continue northward.
716
01:44:39,189 --> 01:44:46,618
And they follow
the old man's advice. . .
717
01:44:47,165 --> 01:44:52,229
. . .and finally reach
the City in the North.
718
01:44:52,602 --> 01:44:56,369
And that's where the story begins.
719
01:44:56,907 --> 01:45:04,576
But how the story goes after
they reach the city, l don't know.
720
01:45:20,866 --> 01:45:26,996
Thank you all for listening to me.
721
01:45:30,509 --> 01:45:33,069
l'm tired now.
722
01:46:15,918 --> 01:46:24,918
There we have it - the left lobe
of the liver is greatly enlarged.
723
01:46:25,195 --> 01:46:29,028
That is an unusual finding
indeed, and worth recording.
724
01:46:29,099 --> 01:46:30,123
Please take this down:
725
01:46:30,233 --> 01:46:35,169
Left liver lobe
enlarged and extends. . .
726
01:46:35,237 --> 01:46:37,263
. . .enlarged, yes.
727
01:46:37,340 --> 01:46:41,799
. . .and extends to below
the left arch of the diaphragm.
728
01:46:41,877 --> 01:46:43,868
Doctor, look!
729
01:46:44,046 --> 01:46:45,908
. . .arch of the diaphragm.
730
01:46:45,979 --> 01:46:50,882
Look at the brain,
its shape is rather unusual.
731
01:46:51,151 --> 01:46:56,886
Yes, a remarkable abnormality.
Overdevelopment of the cerebrum.
732
01:46:56,958 --> 01:46:58,948
Oh, l agree, yes!
733
01:46:59,293 --> 01:47:04,663
There is also a
deformity of the cerebrum.
734
01:47:04,897 --> 01:47:06,695
The left hemisphere is too small.
735
01:47:06,767 --> 01:47:08,962
That explains a great deal!
736
01:47:09,036 --> 01:47:11,004
This should be recorded.
737
01:47:11,072 --> 01:47:16,008
Take this down:
Abnormal cerebrum. . .
738
01:47:16,077 --> 01:47:19,705
. . .definitely overdeveloped.
739
01:47:19,813 --> 01:47:28,313
Deformity of left
cerebral hemisphere. . .
740
01:47:28,423 --> 01:47:34,657
. . .which does not sufficiently
cover the cerebellum.
741
01:47:42,703 --> 01:47:44,229
Coachman!
742
01:47:51,309 --> 01:47:54,801
Today is a day to remember.
743
01:47:54,879 --> 01:47:59,613
Be so good as to take
my hat home with you.
744
01:47:59,685 --> 01:48:03,052
l'm going to walk home.
745
01:48:06,558 --> 01:48:10,518
What a wonderful, what a
precise report this will make!
746
01:48:10,662 --> 01:48:16,465
Deformities discovered in
Kaspar Hauser's brain and liver!
747
01:48:17,103 --> 01:48:21,563
Finally we have got an
explanation for this strange man. . .
748
01:48:21,607 --> 01:48:26,341
. . .and no one would never
find nothing like this.
749
01:48:27,555 --> 01:48:34,147
Converted to YTS by dog1997
59044
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.