Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,310 --> 00:00:21,856
[THRUMMING]
2
00:00:27,235 --> 00:00:30,614
XAVIER: WELCOME
TO THE VERGE.
3
00:00:30,656 --> 00:00:32,992
[THRUMMING CONTINUES]
4
00:00:33,033 --> 00:00:36,328
DON'T WORRY. YOU'LL NEVER
GET USED TO THE SOUND.
5
00:00:38,914 --> 00:00:41,416
IS HE HERE?
6
00:00:44,294 --> 00:00:46,588
XAVIER: I GOT TO GET
THE POWER ON.
7
00:00:48,007 --> 00:00:50,843
FIRST, THE OLD MAN
CURES YOU.
8
00:00:50,885 --> 00:00:53,971
AND THEN YOU PUT
A BULLET IN HIS BRAIN.
9
00:00:54,013 --> 00:00:57,016
LOOK AT US FINISHING
EACH OTHER'S THOUGHTS.
10
00:00:58,475 --> 00:01:01,395
WHO'D HAVE THUNK WE'D TURN
INTO AN OLD, MARRIED COUPLE?
11
00:01:01,436 --> 00:01:02,646
[KA-CHUNK]
12
00:01:02,688 --> 00:01:06,859
[RADIO CHATTER]
13
00:01:16,911 --> 00:01:18,412
[RADIO CHATTER CONTINUES]
14
00:01:18,453 --> 00:01:20,873
DIYOZA: THOUGHT YOU SAID
RADIOS WERE NO GOOD HERE?
15
00:01:20,915 --> 00:01:22,958
XAVIER:
THEY'RE NOT.
16
00:01:23,000 --> 00:01:26,378
UH! NNGH...
17
00:01:26,420 --> 00:01:29,590
ALL SIGNALS GET
SUCKED UP BY THE ANOMALY.
18
00:01:29,631 --> 00:01:33,886
YOU PICK THEM UP HERE IN
ENDLESS, REPEATING WAVES
19
00:01:33,928 --> 00:01:36,013
OR SOMETHING.
20
00:01:36,055 --> 00:01:40,183
[OCTAVIA MOANS]
21
00:01:42,227 --> 00:01:44,229
DIYOZA:
WHO'S THE GIRL?
22
00:01:44,271 --> 00:01:46,899
XAVIER:
PUT THAT DOWN.
23
00:01:49,985 --> 00:01:51,236
HE LOVED HER, DIDN'T HE?
24
00:01:51,278 --> 00:01:53,864
YOU CAN TELL
BY THE PICTURE.
25
00:01:53,906 --> 00:01:57,868
SHE WAS JUST LOOKING
TO GET LAID.
26
00:01:57,910 --> 00:01:59,995
I WOULDN'T KNOW.
27
00:02:00,037 --> 00:02:03,373
YOU CAN ASK GABRIEL YOURSELF
WHEN WE GET TO THE ANOMALY.
28
00:02:03,415 --> 00:02:05,793
WEAPONS STAY HERE.
29
00:02:06,877 --> 00:02:09,129
-THAT'S FUNNY.
-IS IT?
30
00:02:09,170 --> 00:02:11,423
YOU KNOW WHAT HAPPENS
DURING THE RED SUN?
31
00:02:11,465 --> 00:02:13,008
HEARD ABOUT IT.
32
00:02:13,050 --> 00:02:16,720
TREE TOXINS,
MASS HYSTERIA,
33
00:02:16,762 --> 00:02:17,888
SOUNDS
LIKE A PARTY.
34
00:02:17,930 --> 00:02:19,640
IT'S NOT.
35
00:02:19,681 --> 00:02:22,059
THE ANOMALY HAS A SIMILAR
EFFECT ON THE PLANTS HERE,
36
00:02:22,101 --> 00:02:23,477
ONLY IT'S CONSTANT
AND WEIRDER.
37
00:02:23,518 --> 00:02:26,981
TRUST ME, YOU DO NOT
WANT TO BE ARMED.
38
00:02:27,022 --> 00:02:30,400
I WON'T TAKE YOU
IF YOU ARE.
39
00:02:51,421 --> 00:02:52,965
WHAT ABOUT THESE?
40
00:02:53,007 --> 00:02:54,675
BECAUSE THERE'S ABOUT
50 DIFFERENT WAYS
41
00:02:54,716 --> 00:02:56,551
I CAN KILL YOU
WITH THEM.
42
00:03:01,473 --> 00:03:04,685
[OCTAVIA GASPS]
43
00:03:04,726 --> 00:03:06,979
WHO ARE YOU?
44
00:03:07,021 --> 00:03:10,024
OCTAVIA. OCTAVIA.
OCTAVIA.
45
00:03:10,065 --> 00:03:12,901
OCTAVIA, IT'S OK.
OK. SHH SHH SHH.
46
00:03:12,943 --> 00:03:15,278
IT'S STARTING
TO REACH HER BRAIN.
47
00:03:15,320 --> 00:03:18,949
HEY, IT'S ME.
48
00:03:18,991 --> 00:03:22,077
DIYOZA, HMM?
49
00:03:24,038 --> 00:03:27,958
TWO SERPENTS,
ONE GARDEN.
50
00:03:28,000 --> 00:03:30,085
YEAH. GOOD GIRL.
51
00:03:30,127 --> 00:03:33,212
XAVIER: MOVE OVER.
I NEED TO SEE HER ARM.
52
00:03:34,297 --> 00:03:35,757
NNGH!
53
00:03:37,384 --> 00:03:38,552
UH...
54
00:03:38,593 --> 00:03:41,805
WE DON'T HAVE MUCH TIME.
I'M CURIOUS.
55
00:03:41,847 --> 00:03:43,557
YOU'RE EXPERIENCING
MEMORIES,
56
00:03:43,598 --> 00:03:47,853
THINGS YOU DON'T
QUITE UNDERSTAND?
57
00:03:47,895 --> 00:03:52,273
[OCTAVIA MOANS]
58
00:03:56,070 --> 00:03:59,948
YOU LOOK PRETTY GOOD
FOR AN OLD MAN.
59
00:04:02,076 --> 00:04:04,745
SAY HI TO GABRIEL.
60
00:04:06,080 --> 00:04:10,167
YOU SAW THE SCAR.
[SNORTS]
61
00:04:10,209 --> 00:04:12,419
I WOULD ASK ABOUT YOURS,
BUT THE STORY
62
00:04:12,460 --> 00:04:14,046
OF HOW YOU SLASHED
YOUR OWN THROAT
63
00:04:14,088 --> 00:04:17,340
WAS BIG NEWS
BEFORE WE LEFT EARTH.
64
00:04:19,300 --> 00:04:21,011
WHERE DO YOU THINK
YOU'RE GOING?
65
00:04:21,053 --> 00:04:24,305
TO THE ANOMALY
AS PLANNED.
66
00:04:24,347 --> 00:04:26,975
TIME TO FIND OUT WHAT
IT WANTS WITH YOU.
67
00:04:27,017 --> 00:04:29,853
OH, ABOUT THE GUN,
IF YOU BRING IT,
68
00:04:29,895 --> 00:04:31,897
YOU'LL MOST LIKELY
KILL ALL OF US,
69
00:04:31,939 --> 00:04:34,441
YOURSELF AND BABY
INCLUDED.
70
00:04:34,482 --> 00:04:36,902
IT'S UP TO YOU.
71
00:04:40,906 --> 00:04:42,449
COME ON.
72
00:04:46,036 --> 00:04:50,582
UH! HUH! UH...
73
00:04:50,624 --> 00:04:52,876
UGH...
74
00:04:52,918 --> 00:04:55,503
I GOT A BAD FEELING
ABOUT THIS.
75
00:05:28,745 --> 00:05:30,747
[DOOR OPENS]
76
00:05:33,000 --> 00:05:35,085
[DOOR CLOSES]
77
00:05:35,127 --> 00:05:37,504
GAVIN...
78
00:05:37,545 --> 00:05:40,507
WE'RE READY FOR YOU.
79
00:05:40,548 --> 00:05:43,010
FOR THE GLORY AND
GRACE OF THE PRIMES.
80
00:05:43,051 --> 00:05:45,428
FOR THE GLORY AND
GRACE OF THE PRIMES.
81
00:05:51,018 --> 00:05:52,393
MAN: CONGRATULATIONS, GAVIN.
82
00:05:52,435 --> 00:05:54,938
YOUR SPIRIT SHALL LIVE
ETERNALLY.
83
00:05:54,980 --> 00:05:57,816
[CHUCKLES]
84
00:06:13,040 --> 00:06:15,374
ABBY: I DON'T KNOW WHAT
THIS [INDISTINCT] IS.
85
00:06:15,416 --> 00:06:17,169
I JUST KNOW
THAT IT WORKS.
86
00:06:17,211 --> 00:06:19,338
NIYLAH: ABBY, WE'RE TALKING
ABOUT ERASING A PERSON'S MIND.
87
00:06:19,378 --> 00:06:21,965
ABBY: I KNOW WHAT WE'RE
TALKING ABOUT, NIYLAH.
88
00:06:24,134 --> 00:06:26,636
RAVEN: CAN I TALK
TO ABBY ALONE, PLEASE?
89
00:06:35,937 --> 00:06:38,982
YOU SAID WE CAME HERE
TO SAVE KANE,
90
00:06:39,024 --> 00:06:41,568
BUT YOU LEFT OUT HOW.
91
00:06:43,862 --> 00:06:46,281
THAT'S BECCA'S
SERUM, ISN'T IT?
92
00:06:47,406 --> 00:06:49,701
YES. IT IS.
93
00:06:49,743 --> 00:06:52,246
I SHOW THEM HOW TO MAKE
NIGHTBLOOD, THEY SAVE MARCUS.
94
00:06:52,287 --> 00:06:53,955
BUT BY TURNING HIM
INTO ONE OF THEM?
95
00:06:53,997 --> 00:06:55,665
BY MURDERING
THAT MAN OUT THERE
96
00:06:55,707 --> 00:06:56,791
AND KEEPING
KANE IN...
97
00:06:56,833 --> 00:06:59,044
SIMONE: GAVIN, COME WITH ME.
98
00:06:59,086 --> 00:07:00,879
ABBY!
99
00:07:00,921 --> 00:07:03,131
EXCUSE ME
FOR INTERRUPTING.
100
00:07:03,173 --> 00:07:06,051
IT'S NOT MURDER,
RAVEN.
101
00:07:06,093 --> 00:07:07,969
IT'S SACRIFICE.
102
00:07:08,011 --> 00:07:11,139
GAVIN WANTS THIS,
DON'T YOU, GAVIN?
103
00:07:11,181 --> 00:07:14,893
MORE THAN ANYTHING
IN THE WORLD.
104
00:07:17,187 --> 00:07:19,398
YOU CAN'T EVEN
LOOK AT HIM.
105
00:07:19,439 --> 00:07:23,193
DO YOU MIND?
ABBY, LOOK AT HIM.
106
00:07:23,235 --> 00:07:26,654
MA'AM,
IT'S OK.
107
00:07:26,696 --> 00:07:28,990
YOU'RE GIVING
ME A GIFT.
108
00:07:29,032 --> 00:07:31,659
AS A NULL, I COULD
NEVER DREAM
109
00:07:31,701 --> 00:07:32,953
OF A MOMENT
LIKE THIS.
110
00:07:32,994 --> 00:07:36,373
YOUR OFFERING IS ACCEPTED
WITH LOVE AND LIGHT.
111
00:07:40,501 --> 00:07:42,587
[GASPING]
112
00:07:45,340 --> 00:07:47,092
OH!
113
00:07:47,134 --> 00:07:49,344
NICE CATCH.
114
00:07:50,262 --> 00:07:53,807
DON'T WORRY.
HE FELT NO PAIN.
115
00:07:53,848 --> 00:07:58,937
SO MUCH FOR:
"FIRST, DO NO HARM."
116
00:08:03,317 --> 00:08:05,444
SO...
117
00:08:05,485 --> 00:08:06,987
[DOOR CLOSES]
118
00:08:07,028 --> 00:08:09,448
HOW DO WE DO IT?
119
00:08:14,077 --> 00:08:15,245
JOSEPHINE: WELL?
ANY SIGN OF STROKE?
120
00:08:15,287 --> 00:08:17,247
HOW LONG UNTIL
OUR BRAIN MELTS?
121
00:08:17,289 --> 00:08:21,918
BEST GUESS:
36 HOURS,
122
00:08:21,960 --> 00:08:24,129
LESS IF YOU CAN'T KEEP HER
ON HER SIDE OF THE DIVIDE.
123
00:08:24,171 --> 00:08:27,174
OH, IT'S NOT A PROBLEM.
SHE'S BACK IN HER CAGE.
124
00:08:27,215 --> 00:08:30,051
I JUST NEED TO STAY
AWAKE LONG ENOUGH
125
00:08:30,093 --> 00:08:31,636
FOR PRIYA
TO BUILD SOMETHING
126
00:08:31,678 --> 00:08:32,887
TO GENERATE THE EMP.
127
00:08:32,929 --> 00:08:34,181
YOU CAN'T TELL PRIYA
OR ANYONE ELSE,
128
00:08:34,222 --> 00:08:35,849
NOT UNTIL YOUR MOTHER
IS BACK AND WE'RE SURE
129
00:08:35,890 --> 00:08:39,019
WE CAN MAKE ENOUGH HOSTS
FOR YOU AND THE OTHERS.
130
00:08:39,060 --> 00:08:41,980
I'M CONFUSED.
I ALREADY HAVE A HOST.
131
00:08:42,022 --> 00:08:44,274
I JUST NEED YOU TO FINISH
WHAT YOU STARTED.
132
00:08:44,316 --> 00:08:45,984
WE TAKE OUT
MY MIND DRIVE,
133
00:08:46,026 --> 00:08:48,028
WE NUKE THE NEURAL
MESH WITH THE EMP,
134
00:08:48,069 --> 00:08:49,070
AND THEN WE
PUT IT BACK IN.
135
00:08:49,112 --> 00:08:50,530
PROBLEM SOLVED.
136
00:08:50,571 --> 00:08:54,117
JOSIE, WE HAVE A CHANCE
TO ERASE THIS SIN,
137
00:08:54,159 --> 00:08:55,785
TO GIVE CLARKE
HER BODY BACK,
138
00:08:55,827 --> 00:08:58,205
TO PUT YOU IN
A WILLING HOST.
139
00:08:58,246 --> 00:09:01,541
UH, ARE YOU OUT
OF YOUR MIND?
140
00:09:01,582 --> 00:09:04,419
UH... OHH...
141
00:09:04,461 --> 00:09:06,338
UH, LOOK, DAD.
142
00:09:06,380 --> 00:09:08,631
I'VE SEEN INSIDE
THIS GIRL'S HEAD.
143
00:09:08,673 --> 00:09:10,175
I KNOW WHAT
SHE'S DONE.
144
00:09:10,217 --> 00:09:12,969
TRUST ME, IF WE
BRING HER BACK,
145
00:09:13,011 --> 00:09:15,847
SHE'LL KILL US ALL.
146
00:09:15,889 --> 00:09:18,392
I DON'T THINK
SHE WILL,
147
00:09:18,433 --> 00:09:21,644
NOT IF WE DO
THE RIGHT THING.
148
00:09:21,686 --> 00:09:22,770
STAY HERE.
149
00:09:22,812 --> 00:09:25,273
I'LL HAVE JADE FETCH YOU
CLARKE'S CLOTHES.
150
00:09:28,151 --> 00:09:31,112
SWEETHEART...
151
00:09:31,154 --> 00:09:33,656
WHEN THE UNIVERSE
GIVES YOU A SECOND CHANCE,
152
00:09:33,698 --> 00:09:36,117
YOU TAKE IT.
153
00:09:36,159 --> 00:09:39,538
WE'LL GET THROUGH THIS.
YOU'LL SEE.
154
00:09:51,716 --> 00:09:53,801
JORDAN: THANK GOD
SHE'S STILL IN THERE.
155
00:09:53,843 --> 00:09:55,345
IT WOULD HAVE
DESTROYED ABBY.
156
00:09:55,387 --> 00:09:57,638
BELLAMY: QUESTION IS,
HOW DO WE GET JOSEPHINE OUT?
157
00:09:57,680 --> 00:10:00,058
ECHO: WE NEED RAVEN.
SHE'LL KNOW WHAT TO DO.
158
00:10:00,100 --> 00:10:02,018
MADI:
RAVEN'S NOT HERE.
159
00:10:02,060 --> 00:10:05,188
HEY, WE'RE GONNA
GET HER BACK.
160
00:10:05,230 --> 00:10:06,689
WHEN THE TRANSPORT
SHIP LANDS,
161
00:10:06,731 --> 00:10:08,608
WE'LL BE WAITING
IN THE FIELD WITH JOSEPHINE.
162
00:10:08,649 --> 00:10:10,527
ONCE WE'RE ALL BACK
ON THE MOTHERSHIP,
163
00:10:10,569 --> 00:10:13,029
ABBY, RAVEN, AND JACKSON
WILL GO TO WORK.
164
00:10:13,071 --> 00:10:14,948
WHAT IF THEY DON'T OPEN
THE SHIELD AND LET US OUT?
165
00:10:14,989 --> 00:10:16,450
ECHO: IF THEY DON'T,
JOSEPHINE DIES.
166
00:10:16,491 --> 00:10:18,826
-THAT'S WHY THEY WILL.
-JORDAN: WHAT ABOUT DELILAH?
167
00:10:18,868 --> 00:10:23,206
IF CLARKE'S STILL ALIVE,
THEN SHE COULD BE, TOO.
168
00:10:23,248 --> 00:10:25,459
YOU ONLY CARE
ABOUT CLARKE.
169
00:10:25,500 --> 00:10:28,628
THAT'S NOT TRUE, BUT WORRY
ABOUT CLARKE FOR NOW.
170
00:10:28,669 --> 00:10:31,131
WE START ASKING QUESTIONS
AND THE PRIMES FIGURE OUT WHY--
171
00:10:31,172 --> 00:10:34,551
THEY CAN'T FIGURE IT
OUT IF THEY'RE DEAD.
172
00:10:37,137 --> 00:10:39,347
ONCE WE KILL THE PRIMES,
WE TAKE OVER SANCTUM.
173
00:10:39,389 --> 00:10:41,975
WE SAVE CLARKE HERE IN THE LAB
THAT WAS BUILT FOR IT.
174
00:10:42,016 --> 00:10:44,685
IS THAT YOUR IDEA
OR SHEIDHEDA'S?
175
00:10:44,727 --> 00:10:46,521
WHO CARES
IF IT WORKS?
176
00:10:46,563 --> 00:10:49,023
I'VE BEEN SURVEILLING
THE ONE NAMED MIRANDA.
177
00:10:49,065 --> 00:10:51,067
WE KILL HER AND LET
THEM FIND THE BODY.
178
00:10:51,109 --> 00:10:52,735
THEY'LL THINK IT'S
THE CHILDREN OF GABRIEL
179
00:10:52,777 --> 00:10:55,196
AND PANIC, LOCKING THEMSELVES
INSIDE THE PALACE,
180
00:10:55,238 --> 00:10:56,990
PROBABLY THE GREAT HALL,
AND THAT'S WHERE
181
00:10:57,031 --> 00:10:58,950
WE'LL BE WAITING
TO TAKE OUT THE REST.
182
00:10:58,992 --> 00:11:00,827
WE'RE NOT
KILLING DELILAH.
183
00:11:00,868 --> 00:11:02,203
DELILAH'S ALREADY DEAD.
184
00:11:02,245 --> 00:11:03,997
WE DON'T KNOW
THAT FOR SURE.
185
00:11:04,038 --> 00:11:06,040
YOU'RE RIGHT,
BUT WHAT WE DO KNOW IS:
186
00:11:06,082 --> 00:11:09,043
I'M THE COMMANDER.
187
00:11:11,045 --> 00:11:12,964
ECHO THINKS
IT'S A GOOD PLAN,
188
00:11:13,006 --> 00:11:15,716
DON'T YOU, SPY?
189
00:11:18,094 --> 00:11:20,597
A LITTLE AGGRESSIVE
FOR THE SITUATION,
190
00:11:20,639 --> 00:11:24,267
BUT IT COULD WORK
IF WE WERE WILLING
191
00:11:24,309 --> 00:11:26,603
TO KILL ALL OF THEIR
PEOPLE ALONG WITH THEM
192
00:11:26,645 --> 00:11:29,606
WHEN THEY COME AFTER US
FOR KILLING THEIR GODS.
193
00:11:35,236 --> 00:11:38,781
-WE ARE.
-NO, WE'RE NOT.
194
00:11:38,823 --> 00:11:41,159
GAIA WOULD TELL YOU
THE SAME THING IF SHE WERE HERE.
195
00:11:41,201 --> 00:11:43,077
WE HAVE UNTIL THE SHIP LANDS
TO COME UP
196
00:11:43,119 --> 00:11:45,288
WITH A QUIET WAY
TO GET CLARKE ON IT.
197
00:11:45,330 --> 00:11:47,874
WHAT ABOUT MURPHY
AND EMORI?
198
00:11:47,915 --> 00:11:49,543
FOR NOW,
WE TELL THEM NOTHING.
199
00:11:49,584 --> 00:11:50,918
EMORI, TOO?
200
00:11:50,960 --> 00:11:51,919
BELLAMY: WE HAVE TO ASSUME
THAT SHE'S WITH HIM.
201
00:11:51,961 --> 00:11:53,588
DON'T WORRY.
202
00:11:53,630 --> 00:11:55,215
WHEN IT'S TIME TO GO,
WE'RE TAKING THEM WITH US,
203
00:11:55,256 --> 00:11:59,010
EVEN IF WE HAVE
TO DO IT BY FORCE.
204
00:12:08,061 --> 00:12:10,104
-HEY.
-HMM.
205
00:12:10,146 --> 00:12:12,399
IT'S A BEAUTIFUL
MORNING.
206
00:12:12,440 --> 00:12:14,942
COME ON OUTSIDE. I WANT
TO SHOW YOU SOMETHING.
207
00:12:14,984 --> 00:12:17,862
-DON'T DO THAT.
-DO WHAT?
208
00:12:17,904 --> 00:12:20,114
ACT LIKE
NOTHING'S WRONG.
209
00:12:20,156 --> 00:12:22,116
THEY KILLED CLARKE.
210
00:12:22,158 --> 00:12:24,619
HOW CAN YOU BE
OK WITH THAT?
211
00:12:24,661 --> 00:12:26,413
I'M NOT.
212
00:12:26,454 --> 00:12:28,415
LET ME GUESS.
YOU TALKED TO BELLAMY?
213
00:12:28,456 --> 00:12:31,376
ECHO. SHE SAID YOU
MADE A DEAL WITH THEM.
214
00:12:31,418 --> 00:12:33,294
WE DON'T GO TO WAR
OVER CLARKE,
215
00:12:33,336 --> 00:12:35,754
THE BUILD US
ANOTHER SANCTUM.
216
00:12:35,796 --> 00:12:40,759
WHAT I WANT TO KNOW IS
WHAT'S IN IT FOR YOU?
217
00:12:42,970 --> 00:12:46,725
ONLY IMMORTALITY.
218
00:12:46,765 --> 00:12:49,018
WHAT?
219
00:12:49,060 --> 00:12:50,270
YOU KNOW, I REALLY
WANTED TO DO THIS
220
00:12:50,311 --> 00:12:52,272
ON A BALCONY OVERLOOKING
OUR BRAND NEW WORLD,
221
00:12:52,313 --> 00:12:56,901
BUT... [SIGHS] GUESS IF IT
HAS TO BE HERE,
222
00:12:56,943 --> 00:13:00,739
IT HAS TO BE HERE.
223
00:13:00,779 --> 00:13:03,533
JOHN?
224
00:13:03,575 --> 00:13:06,035
WHAT IS THIS?
225
00:13:06,077 --> 00:13:08,580
EMORI, I LOVE YOU,
226
00:13:08,622 --> 00:13:11,416
AND LOOK, I-- I KNOW
I'VE NEVER BEEN PERFECT
227
00:13:11,458 --> 00:13:14,043
OR EVEN CLOSE,
FOR THAT MATTER,
228
00:13:14,085 --> 00:13:17,672
BUT YOU MAKE ME
WANT TO BE.
229
00:13:17,714 --> 00:13:21,884
AND WE'VE BEEN THROUGH
SO MUCH AND SURVIVED SO MUCH.
230
00:13:31,144 --> 00:13:32,937
WHAT ARE THOSE?
231
00:13:32,979 --> 00:13:35,231
MIND DRIVES,
232
00:13:35,273 --> 00:13:37,984
ONE FOR EACH OF US.
233
00:13:38,025 --> 00:13:39,860
FIRST, THEY MAKE US
NIGHTBLOODS.
234
00:13:39,902 --> 00:13:42,113
THEN THEY
MAKE US PRIMES.
235
00:13:42,155 --> 00:13:45,158
WE'LL NEVER DIE.
236
00:13:47,076 --> 00:13:49,704
WELL, NOW, THAT'S
A SURVIVOR'S MOVE.
237
00:13:49,746 --> 00:13:51,456
OH, THE ULTIMATE.
HA HA!
238
00:13:55,168 --> 00:13:57,504
SO WHAT DO YOU SAY?
239
00:13:57,545 --> 00:14:01,215
THINK YOU CAN
LOVE ME FOREVER?
240
00:14:04,885 --> 00:14:07,054
JOSEPHINE: ADORABLE.
241
00:14:07,096 --> 00:14:09,641
SORRY TO INTERRUPT.
WHERE'S RYKER?
242
00:14:09,683 --> 00:14:11,685
RYKER?
243
00:14:11,726 --> 00:14:14,562
RYKER,
GET DOWN HERE!
244
00:14:14,604 --> 00:14:17,691
JOSEPHINE, EMORI.
EMORI, JOSEPHINE.
245
00:14:17,732 --> 00:14:22,612
HELLO.
246
00:14:22,654 --> 00:14:25,490
BET YOU CAN'T WAIT TO
GET RID OF THAT THING.
247
00:14:25,532 --> 00:14:28,034
UH-UH-UH-UH,
HURRICANE JOSIE,
248
00:14:28,075 --> 00:14:30,662
YOU OWE HER
AN APOLOGY.
249
00:14:32,413 --> 00:14:33,665
RYKER!
250
00:14:35,583 --> 00:14:37,293
WHAT IS IT?
251
00:14:37,335 --> 00:14:39,838
-OR NOT.
-WHAT'S WRONG?
252
00:14:39,879 --> 00:14:41,506
NOT SURE WHERE
TO START.
253
00:14:41,548 --> 00:14:43,174
HOW ABOUT THE FACT
THAT YOU'RE LIVING
254
00:14:43,216 --> 00:14:45,968
IN THE MACHINE SHOP
AND NOT THE PALACE?
255
00:14:46,010 --> 00:14:48,513
IT'S CLARKE,
RIGHT?
256
00:14:48,555 --> 00:14:50,223
UNFORTUNATELY,
THE ANSWER TO THAT
257
00:14:50,264 --> 00:14:52,726
IS NOT
A STRAIGHT UP NO.
258
00:14:52,767 --> 00:14:56,813
SORRY. WHAT DO YOU MEAN,
IT'S NOT A STRAIGHT UP NO?
259
00:14:56,855 --> 00:14:59,065
IS SHE WITH US?
260
00:14:59,106 --> 00:15:01,818
-I'M WITH YOU.
-GOOD.
261
00:15:01,860 --> 00:15:03,944
WE'LL HAVE PLENTY OF TIME
TO GET TO KNOW EACH OTHER,
262
00:15:03,986 --> 00:15:05,905
BUT FIRST,
I NEED YOUR HELP
263
00:15:05,946 --> 00:15:10,910
GETTING YOUR FRIEND
OUT OF, WELL, HER OWN HEAD.
264
00:15:14,581 --> 00:15:17,291
JOSEPHINE?
265
00:15:17,333 --> 00:15:19,627
WELCOME TO THE PARTY.
266
00:15:19,669 --> 00:15:22,171
MURPHY: WAIT A MINUTE.
CLARKE'S ALIVE?
267
00:15:22,213 --> 00:15:25,341
GREAT. WE'RE ALL
ON THE SAME PAGE.
268
00:15:25,383 --> 00:15:29,011
WOW. I FEEL US
COMING TOGETHER
269
00:15:29,053 --> 00:15:33,140
AS A TEAM ALREADY,
DON'T YOU?
270
00:15:34,225 --> 00:15:36,811
[JOSEPHINE CHUCKLES]
271
00:15:42,817 --> 00:15:46,696
[OCTAVIA PANTING]
272
00:15:46,738 --> 00:15:50,074
HOW DO WE KNOW WHEN THIS STUFF
STARTS GETTING TO US?
273
00:15:50,116 --> 00:15:52,744
JOSEPHINE:
YOU MIGHT ACTUALLY...
274
00:15:52,786 --> 00:15:55,580
DIYOZA: YOU OK THERE, GRANDPA?
I ASKED YOU A QUESTION.
275
00:15:55,622 --> 00:15:57,916
JOSEPHINE:
WHAT DO YOU THINK, GABRIEL?
276
00:15:57,957 --> 00:15:59,584
DIYOZA: ARE WE BORING YOU?
277
00:15:59,626 --> 00:16:02,211
HOW ABOUT WE PASS THE TIME
BY YOU TELLING US
278
00:16:02,253 --> 00:16:04,213
HOW SOMEONE DEDICATED
TO THE DESTRUCTION
279
00:16:04,255 --> 00:16:07,467
OF THE IMMORTAL PRIMES
TOOK A NEW BODY?
280
00:16:07,508 --> 00:16:09,385
I MEAN, DYING SUCKS.
I GET IT.
281
00:16:09,427 --> 00:16:11,387
BUT NOT BEING WILLING
TO DIE FOR YOUR CAUSE
282
00:16:11,429 --> 00:16:13,973
MAKES YOU A COWARD
WHERE I COME FROM.
283
00:16:14,014 --> 00:16:17,894
I LEFT SANCTUM, BUT
SANCTUM DIDN'T LEAVE ME.
284
00:16:17,936 --> 00:16:19,395
WHAT THE HELL
DOES THAT MEAN?
285
00:16:19,437 --> 00:16:21,147
IT MEANS I STILL HAVE
THE DRIVE IN MY HEAD
286
00:16:21,188 --> 00:16:23,357
BUT NO ONE
TO REMOVE IT.
287
00:16:23,399 --> 00:16:25,985
I EVENTUALLY TAUGHT
SOMEONE. EDUARDO...
288
00:16:26,026 --> 00:16:29,864
A NULL INFANT RESCUED
FROM THE OFFERING GROVE.
289
00:16:29,906 --> 00:16:32,575
I LOVED HIM
LIKE A SON.
290
00:16:32,617 --> 00:16:34,661
UNFORTUNATELY,
ONCE HE LEARNED
291
00:16:34,702 --> 00:16:36,955
TO PERFORM THE PROCEDURE,
HE REFUSED.
292
00:16:36,996 --> 00:16:38,957
OCTAVIA: WHY?
293
00:16:38,998 --> 00:16:42,084
BY THEN, XAVIER WAS BORN.
HE HAD THE BLOOD.
294
00:16:42,126 --> 00:16:44,044
EDUARDO BELIEVED
IT WAS A SIGN,
295
00:16:44,086 --> 00:16:46,088
A FREEBORN HOST.
296
00:16:46,130 --> 00:16:47,507
I THOUGHT I CONVINCED
HIM OTHERWISE,
297
00:16:47,548 --> 00:16:49,008
BUT WHEN MY LAST BODY
DIED, HE FINALLY
298
00:16:49,049 --> 00:16:51,511
WIPED XAVIER
AND BROUGHT ME BACK.
299
00:16:51,552 --> 00:16:55,264
JOSEPHINE: HE LOVED YOU
TOO MUCH TO LOSE YOU.
300
00:16:55,306 --> 00:16:57,308
I KNOW THE FEELING.
301
00:17:00,186 --> 00:17:01,771
GABRIEL: ONCE I RESURRECTED
302
00:17:01,813 --> 00:17:04,315
AND REALIZED
WHAT HE DID,
303
00:17:04,357 --> 00:17:07,360
I KILLED HIM
IN A FIT OF RAGE
304
00:17:07,401 --> 00:17:10,154
AND ASSUMED XAVIER'S
IDENTITY OUT OF SHAME.
305
00:17:10,196 --> 00:17:12,114
NO ONE ELSE KNEW.
306
00:17:12,156 --> 00:17:15,451
THAT'S WHY THEY THINK
YOU ABANDONED THEM.
307
00:17:15,493 --> 00:17:19,789
THEY WERE RIGHT.
HE'S A COWARD.
308
00:17:19,831 --> 00:17:21,040
[CHILDREN LAUGHING]
309
00:17:21,081 --> 00:17:22,709
DID YOU HEAR THAT?
310
00:17:22,750 --> 00:17:24,752
GABRIEL: HEY, HEY.
311
00:17:26,045 --> 00:17:29,507
OCTAVIA: YOU DIDN'T
ABANDON YOUR PEOPLE.
312
00:17:29,549 --> 00:17:34,012
YOU WERE JUST AFRAID
TO LEAD THEM.
313
00:17:34,220 --> 00:17:36,597
I WAS TRYING TO
TAKE DOWN A SYSTEM
314
00:17:36,639 --> 00:17:39,141
DEDICATED TO THE WORSHIP
OF FALSE GODS.
315
00:17:39,183 --> 00:17:41,435
JOSEPHINE: A SYSTEM
YOU HELPED CREATE.
316
00:17:41,477 --> 00:17:44,856
I BECAME A FALSE GOD
ALL OVER AGAIN.
317
00:17:44,898 --> 00:17:46,482
UNDERSTAND?
318
00:17:46,816 --> 00:17:48,067
HMM.
319
00:17:48,108 --> 00:17:49,068
GOOD. COME ON.
320
00:17:49,109 --> 00:17:50,152
YOU DON'T HAVE
MUCH LONGER,
321
00:17:50,194 --> 00:17:52,196
AND WE STILL GOT
A WAYS TO GO.
322
00:17:58,995 --> 00:18:00,162
OHH!
323
00:18:00,204 --> 00:18:01,998
HEY. HEY, HEY.
324
00:18:02,040 --> 00:18:04,250
YOU'RE NOT GONNA FREAK OUT
ON MY AGAIN, ARE YOU?
325
00:18:04,291 --> 00:18:08,046
-OH...
-HEY, COME ON.
326
00:18:08,087 --> 00:18:10,673
COME ON.
327
00:18:20,058 --> 00:18:22,936
-WHAT?
-WHAT?
328
00:18:22,977 --> 00:18:24,687
NOTHING.
329
00:18:24,729 --> 00:18:26,814
IT'S JUST, UH,
330
00:18:26,856 --> 00:18:28,775
CAN SHE SEE ME, OR...
331
00:18:30,985 --> 00:18:33,947
YES. SHE CAN, JOHN,
332
00:18:33,988 --> 00:18:36,156
AND SHE KNOWS THAT
YOU BETRAYED HER
333
00:18:36,198 --> 00:18:37,825
AND THAT YOU'RE
GONNA HELP ME
334
00:18:37,867 --> 00:18:39,953
KILL HER ONCE
AND FOR ALL.
335
00:18:39,994 --> 00:18:41,996
HOW DOES THAT
MAKE YOU FEEL?
336
00:18:42,038 --> 00:18:43,664
RYKER: SHE'S LYING.
337
00:18:43,706 --> 00:18:45,249
BY THE TIME BOTH MINDS
ARE SIMULTANEOUSLY CONSCIOUS,
338
00:18:45,291 --> 00:18:48,086
SHE WON'T BE ABLE TO SPEAK,
LET ALONE STAND.
339
00:18:48,127 --> 00:18:50,170
JOSEPHINE: NOT QUITE RIGHT.
340
00:18:50,212 --> 00:18:54,258
IT DOES SUCK, THOUGH,
WHICH IS WHY IT ENDS TODAY.
341
00:18:58,220 --> 00:19:00,807
I KNOW WHY I'M DOING THIS.
WHY ARE YOU?
342
00:19:00,848 --> 00:19:03,684
JOSEPHINE: BECAUSE SHE WANTS
WHAT YOU TAKE FOR GRANTED.
343
00:19:03,726 --> 00:19:07,563
SHALL WE TELL HER
WHY YOU'RE DOING THIS?
344
00:19:07,605 --> 00:19:09,899
DIDN'T THINK SO.
345
00:19:09,941 --> 00:19:13,611
SO WHAT DO WE USE TO CHANNEL
THE PULSE TO HER BRAIN?
346
00:19:16,280 --> 00:19:19,867
WAIT.
THE WRISTBAND.
347
00:19:19,909 --> 00:19:21,661
I SAW IT
IN CLARKE'S MIND.
348
00:19:21,702 --> 00:19:23,329
THEY CLAMPED IT
ON RAVEN'S WRIST
349
00:19:23,370 --> 00:19:26,040
BEFORE BLASTING
HER WITH THE EMP.
350
00:19:26,082 --> 00:19:27,125
THE TELEMETRIC CUFFS
THEY USED
351
00:19:27,166 --> 00:19:28,918
TO MONITOR YOU
FROM THE ARK.
352
00:19:28,960 --> 00:19:31,337
IT MADE CONTACT WITH
THE CENTRAL NERVOUS SYSTEM.
353
00:19:31,378 --> 00:19:34,340
WE DON'T HAVE ANYTHING
LIKE THAT HERE.
354
00:19:34,381 --> 00:19:38,761
ACTUALLY, WE DO.
I'LL BE RIGHT BACK.
355
00:19:41,889 --> 00:19:44,224
I LIKE YOU, EMORI.
356
00:19:44,266 --> 00:19:47,770
I THINK WE'RE GONNA
BE GREAT FRIENDS.
357
00:19:53,776 --> 00:19:56,946
HMM. I APPROVE.
358
00:20:00,074 --> 00:20:02,242
LET'S PREP
FOR SURGERY.
359
00:20:02,284 --> 00:20:05,913
ONE ELIGIUS SHOCK COLLAR.
WHAT DO YOU NEED IT FOR?
360
00:20:05,955 --> 00:20:07,623
THIS CIRCUITRY
WILL BE USEFUL
361
00:20:07,665 --> 00:20:10,877
IN BUILDING OUR
RADIATION SHIELD.
362
00:20:21,804 --> 00:20:24,390
YOU OK?
363
00:20:24,431 --> 00:20:27,226
MM.
364
00:20:27,267 --> 00:20:31,355
THANKS FOR THIS.
SEE YOU.
365
00:20:39,279 --> 00:20:41,490
BELLAMY...
366
00:20:46,037 --> 00:20:48,206
CLARKE'S ALIVE.
367
00:20:50,499 --> 00:20:54,336
YOU ALREADY KNEW.
WHY DIDN'T YOU TELL ME?
368
00:20:56,255 --> 00:20:59,842
OH, BECAUSE
I'M WITH JOHN.
369
00:20:59,884 --> 00:21:02,386
-EMORI, I--
-NEVER MIND.
370
00:21:02,428 --> 00:21:05,472
WHAT ARE YOU
DOING ABOUT IT?
371
00:21:05,514 --> 00:21:07,307
YOU THINK
YOU HAVE TIME?
372
00:21:07,349 --> 00:21:11,145
BELLAMY, THEY'RE
WIPING HER TODAY.
373
00:21:11,187 --> 00:21:13,147
THAT'S WHAT
THIS IS FOR.
374
00:21:16,817 --> 00:21:18,277
I TAKE IT
IT'S GO TIME?
375
00:21:18,318 --> 00:21:20,529
YEAH. WE NEED A PLAN
TO GET CLARKE NOW,
376
00:21:20,571 --> 00:21:22,949
SOMETHING OTHER
THAN KILLING THEM.
377
00:21:22,990 --> 00:21:25,409
WHERE THE HELL'S MADI?
378
00:21:35,878 --> 00:21:38,297
SORRY TO KEEP
YOU WAITING.
379
00:21:43,844 --> 00:21:47,056
[GASPS]
380
00:21:48,557 --> 00:21:51,894
FOR THE GLORY AND GRACE
OF THE PRIMES.
381
00:22:09,411 --> 00:22:10,955
[KNOCKS ON DOOR]
382
00:22:13,415 --> 00:22:15,501
[SNIFFLES]
383
00:22:24,177 --> 00:22:25,636
IF YOU HAD THE CHANCE
TO BRING BACK
384
00:22:25,678 --> 00:22:30,891
SOMEONE YOU LOVE,
WOULD YOU?
385
00:22:30,933 --> 00:22:34,854
NOT IF I HAD TO KILL
SOMEONE TO DO IT.
386
00:22:34,895 --> 00:22:37,106
I DIDN'T COME HERE
TO DEBATE THIS.
387
00:22:37,148 --> 00:22:39,942
NO. YOU CAME HERE TO ASK ME
TO TAKE A SPACEWALK
388
00:22:39,984 --> 00:22:42,736
BECAUSE BECCA'S SERUM
ONLY COMBINES IN ZERO G.
389
00:22:42,778 --> 00:22:44,446
IT'S WHAT WE FIGURED OUT
BEFORE YOU WENT
390
00:22:44,488 --> 00:22:46,406
FULL MOUNT WEATHER
ON LUNA,
391
00:22:46,448 --> 00:22:49,576
TURNING HER
INTO A MONSTER.
392
00:22:49,618 --> 00:22:52,872
NOW I GUESS
IT'S YOUR TURN.
393
00:22:52,913 --> 00:22:55,333
RAVEN, IF WE DON'T DO
THIS, MARCUS DIES, TOO.
394
00:22:55,373 --> 00:22:56,374
THEN THAT MAN
WHO SACRIFICED
395
00:22:56,416 --> 00:22:57,375
HIS LIFE
FOR HIM IS--
396
00:22:57,417 --> 00:22:58,418
OH, STOP.
397
00:23:00,671 --> 00:23:04,175
DO YOU HONESTLY THINK THIS
IS WHAT KANE WOULD WANT?
398
00:23:04,217 --> 00:23:06,802
I DON'T KNOW...
399
00:23:08,554 --> 00:23:11,431
BUT NO,
PROBABLY NOT.
400
00:23:12,432 --> 00:23:14,018
HE'LL HATE YOU
FOR IT.
401
00:23:16,979 --> 00:23:18,647
MAYBE.
402
00:23:18,689 --> 00:23:21,234
MAYBE YOU'RE RIGHT.
403
00:23:21,275 --> 00:23:23,652
I MIGHT LOSE HIM,
404
00:23:23,694 --> 00:23:26,364
BUT AT LEAST HE GETS
A CHANCE TO LIVE.
405
00:23:27,656 --> 00:23:31,160
I AM NOT DOING
THIS FOR ME.
406
00:23:31,202 --> 00:23:33,579
NEITHER AM I.
407
00:23:33,620 --> 00:23:35,622
GET OUT.
408
00:23:35,664 --> 00:23:37,917
-RAVEN, PLEASE--
-I SAID GO.
409
00:23:37,958 --> 00:23:43,421
FINE. I'LL TAKE THE
SPACEWALK MYSELF.
410
00:23:43,463 --> 00:23:47,009
GO FOR IT!
MY SUIT'S IN THE CARGO BAY!
411
00:23:48,844 --> 00:23:52,056
AT LEAST YOU'LL HAVE
A NICE VIEW WHEN YOU DIE.
412
00:23:57,686 --> 00:24:01,732
OH, BRAIN SURGERY
IN A MACHINE SHOP.
413
00:24:01,774 --> 00:24:03,650
WHAT COULD GO WRONG?
414
00:24:03,692 --> 00:24:06,862
IT'S VERY CLARKE,
ACTUALLY.
415
00:24:06,904 --> 00:24:09,073
YEAH.
416
00:24:11,200 --> 00:24:12,285
HEY...
417
00:24:14,328 --> 00:24:16,414
YOU'LL BE
A GOD, JOHN.
418
00:24:16,454 --> 00:24:19,625
THEY'LL WRITE
SONGS ABOUT YOU.
419
00:24:19,666 --> 00:24:21,627
THEY'LL PRAY TO YOU.
420
00:24:21,668 --> 00:24:23,379
YOU'LL ONLY GET OLD
IF YOU WANT TO,
421
00:24:23,421 --> 00:24:25,463
AND YOU'LL
NEVER DIE.
422
00:24:29,676 --> 00:24:31,762
HOW ARE WE DOING
OVER THERE?
423
00:24:31,804 --> 00:24:34,723
YEAH. ALL SET,
ACTUALLY.
424
00:24:36,558 --> 00:24:38,311
JOSEPHINE: [SIGHS]
425
00:24:38,352 --> 00:24:41,897
BEFORE WE GET STARTED,
IN CASE ANYONE GETS ANY IDEAS...
426
00:24:43,649 --> 00:24:45,483
IF I DON'T COME BACK,
427
00:24:45,525 --> 00:24:48,321
JADE HAS A LETTER
FOR MY FATHER
428
00:24:48,362 --> 00:24:50,572
ABOUT HOW YOU
LET GABRIEL GO.
429
00:24:50,614 --> 00:24:52,741
THAT MAKES YOU A FOUNDER
OF THE TERRORISTS
430
00:24:52,783 --> 00:24:54,534
TRYING TO
WIPE US OUT.
431
00:24:54,576 --> 00:24:57,455
MY GUESS: YOU'LL GET
FED TO THEM FOR IT.
432
00:25:00,249 --> 00:25:02,042
-AND YOU...
-MM-HMM?
433
00:25:03,585 --> 00:25:06,422
IN CASE YOU HAVE
ANY SECOND THOUGHTS,
434
00:25:06,464 --> 00:25:08,424
SHE HAS ORDERS
TO KILL YOU
435
00:25:08,466 --> 00:25:11,427
AND YOUR ADORABLE--
436
00:25:15,055 --> 00:25:16,849
EMORI.
437
00:25:19,143 --> 00:25:21,312
SHE TOOK
THE EMP.
438
00:25:27,525 --> 00:25:29,320
[PANTING]
439
00:25:32,781 --> 00:25:34,783
[MOTORCYCLE APPROACHING]
440
00:25:50,424 --> 00:25:53,260
EMORI, WHAT
ARE YOU DOING?
441
00:25:53,302 --> 00:25:56,972
LET'S GO BACK,
BE IMMORTALS.
442
00:25:57,014 --> 00:25:58,724
THE OFFER STILL STANDS
FOR THE NEXT TEN SECONDS.
443
00:25:58,765 --> 00:26:01,394
PLEASE, JUST LET ME
TALK TO HER, OK?
444
00:26:06,940 --> 00:26:08,692
I LOVE YOU.
445
00:26:08,734 --> 00:26:09,860
I KNOW THAT THIS IS HARD,
446
00:26:09,902 --> 00:26:11,195
BUT CLARKE WAS WILLING
TO PUT YOU IN AN OVEN.
447
00:26:11,237 --> 00:26:13,822
YOU REMEMBER THAT?
448
00:26:13,864 --> 00:26:16,450
OH, JOHN,
449
00:26:16,492 --> 00:26:19,119
I AM SO SORRY IT HAD
TO BE LIKE THIS.
450
00:26:19,161 --> 00:26:21,539
LIKE WHAT?
451
00:26:21,579 --> 00:26:22,831
EMORI, NOTHING
NEEDS TO CHANGE.
452
00:26:22,873 --> 00:26:24,708
WE CAN GO BACK
RIGHT NOW.
453
00:26:24,750 --> 00:26:27,753
I TOLD THEM NOT TO TELL
THE GUARDS ABOUT ANY OF THIS.
454
00:26:27,794 --> 00:26:28,795
[RUSTLING]
455
00:26:29,587 --> 00:26:32,799
BELLAMY: THAT'S WHAT
WE WERE COUNTING ON.
456
00:26:35,177 --> 00:26:38,431
OH, PERFECT.
457
00:26:38,472 --> 00:26:40,516
YOU KNOW, I
ADMIRE YOU GUYS.
458
00:26:40,558 --> 00:26:42,435
I REALLY DO.
459
00:26:42,476 --> 00:26:44,602
IF THE OTHER PRIMES
HAD HALF YOUR BALLS,
460
00:26:44,644 --> 00:26:45,938
WE'D BE SWIMMING
IN HOSTS,
461
00:26:45,979 --> 00:26:47,440
AND NONE OF THIS
WOULD BE NECESSARY,
462
00:26:47,481 --> 00:26:49,567
BUT UNFORTUNATELY,
IT IS,
463
00:26:49,607 --> 00:26:50,650
SO I'M GONNA
GIVE YOU THE FACTS
464
00:26:50,692 --> 00:26:51,609
BECAUSE I REALLY
DON'T THINK
465
00:26:51,651 --> 00:26:53,487
YOU THOUGHT
THIS THROUGH.
466
00:26:53,529 --> 00:26:54,738
YES, CLARKE'S ALIVE,
BUT THE BRAIN
467
00:26:54,780 --> 00:26:56,698
WE NOW SHARE
IS DYING,
468
00:26:56,740 --> 00:26:58,992
SO UNLESS ONE OF YOU
IS A NEUROSURGEON,
469
00:26:59,034 --> 00:27:02,455
THIS BODY WILL DIE
IN HOURS, NOT DAYS.
470
00:27:02,496 --> 00:27:04,373
MY MIND WILL
BE BACKED UP,
AND HERS WON'T.
471
00:27:04,415 --> 00:27:08,127
ACTUALLY, OUR NEUROSURGEON'S ON
HIS WAY.
472
00:27:10,628 --> 00:27:13,173
JACKSON.
473
00:27:13,215 --> 00:27:15,968
HUH. OK.
SURE.
474
00:27:16,009 --> 00:27:17,803
LET'S SAY THAT HE
FIGURES IT OUT.
475
00:27:17,844 --> 00:27:19,846
HE WON'T, BUT,
JUST FOR FUN,
476
00:27:19,888 --> 00:27:21,390
WHERE YOU
GONNA OPERATE,
477
00:27:21,432 --> 00:27:23,016
HERE IN
A JOBERRY FIELD?
478
00:27:23,058 --> 00:27:24,642
BELLAMY: ACTUALLY, WE'RE
THINKING ABOUT USING
479
00:27:24,684 --> 00:27:26,562
ONE OF THE 14
RESEARCH OUTPOSTS
480
00:27:26,604 --> 00:27:28,522
MARKED ON THE MAP
YOUR FATHER GAVE US.
481
00:27:28,564 --> 00:27:30,690
WELL, IT'S TOO BAD
YOU CAN'T GET PAST
482
00:27:30,732 --> 00:27:32,485
THE RADIATION
SHIELD.
483
00:27:32,526 --> 00:27:34,820
OH, THAT'S WHERE
THE EMP COMES IN.
484
00:27:39,032 --> 00:27:40,493
EMORI...
485
00:27:40,534 --> 00:27:42,495
-UH UH!
-AH! UH!
486
00:27:42,536 --> 00:27:44,580
-ALL RIGHT.
-I'M SORRY, JOHN.
487
00:27:44,622 --> 00:27:47,874
STEP AWAY FROM
THE DEVICE.
488
00:27:49,709 --> 00:27:51,211
BELLAMY: YOU THINK WE
CARE ABOUT THAT TRAITOR?
489
00:27:51,253 --> 00:27:53,464
JOSEPHINE: UH, LORD KNOWS
YOU SHOULDN'T,
490
00:27:53,506 --> 00:27:55,215
BUT YEAH, THEY DO,
WHICH BRINGS US
491
00:27:55,257 --> 00:27:58,636
TO YET ANOTHER EPISODE
OF "NO GOOD CHOICES."
492
00:27:58,676 --> 00:28:00,513
CLARKE WOULD LOVE THIS.
493
00:28:00,554 --> 00:28:03,474
EITHER YOU LET MURPHY DIE
IN A DOOMED ATTEMPT TO SAVE HER,
494
00:28:03,516 --> 00:28:05,518
STARTING A WAR
WITH MY FATHER
495
00:28:05,559 --> 00:28:09,522
OR WE STAY FRIENDS AND LIVE
HAPPILY EVER AFTER.
496
00:28:09,563 --> 00:28:13,108
TAKE A MINUTE
TO THINK IT OVER.
497
00:28:21,659 --> 00:28:23,035
MADI?
498
00:28:23,076 --> 00:28:24,453
NOT ON ANY OF
THE LOWER LEVELS.
499
00:28:24,495 --> 00:28:25,663
WHERE'S JORDAN?
500
00:28:25,703 --> 00:28:26,955
I THOUGHT
HE WAS WITH YOU.
501
00:28:26,997 --> 00:28:27,873
NO. WE SPLIT UP
TO COVER MORE GROUND.
502
00:28:27,914 --> 00:28:28,999
I'LL FIND HIM, TOO,
503
00:28:29,041 --> 00:28:30,292
BUT YOU NEED
TO GO NOW.
504
00:28:30,334 --> 00:28:32,794
WHAT? NO. I'M NOT
LEAVING WITHOUT YOU.
505
00:28:32,836 --> 00:28:34,838
MAN: MIRANDA PRIME
IS DEAD!
506
00:28:37,466 --> 00:28:39,843
THE CHILDREN OF GABRIEL
ARE HERE.
507
00:28:39,885 --> 00:28:42,721
-OH, HOW COULD THAT BE?
-NO.
508
00:28:42,762 --> 00:28:45,057
-IT'S MADI'S PLAN.
-SHE'S IN THE GREAT HALL.
509
00:28:45,098 --> 00:28:46,933
JACKSON: WE GOT TO FIND HER
BEFORE SHE KILLS SOMEONE ELSE.
510
00:28:46,975 --> 00:28:48,602
CASSIUS: THE CHILDREN
OF GABRIEL ARE HERE.
511
00:28:48,644 --> 00:28:50,688
LET US GET YOU
INSIDE.
512
00:28:50,729 --> 00:28:52,272
IT WASN'T THE
CHILDREN OF GABRIEL.
513
00:28:52,314 --> 00:28:53,691
BRING ME THE PEOPLE
FROM EARTH.
514
00:28:53,732 --> 00:28:54,692
GET PRIYA AND RYKER
INTO THE GREAT HALL
515
00:28:54,733 --> 00:28:56,318
AND SOUND THE ALARM.
516
00:28:56,360 --> 00:28:58,987
CASSIUS: SOUND THE ALARM
RIGHT NOW!
517
00:28:59,029 --> 00:29:00,739
WHERE THE HELL
IS JOSEPHINE?
518
00:29:00,780 --> 00:29:04,076
[ALARM BLARING]
519
00:29:05,494 --> 00:29:08,414
HUH. THAT CAN'T
BE GOOD FOR YOU.
520
00:29:08,455 --> 00:29:13,293
STAND DOWN NOW,
AND THIS NEVER HAPPENED.
521
00:29:13,335 --> 00:29:15,337
WE CAN'T DO THIS
WITHOUT JACKSON.
522
00:29:15,379 --> 00:29:17,548
MURPHY: YOU
DON'T NEED HIM.
523
00:29:17,590 --> 00:29:18,716
FIND GABRIEL.
524
00:29:18,757 --> 00:29:19,799
HE WAS ONE OF THEM,
BUT THEN HE BAILED.
525
00:29:19,841 --> 00:29:21,301
RYKER HELPED
HIM ESCAPE.
526
00:29:21,343 --> 00:29:23,470
GABRIEL LEFT
70 YEARS AGO.
527
00:29:23,512 --> 00:29:27,307
HE'D BE 106 BY NOW,
ALSO KNOWN AS DEAD.
528
00:29:27,349 --> 00:29:28,934
WHY DO YOU LOOK
SO CONCERNED?
529
00:29:28,975 --> 00:29:31,019
[MOTORCYCLES APPROACHING]
530
00:29:31,061 --> 00:29:34,356
JOSEPHINE:
HERE THEY COME.
531
00:29:38,652 --> 00:29:40,279
SET THE EMP.
532
00:29:41,530 --> 00:29:43,240
[ALARM CONTINUES]
533
00:29:43,282 --> 00:29:44,824
JOSEPHINE: SO MUCH
FOR FOREVER.
534
00:29:44,866 --> 00:29:48,078
-AAGH!
-NO! JOHN!
535
00:29:48,120 --> 00:29:51,749
-NO.
-OH! JOHN! JOHN...
536
00:29:51,790 --> 00:29:54,627
-UH!
-UGH! AGH! UHH...
537
00:29:54,668 --> 00:29:56,128
EMORI: JUST PUT IT
NEAR THE PYLON,
538
00:29:56,169 --> 00:29:57,963
PLUG IT IN, AND
PRESS THE BUTTON.
539
00:29:58,004 --> 00:29:59,798
MAKE SURE CLARKE
IS OUT OF THE WAY.
540
00:29:59,839 --> 00:30:00,882
YOU HAVE TEN SECONDS
TO GET OUT
541
00:30:00,924 --> 00:30:01,841
BEFORE IT REBOOTS.
542
00:30:01,883 --> 00:30:03,051
YOU TAKE CLARKE.
543
00:30:03,093 --> 00:30:04,470
I'LL STAY AND KEEP
THE OTHERS SAFE.
544
00:30:04,511 --> 00:30:07,556
WHEN THE SHIP GETS BACK,
WE'LL FIND YOU.
545
00:30:07,598 --> 00:30:09,516
THIS IS A REALLY
STUPID PLAN, YOU KNOW.
546
00:30:09,558 --> 00:30:12,102
IF YOU DO THIS, THE CHILDREN
OF GABRIEL WILL KILL US BOTH,
547
00:30:12,144 --> 00:30:14,187
AND MY FATHER WILL
KILL THE REST OF YOU.
548
00:30:14,229 --> 00:30:17,190
IS THAT
WHAT YOU WANT?
549
00:30:17,232 --> 00:30:19,109
[BEEP]
550
00:30:19,151 --> 00:30:22,696
-WE GOT THIS.
-YOU SO DON'T.
551
00:30:22,738 --> 00:30:24,573
[BEEP]
552
00:30:24,615 --> 00:30:27,367
ECHO: IT'S DOWN. GO NOW.
553
00:30:27,409 --> 00:30:29,536
UH!
554
00:30:29,578 --> 00:30:36,585
[BOTH GRUNTING]
555
00:30:38,462 --> 00:30:40,046
[ZAP]
556
00:30:40,088 --> 00:30:42,841
[ALARM CONTINUES]
557
00:30:42,882 --> 00:30:44,677
STAY SAFE.
558
00:30:44,718 --> 00:30:47,304
SAVE CLARKE.
559
00:30:47,346 --> 00:30:49,222
HUH! UH!
560
00:30:49,264 --> 00:30:51,642
-OK. EMORI, COME ON.
561
00:30:51,684 --> 00:30:52,685
HE'S WITH THEM NOW.
562
00:30:52,726 --> 00:30:54,144
NO. I'M STAYING
WITH HIM.
563
00:30:54,186 --> 00:30:56,355
GO FIND
OUR FRIENDS.
564
00:30:56,396 --> 00:30:58,649
OK. OK.
565
00:30:58,691 --> 00:31:00,526
YOU HAVE TO GO.
566
00:31:00,567 --> 00:31:02,820
SHUT UP, JOHN.
567
00:31:02,861 --> 00:31:05,197
MY ANSWER'S YES.
568
00:31:05,238 --> 00:31:07,700
I WILL LOVE YOU
FOREVER,
569
00:31:07,741 --> 00:31:10,661
EVEN IF
WE DIE TODAY.
570
00:31:10,703 --> 00:31:12,579
[EXHALES]
571
00:31:12,621 --> 00:31:14,080
STAY WITH ME.
JOHN!
572
00:31:16,875 --> 00:31:18,001
EVERYONE OUT.
573
00:31:18,043 --> 00:31:19,753
PRIME PROTECTION PROTOCOL
IN EFFECT.
574
00:31:19,795 --> 00:31:23,173
-MOVE OUT.
-LET'S GO.
575
00:31:23,215 --> 00:31:26,218
[PEOPLE TALKING INDISTINCTLY]
576
00:31:34,934 --> 00:31:36,936
-NO!
-AAH!
577
00:31:36,978 --> 00:31:39,272
-NO.
-JORDAN?
578
00:31:39,314 --> 00:31:40,816
CASSIUS: LOCK THE CHILD UP
WITH THE OTHERS
579
00:31:40,858 --> 00:31:41,900
-AND CALL THE DOCTORS.
-JACKSON: LET ME THROUGH!
580
00:31:41,941 --> 00:31:44,110
-I'LL STAY WITH PRIYA. MOVE!
581
00:31:44,152 --> 00:31:45,738
JACKSON: I'M A DOCTOR!
582
00:31:45,779 --> 00:31:47,447
[ALARM CONTINUES]
583
00:31:47,489 --> 00:31:49,616
[MOANING]
584
00:31:59,000 --> 00:32:00,168
BE CAREFUL
WITH THAT.
585
00:32:00,210 --> 00:32:02,254
I CAN'T MAKE
ANOTHER BATCH.
586
00:32:02,295 --> 00:32:04,047
SORRY.
587
00:32:05,591 --> 00:32:08,968
DID YOU PREBREATHE PURE
O2 BEFORE SUITING UP?
588
00:32:09,010 --> 00:32:10,846
IF NOT, THE NITROGEN
IN YOUR BLOODSTREAM
589
00:32:10,888 --> 00:32:12,639
COULD KILL YOU.
590
00:32:12,681 --> 00:32:14,683
I'LL DO THAT NOW.
591
00:32:16,894 --> 00:32:19,563
TAKE OFF
THE SUIT, ABBY.
592
00:32:19,605 --> 00:32:21,273
RAVEN,
I'M DOING THIS.
593
00:32:21,314 --> 00:32:24,317
RAVEN:
NO, YOU'RE NOT.
594
00:32:24,359 --> 00:32:25,985
I AM.
595
00:32:26,027 --> 00:32:28,196
YOU WERE RIGHT.
596
00:32:28,238 --> 00:32:30,949
AN INNOCENT MAN IS DEAD
BECAUSE OF YOU.
597
00:32:30,990 --> 00:32:32,618
THE WAY I SEE IT,
LETTING YOU DIE, TOO,
598
00:32:32,659 --> 00:32:34,828
WOULD ONLY
MAKE THINGS WORSE.
599
00:32:37,748 --> 00:32:39,666
I COULDN'T SAVE
MY MOTHER,
600
00:32:39,708 --> 00:32:42,669
BUT I CAN SAVE YOU.
601
00:32:42,711 --> 00:32:47,424
NOW TAKE OFF THE DAMN SUIT
BEFORE I CHANGE MY MIND.
602
00:32:52,220 --> 00:32:54,932
JOSEPHINE: COME ON. SPEAK.
603
00:32:54,973 --> 00:32:57,935
WE BOTH KNOW YOU ONLY
COME HERE TO SEE ME.
604
00:32:57,976 --> 00:32:59,603
NOT THIS TIME.
605
00:32:59,645 --> 00:33:00,938
DIYOZA: YOU SAY
SOMETHING, DOC?
606
00:33:00,979 --> 00:33:03,148
NO. YOU MUST BE
HEARING THINGS.
607
00:33:03,189 --> 00:33:05,859
THE ANOMALY
WILL DO THAT.
608
00:33:05,901 --> 00:33:08,236
SOMETIMES IT'S
YOUR DARKEST FEAR...
609
00:33:09,154 --> 00:33:12,115
SOMETIMES YOUR
DEEPEST DESIRE.
610
00:33:15,160 --> 00:33:17,537
SOMETIMES IT'S
BOTH AT ONCE.
611
00:33:27,673 --> 00:33:31,301
GIRL: MOMMY! MOMMY!
612
00:33:31,343 --> 00:33:33,637
HOPE.
613
00:33:33,679 --> 00:33:36,682
MOMMY, PLEASE HELP!
614
00:33:38,851 --> 00:33:40,226
HELP!
615
00:33:40,268 --> 00:33:42,562
JOSEPHINE: HER CHILD.
OF COURSE.
616
00:33:42,604 --> 00:33:47,066
PRIMAL, TOUGH TO RESIST.
TEN TO ONE, SHE GOES IN.
617
00:33:47,108 --> 00:33:49,903
YOU MAY FINALLY GET
YOUR ANSWERS, GABRIEL.
618
00:33:52,113 --> 00:33:53,866
GABRIEL: LONG IS
THE WAY AND HARD
619
00:33:53,907 --> 00:33:55,659
THAT OUT OF HELL
LEADS UP TO LIGHT.
620
00:33:55,701 --> 00:33:58,036
[THRUMMING]
621
00:34:21,434 --> 00:34:23,020
WOW.
622
00:34:26,439 --> 00:34:28,066
GABRIEL: WHOA, WHOA,
WHOA, WHOA, WHOA, WHOA.
623
00:34:28,107 --> 00:34:30,736
NO ONE'S WHO'S GONE IN
HAS EVER COME OUT.
624
00:34:32,905 --> 00:34:36,909
WAIT.
SHE'S NOT THERE.
625
00:34:41,079 --> 00:34:44,290
OCTAVIA: WHATEVER YOU SEE,
IT ISN'T REAL.
626
00:34:44,332 --> 00:34:47,753
IF YOU GO IN THERE,
YOU'LL DIE.
627
00:34:47,794 --> 00:34:49,713
I DON'T KNOW
WHAT IT MEANS
628
00:34:49,755 --> 00:34:51,798
OR IF IT'S REAL.
629
00:34:51,840 --> 00:34:54,009
I JUST KNOW
I HAVE TO GO.
630
00:35:02,267 --> 00:35:03,977
OH...
631
00:35:08,481 --> 00:35:11,443
NO.
632
00:35:11,484 --> 00:35:13,820
DIYOZA! WAIT!
633
00:35:23,956 --> 00:35:26,291
[OCTAVIA PANTING]
634
00:35:26,332 --> 00:35:28,043
HUH!
635
00:35:37,594 --> 00:35:40,513
GABRIEL: YOU'RE HEALED. OH...
636
00:35:51,274 --> 00:35:54,319
RUSSELL:
FIVE DEAD PRIMES IN FIVE DAYS.
637
00:35:54,360 --> 00:35:57,405
THIS IS MY FAULT
FOR LETTING THEM STAY.
638
00:35:57,447 --> 00:35:59,908
OH, I'M SURE YOU
HAD YOUR REASONS.
639
00:35:59,950 --> 00:36:01,994
THEY'RE NOT ALL BAD,
RUSSELL.
640
00:36:02,035 --> 00:36:05,831
DELILAH'S BOYFRIEND
SAVED MY LIFE.
641
00:36:05,872 --> 00:36:09,751
AND FOR THAT, WE'LL DO
WHAT WE CAN TO SAVE HIS,
642
00:36:09,793 --> 00:36:11,670
BUT THE OTHERS
WILL STAND TRIAL
643
00:36:11,711 --> 00:36:12,671
FOR WHAT
THEY'VE DONE.
644
00:36:12,712 --> 00:36:14,131
TRIAL?
645
00:36:15,715 --> 00:36:18,677
HUH. GOOD.
646
00:36:18,718 --> 00:36:21,638
WE SHOULD TALK
ABOUT THEIR MOTIVE.
647
00:36:22,889 --> 00:36:24,016
WHAT MOTIVE COULD
POSSIBLY EXPLAIN--
648
00:36:24,057 --> 00:36:26,059
MOTHER, PLEASE.
649
00:36:26,852 --> 00:36:29,980
ZEUS LOOKS LIKE HE
HAS SOMETHING TO SAY.
650
00:36:31,898 --> 00:36:34,860
SHE CAME TO YOU,
DIDN'T SHE?
651
00:36:34,901 --> 00:36:37,570
YES. SHE DID.
652
00:36:39,280 --> 00:36:41,741
SHE WHO?
653
00:36:42,784 --> 00:36:43,952
JOSEPHINE.
654
00:36:49,541 --> 00:36:53,586
THE ONE WITH THE BLOOD.
CLARKE.
655
00:36:56,464 --> 00:36:59,509
RUSSELL AND SIMONE
MURDERED HER.
656
00:37:02,303 --> 00:37:04,723
ONLY IT DIDN'T
QUITE TAKE, DID IT?
657
00:37:04,764 --> 00:37:09,686
RUSSELL? IT WASN'T
YOUR TURN.
658
00:37:09,728 --> 00:37:11,771
YOU JUMPED THE LINE!
659
00:37:11,813 --> 00:37:13,190
MAN: MOVE.
660
00:37:14,900 --> 00:37:16,234
RUSSELL:
WHERE IS SHE?
661
00:37:16,275 --> 00:37:19,571
JADE: THEY GOT TO
THE SHIELD MOVING EAST
662
00:37:19,612 --> 00:37:23,533
TOWARD CHILDREN
OF GABRIEL TERRITORY.
663
00:37:23,575 --> 00:37:25,660
UHH...
664
00:37:31,457 --> 00:37:34,044
HOW MANY ARE
WITH JOSEPHINE?
665
00:37:34,086 --> 00:37:37,839
JADE: THEY'RE NOT
TALKING, SIR.
666
00:37:37,881 --> 00:37:41,051
WE'LL SEE ABOUT THAT.
667
00:37:41,093 --> 00:37:43,845
PUT THEM
WITH THE OTHERS.
668
00:37:43,887 --> 00:37:45,597
AAGH!
669
00:37:45,638 --> 00:37:46,973
UH...
670
00:37:47,015 --> 00:37:50,143
RRGH! RRGH!
671
00:37:50,185 --> 00:37:52,145
UGH!
672
00:38:00,445 --> 00:38:02,321
GET THEIR GUNS.
673
00:38:02,363 --> 00:38:04,241
DISTRIBUTE THEM
TO THE GUARDS.
674
00:38:04,282 --> 00:38:07,326
DO WHATEVER IT TAKES
TO BRING MY DAUGHTER HOME.
675
00:38:11,915 --> 00:38:15,334
AS THE PRIMES ARE MY WITNESS,
I'LL BRING THEM BACK.
676
00:38:28,598 --> 00:38:31,517
HERE HE COMES.
677
00:38:34,813 --> 00:38:37,107
[EXHALES]
678
00:38:45,740 --> 00:38:48,701
I'LL LEAVE
YOU TWO ALONE.
679
00:39:05,760 --> 00:39:07,971
[GASPING]
680
00:39:12,725 --> 00:39:14,560
[GASPING CONTINUES]
681
00:39:31,536 --> 00:39:33,538
ABBY.
682
00:39:35,999 --> 00:39:38,543
MARCUS?
683
00:39:40,586 --> 00:39:43,173
HUH. OHH...
684
00:40:02,192 --> 00:40:05,862
WHAT THE HELL
IS HAPPENING?
685
00:40:20,626 --> 00:40:22,795
WHAT HAVE YOU DONE?
686
00:40:28,885 --> 00:40:31,304
I SAVED YOU.
687
00:40:44,483 --> 00:40:46,485
♪♪
46719
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.