All language subtitles for The Wheeler Dealers (1963)
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,033 --> 00:00:15,565
[ Birds Chirping ]
2
00:00:15,633 --> 00:00:19,765
[ Vehicle Approaching ]
3
00:01:02,833 --> 00:01:05,466
[ Rumbling ]
4
00:01:11,166 --> 00:01:13,966
[ Rumbling Intensifies ]
5
00:01:19,933 --> 00:01:23,599
[ Gurgles, Sputters ]
6
00:01:25,633 --> 00:01:27,599
[ Bird Cawing ]
7
00:01:34,133 --> 00:01:36,165
I had a feeling
it was a duster.
8
00:01:36,233 --> 00:01:40,366
You got the only three dry wells
in paradise basin, Henry,
9
00:01:40,433 --> 00:01:43,799
and two leases
expiring next week.
10
00:01:43,867 --> 00:01:45,832
What about
the bailey five?
11
00:01:45,900 --> 00:01:47,699
Looks bad, Henry.
12
00:01:47,766 --> 00:01:50,699
Dropped the bid at 6-5.
We're fishing for it now.
13
00:01:50,766 --> 00:01:52,632
Well, you can't sell dust,
Henry,
14
00:01:52,700 --> 00:01:54,765
so you got to hightail it
up to the big city
15
00:01:54,833 --> 00:01:57,099
and get yourself
some shopping money quick, yes.
16
00:01:57,166 --> 00:02:00,332
Billy Joe, is money
all you ever think about?
17
00:02:00,400 --> 00:02:02,299
Henry,
I am an accountant.
18
00:02:02,367 --> 00:02:04,732
I'm supposed to think
about money.
19
00:02:04,800 --> 00:02:08,332
So you go on up north and raise
$1.2 million starting right now,
20
00:02:08,400 --> 00:02:10,332
or you're broke, yes.
21
00:02:10,400 --> 00:02:13,732
Henry, you're a rich man,
22
00:02:13,800 --> 00:02:16,765
and a rich man
can't afford to go broke.
23
00:02:21,000 --> 00:02:23,832
[ Up-tempo music plays ]
24
00:02:26,933 --> 00:02:28,799
# Here come the #
25
00:02:28,867 --> 00:02:30,632
# Wheeler dealers #
26
00:02:30,700 --> 00:02:32,466
# Wheeler dealers #
27
00:02:32,533 --> 00:02:34,399
# Highfalutin local yokels #
28
00:02:34,467 --> 00:02:36,232
# Diamonds in the rough #
29
00:02:36,300 --> 00:02:38,099
# fancy-dancing city slickers #
30
00:02:38,166 --> 00:02:39,799
# that's what i call
Wheeler dealers #
31
00:02:39,867 --> 00:02:43,065
# yeah, long as we got money,
That's enough, yeah #
32
00:02:43,133 --> 00:02:45,399
# now, we're just
Ordinary people #
33
00:02:45,467 --> 00:02:47,565
# but when we go to town #
34
00:02:47,633 --> 00:02:50,832
# everywhere we go, we're gonna
Lay that money down #
35
00:02:50,900 --> 00:02:52,899
# you know you got to
Spend a dollar #
36
00:02:52,967 --> 00:02:55,032
# if you want to make a dime #
37
00:02:55,100 --> 00:02:57,699
# just keep on spending money
All the time #
38
00:02:57,766 --> 00:02:59,366
# they call us #
39
00:02:59,433 --> 00:03:01,165
# wheeler dealers #
40
00:03:01,233 --> 00:03:02,932
# wheeler dealers #
41
00:03:03,000 --> 00:03:04,799
# highfalutin local yokels #
42
00:03:04,867 --> 00:03:06,765
# diamonds in the rough #
43
00:03:06,833 --> 00:03:08,599
# fancy-dancing city slickers #
44
00:03:08,666 --> 00:03:10,265
# just some kind of
Wheeler dealers #
45
00:03:10,333 --> 00:03:13,632
# yeah, long as we got money,
That's enough #
46
00:03:15,666 --> 00:03:17,832
# from vermont to california #
47
00:03:17,900 --> 00:03:19,799
# it's very much the same #
48
00:03:19,867 --> 00:03:21,587
# they'll tell you
We're the kind of folks #
49
00:03:21,633 --> 00:03:23,532
# they're proud
To know by name #
50
00:03:23,600 --> 00:03:25,265
# with a quaint
New england accent #
51
00:03:25,333 --> 00:03:27,265
# or a good old
Texas drawl #
52
00:03:27,333 --> 00:03:28,265
hello, J.R.!
53
00:03:28,333 --> 00:03:29,366
Good day, R.J.
54
00:03:29,433 --> 00:03:30,565
hi and how are y'all?
55
00:03:30,633 --> 00:03:32,899
# now, if I ever get to heaven #
56
00:03:32,967 --> 00:03:34,799
# I'm going there when I die #
57
00:03:34,867 --> 00:03:36,665
# gonna meet with
the board of directors #
58
00:03:36,733 --> 00:03:38,632
# of that company in the sky #
59
00:03:38,700 --> 00:03:40,632
# and if they got
a place up there #
60
00:03:40,700 --> 00:03:42,466
# where wealth
is bought and sold #
61
00:03:42,533 --> 00:03:44,332
# saint peter better watch
his pearly gates #
62
00:03:44,400 --> 00:03:46,452
# and guard them streets of gold #
# here come the #
63
00:03:46,487 --> 00:03:48,599
# wheeler dealers #
64
00:03:48,666 --> 00:03:50,332
# wheeler dealers #
65
00:03:50,400 --> 00:03:52,165
# highfalutin local yokels #
66
00:03:52,233 --> 00:03:54,065
# diamonds in the rough #
67
00:03:54,133 --> 00:03:55,932
# fancy-dancing city slickers #
68
00:03:56,000 --> 00:03:57,432
# ain't that
a big deal# #
69
00:03:57,500 --> 00:04:01,665
# yeah, long as we got money,
that's enough, yeah #
70
00:04:01,733 --> 00:04:04,065
save your
confederate money, boys.
71
00:04:04,133 --> 00:04:05,732
Widgets is coming back
in style.
72
00:04:05,800 --> 00:04:11,099
# da, da, da, da-a-a-a-a #
73
00:04:19,500 --> 00:04:22,466
[ Dramatic music plays ]
74
00:04:54,333 --> 00:04:56,532
[ Horns honking ]
75
00:04:56,600 --> 00:04:58,299
Taxi.
76
00:04:58,367 --> 00:05:00,832
Taxi!
77
00:05:00,900 --> 00:05:02,399
Taxi!
78
00:05:06,467 --> 00:05:08,466
Taxi.
79
00:05:17,500 --> 00:05:20,366
What are you doing, lady?
80
00:05:20,433 --> 00:05:21,466
There, young man.
81
00:05:21,533 --> 00:05:23,432
Maybe that'll teach you
some manners.
82
00:05:23,500 --> 00:05:25,065
Oh.
83
00:05:41,967 --> 00:05:43,765
You can't get a cab
in the airport.
84
00:05:43,833 --> 00:05:45,599
You can't get a cab
when it rains.
85
00:05:45,666 --> 00:05:47,899
You can't get a cab
unless you don't want one.
86
00:05:47,967 --> 00:05:49,899
Any other city,
you can phone for a cab.
87
00:05:49,967 --> 00:05:51,232
Not New York.
88
00:05:51,300 --> 00:05:53,399
You're just like my wife, mister.
89
00:05:53,467 --> 00:05:56,399
You don't understand
the economics of the situation.
90
00:05:56,467 --> 00:05:57,765
Then teach me.
91
00:05:57,833 --> 00:06:00,265
I'm interested in the economics
of about every situation.
92
00:06:00,333 --> 00:06:03,165
Well, there are 11,000 cabs
in the city
93
00:06:03,233 --> 00:06:06,432
and no new permits
for the next 25 years.
94
00:06:06,500 --> 00:06:09,532
Now, suppose you want to
buy a cab and start hacking.
95
00:06:09,600 --> 00:06:11,632
You got to get
a new permit, too.
96
00:06:11,700 --> 00:06:13,699
Now, the tab
on a new permit
97
00:06:13,766 --> 00:06:17,699
is $18,500
on the open market.
98
00:06:17,766 --> 00:06:18,799
Mm-hmm.
99
00:06:18,867 --> 00:06:21,665
And how much
did your cab cost, Mr., uh...
100
00:06:21,733 --> 00:06:22,999
Feinberg?
101
00:06:23,066 --> 00:06:25,832
$3,300. new.
102
00:06:25,900 --> 00:06:27,099
Mm-hmm.
103
00:06:27,166 --> 00:06:30,165
And that makes your investment,
uh, with the permit
104
00:06:30,233 --> 00:06:32,332
come to about $22,000?
105
00:06:32,400 --> 00:06:34,299
Yeah.
But don't tell my wife.
106
00:06:34,367 --> 00:06:35,699
She'll think I'm rich.
107
00:06:35,766 --> 00:06:37,366
[ Both chuckle ]
108
00:06:37,433 --> 00:06:38,966
Mm-hmm.
109
00:06:41,066 --> 00:06:43,132
Mr. Feinberg,
110
00:06:43,200 --> 00:06:47,765
I'll give you $24,000
for your cab and permit.
111
00:06:47,833 --> 00:06:49,432
You want to buy the cab?
112
00:06:49,500 --> 00:06:52,565
Right, but you
come along with it.
113
00:06:52,633 --> 00:06:55,665
I'll need your services
for a week, maybe two.
114
00:06:55,733 --> 00:06:56,999
No, look, mister.
115
00:06:57,066 --> 00:06:59,466
I can't sell the cab.
I need it.
116
00:06:59,533 --> 00:07:01,165
Well, I figured that.
117
00:07:01,233 --> 00:07:03,466
So, when I leave,
118
00:07:03,533 --> 00:07:07,732
I'll sell it back to you
for $22,000.
119
00:07:07,800 --> 00:07:09,665
You want to lose 2 grand
120
00:07:09,733 --> 00:07:12,499
just to keep your feet dry
when it starts to rain?
121
00:07:12,566 --> 00:07:14,899
I don't lose, Mr. Feinberg.
122
00:07:14,967 --> 00:07:17,632
You see,
I borrow the money,
123
00:07:17,700 --> 00:07:20,932
and then I get a deduction
on the loan interest
124
00:07:21,000 --> 00:07:23,199
and another
on the depreciation
125
00:07:23,266 --> 00:07:26,299
and another on the loss
when I sell it back to you,
126
00:07:26,367 --> 00:07:28,665
and you make
a nice profit.
127
00:07:28,733 --> 00:07:31,665
You win and I win.
128
00:07:31,733 --> 00:07:32,733
Unh-unh.
129
00:07:32,766 --> 00:07:34,732
There got to be a loser
somewhere.
130
00:07:34,800 --> 00:07:35,899
Tax man loses.
131
00:07:35,967 --> 00:07:38,832
He usually does
on a Henry Tyroon deal.
132
00:07:39,933 --> 00:07:44,665
Mister, you just
got yourself a taxi.
133
00:07:44,733 --> 00:07:46,065
[ Telephone beeps ]
134
00:07:47,400 --> 00:07:49,099
Yeah?
135
00:07:49,166 --> 00:07:50,409
He did?
136
00:07:51,433 --> 00:07:52,788
Henry's not in midland.
137
00:07:52,823 --> 00:07:54,643
They said he went up to New York.
138
00:07:54,687 --> 00:07:56,048
New York?
139
00:07:56,083 --> 00:07:59,824
Yeah, I bet old Henry's up there
looking for some loose change.
140
00:07:59,859 --> 00:08:02,366
They tell me he hit
nothing but dust in the basin.
141
00:08:02,433 --> 00:08:04,132
Nothing but dust.
142
00:08:04,200 --> 00:08:07,265
This year there's a real jinx
on him when it comes to oil.
143
00:08:07,333 --> 00:08:09,665
Well, if he's looking
for mullet in New York,
144
00:08:09,733 --> 00:08:11,832
it looks like that's where
we'll find the action.
145
00:08:11,900 --> 00:08:15,165
I reckon we better swing by
for a look-see.
146
00:08:15,233 --> 00:08:17,599
We better sashay
up to New York.
147
00:08:17,666 --> 00:08:20,099
Yeah.
Right now, Charlie.
148
00:08:32,879 --> 00:08:33,699
Oh.
149
00:08:33,766 --> 00:08:36,016
I can't tell
whether I'm hung over
150
00:08:36,051 --> 00:08:37,672
or whether I've got
sinus trouble.
151
00:08:37,707 --> 00:08:39,529
Well, since you've got the choice,
why not make it sinus trouble.
152
00:08:39,564 --> 00:08:41,417
Oh, thanks a lot.
153
00:08:41,452 --> 00:08:43,988
Uh, the fuzz on that toungue.
154
00:08:43,989 --> 00:08:46,094
My sinuses don't reach that far.
155
00:08:46,129 --> 00:08:47,373
Where'd you pick up the fuzz?
156
00:08:47,408 --> 00:08:49,283
I caught it
at a cocktail party.
157
00:08:49,318 --> 00:08:50,933
I don't think
I ate enough.
158
00:08:50,968 --> 00:08:52,140
Bet you ate
enough olives.
159
00:08:52,667 --> 00:08:54,048
And where did you
spend the night?
160
00:08:54,083 --> 00:08:55,696
On the good ship
lollipop?
161
00:08:55,731 --> 00:08:57,165
No. went to a gallery
with Leonard.
162
00:08:57,233 --> 00:08:59,199
A new artist he thinks
is the coming thing.
163
00:08:59,267 --> 00:09:00,799
Leonard still having
his problems?
164
00:09:00,867 --> 00:09:02,266
Still seeing
that psychiatrist?
165
00:09:02,333 --> 00:09:03,465
You'd have problems, too,
166
00:09:03,533 --> 00:09:05,399
if you were married to that
woman he was married to.
167
00:09:05,466 --> 00:09:07,732
Well, I've have problems
married to any woman.
168
00:09:07,800 --> 00:09:11,032
Oh, isn't it amazing how I
sparkle so early in the morning?
169
00:09:11,100 --> 00:09:12,165
Why bother sparkling?
170
00:09:12,233 --> 00:09:14,232
When a girl sparkles
down on wall street,
171
00:09:14,300 --> 00:09:15,399
she's a threat.
172
00:09:15,466 --> 00:09:18,699
When she sparkles uptown,
in my territory,
173
00:09:18,767 --> 00:09:20,036
she's a promise.
174
00:09:20,071 --> 00:09:22,465
I'll stay downtown,
thank you very much.
175
00:09:22,533 --> 00:09:24,599
You better quit sparkling
for Leonard.
176
00:09:24,666 --> 00:09:26,465
You won't get anywhere
with him.
177
00:09:26,533 --> 00:09:28,565
A headshrinker's
too much competition.
178
00:09:28,633 --> 00:09:30,565
It puts a third party
in the action.
179
00:09:30,633 --> 00:09:32,332
Leonard's a pastime,
not a project.
180
00:09:32,400 --> 00:09:34,165
It's comfortable
to have him around.
181
00:09:34,233 --> 00:09:36,232
He helps me ward off
the grabbers.
182
00:09:36,300 --> 00:09:38,632
I've got to run,
so I'll see you later.
183
00:09:38,700 --> 00:09:40,799
Now, you see, if you worked
uptown instead of down,
184
00:09:40,867 --> 00:09:42,432
you wouldn't have to bolt
so early.
185
00:09:42,500 --> 00:09:45,232
We could shop at bonwits
at lunchtime.
186
00:09:45,300 --> 00:09:48,032
Oh, uptown is just
a state of mind.
187
00:09:50,733 --> 00:09:52,132
Me?
188
00:09:52,200 --> 00:09:54,532
Put up another $100,000?
189
00:09:54,600 --> 00:09:55,665
Me?
190
00:09:55,733 --> 00:09:57,842
Henry, you must be
out of your mind.
191
00:09:57,843 --> 00:09:59,998
You surprise me, len.
You're hesitating.
192
00:09:59,999 --> 00:10:01,438
We went down the line
with you this year,
193
00:10:01,473 --> 00:10:02,229
and what did it get us?
194
00:10:02,264 --> 00:10:06,429
Part ownership in six of the
deepest, driest holes in Texas.
195
00:10:06,430 --> 00:10:08,269
You boys sure got short memories.
196
00:10:08,270 --> 00:10:10,776
How about the seven wells
we brought in two years ago?
197
00:10:10,777 --> 00:10:12,221
I don't believe in living
in the past.
198
00:10:12,222 --> 00:10:14,287
You're slowing down, Henry.
Maybe you're loosing your touch.
199
00:10:14,288 --> 00:10:15,768
You used to have
undercurrents, Henry.
200
00:10:15,933 --> 00:10:18,272
I don't feel the
undercurrents anymore.
201
00:10:18,307 --> 00:10:19,951
Len, a few years ago,
202
00:10:19,986 --> 00:10:22,345
when you had all those surplus
airplanes you couldn't unload,
203
00:10:22,380 --> 00:10:24,615
- you said, "send them to
the junkman," right?
- right.
204
00:10:24,650 --> 00:10:27,398
Well, just who was it that sold
them as an air force
205
00:10:27,433 --> 00:10:29,764
to a certain unnamed party
in central america?
206
00:10:29,799 --> 00:10:31,499
But we got paid
in bananas.
207
00:10:31,566 --> 00:10:33,850
Yeah, and you ferried
those bananas on your airline
208
00:10:33,885 --> 00:10:35,711
and cleared half a million
dollars, right?
209
00:10:35,746 --> 00:10:37,199
And you, Flink.
210
00:10:37,267 --> 00:10:38,399
Who was it that put you
211
00:10:38,482 --> 00:10:40,934
onto those 40,000
obsolete japanese cameras?
212
00:10:40,969 --> 00:10:42,086
You did, Henry,
but I...
213
00:10:42,121 --> 00:10:44,285
I made you the first
american in history
214
00:10:44,320 --> 00:10:46,757
to export japanese cameras
to japan.
215
00:10:46,792 --> 00:10:48,553
I didn't make beans
on that deal.
216
00:10:48,588 --> 00:10:51,665
Oh, but when we imported them
again, you made a killing, huh?
217
00:10:51,733 --> 00:10:55,465
And you, achilles.
Of all people to hold out on me.
218
00:10:55,533 --> 00:10:58,273
When we had
those tanker charters
219
00:10:58,308 --> 00:11:00,409
and they bottled our ships up
in the suez,
220
00:11:00,444 --> 00:11:03,775
who was it that swapped
all that nail-polish remover
221
00:11:03,810 --> 00:11:06,631
for six more tankers
to meet our commitments?
222
00:11:06,666 --> 00:11:09,299
That I liked.
That was complicated.
223
00:11:09,367 --> 00:11:11,554
Yeah.
Just remember, boys.
224
00:11:11,589 --> 00:11:13,152
Nobody who has ever
sold me short
225
00:11:13,187 --> 00:11:14,630
has come out
ahead of the game yet.
226
00:11:14,665 --> 00:11:18,999
Now, I want $100,000 from each
of you, and I want it now.
227
00:11:19,066 --> 00:11:20,665
Len: well...
228
00:11:20,733 --> 00:11:23,332
I've always been
a percentage player, Henry.
229
00:11:23,400 --> 00:11:25,499
Count me in.
230
00:11:25,566 --> 00:11:27,399
I'll go along
for the ride.
231
00:11:27,466 --> 00:11:29,965
It's against
my better judgment...
232
00:11:30,033 --> 00:11:32,632
but I made a lot of money
against my better judgment.
233
00:11:37,200 --> 00:11:38,764
Thank you, gentlemen.
234
00:11:38,799 --> 00:11:40,499
- Okay, boy.
- righto.
235
00:11:45,933 --> 00:11:48,032
Bear: let's get to
that list, Whitby.
236
00:11:48,100 --> 00:11:49,966
Here it is right here.
237
00:11:50,033 --> 00:11:55,366
It's every stock that Osgood
bought before he passed on.
238
00:11:55,433 --> 00:11:58,232
Um, meglo manitoba
iron ore.
239
00:11:58,300 --> 00:12:01,532
He bought it in 1951
for $3 a share.
240
00:12:01,600 --> 00:12:02,932
Where is it now?
241
00:12:03,000 --> 00:12:05,065
A 61-cent bid.
242
00:12:05,133 --> 00:12:09,232
Great eastern offshore oil,
cost $14...
243
00:12:09,300 --> 00:12:11,065
six-cent bid.
244
00:12:11,133 --> 00:12:13,332
You mean we haven't unloaded
that yet?
245
00:12:13,400 --> 00:12:15,799
Well, it take's a while to
unload the real dogs, Bullard.
246
00:12:15,867 --> 00:12:18,032
My boy, somewhere in
this vast, verdant,
247
00:12:18,100 --> 00:12:19,399
ever-growing nation of ours
248
00:12:19,467 --> 00:12:21,265
must be some people
stupid enough
249
00:12:21,333 --> 00:12:23,199
to buy great eastern
offshore oil.
250
00:12:23,266 --> 00:12:24,499
Find them.
251
00:12:24,566 --> 00:12:25,699
Yes, sir.
252
00:12:25,766 --> 00:12:28,232
Here's another real dog,
Bullard...
253
00:12:28,300 --> 00:12:29,499
universal widget.
254
00:12:29,566 --> 00:12:31,099
Doesn't say when Osgood
bought it.
255
00:12:31,166 --> 00:12:33,499
Doesn't say for how much.
We've had it for a long time.
256
00:12:33,566 --> 00:12:36,132
I-I can't seem to find out
anything about it.
257
00:12:36,200 --> 00:12:37,880
Well, write it up
in our next stock letter.
258
00:12:37,933 --> 00:12:39,265
Point out that industry
is growing
259
00:12:39,333 --> 00:12:40,632
increasingly
widget-conscious.
260
00:12:40,700 --> 00:12:41,832
What is a widget, Bullard?
261
00:12:41,900 --> 00:12:43,499
I don't know.
Ask industry.
262
00:12:43,566 --> 00:12:45,665
Here's a happier item.
Reactor engines.
263
00:12:45,733 --> 00:12:47,866
He bought it for five cents
six years ago,
264
00:12:47,933 --> 00:12:50,032
sold it yesterday
for $61.
265
00:12:50,100 --> 00:12:53,132
[ Chuckles ] $61, eh?
That shrewd old fox.
266
00:12:53,200 --> 00:12:54,632
Well, that's the list.
267
00:12:54,700 --> 00:12:56,981
We're still in the red while
everyone else is cleaning up.
268
00:12:57,033 --> 00:12:58,366
Economy...
that's the answer.
269
00:12:58,433 --> 00:13:00,366
We just got to trim off
some of the fat.
270
00:13:00,433 --> 00:13:02,366
No more long-distance
phone calls.
271
00:13:02,433 --> 00:13:05,165
Tell your pals at the club
to pick up some luncheon checks.
272
00:13:05,233 --> 00:13:06,765
Last man out at night
has to make sure
273
00:13:06,833 --> 00:13:08,165
that he turns out
all the lights.
274
00:13:08,233 --> 00:13:10,599
Cancel the linen service.
We'll get paper towels...
275
00:13:10,666 --> 00:13:13,299
you know, the kind that come out
one sheet at a time.
276
00:13:13,367 --> 00:13:14,999
Tell the men to blot,
not rub.
277
00:13:15,066 --> 00:13:16,432
I'll take care of it,
Bullard.
278
00:13:16,500 --> 00:13:17,966
And we've got to
let somebody go.
279
00:13:18,033 --> 00:13:19,432
But we need everybody,
Bullard.
280
00:13:19,500 --> 00:13:20,999
You never need everybody.
281
00:13:21,066 --> 00:13:23,999
But if we let any of the boys
go, there'll be talk.
282
00:13:24,066 --> 00:13:25,665
Right, if we let
any of the
boys go.
283
00:13:25,733 --> 00:13:27,665
But, uh,
what about our girl?
284
00:13:27,733 --> 00:13:29,832
Well, the girl seems to be
doing pretty well...
285
00:13:29,900 --> 00:13:31,665
a lot of bright ideas,
a lot of energy.
286
00:13:31,733 --> 00:13:33,132
It's kind of unusual
around here.
287
00:13:33,200 --> 00:13:34,599
What's the difference?
288
00:13:34,666 --> 00:13:36,866
That's one way we can cut
expenses without causing talk.
289
00:13:36,933 --> 00:13:39,466
Besides, everybody knows
that taking on that girl
290
00:13:39,533 --> 00:13:40,732
was just an experiment.
291
00:13:40,800 --> 00:13:42,665
We've got to have a reason.
292
00:13:42,733 --> 00:13:44,932
Let her try moving
one of those dogs,
293
00:13:45,000 --> 00:13:47,232
like that widget thing,
for instance.
294
00:13:47,300 --> 00:13:49,232
There's your reason.
295
00:13:49,300 --> 00:13:50,732
Where's she going?
296
00:13:50,800 --> 00:13:51,966
Her lunch club, I think.
297
00:13:52,033 --> 00:13:54,265
Women shouldn't be allowed
to have lunch club.
298
00:13:54,333 --> 00:13:56,466
We got to keep them off balance,
disorganized,
299
00:13:56,533 --> 00:13:58,132
clawing and scratching
at each other.
300
00:13:58,200 --> 00:14:01,032
Otherwise, they might turn on us
like mad dogs.
301
00:14:03,233 --> 00:14:07,399
And so you see, ladies,
many things are made of steel...
302
00:14:07,467 --> 00:14:09,432
bright, shining, faithful steel
303
00:14:09,500 --> 00:14:12,065
that you use in your kitchens
at home.
304
00:14:12,133 --> 00:14:13,466
[ Chuckles ]
305
00:14:13,533 --> 00:14:17,799
Now, I want to leave you
with an interesting statistic
306
00:14:17,867 --> 00:14:22,632
concerning a small thing of
special importance to women...
307
00:14:22,700 --> 00:14:25,199
the bobby pin.
[ laughs ]
308
00:14:25,266 --> 00:14:27,732
[ Groaning ]
309
00:14:27,800 --> 00:14:30,332
Now, the value
of the amount of steel
310
00:14:30,400 --> 00:14:32,899
that goes into
one year's production
311
00:14:32,967 --> 00:14:34,632
of the american bobby pin
312
00:14:34,700 --> 00:14:37,299
is greater
than the national income
313
00:14:37,367 --> 00:14:40,665
of many far eastern
and south american nations.
314
00:14:40,733 --> 00:14:41,765
[ Chuckles ]
315
00:14:41,833 --> 00:14:43,565
So is it any wonder, then,
316
00:14:43,633 --> 00:14:48,165
that we of the industry
are proud?
317
00:14:48,233 --> 00:14:50,799
Thank you, ladies,
for your attention.
318
00:14:53,400 --> 00:14:54,799
[ Clears throat ]
319
00:14:56,900 --> 00:14:59,132
Are there any questions?
320
00:14:59,200 --> 00:15:01,499
Mr. Wilson,
it was very nice of you
321
00:15:01,566 --> 00:15:04,732
to explain to us
how shiny steel is,
322
00:15:04,800 --> 00:15:08,299
but we would like
some hard facts and figures.
323
00:15:08,367 --> 00:15:11,499
For instance,
how will earnings per share
324
00:15:11,566 --> 00:15:13,165
be affected
by the fringe benefits
325
00:15:13,233 --> 00:15:15,966
in section 17
of the recent union contract?
326
00:15:16,033 --> 00:15:19,699
Well, young lady, we'd have to
take out our pencils
327
00:15:19,766 --> 00:15:22,232
and sharpen them
to answer that one, wouldn't we?
328
00:15:22,300 --> 00:15:23,300
[ Chuckles ]
329
00:15:25,200 --> 00:15:28,366
Say you raised
iron billet prices 5%.
330
00:15:28,433 --> 00:15:30,732
What effect would
foreign competition have
331
00:15:30,800 --> 00:15:32,366
considering
freight costs?
332
00:15:32,433 --> 00:15:35,866
Well, that's something
that would have to be determined
333
00:15:35,933 --> 00:15:38,032
coolly, logically,
334
00:15:38,100 --> 00:15:42,065
and with the best interest of
the american consumer at heart.
335
00:15:42,133 --> 00:15:44,665
But what would
the figures be?
336
00:15:48,433 --> 00:15:52,399
Oh, but I see that I'm overdue
at my office now,
337
00:15:52,467 --> 00:15:56,665
so I must bid all you
charming ladies adieu.
338
00:15:56,733 --> 00:15:59,932
Thank you so much for coming,
Mr. Wilson.
339
00:16:00,000 --> 00:16:02,966
Jerusalem steel has been
delighted to meet you ladies.
340
00:16:03,033 --> 00:16:05,499
You're uppermost
in our thoughts.
341
00:16:05,566 --> 00:16:09,099
[ Indistinct conversations ]
342
00:16:09,166 --> 00:16:10,866
Oh, what's the use?
343
00:16:10,933 --> 00:16:12,866
They treat us like secretaries
and housewives...
344
00:16:12,933 --> 00:16:13,866
just women.
345
00:16:13,933 --> 00:16:16,232
Insulting.
Absolutely insulting.
346
00:16:16,300 --> 00:16:17,866
Did you get that bit
about the kitchen?
347
00:16:17,933 --> 00:16:19,773
And they're supposed to be
smarter than we are.
348
00:16:19,833 --> 00:16:20,899
That's a laugh.
349
00:16:20,967 --> 00:16:22,599
Why doesn't anyone
take us seriously?
350
00:16:22,666 --> 00:16:24,132
I'll tell you why.
351
00:16:24,200 --> 00:16:26,299
Because they don't think women
have a place on wall street,
352
00:16:26,367 --> 00:16:27,732
and we have.
353
00:16:27,800 --> 00:16:29,732
They won't let us join the
society of security analysts.
354
00:16:29,800 --> 00:16:31,165
The next thing you know,
355
00:16:31,233 --> 00:16:33,132
they won't let us on the floor
of the stock exchange.
356
00:16:33,200 --> 00:16:34,920
They say we're too emotional
for securities,
357
00:16:34,967 --> 00:16:38,565
we have no head for figures,
but our day is coming!
358
00:16:38,633 --> 00:16:41,799
We'll show them!
We have rights!
359
00:16:41,867 --> 00:16:44,399
And we're not emotional,
and we're not excitable!
360
00:16:44,467 --> 00:16:47,699
[ Indistinct shouting,
silverware clinking ]
361
00:16:48,967 --> 00:16:52,299
You deserve a shot at something
really big, Thatcher.
362
00:16:52,367 --> 00:16:54,366
Of course, I'll admit
I was a little nervous
363
00:16:54,433 --> 00:16:55,899
when you first
came with us.
364
00:16:55,967 --> 00:16:59,499
But now we've all come to think
of you as one of the boys.
365
00:16:59,566 --> 00:17:01,399
Well, thank you,
Mr. Bear.
366
00:17:01,467 --> 00:17:03,332
And now we're going to
give you a chance
367
00:17:03,400 --> 00:17:05,366
to show your real stuff,
real salesmanship.
368
00:17:05,433 --> 00:17:07,999
We've acquired a little gem
called universal widget,
369
00:17:08,066 --> 00:17:09,799
and we think the public
ought to share
370
00:17:09,867 --> 00:17:10,966
in this great opportunity.
371
00:17:11,033 --> 00:17:12,099
Of course, you understand
372
00:17:12,166 --> 00:17:13,732
the ever-increasingly
dominant role
373
00:17:13,800 --> 00:17:15,665
that widgets play
in our national economy.
374
00:17:15,733 --> 00:17:18,199
Oh, certainly, Mr. Bear.
I'll start on it right away.
375
00:17:18,266 --> 00:17:20,765
That's my boy.
376
00:17:22,800 --> 00:17:25,565
Widgets... widgets...
377
00:17:25,633 --> 00:17:26,966
widgets.
378
00:17:27,033 --> 00:17:28,632
Ah! here we are.
379
00:17:28,700 --> 00:17:31,932
Universal Widget,
Whippleton, Massachusetts.
380
00:17:32,000 --> 00:17:34,099
Founded 1844.
381
00:17:34,166 --> 00:17:35,765
The president,
Thaddeus Whipple.
382
00:17:35,833 --> 00:17:39,799
Directors Lemuel Whipple,
Neahmiah Whipple, Isaac Whipple.
383
00:17:39,867 --> 00:17:43,265
No annual meeting
and no figures reported
384
00:17:43,333 --> 00:17:45,265
since 1894.
385
00:17:45,333 --> 00:17:47,665
Oh, boy.
It's worse than I thought.
386
00:17:47,733 --> 00:17:50,132
Henry: excuse me, ma'am.
387
00:17:50,200 --> 00:17:52,165
I'd appreciate it
if you could direct me
388
00:17:52,233 --> 00:17:53,799
to the office
of Mr. Bullard Bear.
389
00:17:53,867 --> 00:17:55,966
Oh, uh...
390
00:17:57,066 --> 00:17:58,066
thataway?
391
00:17:58,100 --> 00:18:00,532
First door there.
392
00:18:00,600 --> 00:18:02,199
Much obliged.
393
00:18:02,266 --> 00:18:03,732
I hope you'll excuse me
394
00:18:03,800 --> 00:18:06,232
for the forwardness of the
remark I'm about to make, ma'am,
395
00:18:06,300 --> 00:18:08,532
but surprise becomes you.
396
00:18:08,600 --> 00:18:10,699
Makes your eyes
real pretty blue,
397
00:18:10,766 --> 00:18:12,799
like a prairie flower,
sort of.
398
00:18:15,800 --> 00:18:17,565
[ Sighs ]
399
00:18:17,633 --> 00:18:21,132
Did I hear wrong, or did that
man actually say "thataway"?
400
00:18:21,200 --> 00:18:23,132
Thataway?
401
00:18:23,200 --> 00:18:25,065
Thataway.
402
00:18:31,200 --> 00:18:32,499
Henry: now, with all the money
403
00:18:32,567 --> 00:18:34,299
that this office
must have made last year,
404
00:18:34,366 --> 00:18:37,599
you have got to drill off
some of that income, Mr. Bear.
405
00:18:37,666 --> 00:18:39,532
Now, I've got some
participations open
406
00:18:39,600 --> 00:18:40,699
down in scurry county
407
00:18:40,766 --> 00:18:42,632
that'll give you
the kind of tax shelter
408
00:18:42,700 --> 00:18:44,799
that an outfit in your bracket
really needs.
409
00:18:44,866 --> 00:18:46,099
The depletion allowance...
410
00:18:46,166 --> 00:18:48,599
Mr. Tyroon, this year
I don't even have a bracket.
411
00:18:48,666 --> 00:18:51,165
Maybe we can get together
on something else, though.
412
00:18:51,233 --> 00:18:52,932
You know the oil business.
413
00:18:53,000 --> 00:18:55,299
You know
great eastern offshore oil?
414
00:18:55,366 --> 00:18:58,499
Oh, yeah.
Nice... very nice people, yeah.
415
00:18:58,567 --> 00:19:00,532
Sorry to hear about their rig
last night.
416
00:19:00,600 --> 00:19:03,665
Rig? last night?
417
00:19:03,733 --> 00:19:05,765
The very last rig just,
you know,
418
00:19:05,833 --> 00:19:09,299
got hit by a gale down in the
gulf and toppled over and sank.
419
00:19:09,366 --> 00:19:11,399
They got everybody off in time,
though, thank goodness.
420
00:19:11,467 --> 00:19:14,499
Thank goodness.
Excuse me just a minute.
421
00:19:28,133 --> 00:19:31,899
Dr. Pfeiffer? Charlie Raleigh
at Bear, Osgood, and Whitby.
422
00:19:31,967 --> 00:19:34,432
We just got a flash
on great eastern offshore oil.
423
00:19:34,500 --> 00:19:36,632
It looks like they've finally
sunk something...
424
00:19:36,700 --> 00:19:38,799
something big
down in the gulf.
425
00:19:38,866 --> 00:19:40,732
This may be
your last chance
426
00:19:40,800 --> 00:19:42,599
to buy great eastern
at this price.
427
00:19:42,666 --> 00:19:45,466
I'd never forgive myself if
I didn't let you know in time.
428
00:19:51,667 --> 00:19:56,032
Uh, I didn't know you had women
working on wall street now.
429
00:19:56,100 --> 00:19:58,666
Oh, that's Molly Thatcher,
one of our top analysts,
430
00:19:58,733 --> 00:20:00,266
specializing
in the widget industry.
431
00:20:00,333 --> 00:20:01,333
Widgets, huh?
432
00:20:01,366 --> 00:20:03,299
Quite a boom now,
she tells me.
433
00:20:03,366 --> 00:20:05,999
Well, I'm certainly interested
in booming industries.
434
00:20:06,066 --> 00:20:08,932
I gather you might consider
opening an account with us.
435
00:20:09,000 --> 00:20:10,166
I certainly might.
436
00:20:10,233 --> 00:20:13,099
I've had my eyes on widget
for quite some time now.
437
00:20:13,167 --> 00:20:16,266
Let's see if we can get
our miss Thatcher for you.
438
00:20:21,600 --> 00:20:24,365
Well, Mr. Tyroon,
439
00:20:24,433 --> 00:20:26,232
actually, I've just started
on widget,
440
00:20:26,300 --> 00:20:27,865
but one thing
I know already...
441
00:20:27,933 --> 00:20:29,766
it's a vital company,
but a small one.
442
00:20:29,833 --> 00:20:32,032
And once it starts growing,
which it has to...
443
00:20:32,100 --> 00:20:33,199
it sure has to.
444
00:20:33,267 --> 00:20:35,732
Then the stock could move
very rapidly.
445
00:20:35,800 --> 00:20:37,899
It's an old company
and secure.
446
00:20:37,966 --> 00:20:39,399
It was started in 1844.
447
00:20:39,466 --> 00:20:42,266
And its strategic position in
the new england area makes it...
448
00:20:42,333 --> 00:20:43,432
Mr. Tyroon, please.
449
00:20:43,500 --> 00:20:44,999
Oh, I'm sorry, ma'am.
450
00:20:45,066 --> 00:20:48,432
I didn't want to interrupt,
and I didn't think you'd notice.
451
00:20:48,500 --> 00:20:51,299
Have you been listening to
anything I've said about widget?
452
00:20:51,366 --> 00:20:54,065
Established 1844,
old and secure,
453
00:20:54,133 --> 00:20:56,399
strategic position
in the new england area,
454
00:20:56,466 --> 00:20:58,532
and you sure got
mighty pretty hair.
455
00:20:58,600 --> 00:21:00,299
Um, the company's
management
456
00:21:00,366 --> 00:21:02,666
appears to be able
and experienced.
457
00:21:02,733 --> 00:21:04,965
[ Telephone ringing ]
excuse me.
458
00:21:08,066 --> 00:21:09,432
Molly Thatcher speaking.
459
00:21:09,500 --> 00:21:10,766
Oh, hi, Leonard.
460
00:21:10,833 --> 00:21:12,632
No, that's all right.
I'm almost finished.
461
00:21:12,700 --> 00:21:15,065
What time is it now?
462
00:21:15,133 --> 00:21:17,565
Oh, it is?
Well, I won't be much longer.
463
00:21:17,633 --> 00:21:21,799
Well, look, why don't you
go on up to the apartment,
464
00:21:21,866 --> 00:21:24,399
and I'll stop by the market
and pick us up some chianti,
465
00:21:24,466 --> 00:21:26,506
and then I'll whip us up
some scallopini, all right?
466
00:21:26,566 --> 00:21:30,166
Then we can listen to music
and watch the late show
467
00:21:30,233 --> 00:21:32,865
until your nerves
are soothed, okay?
468
00:21:32,933 --> 00:21:34,699
Fine. bye-bye.
469
00:21:38,300 --> 00:21:40,632
Now, then, Mr. Tyroon.
470
00:21:42,533 --> 00:21:45,332
Uh, Mr. Tyroon.
471
00:21:45,400 --> 00:21:46,499
Whoo-hoo.
472
00:21:46,566 --> 00:21:48,666
Hmm?
Oh, excuse me.
473
00:21:48,733 --> 00:21:50,832
I'm afraid you were
a million miles away just then.
474
00:21:50,900 --> 00:21:53,199
Yes.
Well, I-i'm sorry.
475
00:21:53,267 --> 00:21:56,532
I-I didn't know I was in the way
of your plans.
476
00:21:56,600 --> 00:21:59,099
I guess we better take this up
another time, huh?
477
00:21:59,167 --> 00:22:01,699
Oh, no. I'm at your disposal,
Mr. Tyroon.
478
00:22:01,767 --> 00:22:03,199
Well, now,
I really would
479
00:22:03,267 --> 00:22:05,299
like to know more
about these widgets,
480
00:22:05,366 --> 00:22:10,132
except the only free time I have
is, uh, dinner tonight.
481
00:22:10,200 --> 00:22:12,666
Oh, I'm terribly sorry.
I have a date.
482
00:22:12,733 --> 00:22:15,832
Couldn't you ask Leonard
for the night off?
483
00:22:15,900 --> 00:22:18,666
I don't have to ask Leonard
for anything.
484
00:22:21,767 --> 00:22:24,299
Now, are you sure you can't
make it any other time?
485
00:22:24,366 --> 00:22:25,965
Cross my heart.
486
00:22:27,300 --> 00:22:28,832
Well...
487
00:22:28,900 --> 00:22:30,766
all right.
488
00:22:30,833 --> 00:22:32,099
All right, then... 7:30.
489
00:22:32,167 --> 00:22:33,699
I was just gonna take
a cab uptown.
490
00:22:33,767 --> 00:22:34,932
Could I give you a lift?
491
00:22:35,000 --> 00:22:36,766
Oh, Mr. Tyroon,
you don't know this town.
492
00:22:36,833 --> 00:22:39,465
It's impossible to get a cab
at this time of day.
493
00:22:39,533 --> 00:22:41,365
I'll show you
to the subway.
494
00:22:43,433 --> 00:22:45,532
[ Horns honking ]
495
00:22:45,600 --> 00:22:47,865
The east side subway
is this way.
496
00:22:55,566 --> 00:22:56,699
Howdy, partner.
497
00:22:56,767 --> 00:22:58,365
Howdy.
498
00:23:05,933 --> 00:23:09,032
Well, Billy Joe, hold him off
some other way, then.
499
00:23:09,100 --> 00:23:11,265
Well, write a Boston check
on our miami bank,
500
00:23:11,333 --> 00:23:13,332
cover that with a check
from the I.a. bank,
501
00:23:13,400 --> 00:23:15,699
cover that with a check
from the Dallas bank.
502
00:23:15,766 --> 00:23:17,966
By the time they run
the first check down,
503
00:23:18,033 --> 00:23:19,665
I'll have us the money.
504
00:23:19,733 --> 00:23:21,865
I am not fooling around,
Billy Joe.
505
00:23:21,933 --> 00:23:24,999
I'm meeting all kinds
of money tomorrow.
506
00:23:25,067 --> 00:23:27,165
Yeah.
Well, same to you, fella.
507
00:23:32,400 --> 00:23:33,466
Hi.
508
00:23:33,533 --> 00:23:34,665
Hi, Molly.
509
00:23:34,733 --> 00:23:35,865
Oh, you having company?
510
00:23:35,933 --> 00:23:36,966
Nope. just me.
511
00:23:37,033 --> 00:23:38,732
You got Leonard
on the docket again?
512
00:23:38,800 --> 00:23:39,999
No, not tonight.
513
00:23:40,067 --> 00:23:42,165
This time it's dinner
with a client... a texan.
514
00:23:42,233 --> 00:23:43,332
Ooh.
How does he shape up?
515
00:23:43,400 --> 00:23:44,900
Oh, you wouldn't believe him,
my dear.
516
00:23:45,935 --> 00:23:47,164
He's really too much.
Boots and all.
517
00:23:47,199 --> 00:23:49,180
Bet he walks in here
with two dozen flowers.
518
00:23:49,215 --> 00:23:51,399
You can find a better reason
than that to hate him.
519
00:23:51,467 --> 00:23:53,832
My boss says this is
some sort of a challenge,
520
00:23:53,900 --> 00:23:56,432
but I think that Texas
is just another guy on the make.
521
00:23:56,500 --> 00:23:58,765
That's the way people
are constructed.
522
00:23:58,833 --> 00:24:01,232
You know, I don't like what's
been going on in the office.
523
00:24:01,300 --> 00:24:02,566
I keep telling you...
524
00:24:02,633 --> 00:24:05,765
downtown a girl has to be twice
as smart to get half as far.
525
00:24:05,833 --> 00:24:09,099
I think Mr. Bear's put me
on this for some sort of reason.
526
00:24:09,166 --> 00:24:11,665
On wall street,
you're every man's rival.
527
00:24:11,733 --> 00:24:14,365
Uptown, I smile,
and I get a $5 raise.
528
00:24:14,433 --> 00:24:16,032
Oh, an uptown job
is just the way
529
00:24:16,100 --> 00:24:17,899
a girl kills time
till the evening date.
530
00:24:17,967 --> 00:24:19,566
Anyway,
I like wall street.
531
00:24:19,633 --> 00:24:21,566
I like my job,
and I'm good at it.
532
00:24:21,633 --> 00:24:23,999
Besides, the man I marry
is going to have to want
533
00:24:24,067 --> 00:24:26,532
something more than a chief cook
and bottle washer.
534
00:24:26,600 --> 00:24:29,732
Sooner or later, fate, in
the form of the diaper service,
535
00:24:29,800 --> 00:24:31,532
must come knocking
at the door.
536
00:24:31,600 --> 00:24:33,132
I'll take later.
537
00:24:33,200 --> 00:24:34,865
I'll take sooner.
538
00:24:36,700 --> 00:24:38,599
- Mmm.
- ooh.
539
00:24:38,666 --> 00:24:40,466
Now, why do you suppose
Mr. Bear wants me
540
00:24:40,533 --> 00:24:42,665
to fight off a large texan?
541
00:24:42,733 --> 00:24:45,132
You think he's got more
than business on his mind?
542
00:24:45,200 --> 00:24:47,132
Every man
has sex on the brain
543
00:24:47,200 --> 00:24:49,566
like it's some sort
of wonder drug,
544
00:24:49,633 --> 00:24:53,199
a cure-all for everything...
colds, pleurisy, arthritis.
545
00:24:53,266 --> 00:24:56,499
I even had a guy once tell me
that sex prevents cavities.
546
00:24:56,567 --> 00:24:59,432
Cavities?
In your teeth?
547
00:24:59,500 --> 00:25:00,732
Sure.
548
00:25:00,800 --> 00:25:02,899
When you're tense, you have
more acids in your mouth,
549
00:25:02,967 --> 00:25:04,199
and acids eat enamel.
550
00:25:04,266 --> 00:25:06,865
When you get rid of the tension,
you get rid of the acids,
551
00:25:06,933 --> 00:25:08,832
and the best way
to get rid of tension...
552
00:25:08,900 --> 00:25:11,665
don't tell me.
Let me guess.
553
00:25:11,733 --> 00:25:14,466
Say, why don't you ever undress
in the bathroom?
554
00:25:14,533 --> 00:25:16,732
Because I can't hear you
from the bathroom.
555
00:25:16,800 --> 00:25:18,165
Oh.
556
00:25:18,233 --> 00:25:21,665
Well, at least Leonard spares me
all that jazz.
557
00:25:21,733 --> 00:25:25,765
Say, where are you and this
cowboy gonna chow down?
558
00:25:25,833 --> 00:25:27,032
I don't know.
559
00:25:27,100 --> 00:25:29,132
Someplace where he can't
put his boots on the table
560
00:25:29,200 --> 00:25:30,265
and order a burnt steak.
561
00:25:30,333 --> 00:25:34,165
Try le cochon très cher.
It is so swank.
562
00:25:34,233 --> 00:25:36,165
You're not even allowed
to use your teeth.
563
00:25:36,233 --> 00:25:38,099
[ Doorbell rings ]
you just gum the food.
564
00:25:38,166 --> 00:25:41,066
That's about the best idea
you've had all day.
565
00:25:42,333 --> 00:25:44,399
- Oh, Leonard.
- evening.
566
00:25:44,467 --> 00:25:46,365
I've been trying to reach you
for the past hour.
567
00:25:46,433 --> 00:25:49,199
You know Dr. Pfeiffer
will never answer the phone
during my sessions.
568
00:25:49,266 --> 00:25:50,933
Well, I know, Leonard,
but I'm sorry.
569
00:25:50,968 --> 00:25:52,066
I'm gonna have to break our
dinner date,
570
00:25:52,133 --> 00:25:53,929
because I have a very urgent
business appointment.
571
00:25:53,930 --> 00:25:56,029
I'll-i'll make it up to you
another night. I promise.
572
00:25:56,033 --> 00:25:58,732
No veal scallopini?
No soft music?
573
00:25:58,800 --> 00:25:59,932
I just told you I can't.
574
00:26:00,000 --> 00:26:01,832
I have to have dinner
with a client.
575
00:26:01,900 --> 00:26:05,332
How did you rationalize
this rejection of me?
576
00:26:05,400 --> 00:26:07,199
What excuse
did you give yourself?
577
00:26:07,266 --> 00:26:09,132
It's not a rejection.
It's a client.
578
00:26:09,200 --> 00:26:10,332
But the real reason,
579
00:26:10,400 --> 00:26:12,399
the subconscious reason
you're rejecting me,
580
00:26:12,467 --> 00:26:15,099
has to do with the ambiguous
masculine-feminine role
581
00:26:15,166 --> 00:26:16,299
which you have...
582
00:26:16,366 --> 00:26:18,299
it has to do with
trying to sell some stock.
583
00:26:18,366 --> 00:26:19,366
Stock. money.
584
00:26:19,433 --> 00:26:21,399
Do you know what freud said
about money?
585
00:26:21,467 --> 00:26:22,932
It's refuse, dirt.
586
00:26:23,000 --> 00:26:25,076
I'm just trying to turn
a fast mud pie.
587
00:26:25,111 --> 00:26:25,881
Now, good night, Leonard.
588
00:26:25,916 --> 00:26:27,566
My client's coming to get me
pretty soon.
589
00:26:27,633 --> 00:26:28,932
I'll talk to you later.
590
00:26:29,000 --> 00:26:30,165
I'll be at sonia's.
591
00:26:32,567 --> 00:26:34,199
Well, howdy, Leonard.
592
00:26:49,033 --> 00:26:51,165
Evening, ma'am.
Brought you some flowers.
593
00:26:51,233 --> 00:26:52,699
Oh. [ chuckles ]
594
00:26:52,766 --> 00:26:54,066
Howdy, ma'am.
595
00:26:54,133 --> 00:26:56,099
That's my roommate,
Eloise Cott.
596
00:26:56,166 --> 00:26:58,066
Holy cow.
597
00:26:58,133 --> 00:27:01,099
Uh, I, uh, guess I better
put my shoes on.
598
00:27:01,166 --> 00:27:03,466
I feel a little short
in the saddle.
599
00:27:03,533 --> 00:27:05,399
You know, you really
didn't have to do this.
600
00:27:05,467 --> 00:27:06,532
Well, I always figured
601
00:27:06,600 --> 00:27:08,332
that flowers and ladies
kind of go together.
602
00:27:08,400 --> 00:27:09,999
Where we gonna chow down
tonight, ma'am?
603
00:27:10,067 --> 00:27:12,365
Well, there's a little place
where we usually drop in,
604
00:27:12,433 --> 00:27:13,966
sort of a neighborhood
atmosphere.
605
00:27:14,033 --> 00:27:16,099
It's called
le cochon très cher.
606
00:27:16,166 --> 00:27:17,332
What does that mean?
607
00:27:17,400 --> 00:27:19,632
Well, in french, it means
"the very dear pig,"
608
00:27:19,700 --> 00:27:21,832
but that's not
what it means.
609
00:27:31,833 --> 00:27:33,132
Thank you.
610
00:27:37,300 --> 00:27:40,099
[ Mid-tempo music playing ]
611
00:27:46,900 --> 00:27:48,666
We should have made
a reservation.
612
00:27:48,733 --> 00:27:49,765
We'll never get a table.
613
00:27:49,833 --> 00:27:51,332
Oh, sure.
614
00:27:55,833 --> 00:27:57,732
Excuse me.
615
00:27:57,800 --> 00:28:00,066
We'd like to get a table
and something to eat, please.
616
00:28:00,133 --> 00:28:02,566
[ French accent ] if you will
wait at the bar, monsieur,
617
00:28:02,633 --> 00:28:04,932
I will call you...
perhaps two, three hours.
618
00:28:05,000 --> 00:28:07,032
Oh, but I'm too hungry
to wait that long.
619
00:28:07,100 --> 00:28:09,532
Ah! monsieur duglace,
madame, bonsoir!
620
00:28:09,600 --> 00:28:12,332
Le numeral quatre pour
mssr. duglace et dame.
621
00:28:12,400 --> 00:28:14,232
Merci.
622
00:28:14,300 --> 00:28:15,799
Yes.
623
00:28:15,866 --> 00:28:17,965
Excuse me.
624
00:28:18,033 --> 00:28:21,399
Uh, clyde, I don't think
you understood the lady.
625
00:28:21,466 --> 00:28:23,066
You got
all those empty tables,
626
00:28:23,133 --> 00:28:25,232
and we'd like to eat there
right now.
627
00:28:25,300 --> 00:28:27,732
Monsieur, when I say
three hours,
628
00:28:27,800 --> 00:28:29,399
I mean three hours.
629
00:28:29,466 --> 00:28:31,432
You listen to me, merle.
630
00:28:31,500 --> 00:28:36,765
Pasado uno para el oficial
de imigración, ¿eh?
631
00:28:36,833 --> 00:28:41,332
Para uno piccolo
de tu quota.
632
00:28:41,400 --> 00:28:45,699
Un grande amigo
de eliot ness.
633
00:28:48,000 --> 00:28:49,832
Certamente, signore.
634
00:28:49,900 --> 00:28:51,432
Certamente.
635
00:28:51,500 --> 00:28:54,999
Il tradire dieci
per signore queen.
636
00:28:55,067 --> 00:28:56,632
Avanti.
637
00:29:03,033 --> 00:29:04,199
Thank you.
638
00:29:06,233 --> 00:29:07,233
Monsieur.
639
00:29:07,300 --> 00:29:09,099
Was that italian?
640
00:29:09,167 --> 00:29:10,566
I find that in New York,
641
00:29:10,633 --> 00:29:12,865
most french headwaiters
are italian.
642
00:29:12,933 --> 00:29:14,199
Can you speak italian?
643
00:29:14,266 --> 00:29:15,299
No, ma'am.
No, ma'am.
644
00:29:15,366 --> 00:29:17,199
That's just a little
wetback spanish.
645
00:29:17,266 --> 00:29:18,499
It sounds the same.
646
00:29:18,567 --> 00:29:20,265
Oh.
647
00:29:20,333 --> 00:29:22,632
[ Music continues ]
648
00:29:31,833 --> 00:29:34,299
You, uh, really do
like this place, huh?
649
00:29:34,366 --> 00:29:37,765
Oh, yes. I could eat here...
every night of my life.
650
00:29:43,300 --> 00:29:47,599
Madame, monsieur, may I suggest
a specialty of the house?
651
00:29:47,667 --> 00:29:49,199
Filet de sole monaco.
652
00:29:49,266 --> 00:29:50,399
Oh, excuse me, friend.
653
00:29:50,466 --> 00:29:51,499
Yes, sir?
654
00:29:51,567 --> 00:29:52,567
What's that key for?
655
00:29:52,633 --> 00:29:54,365
That's the key
to the wine cellar, sir.
656
00:29:54,433 --> 00:29:57,932
Well, if that's the key,
the door must be 50 feet high.
657
00:29:58,000 --> 00:30:00,899
May I suggest the specialty
of the house?
658
00:30:00,966 --> 00:30:02,999
Filet de sole monaco.
659
00:30:03,067 --> 00:30:04,965
Oh, well,
I think I'll have
660
00:30:05,033 --> 00:30:07,365
the
poulet flambé
saint bernard du vin.
661
00:30:07,433 --> 00:30:09,932
Excellent.
Excellent choice.
662
00:30:10,000 --> 00:30:11,832
You, monsieur?
663
00:30:11,900 --> 00:30:14,465
Uh...
what was that you had?
664
00:30:14,533 --> 00:30:17,032
Oh, that's chicken
with mushrooms and onions
665
00:30:17,100 --> 00:30:19,499
and marinated in wine
and topped with brandy.
666
00:30:19,567 --> 00:30:23,432
Uh, chuck-wagon stew
with a dash of red-eye, huh?
667
00:30:23,500 --> 00:30:25,699
Uh, waiter,
bring me a burnt steak
668
00:30:25,766 --> 00:30:28,166
and a mess of greens, please.
669
00:30:28,233 --> 00:30:30,465
Yes. of course.
670
00:30:36,633 --> 00:30:37,966
I'll bet you a shave
671
00:30:38,033 --> 00:30:40,899
that old Henry's on to something
real good.
672
00:30:40,967 --> 00:30:42,799
Okay, I'll see
your see your shave
673
00:30:42,866 --> 00:30:44,532
and raise you
two shoeshines.
674
00:30:44,600 --> 00:30:47,032
I'll see your two shoeshines,
raise you a shave,
675
00:30:47,100 --> 00:30:49,532
and loan you
my helicopter.
676
00:30:53,500 --> 00:30:54,865
- Oh, that's good wine.
- mm-hmm.
677
00:30:54,933 --> 00:30:57,165
And aren't you glad I made you
change your order to chicken?
678
00:30:57,233 --> 00:30:58,466
I sure am.
679
00:30:58,533 --> 00:31:00,165
That chicken's the most
I've had to drink
680
00:31:00,233 --> 00:31:01,365
in quite some time.
681
00:31:01,433 --> 00:31:03,199
Now, Mr. Tyroon,
let's get back to business,
682
00:31:03,266 --> 00:31:05,532
because I know you want to hear
about widgets.
683
00:31:05,600 --> 00:31:07,032
I sure do.
684
00:31:07,100 --> 00:31:10,032
How did a girl like you
ever get mixed up with widgets?
685
00:31:10,100 --> 00:31:12,699
You mean what am I doing
on wall street,
686
00:31:12,766 --> 00:31:14,165
and how come
I'm not married?
687
00:31:14,233 --> 00:31:17,665
Well, now, I wasn't gonna get to
that for another hour or so.
688
00:31:17,733 --> 00:31:19,799
I'm impressed
by your directness.
689
00:31:19,866 --> 00:31:21,699
Mr. Tyroon,
getting married
690
00:31:21,766 --> 00:31:24,099
is not the only thing
a girl can do.
691
00:31:24,166 --> 00:31:25,265
And I like wall street,
692
00:31:25,333 --> 00:31:27,232
and I want to see girls
accepted there.
693
00:31:27,300 --> 00:31:29,199
Well, you mean
them fellas downtown
694
00:31:29,266 --> 00:31:30,532
are giving you
a hard time?
695
00:31:30,600 --> 00:31:33,099
Uh-huh, and if I can put widget
over, I'm on my way.
696
00:31:33,166 --> 00:31:37,165
I may even be the next president
of the women security analysts.
697
00:31:37,233 --> 00:31:39,732
Well, since we're doing
all this so speedy-like,
698
00:31:39,800 --> 00:31:42,699
this Leonard,
is he your steady fella?
699
00:31:42,766 --> 00:31:44,032
Oh, no, no. no.
700
00:31:44,100 --> 00:31:46,165
No. I-i see a lot of him.
701
00:31:46,233 --> 00:31:48,732
He's an art critic
and very intelligent.
702
00:31:48,800 --> 00:31:50,799
And your next question
is going to be
703
00:31:50,866 --> 00:31:52,132
how long
have I known him.
704
00:31:52,200 --> 00:31:53,665
Whoo-ee.
705
00:31:53,733 --> 00:31:55,665
There's no point
in messing with you.
706
00:31:55,733 --> 00:31:57,466
You're ahead of me
all the way.
707
00:31:57,533 --> 00:32:00,232
I'm just not used to
bright girls.
708
00:32:01,400 --> 00:32:02,799
Oh, you really think
I'm bright?
709
00:32:02,866 --> 00:32:04,365
Mm-hmm.
710
00:32:04,433 --> 00:32:06,966
Oh, so do I,
and nobody ever tells me that.
711
00:32:07,033 --> 00:32:09,399
Whenever anybody
wants to score points with me,
712
00:32:09,467 --> 00:32:10,999
they tell me I'm pretty.
713
00:32:11,067 --> 00:32:13,432
And I get so tired
of that when...
714
00:32:13,500 --> 00:32:16,732
when actually,
I-i've done s-some very...
715
00:32:16,800 --> 00:32:18,699
intelligent...
716
00:32:18,766 --> 00:32:20,999
thoughtful work.
717
00:32:28,266 --> 00:32:29,732
Wilson:
hey! hey, good buddy!
718
00:32:29,800 --> 00:32:32,232
Everything's
gonna be all right.
719
00:32:32,300 --> 00:32:34,665
Oh, now get off the road,
little puppy,
720
00:32:34,733 --> 00:32:36,165
and let us big dogs roll.
721
00:32:36,233 --> 00:32:38,699
Well, howdy, Henry.
Evening, ma'am.
722
00:32:38,766 --> 00:32:40,466
Both: evening, ma'am.
Howdy, Henry.
723
00:32:40,533 --> 00:32:41,665
Howdy, boys.
724
00:32:41,733 --> 00:32:43,653
Oh, uh, miss Molly Thatcher,
I'd like you to meet
725
00:32:43,666 --> 00:32:46,099
Jay Ray Spenalbee,
Ray Jay Potts, and J.R. Wilson.
726
00:32:46,166 --> 00:32:47,099
- Hi.
- hi.
- hi.
727
00:32:47,166 --> 00:32:48,632
The boys are from Texas.
728
00:32:48,700 --> 00:32:50,032
No. hello.
729
00:32:50,100 --> 00:32:52,466
It's a pleasure, ma'am,
and if I'm not too bold,
730
00:32:52,533 --> 00:32:55,832
I'd just like to say that your
hair's pretty as corn silk.
731
00:32:55,900 --> 00:32:57,966
Prettier.
[ laughs ]
732
00:32:58,033 --> 00:32:59,365
Say, now, Henry,
733
00:32:59,433 --> 00:33:01,966
whatever it is you're on to,
I'll take a fourth of it.
734
00:33:02,033 --> 00:33:03,299
And I'll take
an eighth.
735
00:33:03,366 --> 00:33:06,132
I'll see your eighth
and I'll raise you a fourth.
736
00:33:06,200 --> 00:33:07,865
Well, uh,
I'll tell you, boys,
737
00:33:07,933 --> 00:33:09,799
I haven't got anything
going just now.
738
00:33:09,866 --> 00:33:12,466
These gentlemen have been
associated with me
739
00:33:12,533 --> 00:33:14,132
in a couple
of my ventures.
740
00:33:14,200 --> 00:33:16,332
Oh, come on, now, Henry.
You can tell us.
741
00:33:16,400 --> 00:33:18,165
Now, what are we
getting into this time?
742
00:33:18,233 --> 00:33:20,832
Honest, boys, I'm just out
for a nice sociable dinner.
743
00:33:20,900 --> 00:33:22,165
Is that true, ma'am?
744
00:33:22,233 --> 00:33:23,365
Yes, that's true.
745
00:33:23,433 --> 00:33:26,032
Where can a man get a bowl
of chili in here?
746
00:33:26,100 --> 00:33:27,966
How is the chow, ma'am?
747
00:33:28,033 --> 00:33:30,066
Well, it's just about
the best in the world...
748
00:33:30,133 --> 00:33:32,066
when you get a chance
to enjoy it.
749
00:33:32,133 --> 00:33:34,365
You, uh, really like
this place, huh?
750
00:33:34,433 --> 00:33:37,132
Under certain circumstances,
it can be heaven.
751
00:33:37,200 --> 00:33:40,865
Well, people have
a different idea about heaven.
752
00:33:40,933 --> 00:33:42,566
Well, let's see.
753
00:33:42,633 --> 00:33:46,199
There's a few interesting principles.
754
00:33:46,266 --> 00:33:48,732
I mean, it's got
a high margin.
755
00:33:48,800 --> 00:33:50,200
You keep the people
packed in there.
756
00:33:50,266 --> 00:33:52,199
At a dollar and a half a shot,
they're crying to get in.
757
00:33:52,266 --> 00:33:54,632
By the time they have
four or five whiskeys,
758
00:33:54,700 --> 00:33:57,232
they don't know what the wine
tastes like anyway.
759
00:33:57,300 --> 00:34:01,066
Oh, yeah, they got them
little pulley carts.
760
00:34:01,133 --> 00:34:03,532
Fire insurance.
761
00:34:03,600 --> 00:34:07,032
You, uh, really,
really
like it here?
762
00:34:07,100 --> 00:34:08,599
Yes.
763
00:34:14,366 --> 00:34:17,499
Well, when he's not busy,
would you have him call me back?
764
00:34:17,567 --> 00:34:19,299
Bear: miss Thatcher?
765
00:34:19,366 --> 00:34:20,732
Yes, Mr. Bear?
766
00:34:20,800 --> 00:34:22,199
What's new
with that widget thing
767
00:34:22,266 --> 00:34:23,532
we gave you
several days ago?
768
00:34:23,600 --> 00:34:25,265
Well, I've been trying
to do the research,
769
00:34:25,333 --> 00:34:27,199
but the company
doesn't answer its phone.
770
00:34:27,266 --> 00:34:29,432
What about that texan
we set you up with?
771
00:34:29,500 --> 00:34:31,032
I-I haven't been able
to reach him.
772
00:34:31,100 --> 00:34:33,165
Well, don't let him get away,
miss Thatcher.
773
00:34:33,233 --> 00:34:35,665
Speed things up. we've got to
get on to other things.
774
00:34:35,733 --> 00:34:37,566
[ Click ]
775
00:34:37,633 --> 00:34:39,632
[ Sighs ]
776
00:34:39,700 --> 00:34:41,032
Give her another month.
777
00:34:41,100 --> 00:34:43,466
Otherwise,
it will look too obvious.
778
00:34:43,533 --> 00:34:46,299
One month,
and we trim the fat.
779
00:34:47,333 --> 00:34:49,332
Out she goes.
780
00:34:49,700 --> 00:34:52,399
Leonard, I sympathize,
781
00:34:52,466 --> 00:34:54,065
but I can't listen
to your troubles now.
782
00:34:54,133 --> 00:34:55,232
I have too many
of my own.
783
00:34:55,300 --> 00:34:56,699
[ Telephone buzzes ]
784
00:34:56,767 --> 00:34:59,032
Listen, I'll see you at
the opening tonight, all right?
785
00:34:59,100 --> 00:35:00,132
I have another call now.
786
00:35:00,200 --> 00:35:01,299
Molly Thatcher.
787
00:35:01,367 --> 00:35:03,399
Henry: oh, I'm not
disturbing you, am I?
788
00:35:03,466 --> 00:35:05,165
Oh, hi!
No, no.
789
00:35:05,233 --> 00:35:06,699
You're not disturbing me
one bit.
790
00:35:06,767 --> 00:35:08,432
I've been trying
to reach you for days.
791
00:35:08,500 --> 00:35:11,399
I was afraid I wouldn't get
the chance to talk to you again.
792
00:35:11,466 --> 00:35:13,932
Well, I've been working
on a little crash project.
793
00:35:14,000 --> 00:35:15,266
I got a surprise for you.
794
00:35:15,333 --> 00:35:17,932
I'd like to show it to you
tonight about, uh, 7:30?
795
00:35:18,000 --> 00:35:19,199
Oh.
796
00:35:19,267 --> 00:35:20,999
Oh, I do want
to talk to you.
797
00:35:21,066 --> 00:35:23,132
Uh, I have to go
to an art gallery tonight,
798
00:35:23,200 --> 00:35:24,399
a reception
for a new artist,
799
00:35:24,466 --> 00:35:26,366
the first time his paintings
have been hung.
800
00:35:26,433 --> 00:35:28,132
If you wouldn't mind
eating early,
801
00:35:28,200 --> 00:35:30,332
maybe you'd like to come
to the gallery with me.
802
00:35:30,400 --> 00:35:32,999
It's the first time
I ever took a girl to a hanging.
803
00:35:33,066 --> 00:35:35,099
[ Chuckles ]
bye-bye.
804
00:35:42,233 --> 00:35:43,532
Evening, ma'am.
805
00:35:45,533 --> 00:35:46,732
Good evening, sir.
806
00:35:46,800 --> 00:35:48,499
Well, good evening there,
bonaparte.
807
00:35:48,566 --> 00:35:51,032
We'll be out in a couple hours,
Feinberg.
808
00:35:53,433 --> 00:35:56,032
[ Mid-tempo music playing ]
809
00:36:03,733 --> 00:36:05,499
Good evening, Mr. Tyroon.
810
00:36:05,566 --> 00:36:07,832
It's nice to see you
this evening.
811
00:36:07,900 --> 00:36:09,199
Well, thank you.
812
00:36:12,966 --> 00:36:16,032
Commendatore, buonasera.
Quell'onore.
813
00:36:16,100 --> 00:36:19,366
Commendatore, buonasera.
Quell'onore.
814
00:36:21,367 --> 00:36:23,665
Signorina, bellissima.
815
00:36:23,733 --> 00:36:25,799
[ speaking italian ]
816
00:36:36,433 --> 00:36:39,132
Molta carina, bellissima,
signorina.
817
00:36:39,200 --> 00:36:40,432
Wake up.
818
00:36:40,500 --> 00:36:42,332
One of your favorite cigars,
Mr. Tyroon.
819
00:36:42,400 --> 00:36:44,565
Favorite cigars.
[ chuckles ]
820
00:36:44,633 --> 00:36:46,565
Grazie, grazie.
821
00:36:46,633 --> 00:36:48,366
Thank you, zelda.
822
00:36:48,433 --> 00:36:51,065
They certainly have changed
this place, haven't they?
823
00:36:51,133 --> 00:36:52,465
And that headwaiter...
824
00:36:52,533 --> 00:36:54,773
did he turn out to be your
long-lost father or something?
825
00:36:54,800 --> 00:36:57,699
Well I figured if the bar is more
profitable than the dining area
826
00:36:57,767 --> 00:36:59,632
and people like to be
shoved around,
827
00:36:59,700 --> 00:37:02,099
well, then, you double the size
of the bar
828
00:37:02,166 --> 00:37:03,766
and shove them
a little harder.
829
00:37:03,833 --> 00:37:05,432
Good evening, Mr. Tyroon.
Good evening, mademoiselle.
830
00:37:05,500 --> 00:37:06,632
Good evening, clyde.
831
00:37:06,700 --> 00:37:09,332
Now we have a 100-foot door
on the wine cellar.
832
00:37:09,400 --> 00:37:10,899
Then I figured,
833
00:37:10,966 --> 00:37:13,565
who would loan me enough money
to buy this place?
834
00:37:13,633 --> 00:37:16,332
Simple.
A fire-insurance company.
835
00:37:16,400 --> 00:37:20,065
Mr. Tyroon,
y-you bought this place?
836
00:37:20,133 --> 00:37:22,199
Chez-henri.
837
00:37:22,267 --> 00:37:24,832
"Henri" is the same as "Henry,"
and Henry is me.
838
00:37:24,900 --> 00:37:26,632
- Mr. Tyroon...
- no, no, no.
839
00:37:26,700 --> 00:37:29,399
You can call me henri,
like it says on the menu.
840
00:37:29,466 --> 00:37:32,165
You bought this place.
841
00:37:32,233 --> 00:37:34,699
Well, you said you'd like to
eat here every night.
842
00:37:34,767 --> 00:37:36,199
Well, now you can.
843
00:37:36,267 --> 00:37:39,032
See what we got tonight.
844
00:37:41,033 --> 00:37:43,266
Nardo! nardo?!
845
00:37:43,333 --> 00:37:45,965
Wait for chuck!
846
00:37:46,033 --> 00:37:49,332
Pottsfield is such
an antiseptic painter.
847
00:37:49,400 --> 00:37:50,866
At first glance,
848
00:37:50,933 --> 00:37:53,732
but that's because he uses
only white paint.
849
00:37:53,800 --> 00:37:56,299
Well, his paintings
are germ-free.
850
00:37:56,367 --> 00:37:59,499
But then when you've said that,
you've said everything.
851
00:37:59,566 --> 00:38:00,832
[ laughs ]
852
00:38:00,900 --> 00:38:02,965
Personally,
I like horse paintings.
853
00:38:03,033 --> 00:38:05,565
Henry, abstracts are always
hard at first.
854
00:38:05,633 --> 00:38:06,699
It's an acquired taste.
855
00:38:06,767 --> 00:38:08,532
Now, you have to try
to understand,
856
00:38:08,600 --> 00:38:10,932
what is the artist
trying to communicate?
857
00:38:11,000 --> 00:38:13,965
A feeling,
but he ain't making it.
858
00:38:14,033 --> 00:38:17,032
But I can't
this saturday, spike.
859
00:38:17,100 --> 00:38:19,199
I'm going to the cape
to expand.
860
00:38:19,267 --> 00:38:20,499
For the whole weekend?!
861
00:38:20,566 --> 00:38:23,332
Man: nardo!
Nardo, there you are!
862
00:38:23,400 --> 00:38:25,332
Oh, his work is ghastly,
863
00:38:25,400 --> 00:38:27,665
but it does have
a certain obscene power.
864
00:38:27,733 --> 00:38:30,232
Communication is very difficult
at first, Henry.
865
00:38:30,300 --> 00:38:31,300
Mm-hmm.
866
00:38:31,367 --> 00:38:33,165
Well, I ain't having
any difficulty.
867
00:38:33,233 --> 00:38:34,766
He is.
868
00:38:34,833 --> 00:38:37,665
I don't think what ted is doing
is awful at all.
869
00:38:37,733 --> 00:38:41,965
After all,
dee dee and sally
are twins.
870
00:38:42,033 --> 00:38:44,165
You're not trying, Henry.
871
00:38:44,233 --> 00:38:47,832
Well, I'm willing to try,
but he's got to try, too.
872
00:38:47,900 --> 00:38:49,532
Oh, excuse me, Henry.
873
00:38:52,700 --> 00:38:55,899
$500?
874
00:38:55,966 --> 00:38:58,366
I think I get the message.
875
00:38:58,433 --> 00:39:03,299
Nardo!
Nardo, you dear, dear boy!
876
00:39:03,367 --> 00:39:06,266
I read your brilliant
little piece in
art world.
877
00:39:06,333 --> 00:39:09,332
Oh, so acrid,
so deliciously nasty!
878
00:39:09,400 --> 00:39:11,099
Nobody else
could do it!
879
00:39:11,166 --> 00:39:13,799
Nardo, you must come
and have tea with me.
880
00:39:13,867 --> 00:39:16,565
There's the most exciting
neorealist painter
881
00:39:16,633 --> 00:39:17,866
I want you to meet.
882
00:39:17,933 --> 00:39:20,366
He's a slob, darling,
but he's a genius.
883
00:39:20,433 --> 00:39:22,565
Let us in on it, nardo.
884
00:39:22,633 --> 00:39:24,932
What are you going to say
about the exhibition?
885
00:39:25,000 --> 00:39:26,665
Yes.
886
00:39:26,733 --> 00:39:29,832
This exhibition
is going to make history.
887
00:39:29,900 --> 00:39:31,332
That's what I'll say.
888
00:39:31,400 --> 00:39:33,832
What Stanislas
has achieved here
889
00:39:33,900 --> 00:39:36,366
is essence
rather than appearance
890
00:39:36,433 --> 00:39:39,799
by using space on light
instead of light on space,
891
00:39:39,867 --> 00:39:42,565
and that, of course,
is the whole mystique
892
00:39:42,633 --> 00:39:46,266
or
geist, if you will,
of the Stanislas method.
893
00:39:46,333 --> 00:39:48,665
He's brought mysticism
to painting,
894
00:39:48,733 --> 00:39:50,799
but he hasn't fallen
into the trap
895
00:39:50,867 --> 00:39:52,965
of bringing painting
to mysticism.
896
00:39:53,033 --> 00:39:54,932
Oh, my dear.
He's a genius.
897
00:39:56,733 --> 00:40:00,232
One thinks of baudelaire and
the other fin-de-siècle poets,
898
00:40:00,300 --> 00:40:02,299
because, well,
899
00:40:02,367 --> 00:40:06,632
one just does think of
baudelaire so often these days.
900
00:40:06,700 --> 00:40:08,599
Oh.
901
00:40:09,866 --> 00:40:12,665
[ Sobbing ]
902
00:40:17,967 --> 00:40:20,332
Oh, I'm sorry.
903
00:40:20,400 --> 00:40:22,566
I didn't want to make
a scene.
904
00:40:26,700 --> 00:40:29,299
Seems this picture
broke that young fella up.
905
00:40:29,366 --> 00:40:31,032
Oh, don't worry
about him.
906
00:40:31,100 --> 00:40:33,332
He's a paid weeper,
one of the best.
907
00:40:33,400 --> 00:40:37,299
Uh, you know
this fella Stanislas?
908
00:40:37,366 --> 00:40:40,232
I am Stanislas.
909
00:40:43,467 --> 00:40:45,732
Seems to me that, uh,
910
00:40:45,800 --> 00:40:48,799
you use space on light
instead of light on space.
911
00:40:48,866 --> 00:40:50,232
Six of one...
912
00:40:52,233 --> 00:40:54,199
you're bringing mysticism
to painting,
913
00:40:54,266 --> 00:40:56,399
but you ain't bringing painting
to mysticism.
914
00:40:56,467 --> 00:40:59,765
What are you,
some kind of religious nut?
915
00:41:00,933 --> 00:41:03,199
Tell me, Stanislas,
916
00:41:03,266 --> 00:41:05,632
is this an asking price,
or is that firm?
917
00:41:05,700 --> 00:41:08,132
Firm.
Sold four already tonight.
918
00:41:08,200 --> 00:41:10,466
Of course,
if you're a Texas collector,
919
00:41:10,533 --> 00:41:12,732
I might work something out
on a job lot.
920
00:41:12,800 --> 00:41:15,799
Afraid I can't afford
a hobby like collecting.
921
00:41:15,866 --> 00:41:17,966
Oh, it's not a hobby.
922
00:41:18,033 --> 00:41:19,999
It's an investment.
923
00:41:26,100 --> 00:41:27,665
Remember that rembrandt
924
00:41:27,733 --> 00:41:29,632
that sold for $2 million
a bit ago?
925
00:41:29,700 --> 00:41:30,932
Yeah, I heard about it.
926
00:41:31,000 --> 00:41:33,265
You know you could have bought
that once for 20 bucks?
927
00:41:33,333 --> 00:41:34,466
From whom?
928
00:41:34,533 --> 00:41:36,832
From rembrandt
when he painted it.
929
00:41:36,900 --> 00:41:39,865
Now, my stuff
goes for 500 clams,
930
00:41:39,933 --> 00:41:42,632
but it's got
1,000% profit potential.
931
00:41:42,700 --> 00:41:44,599
Yeah, but rembrandt
and that bunch,
932
00:41:44,666 --> 00:41:46,365
you know,
they're old masters.
933
00:41:46,433 --> 00:41:47,832
They've all been bid up.
934
00:41:47,900 --> 00:41:51,265
This new stuff,
it's like wildcatting.
935
00:41:51,333 --> 00:41:54,966
It may go up,
but the odds are against it.
936
00:41:55,033 --> 00:41:58,466
If I read you right,
you go for wildcats.
937
00:41:58,533 --> 00:42:01,665
I always like something
on the outskirts of a producer
938
00:42:01,733 --> 00:42:03,299
where nobody's
brought one in...
939
00:42:03,366 --> 00:42:06,865
not too expensive,
but then, not too left-field.
940
00:42:06,933 --> 00:42:09,632
I believe I know
of just such a field.
941
00:42:09,700 --> 00:42:11,932
Now, when the collection
needs a curator...
942
00:42:12,000 --> 00:42:13,332
a curator?
943
00:42:13,400 --> 00:42:14,466
A foreman.
944
00:42:14,533 --> 00:42:16,399
Someone to ride the herd
and all that beauty.
945
00:42:16,467 --> 00:42:18,732
Well, I always
give my associates
946
00:42:18,800 --> 00:42:20,832
a piece of the action.
947
00:42:20,900 --> 00:42:22,899
Let me lay this on you.
948
00:42:24,567 --> 00:42:28,865
The coming field
is german expressionists.
949
00:42:45,033 --> 00:42:47,299
[ Vacuum whirring ]
950
00:42:47,366 --> 00:42:48,932
Molly: I have the awful feeling
951
00:42:49,000 --> 00:42:50,499
that the ax
is about to fall.
952
00:42:50,567 --> 00:42:52,299
"How are things going,
miss Thatcher?
953
00:42:52,366 --> 00:42:54,599
We can't keep on giving
you chances, now, can we?"
954
00:42:54,666 --> 00:42:55,999
let the ax fall.
955
00:42:56,067 --> 00:42:58,599
Work uptown
and be a girl again.
956
00:43:00,633 --> 00:43:03,466
How can somebody
just disappear for days?
957
00:43:03,533 --> 00:43:04,765
Henry?
958
00:43:04,833 --> 00:43:06,299
Who else?
959
00:43:06,366 --> 00:43:08,832
Well, he couldn't go around
in public forever.
960
00:43:08,900 --> 00:43:10,365
[ Telephone ringing ]
961
00:43:10,433 --> 00:43:12,432
Answer that, would you?
My hands are wet.
962
00:43:15,967 --> 00:43:17,365
[ Vacuum shuts off ]
963
00:43:17,433 --> 00:43:19,466
Yes?
964
00:43:19,533 --> 00:43:22,365
Fine, thanks,
but my head's hot.
965
00:43:22,433 --> 00:43:24,032
Hold on.
966
00:43:29,166 --> 00:43:30,832
Hello?
967
00:43:30,900 --> 00:43:32,466
Hello, Henry.
968
00:43:32,533 --> 00:43:33,999
Oh, I'm fine.
969
00:43:34,067 --> 00:43:35,932
Oh, no.
That's all right.
970
00:43:36,000 --> 00:43:38,399
I've been
terribly busy, too.
971
00:43:38,467 --> 00:43:41,699
I-I tried to reach you,
but you checked out.
972
00:43:41,766 --> 00:43:43,632
Henry, I never did get
a chance
973
00:43:43,700 --> 00:43:46,865
to explain to you
all about widget and...
974
00:43:46,933 --> 00:43:48,999
half an hour?
975
00:43:49,067 --> 00:43:50,932
Well, I'm really
awfully busy,
976
00:43:51,000 --> 00:43:54,132
but, um, I guess I could make it
in a half an hour.
977
00:43:54,200 --> 00:43:55,865
All right.
978
00:43:55,933 --> 00:43:57,765
Oh, I-i've got to get in
some clothes.
979
00:43:57,833 --> 00:43:59,265
Would you rinse
those things out for me?
980
00:43:59,333 --> 00:44:00,265
Sure. run along.
981
00:44:00,333 --> 00:44:01,832
Does my hair look
all right?
982
00:44:01,900 --> 00:44:04,732
For a downtown girl,
that's an uptown question.
983
00:44:07,366 --> 00:44:08,932
Better not
look at this one.
984
00:44:09,000 --> 00:44:12,765
It's a shattering experience.
Loosens your teeth.
985
00:44:12,833 --> 00:44:15,365
You know, we're sopping up
the flokes, flack,
986
00:44:15,433 --> 00:44:16,532
and 'dinskys, all right.
987
00:44:16,600 --> 00:44:18,066
About to get
the noldes cornered.
988
00:44:18,133 --> 00:44:19,399
How we doing
on them gorkys?
989
00:44:19,467 --> 00:44:21,199
Well, if you can extend
your bank credit,
990
00:44:21,266 --> 00:44:23,499
I can grab the two gorkys
in the rothschild collection.
991
00:44:23,567 --> 00:44:25,165
[ Doorbell rings ]
992
00:44:25,233 --> 00:44:26,632
[ Woman crying ]
993
00:44:26,700 --> 00:44:29,132
Oh, now,
there, there, honey.
994
00:44:29,200 --> 00:44:31,899
Don't cry. no.
995
00:44:34,700 --> 00:44:36,999
Oh, I thought
you were gone forever.
996
00:44:37,067 --> 00:44:38,599
Oh, me and my boy
Stanislas,
997
00:44:38,666 --> 00:44:40,499
we've been wildcatting
all over the place.
998
00:44:40,567 --> 00:44:41,899
We went to europe
on tuesday.
999
00:44:41,967 --> 00:44:43,865
Your b...
w-what are you doing here?
1000
00:44:43,933 --> 00:44:46,132
Mother, you're talking
to the head wrangler
1001
00:44:46,200 --> 00:44:47,899
of the Henry Tyroon
collection.
1002
00:44:47,967 --> 00:44:49,699
This is
miss cathy madison.
1003
00:44:49,766 --> 00:44:52,199
She works for the same magazine
your boy Leonard works for.
1004
00:44:52,266 --> 00:44:53,532
Art world?
1005
00:44:53,600 --> 00:44:56,066
Such a moving collection.
1006
00:44:56,133 --> 00:44:58,665
Such marvelous taste.
1007
00:44:58,733 --> 00:45:00,165
That... that nolde.
1008
00:45:00,233 --> 00:45:03,599
Yeah. how about this cute
little yeller one right here?
1009
00:45:03,666 --> 00:45:04,765
Ain't that a beauty?
1010
00:45:04,833 --> 00:45:06,165
Are they real?
1011
00:45:06,233 --> 00:45:07,499
They better be.
1012
00:45:07,567 --> 00:45:08,632
But that one over there...
1013
00:45:08,700 --> 00:45:10,140
that's in the tate gallery
in london.
1014
00:45:10,166 --> 00:45:11,932
Well, it
was
in the tate gallery.
1015
00:45:12,000 --> 00:45:13,966
We just about got this
expressionist field
1016
00:45:14,033 --> 00:45:16,165
- staked out, huh?
- they
are real.
1017
00:45:16,233 --> 00:45:19,466
Mr. Tyroon, I hope
you'll show them all together
1018
00:45:19,533 --> 00:45:20,832
in your exhibition.
1019
00:45:20,900 --> 00:45:24,299
Your personal taste
makes it all a...
1020
00:45:24,366 --> 00:45:25,899
an entity.
1021
00:45:25,967 --> 00:45:29,966
Um, Henry, have you looked
at anything you've bought?
1022
00:45:30,033 --> 00:45:31,232
Looked?
1023
00:45:31,300 --> 00:45:33,432
My poor eyes
about bugged out.
1024
00:45:33,500 --> 00:45:35,332
Now, if you
could just tell me
1025
00:45:35,400 --> 00:45:37,999
what you consider the key
to your collection,
1026
00:45:38,067 --> 00:45:40,165
I'll have plenty
for my interview.
1027
00:45:40,233 --> 00:45:41,499
Yes.
1028
00:45:41,567 --> 00:45:44,832
Well, the, uh, the key
to my collection is, uh, this.
1029
00:45:44,900 --> 00:45:48,066
I immerse myself
1030
00:45:48,133 --> 00:45:50,299
in whatever the painter
is trying to communicate.
1031
00:45:50,366 --> 00:45:53,299
This school, if I may
call it such is, uh,
1032
00:45:53,366 --> 00:45:55,332
is not decorative.
1033
00:45:55,400 --> 00:45:58,199
It deals with...
1034
00:45:58,266 --> 00:46:00,132
human problems.
1035
00:46:00,200 --> 00:46:03,499
And... i learn from it.
1036
00:46:03,567 --> 00:46:06,332
Mr. Tyroon, thank you.
1037
00:46:06,400 --> 00:46:08,732
You have done
a beautiful thing.
1038
00:46:10,567 --> 00:46:14,032
The art world owes you
a debt of gratitude.
1039
00:46:16,366 --> 00:46:18,732
Stanislas: let me go down
and help you grab a cab.
1040
00:46:18,800 --> 00:46:21,466
Good day, ma'am.
1041
00:46:21,533 --> 00:46:23,099
[ Sobs ]
1042
00:46:23,166 --> 00:46:25,732
Henry, you don't
love them.
1043
00:46:25,800 --> 00:46:27,432
You have no right
to own them.
1044
00:46:27,500 --> 00:46:29,566
Well, now, I ain't gonna
hide them away.
1045
00:46:29,633 --> 00:46:32,066
I've just gotten involved in
a little wheelin' and dealin'.
1046
00:46:32,133 --> 00:46:33,632
Doesn't anything
give you any pleasure
1047
00:46:33,700 --> 00:46:34,932
unless it makes money
for you?
1048
00:46:35,000 --> 00:46:37,180
Oh, Molly,
you got me all wrong.
1049
00:46:37,215 --> 00:46:39,275
You don't go wheelin'
and dealin' for money.
1050
00:46:39,310 --> 00:46:40,498
You do it for fun.
1051
00:46:40,533 --> 00:46:41,632
Money's just the way
you keep score.
1052
00:46:41,700 --> 00:46:42,899
[ Doorbell rings ]
1053
00:46:42,967 --> 00:46:44,932
You see, I figure if there's
a strike anywhere,
1054
00:46:45,000 --> 00:46:47,665
this whole field
is gonna go straight up.
1055
00:46:47,733 --> 00:46:50,132
Now, anytime you feel like
communicating with these fellas,
1056
00:46:50,200 --> 00:46:51,699
you just come right on up,
you hear?
1057
00:46:53,733 --> 00:46:55,466
All: howdy, Henry.
1058
00:46:55,533 --> 00:46:56,566
Boys.
1059
00:46:56,633 --> 00:46:57,999
All: evening, miss Thatcher.
1060
00:46:58,067 --> 00:46:59,932
Evening, Jay Ray,
R.J., Jay Ray.
1061
00:47:00,000 --> 00:47:01,799
We sure hate to bust in.
1062
00:47:01,866 --> 00:47:04,678
We ask your forgiveness.
We didn't want to interrupt.
1063
00:47:04,713 --> 00:47:06,699
Oh, that's all right.
You're not interrupting a thing.
1064
00:47:06,766 --> 00:47:08,132
All: thank you, ma'am.
1065
00:47:08,200 --> 00:47:11,765
Now, Henry, you remember
the time I let you have my crew
1066
00:47:11,833 --> 00:47:13,999
so you could meet
an expiration date.
1067
00:47:14,067 --> 00:47:15,332
I sure do, J.R.
1068
00:47:15,400 --> 00:47:17,932
and remember, Henry, when we
drilled all them dusters,
1069
00:47:18,000 --> 00:47:19,365
we didn't whimper.
1070
00:47:19,433 --> 00:47:20,799
I did appreciate that.
1071
00:47:20,866 --> 00:47:21,999
Well, then, Henry,
1072
00:47:22,067 --> 00:47:24,432
now, we hear you're
onto something hot.
1073
00:47:24,500 --> 00:47:26,603
Where's the action, Henry?
1074
00:47:26,638 --> 00:47:27,899
- Canada?
- venezuela?
1075
00:47:27,967 --> 00:47:29,165
Well, now, hold on, boys.
1076
00:47:29,233 --> 00:47:31,632
You caught me out prematurely.
I'm not ready yet.
1077
00:47:31,700 --> 00:47:33,865
All: but, Henry,
we're your buddies here.
1078
00:47:33,933 --> 00:47:37,066
Well, since I can't pay
for what I bought,
1079
00:47:37,133 --> 00:47:40,265
I would be glad to extend
of a little participation.
1080
00:47:40,333 --> 00:47:41,999
Henry, we hear tell
1081
00:47:42,067 --> 00:47:44,265
you're messing around
with them electronics.
1082
00:47:44,333 --> 00:47:45,699
No, no, no.
1083
00:47:45,766 --> 00:47:46,699
Oil.
1084
00:47:46,766 --> 00:47:48,532
Oh, no.
1085
00:47:48,600 --> 00:47:50,732
Heaven forfend.
Not this year.
1086
00:47:50,800 --> 00:47:52,899
Anything but oil.
1087
00:47:52,967 --> 00:47:55,332
Oil it is.
1088
00:47:55,400 --> 00:47:57,932
And it's right here...
on canvas.
1089
00:47:58,000 --> 00:47:59,665
- Canvas?
- canvas?
1090
00:47:59,733 --> 00:48:02,432
Henry, are you
all right, son?
1091
00:48:02,500 --> 00:48:05,732
You feeling a might bit
peaked, son?
1092
00:48:05,800 --> 00:48:08,558
Molly, I wonder if you could
get these gentlemen
1093
00:48:08,593 --> 00:48:10,223
something for their
parched throats?
1094
00:48:10,258 --> 00:48:12,599
All: well, just a little
branch water, ma'am.
1095
00:48:14,600 --> 00:48:18,732
Boys, did you ever hear
of a fella named renoir?
1096
00:48:18,800 --> 00:48:20,632
Of course you have.
1097
00:48:20,700 --> 00:48:21,732
Once upon a time,
1098
00:48:21,800 --> 00:48:23,799
this fella renoir,
he painted pictures.
1099
00:48:23,866 --> 00:48:25,966
And he couldn't sell them
to save his life.
1100
00:48:26,033 --> 00:48:27,399
He gave them away
for his supper.
1101
00:48:27,467 --> 00:48:28,799
Sold some for 50 cents.
1102
00:48:28,866 --> 00:48:30,732
Why?
1103
00:48:30,800 --> 00:48:33,132
That's 'cause they was all
kind of fuzzy.
1104
00:48:33,200 --> 00:48:34,732
And people laughed.
1105
00:48:34,800 --> 00:48:37,799
People weren't ready
for fuzzy pictures.
1106
00:48:37,866 --> 00:48:41,504
Do you know what one of those
fuzzy old renoirs
1107
00:48:41,539 --> 00:48:42,765
will bring today?
1108
00:48:43,474 --> 00:48:44,632
Mnh-mnh.
1109
00:48:45,971 --> 00:48:48,348
$1 million.
1110
00:48:48,383 --> 00:48:49,840
[ Whistles ]
1111
00:48:49,875 --> 00:48:51,037
Now, I know.
1112
00:48:51,072 --> 00:48:53,804
You're gonna say that these
pictures don't look fuzzy.
1113
00:48:54,545 --> 00:48:55,864
They look scratchy.
1114
00:48:55,866 --> 00:48:57,265
Well, I may be wrong,
1115
00:48:57,333 --> 00:49:00,199
but when people get ready
for scratchy pictures,
1116
00:49:00,266 --> 00:49:02,932
these are gonna go up,
right through the ceiling.
1117
00:49:08,000 --> 00:49:11,066
Look at the fuselage
on this woman.
1118
00:49:11,133 --> 00:49:13,399
What's the acreage
on this run, Henry?
1119
00:49:13,467 --> 00:49:17,466
Oh, I'd say, uh, $60 million
an acre, counting the frames.
1120
00:49:17,533 --> 00:49:18,566
[ Exhales sharply ]
1121
00:49:18,633 --> 00:49:20,532
What's the depletion allowance?
1122
00:49:20,600 --> 00:49:21,799
Well, I'll tell you, J.R.,
1123
00:49:21,866 --> 00:49:24,066
it's not depletion,
but it works out the same.
1124
00:49:24,133 --> 00:49:26,732
You buy the paintings,
you give them to the museum,
1125
00:49:26,800 --> 00:49:29,466
and then you take a deduction
on the appraised value,
1126
00:49:29,533 --> 00:49:30,899
which is going up.
1127
00:49:30,967 --> 00:49:32,732
I figure I can save you,
1128
00:49:32,800 --> 00:49:35,899
oh, say, 10 cents
on the dollar off income.
1129
00:49:35,967 --> 00:49:38,232
Ray Jay.
1130
00:49:38,300 --> 00:49:39,532
Just a minute.
1131
00:49:39,600 --> 00:49:41,732
Look, Ray Jay,
you the art man.
1132
00:49:41,800 --> 00:49:44,199
- We could buy a little...
- they look pretty good.
1133
00:49:44,266 --> 00:49:46,899
[ Indistinct conversations ]
1134
00:49:46,967 --> 00:49:48,732
I'll go.
All right.
1135
00:49:53,233 --> 00:49:55,365
Ahh.
1136
00:49:55,433 --> 00:49:57,466
Henry, we've made
a decision.
1137
00:49:57,533 --> 00:50:00,466
Now, we realize that a deal
like this is risky,
1138
00:50:00,533 --> 00:50:03,165
but there's a risk
in all good things.
1139
00:50:03,233 --> 00:50:05,165
So we're gonna take
half the kandinsky
1140
00:50:05,233 --> 00:50:07,532
and one-fourth of this pile
over here...
1141
00:50:07,600 --> 00:50:10,761
if we get a one-eighth override
1142
00:50:10,796 --> 00:50:13,698
on the producers
of this batch here.
1143
00:50:14,300 --> 00:50:16,086
All right.
Sounds fair.
1144
00:50:16,121 --> 00:50:17,376
You got yourself a deal.
1145
00:50:17,411 --> 00:50:20,799
Yes, sir, it's a deal,
J.R., Ray Jay.
1146
00:50:20,866 --> 00:50:23,332
All: evening, miss Thatcher.
Evening, Henry.
1147
00:50:23,725 --> 00:50:25,010
Evening boys.
1148
00:50:25,045 --> 00:50:27,499
[ Indistinct conversations ]
1149
00:50:35,101 --> 00:50:37,135
Well, now,
that wasn't hard, was it?
1150
00:50:37,170 --> 00:50:39,342
Henry, you're quite
an operator.
1151
00:50:39,377 --> 00:50:40,719
In some fields.
1152
00:50:40,754 --> 00:50:42,406
In others, I don't even know
where to start.
1153
00:50:42,441 --> 00:50:44,345
Well, you could start
with universal widget.
1154
00:50:44,380 --> 00:50:46,170
Although maybe
that's not exciting enough...
1155
00:50:46,205 --> 00:50:48,819
not enough room
for wheeling and dealing.
1156
00:50:48,854 --> 00:50:50,233
You want action?
1157
00:50:50,268 --> 00:50:51,421
Mm-hmm.
1158
00:50:51,456 --> 00:50:52,912
Okay.
1159
00:50:53,514 --> 00:50:54,743
First thing in the morning,
1160
00:50:54,778 --> 00:50:57,420
you and I will hop in a car
and run up to Massachusetts
1161
00:50:57,455 --> 00:50:59,999
and take a look
at this universal widget.
1162
00:51:00,797 --> 00:51:04,183
Then you can prepare
to hold on to your hat.
1163
00:51:06,166 --> 00:51:08,532
What happened to Feinberg
and your taxi?
1164
00:51:08,600 --> 00:51:11,466
We couldn't get the top down
on that one.
1165
00:51:14,433 --> 00:51:16,799
[ Whirring ]
1166
00:51:19,166 --> 00:51:21,899
Left is scotch
and right is bourbon.
1167
00:51:23,967 --> 00:51:25,632
[ Ice clinking ]
1168
00:51:26,766 --> 00:51:30,865
Left is soda,
and right is branch water.
1169
00:51:30,933 --> 00:51:32,632
All I wanted was a light.
1170
00:51:32,700 --> 00:51:34,165
Uh, try that one.
1171
00:51:35,166 --> 00:51:37,532
[ Whirring ]
oh!
1172
00:51:37,600 --> 00:51:38,799
Oh!
1173
00:51:38,866 --> 00:51:42,632
Henry, this is not the way
I light my cigarettes.
1174
00:51:49,567 --> 00:51:52,732
[ Bell tolling ]
1175
00:51:52,800 --> 00:51:54,032
Excuse me.
1176
00:51:54,100 --> 00:51:56,965
Could you tell us where
the universal widget plant is?
1177
00:51:57,033 --> 00:51:59,365
Plant is
right down there.
1178
00:51:59,433 --> 00:52:02,632
Burned to the ground
after the war.
1179
00:52:02,700 --> 00:52:04,532
Spring of '99.
1180
00:52:04,600 --> 00:52:06,899
Don't let on any more
than you have to, zeke.
1181
00:52:06,966 --> 00:52:09,299
Is that the only plant?
You sure?
1182
00:52:09,366 --> 00:52:11,532
Only one.
1183
00:52:11,600 --> 00:52:13,832
First left,
second right.
1184
00:52:16,100 --> 00:52:18,399
Down the hill.
1185
00:52:44,233 --> 00:52:46,232
Old new england company.
1186
00:52:46,300 --> 00:52:48,832
Strategically located.
1187
00:52:48,900 --> 00:52:52,032
And it sure has
lots of room for growth.
1188
00:53:02,800 --> 00:53:04,199
[ Knock on door ]
1189
00:53:04,266 --> 00:53:05,566
Come in.
1190
00:53:08,500 --> 00:53:10,132
Good afternoon,
Mr. Whipple.
1191
00:53:10,200 --> 00:53:11,799
Might be.
Might not be.
1192
00:53:11,866 --> 00:53:12,965
My name is Henry Tyroon.
1193
00:53:13,033 --> 00:53:14,899
This young lady
is miss Molly Thatcher
1194
00:53:14,966 --> 00:53:17,465
from the wall street firm
of Bear, Osgood, and Whitby.
1195
00:53:17,533 --> 00:53:19,799
Women on wall street now,
huh? hmm.
1196
00:53:19,866 --> 00:53:22,499
Uh, Mr. Whipple, we won't
take up much of your time.
1197
00:53:22,567 --> 00:53:24,932
We... we just want to ask you
a few questions.
1198
00:53:25,000 --> 00:53:26,865
Might as well ask them
sitting down.
1199
00:53:32,333 --> 00:53:34,032
Uh, Mr. Whipple,
1200
00:53:34,100 --> 00:53:35,532
where did you build
the new plant
1201
00:53:35,600 --> 00:53:37,465
when the north adams street
plant burned down?
1202
00:53:37,533 --> 00:53:39,499
Never did build
a new plant.
1203
00:53:39,567 --> 00:53:43,699
Um, you
are the president
of universal widget?
1204
00:53:43,766 --> 00:53:45,299
Says so on the door, don't it?
1205
00:53:45,366 --> 00:53:47,865
Don't think I'd paint
a falsehood on my door, do you?
1206
00:53:47,933 --> 00:53:50,965
Well, then where do you make
the widgets?
1207
00:53:51,033 --> 00:53:52,999
Young lady, I don't know
why you're up here
1208
00:53:53,067 --> 00:53:54,232
fussing about our stock.
1209
00:53:54,300 --> 00:53:55,765
We Whipples control it anyway.
1210
00:53:55,833 --> 00:53:58,999
We haven't made a widget
since 1854.
1211
00:53:59,067 --> 00:54:00,166
Any fool knows that.
1212
00:54:00,233 --> 00:54:02,365
Flying clippers went out
years ago.
1213
00:54:02,433 --> 00:54:04,499
But you must make
something.
1214
00:54:04,567 --> 00:54:05,832
Why?
1215
00:54:05,900 --> 00:54:08,166
Well, it seems to me,
if you don't make something,
1216
00:54:08,233 --> 00:54:09,965
you got no call
to stay in business.
1217
00:54:10,033 --> 00:54:11,399
I'm a busy man,
1218
00:54:11,466 --> 00:54:13,699
and I'd like this to be
the last word on this subject.
1219
00:54:13,766 --> 00:54:15,465
Our company owns
just two things...
1220
00:54:15,533 --> 00:54:17,999
that bog out there
and some stock we bought.
1221
00:54:18,067 --> 00:54:20,666
Only thing that keeps us
from dissolving the corporation
1222
00:54:20,733 --> 00:54:23,465
is my brother Lemuel says we'd
have to pay a tax on the stock.
1223
00:54:24,017 --> 00:54:25,590
I don't understand.
1224
00:54:25,625 --> 00:54:26,532
Well, what Mr. Whipple
is saying
1225
00:54:26,600 --> 00:54:29,199
is that when they went out
of widget production,
1226
00:54:29,266 --> 00:54:31,699
they took whatever was left
in the treasury
1227
00:54:31,766 --> 00:54:33,699
and invested it
in another stock.
1228
00:54:33,766 --> 00:54:35,632
And that's
where it is now.
1229
00:54:35,700 --> 00:54:36,832
That's right.
1230
00:54:36,900 --> 00:54:38,666
We bought american telephone
and telegraph
1231
00:54:38,733 --> 00:54:40,066
just before the war.
1232
00:54:40,133 --> 00:54:41,232
Back in the '30s?
1233
00:54:41,300 --> 00:54:43,566
The day before they sunk
the
Lusitania.
1234
00:54:43,633 --> 00:54:48,166
You bought AT&T in 1915?
1235
00:54:48,233 --> 00:54:50,465
You have a fortune
in hidden assets!
1236
00:54:50,533 --> 00:54:53,099
Young lady, don't you fuss
with our stock.
1237
00:54:53,167 --> 00:54:55,732
It's selling now
just about the way it ought to.
1238
00:54:55,800 --> 00:54:57,899
You'd better go on home
and get yourself a husband.
1239
00:54:57,966 --> 00:54:59,132
And a cookbook.
1240
00:55:02,067 --> 00:55:04,566
[ Door opens, closes ]
1241
00:55:17,933 --> 00:55:19,799
Does my face look puffy?
1242
00:55:19,867 --> 00:55:23,299
I'm a gentleman, and I refuse
to answer that question.
1243
00:55:23,367 --> 00:55:24,932
I'm sorry I burst out
like that.
1244
00:55:25,000 --> 00:55:26,432
I haven't done that
in years.
1245
00:55:26,500 --> 00:55:28,866
You weren't crying over
a little old burned-out factory,
1246
00:55:28,933 --> 00:55:30,032
now, were you?
1247
00:55:30,100 --> 00:55:31,932
No.
It's the whole situation.
1248
00:55:32,000 --> 00:55:33,432
I mean, if I can't
put widget over,
1249
00:55:33,500 --> 00:55:35,132
then it's gonna make it
that much harder
1250
00:55:35,200 --> 00:55:36,599
for every girl
on wall street,
1251
00:55:36,666 --> 00:55:38,699
and they're depending
on me.
1252
00:55:38,766 --> 00:55:40,565
Anyway, this is
a wild-goose chase,
1253
00:55:40,633 --> 00:55:41,899
and my boss knows it.
1254
00:55:41,967 --> 00:55:44,699
Well, there's nothing wrong
with a wild-goose chase,
1255
00:55:44,766 --> 00:55:46,432
provided you catch
the geese.
1256
00:55:46,500 --> 00:55:48,299
Anyway, how can I sell
widget stock?
1257
00:55:48,367 --> 00:55:50,065
I mean, anybody
in his right mind
1258
00:55:50,133 --> 00:55:52,599
would go and buy AT&T
direct from his broker.
1259
00:55:52,666 --> 00:55:54,665
[ Sighs ]
1260
00:55:54,733 --> 00:55:56,899
Well, I guess there's nothing
for me to do
1261
00:55:56,967 --> 00:55:58,466
but go back
to Philadelphia
1262
00:55:58,533 --> 00:56:01,199
and push little monsters around
in supermarket carts.
1263
00:56:01,266 --> 00:56:03,199
You really want to stay out
of Philadelphia?
1264
00:56:03,266 --> 00:56:04,432
Excuse me.
1265
00:56:04,500 --> 00:56:06,399
All right.
I'll make you a deal.
1266
00:56:06,467 --> 00:56:09,665
Uh, this steak
is all pink inside.
1267
00:56:09,733 --> 00:56:11,065
Yes, sir.
1268
00:56:11,133 --> 00:56:13,065
Yeah, I wonder if you'd
take it back to cooky
1269
00:56:13,133 --> 00:56:15,265
and tell him to burn it
for me, please.
1270
00:56:15,333 --> 00:56:16,832
- Yes, sir.
- thank you.
1271
00:56:19,967 --> 00:56:22,432
Don't wait for me.
Turkey will get cold.
1272
00:56:22,500 --> 00:56:23,899
Now, about that deal.
1273
00:56:23,967 --> 00:56:24,967
What about it?
1274
00:56:25,033 --> 00:56:27,132
All right.
Here are the terms.
1275
00:56:27,200 --> 00:56:29,932
If I help you put over
this stock deal,
1276
00:56:30,000 --> 00:56:32,299
you come down to Texas with me
as my assistant
1277
00:56:32,367 --> 00:56:33,299
for six months.
1278
00:56:33,367 --> 00:56:36,632
If I don't help you,
no deal.
1279
00:56:36,700 --> 00:56:38,132
Me in Texas?
1280
00:56:38,200 --> 00:56:39,966
There's plenty of room.
1281
00:56:41,066 --> 00:56:42,599
Henry, you're an operator,
1282
00:56:42,666 --> 00:56:44,699
but do you know anything
about the stock market?
1283
00:56:44,766 --> 00:56:48,032
I know the stock market
is money and emotion.
1284
00:56:48,100 --> 00:56:51,899
There's...
hope when you start out,
1285
00:56:51,967 --> 00:56:54,768
greed on the way up,
and fear on the way down.
1286
00:56:54,769 --> 00:56:57,600
I know that the
stock market is people,
1287
00:56:57,635 --> 00:56:59,599
and if there's anything
you can't sell people,
1288
00:56:59,666 --> 00:57:01,432
I have yet to find out
what it is.
1289
00:57:01,500 --> 00:57:03,932
These people need
a reason to buy.
1290
00:57:04,000 --> 00:57:06,765
The beauty of it is, the reason
doesn't have to make sense.
1291
00:57:06,833 --> 00:57:10,199
You're not thinking
of anything illegal, are you?
1292
00:57:10,266 --> 00:57:12,199
I'm never illegal.
1293
00:57:12,266 --> 00:57:16,299
I'm just close to it.
1294
00:57:16,967 --> 00:57:18,032
Hmm.
1295
00:57:18,100 --> 00:57:19,432
Texas.
1296
00:57:20,833 --> 00:57:22,466
Philadelphia.
1297
00:57:24,633 --> 00:57:26,699
Oh, Mr. Tyroon,
you've got yourself a deal.
1298
00:57:26,766 --> 00:57:27,832
All right.
1299
00:57:27,900 --> 00:57:29,832
First off, we go see Whipple
in the morning.
1300
00:57:29,900 --> 00:57:32,699
Oh, now,
wait a minute there.
1301
00:57:32,766 --> 00:57:34,865
Staying overnight
is not part of the deal.
1302
00:57:34,933 --> 00:57:37,265
Well, we've got to take
advantage while we're here.
1303
00:57:38,500 --> 00:57:40,032
Advantage of whom?
1304
00:57:40,100 --> 00:57:41,966
Circumstances, that's all.
1305
00:57:42,033 --> 00:57:46,732
Henry, I may not be
the driven-snow type,
1306
00:57:46,800 --> 00:57:49,699
but I don't go in
for one-night stands.
1307
00:57:49,766 --> 00:57:51,966
I never thought
you did, Molly.
1308
00:57:52,033 --> 00:57:53,665
Separate rooms okay?
1309
00:57:53,733 --> 00:57:55,365
Separate floors
if you like.
1310
00:57:55,433 --> 00:57:58,399
I really do have to check
something in the morning.
1311
00:57:58,467 --> 00:58:02,599
We may have an extra asset
in that widget weed patch.
1312
00:58:04,266 --> 00:58:05,599
Separate floors.
1313
00:58:05,666 --> 00:58:07,699
Okay.
1314
00:58:19,333 --> 00:58:21,032
[ Crunching ]
1315
00:58:25,900 --> 00:58:28,332
Mmm.
1316
00:58:28,400 --> 00:58:30,365
My compliments
to the chef.
1317
00:58:39,733 --> 00:58:42,932
Henry, why don't you buy a
couple of new england mountains
1318
00:58:43,000 --> 00:58:44,732
and send them down
to Texas?
1319
00:58:44,800 --> 00:58:48,566
Well, now,
I'd purely like to do that.
1320
00:58:48,633 --> 00:58:51,432
But I just don't think
I could swing it.
1321
00:58:51,500 --> 00:58:52,599
You don't mean to say
1322
00:58:52,666 --> 00:58:54,932
you finally discovered something
you can't buy.
1323
00:58:55,000 --> 00:58:57,232
No, I could buy the mountains,
all right.
1324
00:58:57,300 --> 00:58:59,066
The problem
is moving them.
1325
00:58:59,133 --> 00:59:00,466
[ Chuckles ]
1326
00:59:03,533 --> 00:59:05,999
My face still puffy?
1327
00:59:07,500 --> 00:59:10,265
It's still puffed
a little right here.
1328
00:59:10,333 --> 00:59:12,432
And it's a little swollen
right here,
1329
00:59:12,500 --> 00:59:14,365
and it...
it's all messed up here,
1330
00:59:14,433 --> 00:59:15,632
and...
1331
00:59:15,700 --> 00:59:18,832
it's still about the prettiest
face I ever did see.
1332
00:59:21,000 --> 00:59:23,099
You know something?
1333
00:59:23,166 --> 00:59:26,099
When I first met you, I didn't
believe you were for real.
1334
00:59:26,166 --> 00:59:30,899
I mean, the Texas accent
and the hat and those boots.
1335
00:59:30,967 --> 00:59:33,632
Well, it was all
a little too much.
1336
00:59:33,700 --> 00:59:35,132
Well, supposing
when I met you
1337
00:59:35,200 --> 00:59:37,332
that I was wearing
one of them wall street suits
1338
00:59:37,400 --> 00:59:41,865
and a short-brimmed hat
and I'd said, uh...
1339
00:59:41,933 --> 00:59:44,466
[ Boston accent]
"I find it hard to be happy
1340
00:59:44,533 --> 00:59:45,932
now that I've left
harvard."
1341
00:59:46,000 --> 00:59:48,832
[ normal voice ] would I have
been any more real?
1342
00:59:48,900 --> 00:59:50,532
[ Texas accent ]
well, maybe just a little bit.
1343
00:59:50,600 --> 00:59:52,599
[ Chuckles ]
1344
00:59:52,666 --> 00:59:57,932
Real is what you're used to
or what you get used to.
1345
00:59:58,000 --> 01:00:00,765
The boots and the hat
and the Texas accent
1346
01:00:00,833 --> 01:00:03,332
are just trimmings,
that's all.
1347
01:00:03,400 --> 01:00:06,099
They don't really have
an awful lot to do with me.
1348
01:00:06,166 --> 01:00:10,932
Well, you're real to me now,
trimmings and all.
1349
01:00:11,000 --> 01:00:13,599
Oh?
1350
01:00:15,500 --> 01:00:17,632
And I think it's time
we go back to the hotel.
1351
01:00:17,700 --> 01:00:18,732
Yeah.
1352
01:00:21,533 --> 01:00:22,832
Oh.
1353
01:00:22,900 --> 01:00:24,665
[ laughs ]
1354
01:00:38,266 --> 01:00:39,665
Henry?
1355
01:00:39,733 --> 01:00:41,799
Hmm?
1356
01:00:41,866 --> 01:00:44,832
Nothing, just...
Henry.
1357
01:01:03,366 --> 01:01:06,432
Hey, uh, you made me
all kind of wide awake.
1358
01:01:06,500 --> 01:01:07,999
Want to join me
for a nightcap?
1359
01:01:08,067 --> 01:01:09,765
No, thanks, Henry.
I'm kind of tired.
1360
01:01:09,833 --> 01:01:11,132
All right.
1361
01:01:11,200 --> 01:01:13,399
You call me the minute
you wake up.
1362
01:01:13,467 --> 01:01:15,632
I'm on the second floor,
room 23.
1363
01:01:15,700 --> 01:01:17,732
Okay. if you wake up first,
you call me.
1364
01:01:17,800 --> 01:01:19,199
I'm in, uh, 32.
1365
01:01:19,266 --> 01:01:20,966
All right.
See you at breakfast?
1366
01:01:21,033 --> 01:01:22,432
Okay.
1367
01:01:30,000 --> 01:01:31,632
- Good night.
- good night.
1368
01:01:31,700 --> 01:01:33,532
Thank you, sir.
1369
01:01:41,633 --> 01:01:43,232
Uh, Mr. Tyroon?
1370
01:01:43,300 --> 01:01:44,899
The party in 23 called up
1371
01:01:44,967 --> 01:01:47,132
to say they ain't
checking out.
1372
01:01:47,200 --> 01:01:50,966
But there's another vacancy
in room 31.
1373
01:01:51,033 --> 01:01:52,466
- 31?
- uh-huh.
1374
01:01:52,533 --> 01:01:54,499
That's right next to 32.
1375
01:01:54,567 --> 01:01:56,732
You share a bath.
1376
01:01:56,800 --> 01:01:58,865
Is that the only other room
you got?
1377
01:01:58,933 --> 01:02:01,665
We ain't got another vacancy
in the hotel.
1378
01:02:04,333 --> 01:02:07,032
Tough luck, Mr. Tyroon.
1379
01:02:07,100 --> 01:02:09,265
Yeah.
1380
01:02:25,833 --> 01:02:27,999
I, uh, asked
for another room, but...
1381
01:02:28,067 --> 01:02:30,999
but they didn't have
any standard models left.
1382
01:02:31,067 --> 01:02:32,732
Party in 23
didn't check out.
1383
01:02:32,800 --> 01:02:34,765
This was the only room
I could get.
1384
01:02:34,833 --> 01:02:36,832
And the automobile
with the scotch and the bourbon
1385
01:02:36,900 --> 01:02:38,199
and the new
"tuck me in" look,
1386
01:02:38,266 --> 01:02:40,199
that was the only thing
you could get, too, hmm?
1387
01:02:40,266 --> 01:02:41,966
I didn't think
you'd believe me.
1388
01:02:42,033 --> 01:02:44,365
I don't. and the warm-up
on the mountaintop...
1389
01:02:44,433 --> 01:02:46,365
there's nothing wrong
with your timing, is there?
1390
01:02:46,433 --> 01:02:47,699
I cross my heart, Molly.
1391
01:02:47,766 --> 01:02:49,899
And the nightcap that was
supposed to set me up.
1392
01:02:49,967 --> 01:02:52,032
What did you have in mind...
a-a triple bourbon?
1393
01:02:52,100 --> 01:02:53,432
I swear to you,
Molly, I...
1394
01:02:53,500 --> 01:02:55,832
now, look, clyde. I told you...
no one-night stands.
1395
01:02:55,900 --> 01:02:57,399
Now, as far
as I'm concerned,
1396
01:02:57,467 --> 01:02:59,165
rooms 31 and 32
are just one room,
1397
01:02:59,233 --> 01:03:00,832
and they have
just one tenant.
1398
01:03:00,900 --> 01:03:02,499
You?
1399
01:03:02,567 --> 01:03:04,532
Mm-hmm.
1400
01:03:10,533 --> 01:03:12,299
Henry?
1401
01:03:14,300 --> 01:03:16,266
Henry, you all right?
1402
01:03:18,233 --> 01:03:19,665
Yeah, I'm all right.
1403
01:03:19,733 --> 01:03:22,032
We're still partners,
aren't we?
1404
01:03:23,166 --> 01:03:24,699
We're still partners.
1405
01:03:25,767 --> 01:03:27,366
Good night, partner.
1406
01:03:27,433 --> 01:03:29,499
Good night.
1407
01:03:41,100 --> 01:03:43,532
Hello. operator?
1408
01:03:43,600 --> 01:03:45,965
Yeah, could you get me
midland, Texas,
1409
01:03:46,033 --> 01:03:48,932
excelsior 3-6-2-2-1,
please?
1410
01:03:49,000 --> 01:03:53,065
Uh, my number
is w-1-h-k-k.
1411
01:03:58,033 --> 01:03:59,866
Hello, patricia.
How are you?
1412
01:03:59,933 --> 01:04:02,165
Say, pat, could you get me
bo bluedog
1413
01:04:02,233 --> 01:04:03,599
on the other radio phone
1414
01:04:03,666 --> 01:04:06,832
and have him call me
at w-1-h-k-k?
1415
01:04:06,900 --> 01:04:08,866
Uh...
1416
01:04:08,933 --> 01:04:11,232
connecticut, I'd say,
heading south.
1417
01:04:11,300 --> 01:04:12,366
[ Telephone buzzes ]
1418
01:04:12,433 --> 01:04:14,065
All right.
Thank you, pat.
1419
01:04:14,133 --> 01:04:16,599
Henry Tyroon's office.
1420
01:04:16,666 --> 01:04:18,965
Yes, he is.
1421
01:04:19,033 --> 01:04:20,065
Oh, just one moment.
1422
01:04:20,133 --> 01:04:22,032
It's somebody
called Billy Joe.
1423
01:04:22,100 --> 01:04:23,032
Thank you.
1424
01:04:23,100 --> 01:04:25,766
Hi, Billy Joe.
How are you?
1425
01:04:25,833 --> 01:04:27,732
Yeah, yeah.
1426
01:04:27,800 --> 01:04:30,899
Billy Joe, I told you
I'd have the money on schedule.
1427
01:04:30,966 --> 01:04:33,499
I figure to swing a big piece
of change on a restaurant.
1428
01:04:33,566 --> 01:04:37,132
Yeah, and I also got a piece of
the action with some painters.
1429
01:04:37,200 --> 01:04:39,965
You heard me right.
Painters.
1430
01:04:40,033 --> 01:04:42,332
Well, I haven't got
the whole $1.2 million,
1431
01:04:42,400 --> 01:04:43,632
but I'm moving, Billy Joe.
1432
01:04:43,700 --> 01:04:44,700
I'll get it somehow.
1433
01:04:44,733 --> 01:04:46,099
You just relax
and have bo call me
1434
01:04:46,166 --> 01:04:48,126
when he gets back from
his coffee break, you hear?
1435
01:04:48,133 --> 01:04:49,999
Thank you, Billy.
1436
01:04:52,133 --> 01:04:54,266
I had a talk with
Thaddeus Whipple this morning.
1437
01:04:54,333 --> 01:04:56,665
I want bo bluedog to get
his drilling crew together.
1438
01:04:56,733 --> 01:05:00,132
Don't be so mysterious, Henry.
We're partners, remember?
1439
01:05:00,200 --> 01:05:01,465
You know
that little weed patch
1440
01:05:01,533 --> 01:05:03,332
- where the factory burned down?
- mm-hmm.
1441
01:05:03,400 --> 01:05:07,532
Well, I made a deal with widget
for the subsoil rights.
1442
01:05:07,600 --> 01:05:08,699
The drilling rights?
1443
01:05:08,767 --> 01:05:10,632
You mean to say
you think there's oil
1444
01:05:10,700 --> 01:05:11,866
there in Massachusetts?
1445
01:05:11,933 --> 01:05:13,499
[ Telephone buzzes ]
1446
01:05:13,566 --> 01:05:14,832
Henry Tyroon's office.
1447
01:05:14,900 --> 01:05:17,132
Just one moment.
I'll see if he's in.
1448
01:05:17,200 --> 01:05:19,032
Are you in?
It's for you.
1449
01:05:19,100 --> 01:05:20,399
Hello?
1450
01:05:20,466 --> 01:05:22,065
Oh, hi, jack.
How are you?
1451
01:05:22,133 --> 01:05:23,266
Jack? not bo?
1452
01:05:23,333 --> 01:05:25,699
It's jack graham.
He heard I was at this number.
1453
01:05:25,767 --> 01:05:27,099
Just a sociable call.
1454
01:05:27,166 --> 01:05:29,232
What's that, jack?
1455
01:05:29,300 --> 01:05:31,299
Oh, well,
it's kind of partly cloudy.
1456
01:05:31,367 --> 01:05:33,932
It's a nice day, though.
Nice day yesterday, too.
1457
01:05:34,000 --> 01:05:35,999
How is it down there,
hot and dry?
1458
01:05:36,066 --> 01:05:38,065
Jack says it's hot and dry
down in Texas.
1459
01:05:38,133 --> 01:05:40,232
Oh, that's a load off my mind.
[ telephone buzzes ]
1460
01:05:40,300 --> 01:05:41,899
Henry Tyroon's office.
1461
01:05:41,966 --> 01:05:44,132
Yes, he is, but he's busy
on the other line just now.
1462
01:05:44,200 --> 01:05:46,232
Will you hold, or shall I
have him call you back?
1463
01:05:46,300 --> 01:05:47,740
Well, that's right nice
of you, jack.
1464
01:05:47,800 --> 01:05:49,360
Jack's flying some people
to sun valley.
1465
01:05:49,400 --> 01:05:50,880
Wants to know
if we want to go skiing.
1466
01:05:50,933 --> 01:05:51,933
It's for you.
1467
01:05:51,966 --> 01:05:54,032
Oh, hey, jack,
I got another call.
1468
01:05:54,100 --> 01:05:56,565
I guess we'll have to pass
this time.
1469
01:05:56,633 --> 01:05:58,366
Righto.
Thank you, jack.
1470
01:05:58,433 --> 01:06:00,065
Hello?
1471
01:06:00,133 --> 01:06:03,599
Oh, hi, bo!
How are you?
1472
01:06:03,666 --> 01:06:05,932
Well, it's kind of partly
cloudy, but it's a nice day.
1473
01:06:06,000 --> 01:06:07,360
I hear it's hot and dry
down there.
1474
01:06:07,400 --> 01:06:10,232
Terrific weather report.
Costs only $300 an hour.
1475
01:06:10,300 --> 01:06:12,632
Bo, got a little project
for you.
1476
01:06:12,700 --> 01:06:15,532
Yep. Whippleton,
Massachusetts.
1477
01:06:15,600 --> 01:06:18,432
No, I'm not kidding.
The universal widget site.
1478
01:06:18,500 --> 01:06:21,499
We'll drill right through
the rock to the eosine.
1479
01:06:21,566 --> 01:06:23,832
Let me know
when you get there, bo.
1480
01:06:23,900 --> 01:06:26,032
Bo, skip the questions.
I got a reason.
1481
01:06:26,100 --> 01:06:28,399
You just call me
when you get to the hotel.
1482
01:06:28,466 --> 01:06:29,732
Righto.
1483
01:06:29,800 --> 01:06:33,032
Now, what makes you think
that there's any oil
1484
01:06:33,100 --> 01:06:34,766
within 1,000 miles
of Massachusetts?
1485
01:06:34,833 --> 01:06:36,832
Molly, you got
a little old company
1486
01:06:36,900 --> 01:06:39,299
that's got a little old
weedy piece of land.
1487
01:06:39,367 --> 01:06:40,832
It never hurts
the stock in it
1488
01:06:40,900 --> 01:06:42,965
to set up a drilling rig
and drill for oil.
1489
01:06:44,133 --> 01:06:45,632
[ Telephone buzzes ]
1490
01:06:45,700 --> 01:06:47,766
Hello?
1491
01:06:47,833 --> 01:06:51,599
No, this is w-1-h-k-k.
1492
01:06:51,666 --> 01:06:53,232
Yeah.
1493
01:06:58,100 --> 01:07:00,165
You better hurry
if you're gonna get downtown
1494
01:07:00,233 --> 01:07:02,099
before the stock market
closes.
1495
01:07:02,166 --> 01:07:04,099
You can have a hairdo
or a ride in a convertible,
1496
01:07:04,166 --> 01:07:05,866
but you can't have both.
[ doorbell rings ]
1497
01:07:05,933 --> 01:07:07,532
Come in!
Door's open!
1498
01:07:07,600 --> 01:07:09,832
All: afternoon, ma'am.
Howdy, Henry.
1499
01:07:09,900 --> 01:07:10,832
We just got in.
1500
01:07:10,900 --> 01:07:12,065
Hi, Jay Ray,
Ray Jay, J.R.
1501
01:07:12,133 --> 01:07:15,299
Henry, they really got
oil in Massachusetts?
1502
01:07:15,367 --> 01:07:16,866
Well...
1503
01:07:16,933 --> 01:07:20,165
a man can't even use
a radio phone anymore.
1504
01:07:20,233 --> 01:07:22,332
You gonna be able to drill
through that hard rock
1505
01:07:22,400 --> 01:07:23,565
to the eosine, son?
1506
01:07:23,633 --> 01:07:25,799
What's that Massachusetts
action, Henry?
1507
01:07:25,867 --> 01:07:27,432
Now, you boys
are a wee bit early.
1508
01:07:27,500 --> 01:07:28,965
This is
an investment situation.
1509
01:07:29,033 --> 01:07:30,366
I'll keep you informed.
1510
01:07:30,433 --> 01:07:31,732
Henry, couldn't I
sell them some?
1511
01:07:31,800 --> 01:07:33,299
I'll take an eighth,
whatever it is.
1512
01:07:33,367 --> 01:07:34,832
Wait a minute.
I'll take an eighth.
1513
01:07:34,900 --> 01:07:36,299
Take an eighth of your eighth,
Ray Jay.
1514
01:07:36,367 --> 01:07:38,366
For the eighth of the eighth,
I'll tell you what I'll do...
1515
01:07:38,433 --> 01:07:40,632
give you a rig I got stacked
and throw in a helicopter.
1516
01:07:40,700 --> 01:07:41,965
I don't need no rig.
1517
01:07:42,033 --> 01:07:43,632
I'll swap you two
of my expressionist pictures.
1518
01:07:43,700 --> 01:07:46,699
Raise you an expressionist
and throw in another helicopter.
1519
01:07:46,767 --> 01:07:48,232
Well, now, sir,
I'll just see your raise,
1520
01:07:48,300 --> 01:07:50,632
and I'll raise you two more
of my expressionist pictures.
1521
01:07:50,700 --> 01:07:52,665
Now, whoa, whoa.
Hold on, boys.
1522
01:07:52,733 --> 01:07:54,332
There's nothing
to sell yet.
1523
01:07:54,400 --> 01:07:56,600
Well, Henry, if we're early,
don't you forget one thing.
1524
01:07:56,666 --> 01:07:57,766
We still buddies.
1525
01:07:57,833 --> 01:07:59,732
- You better believe it.
- yeah.
1526
01:07:59,800 --> 01:08:01,165
I don't understand.
1527
01:08:01,233 --> 01:08:03,332
How can you buy something when
you don't even know what it is?
1528
01:08:03,400 --> 01:08:07,499
Well, you see, ma'am, Henry here
is a real wheeler dealer.
1529
01:08:07,566 --> 01:08:09,332
And a wheeler dealer
is somebody
1530
01:08:09,400 --> 01:08:12,965
that loves to find places
for money to go.
1531
01:08:13,033 --> 01:08:15,399
It's like hitching
onto a star.
1532
01:08:15,466 --> 01:08:19,665
You may zoom up to the skies
on a mighty pretty ride.
1533
01:08:19,733 --> 01:08:21,532
And if the star falls?
1534
01:08:21,600 --> 01:08:24,199
Well, then I find some way
for the government
1535
01:08:24,267 --> 01:08:26,399
to take three-quarters
of the loss.
1536
01:08:26,466 --> 01:08:28,332
You see, miss Thatcher,
1537
01:08:28,400 --> 01:08:30,665
that's the mark
of a
real wheeler dealer.
1538
01:08:30,733 --> 01:08:32,232
Yeah.
1539
01:08:42,833 --> 01:08:45,032
Aah!
1540
01:08:49,233 --> 01:08:50,233
Investors!
1541
01:08:50,267 --> 01:08:51,832
That street
is full of investors!
1542
01:08:51,900 --> 01:08:53,232
[ Growling ]
1543
01:08:53,300 --> 01:08:56,332
Man:
oh, stop it, Vanson.
1544
01:08:56,400 --> 01:08:58,965
Look at them
down there, boss.
1545
01:08:59,033 --> 01:09:01,565
Money, money, money...
that's all they want.
1546
01:09:01,633 --> 01:09:02,899
Relax, Vanson.
1547
01:09:02,966 --> 01:09:04,065
Relax?
How can I relax?
1548
01:09:04,133 --> 01:09:05,133
I double-checked
1549
01:09:05,200 --> 01:09:07,132
the consolidated silicon
stock transfer.
1550
01:09:07,200 --> 01:09:09,766
It's all perfectly legal, boss.
The company's in the clear.
1551
01:09:09,833 --> 01:09:11,399
Be patient.
1552
01:09:11,466 --> 01:09:14,065
Something outrageous
is bound to come along.
1553
01:09:14,133 --> 01:09:15,965
We haven't had
a really good victim
1554
01:09:16,033 --> 01:09:17,999
since we smashed
zircon aviation products.
1555
01:09:18,066 --> 01:09:19,599
[ Chuckles ]
1556
01:09:19,666 --> 01:09:23,266
Too bad you weren't around
for the crash of '29.
1557
01:09:23,333 --> 01:09:24,632
It was heaven.
1558
01:09:24,700 --> 01:09:26,766
[ Chuckles ]
1559
01:09:26,833 --> 01:09:28,932
Yeah. yeah.
1560
01:09:29,000 --> 01:09:32,332
I've got lots of statistics,
like labor supply
1561
01:09:32,400 --> 01:09:33,999
and power consumption
in the area
1562
01:09:34,066 --> 01:09:35,665
and things like that.
1563
01:09:35,733 --> 01:09:37,266
That won't do it,
sweetheart.
1564
01:09:37,333 --> 01:09:40,165
We need romance...
waves of the future,
1565
01:09:40,233 --> 01:09:42,132
ribbons of concrete
across the land,
1566
01:09:42,200 --> 01:09:44,232
the country growing,
growing, growing.
1567
01:09:44,300 --> 01:09:47,199
We got to build a bandwagon
for these people to jump on.
1568
01:09:47,267 --> 01:09:49,065
I sure hope
you like garlic.
1569
01:09:49,133 --> 01:09:52,199
We have got to figure, who are
the big investors today?
1570
01:09:52,267 --> 01:09:54,965
Not the morgans
and the rockefellers anymore.
1571
01:09:55,033 --> 01:09:58,399
No, it's the pension funds and
union funds and mutual funds.
1572
01:09:58,466 --> 01:10:01,299
Right. now, you take
one of these mutual-fund fellas.
1573
01:10:01,367 --> 01:10:04,899
Mailman brings him $20 million
every day to invest.
1574
01:10:04,966 --> 01:10:07,266
He can't go speculating
on no wildcats.
1575
01:10:07,333 --> 01:10:09,232
No, he got to
play it cautious.
1576
01:10:09,300 --> 01:10:10,565
He has got to invest
1577
01:10:10,633 --> 01:10:12,999
just like
all the other managers do.
1578
01:10:13,066 --> 01:10:16,165
Now, we've got to convince
each one of them
1579
01:10:16,233 --> 01:10:18,766
that the other
is buying widget.
1580
01:10:18,833 --> 01:10:20,965
[ laughs ]
1581
01:10:21,033 --> 01:10:22,299
What are you laughing at?
1582
01:10:22,367 --> 01:10:24,732
Your socks.
I never saw those before.
1583
01:10:24,800 --> 01:10:26,399
What's the matter
with my socks?
1584
01:10:26,466 --> 01:10:29,465
Well...
you look like a bunny.
1585
01:10:29,533 --> 01:10:31,632
I look like a bunny?
1586
01:10:31,700 --> 01:10:32,700
Mm-hmm.
1587
01:10:32,767 --> 01:10:34,532
I can just see you
as a little boy.
1588
01:10:34,600 --> 01:10:35,832
Little tiny wheeler dealer
1589
01:10:35,900 --> 01:10:38,299
trading a red wagon
for a bicycle.
1590
01:10:38,367 --> 01:10:39,965
And you look so much
like a bunny,
1591
01:10:40,033 --> 01:10:41,499
nobody could get mad.
1592
01:10:45,867 --> 01:10:48,699
It's time for bunny's
evening nibble.
1593
01:10:52,066 --> 01:10:53,499
[ Sizzling ]
1594
01:10:53,566 --> 01:10:55,732
Mm! mm!
Scallopini's burning.
1595
01:11:02,233 --> 01:11:05,565
I appreciate the job you boys
did publicizing my restaurant.
1596
01:11:05,633 --> 01:11:07,565
- It was great.
- ha! great!
1597
01:11:07,633 --> 01:11:08,699
Did he say great?
1598
01:11:08,767 --> 01:11:10,567
Listen to him, buster.
He calls it only great.
1599
01:11:10,633 --> 01:11:12,165
Only great, Mr. Tyroon?
1600
01:11:12,233 --> 01:11:13,799
The job we did
was only magnificent!
1601
01:11:13,867 --> 01:11:15,465
- Only stupendous!
- only fabulous!
1602
01:11:15,533 --> 01:11:16,999
That's all it wa...
get the book. get the book.
1603
01:11:17,066 --> 01:11:18,632
You'll read the book.
You'll look in the book.
1604
01:11:18,700 --> 01:11:20,366
You'll see.
1605
01:11:20,433 --> 01:11:22,866
Look. every page has got a plug
for chez-henri.
1606
01:11:22,933 --> 01:11:25,065
Okay, okay.
I agree.
1607
01:11:25,133 --> 01:11:28,099
Now I've got something else
for you to take on.
1608
01:11:28,166 --> 01:11:30,332
You name it, we'll make it
a household word.
1609
01:11:30,400 --> 01:11:32,165
Universal widget.
1610
01:11:33,433 --> 01:11:35,465
It's a little stock
nobody ever heard of.
1611
01:11:35,533 --> 01:11:36,632
Widget.
1612
01:11:36,700 --> 01:11:38,499
Widget.
1613
01:11:38,566 --> 01:11:40,366
Widget.
Widget.
1614
01:11:40,433 --> 01:11:41,866
Widget.
1615
01:11:41,933 --> 01:11:43,499
- Widget.
- widget.
1616
01:11:43,566 --> 01:11:45,299
Widget.
1617
01:11:45,367 --> 01:11:46,465
Wid-get.
1618
01:11:46,533 --> 01:11:49,199
Widget.
1619
01:11:49,267 --> 01:11:51,499
I can hear it now, buster.
It starts as a whisper.
1620
01:11:51,566 --> 01:11:53,232
Then it rises to a murmur.
1621
01:11:53,300 --> 01:11:55,366
Both: until it becomes
a triumphant shout
1622
01:11:55,433 --> 01:11:57,232
in the throats
of all america!
1623
01:11:58,900 --> 01:12:01,565
What's a widget?
1624
01:12:01,633 --> 01:12:04,932
The company has something
to do with communications.
1625
01:12:05,000 --> 01:12:06,266
Don't...
don't tell us more.
1626
01:12:06,333 --> 01:12:08,699
We don't believe
in overresearching a product.
1627
01:12:08,767 --> 01:12:11,299
Boys, there are laws
about this sort of thing.
1628
01:12:11,367 --> 01:12:12,932
Now, I want
a first-class job.
1629
01:12:13,000 --> 01:12:15,965
I want it restrained, dignified,
but hard-hitting.
1630
01:12:16,033 --> 01:12:17,332
Say no more.
1631
01:12:17,400 --> 01:12:19,599
There are differences between
this campaign and the...
1632
01:12:19,666 --> 01:12:22,099
hold it. hold it, Mr. Tyroon.
Buddy's thinking.
1633
01:12:22,166 --> 01:12:24,665
[ Thumping ]
1634
01:12:24,733 --> 01:12:27,165
I got it! I got it!
I go...
1635
01:12:27,233 --> 01:12:30,232
we launch a campaign
to give america the lead
1636
01:12:30,300 --> 01:12:32,399
in international widgetry!
1637
01:12:34,800 --> 01:12:37,366
You've got to give me time,
Mr. Bear.
1638
01:12:37,433 --> 01:12:40,332
Now, in a week, I guarantee you
action, or I'll resign.
1639
01:12:40,400 --> 01:12:42,766
But, miss Thatcher, this thing
keeps dragging on and on and on.
1640
01:12:42,833 --> 01:12:44,065
Now, look, Mr. Bear.
1641
01:12:44,133 --> 01:12:46,213
You promised me a month,
and that month isn't up yet.
1642
01:12:46,267 --> 01:12:48,032
Now, is your word worth anything
or isn't it?
1643
01:12:48,100 --> 01:12:49,532
[ Knock on door ]
well, it varies.
1644
01:12:49,600 --> 01:12:50,732
It... [ sighs ]
1645
01:12:53,900 --> 01:12:55,465
Molly Thatcher?
1646
01:12:56,733 --> 01:12:58,532
Thank you.
1647
01:13:01,900 --> 01:13:04,432
Thank you,
miss Thatcher.
1648
01:13:04,500 --> 01:13:06,732
Maybe I did say one month,
but that was...
1649
01:13:06,800 --> 01:13:08,599
now, look.
Look at this.
1650
01:13:10,700 --> 01:13:12,599
Texas mutual
cooperative funds.
1651
01:13:12,666 --> 01:13:14,899
Right, and it's a very sizable
investment in widget.
1652
01:13:14,966 --> 01:13:16,566
Now I've got the mutual funds
interested,
1653
01:13:16,633 --> 01:13:17,899
and this is
just the beginning.
1654
01:13:17,966 --> 01:13:19,599
Miss Thatcher,
I owe you an apology.
1655
01:13:19,666 --> 01:13:22,299
Take a week, take a month...
take all the time that you like.
1656
01:13:22,367 --> 01:13:24,665
From the very first day that you
set foot in this office,
1657
01:13:24,733 --> 01:13:27,699
I said to myself,
"that boy is going places!"
1658
01:13:27,767 --> 01:13:29,299
[ both laugh ]
1659
01:13:31,133 --> 01:13:33,199
Sure, sweetheart.
1660
01:13:33,266 --> 01:13:34,365
You did?
1661
01:13:34,433 --> 01:13:36,365
Well, now, that's what I call
real wonderful.
1662
01:13:36,433 --> 01:13:39,399
But how did a Texas mutual-fund
outfit ever get wind of it?
1663
01:13:39,466 --> 01:13:43,066
Well, Ray Jay and Jay Ray
and J.R. wanted participation,
1664
01:13:43,133 --> 01:13:46,032
but I wanted them
to participate my way.
1665
01:13:46,100 --> 01:13:48,099
You see,
the three of them
are
1666
01:13:48,167 --> 01:13:50,432
the Texas mutual
cooperative fund.
1667
01:13:50,500 --> 01:13:53,699
They act more like speculators
than mutual-fund operators.
1668
01:13:53,766 --> 01:13:56,099
No, no, sweetheart.
1669
01:13:56,167 --> 01:13:58,632
They're not
a mutual-funds company.
1670
01:13:58,700 --> 01:13:59,965
It's a cattle syndicate.
1671
01:14:00,033 --> 01:14:02,365
I might have known
there'd be a catch someplace.
1672
01:14:02,433 --> 01:14:04,099
Why are you
so disappointed?
1673
01:14:04,167 --> 01:14:06,265
Sounds like a mutual fund,
doesn't it?
1674
01:14:06,333 --> 01:14:08,232
[ Chuckles ]
1675
01:14:10,266 --> 01:14:11,665
Man:
see where Texas mutual
1676
01:14:11,733 --> 01:14:14,065
is adding universal widget
to their portfolio.
1677
01:14:14,133 --> 01:14:16,732
It's good to see an interest
in widget.
1678
01:14:16,800 --> 01:14:18,299
And high time.
1679
01:14:18,367 --> 01:14:19,532
If we don't watch out,
1680
01:14:19,600 --> 01:14:22,265
the soviet union
will outproduce us in widgets.
1681
01:14:23,933 --> 01:14:25,866
You won't be the first man
in this town
1682
01:14:25,933 --> 01:14:27,099
who turned down
a good thing
1683
01:14:27,166 --> 01:14:29,065
because a woman brought it
to his attention,
1684
01:14:29,133 --> 01:14:30,932
but when Texas mutual
cooperative fund
1685
01:14:31,000 --> 01:14:33,565
moves on an issue, it's time
you took a look for yourself.
1686
01:14:33,633 --> 01:14:35,565
Man: look.
1687
01:14:35,633 --> 01:14:37,732
It's only about 7/8
of an inch long.
1688
01:14:37,800 --> 01:14:40,532
The production of widgets
is a masterpiece of tooling.
1689
01:14:40,600 --> 01:14:43,499
Any widget with a tolerance
of more than 1/10,000 of an inch
1690
01:14:43,566 --> 01:14:45,232
is rejected.
1691
01:14:45,300 --> 01:14:47,432
Man #2: I guess that's
what makes them so vital
1692
01:14:47,500 --> 01:14:49,065
to transistorized
communications.
1693
01:14:49,133 --> 01:14:50,765
Exactly.
1694
01:14:59,466 --> 01:15:02,999
Ain't no oil
in Massachusetts.
1695
01:15:03,066 --> 01:15:05,565
I won't say there is,
1696
01:15:05,633 --> 01:15:08,232
and I won't say
there ain't.
1697
01:15:08,300 --> 01:15:10,299
We made wendell's column
this morning.
1698
01:15:10,366 --> 01:15:11,299
Listen to this.
1699
01:15:11,366 --> 01:15:12,999
"Did the secretary
of defense
1700
01:15:13,066 --> 01:15:15,332
"make a secret trip
to new england yesterday
1701
01:15:15,400 --> 01:15:19,332
for a quickie inspection
of universal widget?"
1702
01:15:19,400 --> 01:15:20,999
Henry:
not bad. not bad at all.
1703
01:15:21,066 --> 01:15:22,799
Yeah, but we've got to ask
more questions.
1704
01:15:22,866 --> 01:15:25,632
That's right. questions are very
important, Mr. Tyroon.
1705
01:15:25,700 --> 01:15:28,232
You ask any question,
and the public answers yes.
1706
01:15:28,300 --> 01:15:31,199
You mean like, "is universal
widget stepping up production
1707
01:15:31,267 --> 01:15:33,132
"to meet the demands
of radio star,
1708
01:15:33,200 --> 01:15:34,632
the new communications
satellite?"
1709
01:15:34,700 --> 01:15:35,965
buster,
he's giving off sparks.
1710
01:15:36,033 --> 01:15:37,832
Not bad. not bad.
1711
01:15:37,900 --> 01:15:40,932
"Is Texas mutual funds
pulling out of rails
1712
01:15:41,000 --> 01:15:43,365
"to concentrate
on communications issues
1713
01:15:43,433 --> 01:15:45,065
such as universal widget?"
1714
01:15:45,133 --> 01:15:46,232
he effervesces!
1715
01:15:46,300 --> 01:15:47,432
He bubbles!
1716
01:15:47,500 --> 01:15:49,932
"Are union leaders worried
1717
01:15:50,000 --> 01:15:53,832
as automation steps up
widget production overnight?"
1718
01:15:53,900 --> 01:15:56,232
every word
is mother's milk.
1719
01:15:56,300 --> 01:15:59,199
Gentlemen, you're great.
You have done it again.
1720
01:16:01,300 --> 01:16:03,932
[ Up-tempo music plays ]
1721
01:16:12,200 --> 01:16:13,632
My office cabled
yesterday.
1722
01:16:13,700 --> 01:16:15,432
There's a hot rumor
going around...
1723
01:16:15,500 --> 01:16:17,965
a merger between rca
and universal widget.
1724
01:16:18,033 --> 01:16:20,099
Where there's smoke,
there's fire.
1725
01:16:33,133 --> 01:16:34,865
Honey, we've got it.
1726
01:16:34,933 --> 01:16:36,465
What? what? what?
What do we have?
1727
01:16:36,533 --> 01:16:37,533
Here it is.
1728
01:16:37,600 --> 01:16:38,865
This is the latest issue
1729
01:16:38,933 --> 01:16:40,632
of
modern techniques
and communications.
1730
01:16:40,700 --> 01:16:43,599
It's the technical journal
of the communications industry.
1731
01:16:43,667 --> 01:16:44,699
Now, listen to this.
1732
01:16:44,767 --> 01:16:46,732
"The manufacturers
of radio star,
1733
01:16:46,800 --> 01:16:48,832
"the new communications
satellite,
1734
01:16:48,900 --> 01:16:51,432
"have stated that they need
all the widgets
1735
01:16:51,500 --> 01:16:52,799
"they can possibly
round up,
1736
01:16:52,866 --> 01:16:54,432
"because they consider them
essential
1737
01:16:54,500 --> 01:16:55,632
to efficient production."
1738
01:16:55,700 --> 01:16:57,965
then there really are widgets.
They really use them?
1739
01:16:58,033 --> 01:16:59,565
[ Imitating Whipple ]
any fool knows
1740
01:16:59,633 --> 01:17:01,666
that widgets went out
with flying clippers.
1741
01:17:01,733 --> 01:17:04,699
Oh, well, then that paragraph
doesn't make sense.
1742
01:17:04,767 --> 01:17:06,032
I only read one paragraph.
1743
01:17:06,100 --> 01:17:07,999
The whole article
is about radio star,
1744
01:17:08,066 --> 01:17:09,799
the new communications
satellite.
1745
01:17:09,866 --> 01:17:12,399
Now, inside the satellite,
1746
01:17:12,466 --> 01:17:14,432
they can't afford to waste
one inch of space,
1747
01:17:14,500 --> 01:17:16,166
because it's got
umpteen instruments.
1748
01:17:16,233 --> 01:17:18,232
Now, men have to mount
these instruments
1749
01:17:18,300 --> 01:17:20,499
inside the satellite
in some pretty close quarters.
1750
01:17:20,566 --> 01:17:22,666
Ordinary men are having
an awful lot of trouble
1751
01:17:22,733 --> 01:17:24,632
squeezing in there
and doing all this work
1752
01:17:24,700 --> 01:17:25,865
in those itty-bitty places.
1753
01:17:25,933 --> 01:17:29,499
So they're hiring midgets
to do the work.
1754
01:17:29,566 --> 01:17:33,065
Well, then what's this about?
A-a misprint?
1755
01:17:33,133 --> 01:17:34,299
I suppose so.
1756
01:17:35,466 --> 01:17:38,465
They said "widgets,"
and they meant "midgets."
1757
01:17:38,533 --> 01:17:41,499
so why don't you just get over
on that little old phone
1758
01:17:41,566 --> 01:17:44,099
and you read
that little old paragraph
1759
01:17:44,167 --> 01:17:46,199
to all the people
on your little old list.
1760
01:17:46,267 --> 01:17:47,499
Henry, do you really
think that...
1761
01:17:47,566 --> 01:17:48,932
honey, I don't want you
to tell a lie.
1762
01:17:49,000 --> 01:17:50,599
I want you to tell
the truth,
1763
01:17:50,667 --> 01:17:53,532
and the truth is that
modern
techniques and communications
1764
01:17:53,600 --> 01:17:56,166
printed the statement
that you are about to read.
1765
01:17:56,233 --> 01:17:57,599
[ Chuckles ]
1766
01:17:57,667 --> 01:17:58,766
Yeah.
1767
01:17:58,833 --> 01:18:01,399
[ Up-tempo music plays ]
1768
01:18:23,767 --> 01:18:27,132
45. I'll bet widget makes 60
by the first of the month.
1769
01:18:27,200 --> 01:18:28,632
Our girl picked a winner.
1770
01:18:28,700 --> 01:18:30,465
Well, not exactly.
I picked it.
1771
01:18:30,533 --> 01:18:32,565
But she did a pretty good job
with it.
1772
01:18:32,633 --> 01:18:34,932
Hey, look at that.
47.
1773
01:18:35,000 --> 01:18:37,432
Whitby, if it hits 50,
take out the paper towels
1774
01:18:37,500 --> 01:18:39,332
and bring back
the linen service.
1775
01:18:39,400 --> 01:18:40,499
[ Chuckles ]
1776
01:18:40,966 --> 01:18:42,765
[ Dramatic music plays ]
1777
01:18:42,833 --> 01:18:45,199
[ Bell chimes ]
1778
01:18:45,266 --> 01:18:48,132
[ Dramatic music plays ]
1779
01:18:48,200 --> 01:18:49,865
[ Bell chimes ]
1780
01:18:49,933 --> 01:18:52,099
[ Up-tempo music plays ]
1781
01:19:20,000 --> 01:19:22,632
Will you
look at this, boss?!
1782
01:19:22,700 --> 01:19:25,865
"Widget to enter
miracle drug field."
1783
01:19:25,933 --> 01:19:26,933
yeah.
1784
01:19:27,000 --> 01:19:28,600
Well, Vanson, you may be
on to something.
1785
01:19:28,667 --> 01:19:30,265
Well, the way that stock's
been going up
1786
01:19:30,333 --> 01:19:31,666
is little too spectacular
for me.
1787
01:19:31,733 --> 01:19:33,299
[ laughs ]
- all right.
1788
01:19:33,366 --> 01:19:36,099
Put the surveillance squad on it
and give me a day-by-day report.
1789
01:19:36,167 --> 01:19:37,365
Right, boss.
1790
01:19:37,433 --> 01:19:40,732
I'll lay odds
somebody's kiting that stock.
1791
01:19:48,366 --> 01:19:49,732
You know,
that deduction we got
1792
01:19:49,800 --> 01:19:51,765
from the appraised value
of them expressionists
1793
01:19:51,833 --> 01:19:55,232
is gonna run over 10 cents
to the dollar.
1794
01:19:55,300 --> 01:19:57,465
[ Chuckles ]
I figured it closer to 12.
1795
01:19:57,533 --> 01:19:59,999
Oh, Henry's been a real good
buddy to us this year.
1796
01:20:00,067 --> 01:20:02,299
He even made us money
on that restaurant, too.
1797
01:20:02,366 --> 01:20:04,432
Yeah, that's what
I've been thinking.
1798
01:20:04,500 --> 01:20:05,832
Old Henry's done well by us,
1799
01:20:05,900 --> 01:20:07,799
and we ought to do something
for him.
1800
01:20:07,866 --> 01:20:09,732
Well, you can't
give him anything.
1801
01:20:09,800 --> 01:20:11,465
He don't want to own
a thing.
1802
01:20:11,533 --> 01:20:13,899
Leases everything
so he can deduct it.
1803
01:20:13,966 --> 01:20:16,699
Must be something old Henry
wants that we can help him with.
1804
01:20:16,766 --> 01:20:18,765
Well, I never
heard of anything Henry wanted
1805
01:20:18,833 --> 01:20:20,265
he couldn't get
for hisself.
1806
01:20:20,333 --> 01:20:23,066
Except, well, maybe that
little old girl up in New York.
1807
01:20:23,133 --> 01:20:24,432
- Yeah!
- maybe.
1808
01:20:24,500 --> 01:20:26,066
Nah.
1809
01:20:26,133 --> 01:20:28,965
That little old girl's too stuck
on the stock market
1810
01:20:29,033 --> 01:20:30,932
to have any time
for Henry...
1811
01:20:31,000 --> 01:20:33,399
any real time.
1812
01:20:33,466 --> 01:20:36,232
I think I know a way
we can help old Henry out.
1813
01:20:36,300 --> 01:20:37,332
How?
1814
01:20:43,333 --> 01:20:46,499
Let's highball it to New York.
1815
01:20:49,033 --> 01:20:50,566
Yee-ha!
1816
01:21:00,633 --> 01:21:02,932
Thank you.
Thank you.
1817
01:21:03,000 --> 01:21:04,232
I want you to know
1818
01:21:04,300 --> 01:21:06,899
that I consider the presidency
of this organization
1819
01:21:06,966 --> 01:21:10,132
the highest honor any girl
on wall street can receive.
1820
01:21:10,200 --> 01:21:12,432
And I promise to use
my term of office
1821
01:21:12,500 --> 01:21:16,365
to open more and more doors
to women security analysts.
1822
01:21:16,433 --> 01:21:18,932
And in time, no one will dare
stand in the way
1823
01:21:19,000 --> 01:21:21,465
of women taking their rightful
place in wall street,
1824
01:21:21,533 --> 01:21:23,499
and between you and me,
it won't be long
1825
01:21:23,567 --> 01:21:25,732
before I am no longer
the only woman
1826
01:21:25,800 --> 01:21:28,632
in the inner offices
of Bear, Osgood, and Whitby.
1827
01:21:28,700 --> 01:21:31,199
You want me to fire
my top analyst?
1828
01:21:31,266 --> 01:21:33,299
A woman's place
is in the home,
1829
01:21:33,366 --> 01:21:35,265
but most women
don't know it.
1830
01:21:35,333 --> 01:21:36,532
You got to push 'em.
1831
01:21:36,600 --> 01:21:38,465
Texas is gonna make Molly
mighty happy, too,
1832
01:21:38,533 --> 01:21:39,899
even if she
don't know it yet.
1833
01:21:39,966 --> 01:21:41,732
You want her to be happy,
don't you?
1834
01:21:41,800 --> 01:21:44,932
Can't possibly let her go.
She's my number-one boy.
1835
01:21:45,000 --> 01:21:48,399
Well, we think your number-one
boy's ready for motherhood.
1836
01:21:48,466 --> 01:21:51,865
Just now, when widget
is really starting to fly?
1837
01:21:51,933 --> 01:21:54,532
We happen to know
you took a real whopping
1838
01:21:54,600 --> 01:21:56,365
in great eastern
offshore oil.
1839
01:21:56,433 --> 01:21:59,465
I can't do it.
It's, uh, it's morally wrong.
1840
01:21:59,533 --> 01:22:04,299
Suppose we was to get you
off the hook with great eastern.
1841
01:22:04,366 --> 01:22:05,965
You mean you'd take
my whole position?
1842
01:22:06,033 --> 01:22:08,599
For Henry and Molly,
we'll take the whole thing.
1843
01:22:08,667 --> 01:22:12,965
Gentlemen, I don't know
what to say.
1844
01:22:13,033 --> 01:22:16,032
Except you make me feel humble.
1845
01:22:16,100 --> 01:22:17,599
Truly humble.
1846
01:22:19,333 --> 01:22:21,732
Out she goes.
1847
01:22:21,800 --> 01:22:24,632
Oh, Henry, if you knew how much
I wanted to be president.
1848
01:22:24,700 --> 01:22:26,032
Well, that's very nice,
1849
01:22:26,100 --> 01:22:29,032
but it does make for some
difficulties, doesn't it?
1850
01:22:29,100 --> 01:22:31,465
And, Henry, I want you to come
to Philadelphia this weekend
1851
01:22:31,533 --> 01:22:32,599
to meet my parents.
1852
01:22:32,667 --> 01:22:34,465
They'll adore you.
I hope.
1853
01:22:34,533 --> 01:22:37,299
Well, can we, uh,
leave for Texas from there?
1854
01:22:37,366 --> 01:22:38,632
Texas?
1855
01:22:38,700 --> 01:22:41,166
As I remember,
we got a deal.
1856
01:22:41,233 --> 01:22:42,999
Oh, that.
1857
01:22:43,067 --> 01:22:45,932
Um, well, Henry,
I know I made that deal,
1858
01:22:46,000 --> 01:22:48,099
but, well, my term of office
is six months,
1859
01:22:48,167 --> 01:22:49,332
and I just can't leave now.
1860
01:22:49,400 --> 01:22:51,332
You can wait six months,
can't you?
1861
01:22:51,400 --> 01:22:54,399
You made a promise, Molly.
You gave me your word on it.
1862
01:22:54,466 --> 01:22:57,632
Please, Henry, how did I ever
know I'd really be president?
1863
01:22:57,700 --> 01:22:59,566
A promise is a promise.
1864
01:22:59,633 --> 01:23:02,432
Well, I know I promised,
but...
1865
01:23:02,500 --> 01:23:05,432
Henry, couldn't we
talk it over tonight?
1866
01:23:05,500 --> 01:23:09,232
Well, uh, could you
drop up here, Molly?
1867
01:23:10,900 --> 01:23:12,432
If you'd like me to, Henry.
1868
01:23:12,500 --> 01:23:15,566
I could order us a little,
uh, late supper.
1869
01:23:15,633 --> 01:23:17,332
That would be nice.
1870
01:23:17,400 --> 01:23:19,265
I'm tired of restaurants,
even chez-henri.
1871
01:23:19,333 --> 01:23:20,399
As a matter of fact,
1872
01:23:20,466 --> 01:23:22,666
a little champagne
wouldn't hurt, would it?
1873
01:23:22,733 --> 01:23:24,999
A little champagne
never hurt anybody.
1874
01:23:25,067 --> 01:23:26,067
Bye.
1875
01:23:27,400 --> 01:23:28,499
[ Smooches ]
1876
01:23:28,567 --> 01:23:30,799
[ Smooches ]
1877
01:23:38,400 --> 01:23:40,332
[ Sighs ]
1878
01:23:45,033 --> 01:23:48,099
You were a great talent,
Stanislas.
1879
01:23:48,166 --> 01:23:49,432
And look at you now.
1880
01:23:49,500 --> 01:23:51,099
Don't you like
the way I ride?
1881
01:23:51,166 --> 01:23:52,565
It's people like you
1882
01:23:52,633 --> 01:23:55,632
who give the north mediterranean
neorealist movement a bad name.
1883
01:23:55,700 --> 01:23:58,032
The brush is outmoded
as a tool of art.
1884
01:23:58,100 --> 01:24:02,199
Modern technology demands new
means of artistic production.
1885
01:24:02,266 --> 01:24:05,099
Anyway, buster, it's not me
that's bothering you.
1886
01:24:05,166 --> 01:24:07,832
You're suffering
from acute lack of Molly.
1887
01:24:07,900 --> 01:24:10,165
Maybe you're right.
1888
01:24:10,233 --> 01:24:11,665
I've lost her,
1889
01:24:11,733 --> 01:24:13,732
and it couldn't happen
at a worse time.
1890
01:24:13,800 --> 01:24:16,765
My psychiatrist won't speak
to me when she hears about this.
1891
01:24:16,833 --> 01:24:18,232
You couldn't
help it, man.
1892
01:24:18,300 --> 01:24:21,399
Tell your shrink that's the way
the Popsicle melts.
1893
01:24:21,467 --> 01:24:24,332
Brother, you didn't
make the scene at all.
1894
01:24:24,400 --> 01:24:26,165
I was defeated by money.
1895
01:24:26,233 --> 01:24:29,032
Plain, common, ordinary,
filthy money.
1896
01:24:29,100 --> 01:24:30,332
Well, that's not true.
1897
01:24:30,400 --> 01:24:32,332
Putting the stock over
helped.
1898
01:24:32,400 --> 01:24:33,932
But the real thing
is excitement,
1899
01:24:34,000 --> 01:24:35,466
win, lose, or draw.
1900
01:24:35,533 --> 01:24:37,265
That guy always has
a good time.
1901
01:24:37,333 --> 01:24:39,732
He loves the game,
any old game.
1902
01:24:39,800 --> 01:24:41,532
I can't believe it...
1903
01:24:41,600 --> 01:24:45,732
Molly with a half-educated,
sun-dried prairie marshal.
1904
01:24:45,800 --> 01:24:49,432
You've been tuned in
to the wrong wavelength, nardo.
1905
01:24:49,500 --> 01:24:50,699
Meaning what?
1906
01:24:50,766 --> 01:24:52,765
Underneath
all that cowboy jazz,
1907
01:24:52,833 --> 01:24:54,999
the oversize hat,
and the boot bit,
1908
01:24:55,066 --> 01:24:58,099
he's strictly a yale type
from Boston.
1909
01:24:58,166 --> 01:25:01,032
Boston?
He's not from Texas?
1910
01:25:01,100 --> 01:25:03,032
Look, man, long ago,
he figured
1911
01:25:03,100 --> 01:25:05,532
the best way to rub up against
money was to be a texan.
1912
01:25:05,600 --> 01:25:08,099
Now he's been there so long,
he's caught the accent.
1913
01:25:08,166 --> 01:25:10,499
But that italian
he speaks so well.
1914
01:25:10,566 --> 01:25:12,366
Majored
in romance languages
1915
01:25:12,433 --> 01:25:14,932
in a little old Texas
schoolhouse by the name of yale.
1916
01:25:15,000 --> 01:25:16,466
Yale? but...
1917
01:25:16,533 --> 01:25:18,653
but Molly doesn't know
about this deception, does she?
1918
01:25:18,700 --> 01:25:20,299
What if she doesn't?
1919
01:25:22,700 --> 01:25:24,665
Look, man, if you're gonna walk
on my canvas,
1920
01:25:24,733 --> 01:25:27,299
the least you can do is put
a little crimson on your soles.
1921
01:25:45,760 --> 01:25:46,998
Did you see widget
this morning, Mr. B...
1922
01:25:47,033 --> 01:25:47,599
sit down, miss Thatcher.
1923
01:25:47,666 --> 01:25:49,346
Thank you.
Did you see widget this morning?
1924
01:25:49,367 --> 01:25:51,732
It broke through its upside
resistance level... 59.
1925
01:25:51,800 --> 01:25:53,966
Yes. well, everybody hits
a lucky fluke now and then.
1926
01:25:54,033 --> 01:25:54,989
A lucky fluke?!
1927
01:25:55,024 --> 01:25:57,665
Miss Thatcher, I've been wanting
to talk to you for some time,
1928
01:25:57,733 --> 01:25:58,932
like a father to a daughter.
1929
01:25:59,000 --> 01:26:01,265
I've been watching
what's been happening to you.
1930
01:26:01,333 --> 01:26:02,599
You've grown hard.
1931
01:26:02,666 --> 01:26:03,832
That tender, lovely look
1932
01:26:03,900 --> 01:26:05,799
you used to have in your eyes
is gone.
1933
01:26:05,867 --> 01:26:07,065
Now they glint.
1934
01:26:07,133 --> 01:26:09,232
No, I have to come right out
and say it.
1935
01:26:09,300 --> 01:26:11,732
This crass commercial world
has coarsened you.
1936
01:26:11,800 --> 01:26:13,032
What do you mean?
1937
01:26:13,100 --> 01:26:15,665
No, miss Thatcher, I wouldn't
want it on my conscience
1938
01:26:15,733 --> 01:26:17,366
that I took
a lovely young girl
1939
01:26:17,433 --> 01:26:18,932
and let her work
transform her
1940
01:26:19,000 --> 01:26:21,399
into a heartless, grasping
dealer in the marketplace.
1941
01:26:21,467 --> 01:26:23,399
I-I can't just Bear sitting by
and watching
1942
01:26:23,467 --> 01:26:25,765
while I see all that is
wonderful and tender in you
1943
01:26:25,833 --> 01:26:28,232
run out and cast aside.
1944
01:26:28,300 --> 01:26:30,032
You can clean out
your desk.
1945
01:26:30,100 --> 01:26:32,532
But you said...
1946
01:26:32,600 --> 01:26:34,265
I have a daughter your age, Molly.
1947
01:26:34,333 --> 01:26:37,732
And now that I'm firing you,
I may call you Molly, may I not?
1948
01:26:37,800 --> 01:26:39,065
You gave me your word.
1949
01:26:39,133 --> 01:26:41,399
But really,
you'll be much happier in Texas.
1950
01:26:42,467 --> 01:26:44,399
Texas?
Did you say Texas?
1951
01:26:44,467 --> 01:26:46,332
That's right...
i understand you're gonna have
1952
01:26:46,400 --> 01:26:47,932
a ticker tape
in the kitchen and...
1953
01:26:48,000 --> 01:26:50,599
ooh, that double-crossing
sidewinder!
1954
01:26:50,666 --> 01:26:52,832
Ooh, I was ready to live up
to my part of the deal,
1955
01:26:52,900 --> 01:26:54,932
but if he thinks he can
guarantee it this way...
1956
01:26:55,000 --> 01:26:56,160
now, Molly,
there's no need...
1957
01:26:56,200 --> 01:26:58,899
now, look, Mr. Bear,
I'm not part of any deals,
1958
01:26:58,967 --> 01:27:00,899
and I'm staying here
on wall street.
1959
01:27:00,967 --> 01:27:02,099
With my record in widget,
1960
01:27:02,166 --> 01:27:03,765
I can get another job
in three minutes.
1961
01:27:03,833 --> 01:27:05,199
Oh, by the way...
1962
01:27:05,266 --> 01:27:07,565
we revoked your
security dealer's registration.
1963
01:27:07,633 --> 01:27:10,265
The papers should be
in Washington by now.
1964
01:27:23,900 --> 01:27:25,899
[ Telephone rings ]
1965
01:27:30,300 --> 01:27:31,232
Hello?
1966
01:27:31,300 --> 01:27:32,699
Hello. Henry?
1967
01:27:32,766 --> 01:27:34,699
Listen, Henry,
I phoned to ask you,
1968
01:27:34,766 --> 01:27:37,366
how long do you want us to keep
drilling holes in Massachusetts?
1969
01:27:37,433 --> 01:27:39,932
You know, this is gonna
run you into money.
1970
01:27:40,000 --> 01:27:41,899
Well, finish out the day
and pack up,
1971
01:27:41,967 --> 01:27:43,599
and I'll see you
down in Texas.
1972
01:27:43,666 --> 01:27:45,899
See ya.
1973
01:27:46,267 --> 01:27:47,666
Texas.
1974
01:27:47,733 --> 01:27:50,732
He even went so far as to have
Mr. Bear revoke my registration.
1975
01:27:50,800 --> 01:27:53,499
Ooh, I used to wonder how low
a man could get, and now I know.
1976
01:27:53,566 --> 01:27:54,666
I don't get it.
1977
01:27:54,733 --> 01:27:56,799
A few hours ago,
you were mooning over him.
1978
01:27:56,866 --> 01:27:58,732
You were ready to play
the pajama game.
1979
01:27:58,800 --> 01:28:01,032
A few hours ago, I thought
he was a man, not a snake.
1980
01:28:01,100 --> 01:28:03,132
[ Telephone rings ]
1981
01:28:03,200 --> 01:28:05,232
Hello? yes.
1982
01:28:05,300 --> 01:28:07,232
Oh, Leonard,
I don't want to talk now.
1983
01:28:07,300 --> 01:28:09,499
All right.
Make it quick.
1984
01:28:11,366 --> 01:28:13,199
He what?!
1985
01:28:13,267 --> 01:28:15,299
Are you sure?!
1986
01:28:15,366 --> 01:28:17,732
Oh, that fraud!
1987
01:28:17,800 --> 01:28:20,565
Do you remember the first time
I told you about Henry Tyroon?
1988
01:28:20,633 --> 01:28:23,199
I said he was a $3 bill
if I ever saw one.
1989
01:28:23,267 --> 01:28:25,565
Then you went through
a period of inflation.
1990
01:28:25,633 --> 01:28:28,632
I was right.
Him with his Texas booties.
1991
01:28:28,700 --> 01:28:31,032
Why, that phony was born
and bred in Boston.
1992
01:28:31,100 --> 01:28:32,332
He went to yale!
1993
01:28:32,400 --> 01:28:34,232
Nobody's perfect.
1994
01:28:34,300 --> 01:28:35,699
And the act he put on.
1995
01:28:35,767 --> 01:28:37,532
He even moved his lips
when he read!
1996
01:28:37,600 --> 01:28:39,766
So he led you
up the garden path.
1997
01:28:39,833 --> 01:28:41,065
He sure did.
1998
01:28:41,133 --> 01:28:43,133
But now he can just cool
his heels and wait for me,
1999
01:28:43,167 --> 01:28:44,799
because I'll just go back
to Philadelphia
2000
01:28:44,866 --> 01:28:46,166
where the men may be dull,
2001
01:28:46,233 --> 01:28:48,499
but at least they're not
backbiting frauds!
2002
01:28:48,566 --> 01:28:51,399
As long as he's waiting
for you,
2003
01:28:51,466 --> 01:28:54,065
why not give him
some of the same?
2004
01:28:54,133 --> 01:28:55,232
The same what?
2005
01:28:55,300 --> 01:28:58,032
A stroll
up the garden path.
2006
01:28:58,100 --> 01:28:59,899
Wait right there.
2007
01:29:04,767 --> 01:29:08,799
I was saving this
for a rainy day.
2008
01:29:10,000 --> 01:29:13,199
Give me
that shorty nightie.
2009
01:29:14,267 --> 01:29:16,365
Well, do you have to talk
right now, bo?
2010
01:29:16,433 --> 01:29:18,965
I'm expecting a very important
visitor up here any minute.
2011
01:29:19,033 --> 01:29:20,699
I've got to talk now!
2012
01:29:20,767 --> 01:29:22,965
Henry!
Henry, you ready?!
2013
01:29:23,033 --> 01:29:24,965
All right. go ahead, bo.
What is it?
2014
01:29:25,033 --> 01:29:28,032
Henry, I don't know,
but maybe we're both crazy,
2015
01:29:28,100 --> 01:29:29,899
but I'm watching it
come up!
2016
01:29:29,966 --> 01:29:32,399
It's coming up!
The purest oil I ever saw!
2017
01:29:32,466 --> 01:29:34,532
Oil in Massachusetts?
2018
01:29:34,600 --> 01:29:36,632
What are you taking,
happy pills?
2019
01:29:36,700 --> 01:29:38,899
Henry, we won't even
have to refine it!
2020
01:29:38,966 --> 01:29:40,032
[ laughs ]
2021
01:29:43,566 --> 01:29:45,332
[ Receiver clicks ]
2022
01:29:45,400 --> 01:29:48,266
Oil in Massachusetts.
2023
01:29:48,333 --> 01:29:50,599
[ Doorbell rings ]
2024
01:29:59,000 --> 01:30:01,532
Oh, the room
looks wonderful, Henry.
2025
01:30:01,600 --> 01:30:04,766
You sure have good taste
for a texan.
2026
01:30:06,300 --> 01:30:09,132
I got your very favorite dinner
coming up in a little while,
2027
01:30:09,200 --> 01:30:12,232
and I got
that champagney wine
2028
01:30:12,300 --> 01:30:14,332
cooling in its own
little old bucket.
2029
01:30:14,400 --> 01:30:15,532
Oh, that's terrific.
2030
01:30:15,600 --> 01:30:17,799
I sure could use
some champagney wine.
2031
01:30:17,866 --> 01:30:20,032
Say no more.
2032
01:30:20,100 --> 01:30:22,699
Hey, what you got
in the little poke, huh?
2033
01:30:22,767 --> 01:30:25,299
Oh, this?
2034
01:30:25,366 --> 01:30:27,899
My night things.
2035
01:30:29,100 --> 01:30:30,399
Where's the other half?
2036
01:30:30,466 --> 01:30:33,166
Oh, that's all there is.
There isn't any more.
2037
01:30:44,600 --> 01:30:45,932
[ Both chuckle ]
2038
01:30:46,000 --> 01:30:47,232
Better give me that coat,
2039
01:30:47,300 --> 01:30:49,499
or you'll be standing around
with it all night long.
2040
01:30:49,566 --> 01:30:51,266
[ Chuckles ]
2041
01:30:51,333 --> 01:30:53,266
[ Doorbell rings ]
2042
01:30:57,733 --> 01:30:59,532
Ah, come in, gentlemen.
2043
01:31:01,933 --> 01:31:03,632
Oh, right over here.
2044
01:31:03,700 --> 01:31:05,332
Right there.
2045
01:31:16,066 --> 01:31:18,432
Thank you. thank you.
That will be all.
2046
01:31:22,366 --> 01:31:25,899
Oh, everything looks
just wonderful.
2047
01:31:27,733 --> 01:31:32,032
Henry, what's it really like
in Texas?
2048
01:31:33,400 --> 01:31:35,499
Oh, Molly, you mean...
2049
01:31:35,566 --> 01:31:38,465
oh, yes. I mean.
2050
01:31:38,533 --> 01:31:40,832
Molly...
2051
01:31:40,900 --> 01:31:43,232
well, what about
the presidency?
2052
01:31:43,300 --> 01:31:46,232
Oh, no, no, no, Henry.
2053
01:31:46,300 --> 01:31:49,132
I've decided that a woman's
place is in the home,
2054
01:31:49,200 --> 01:31:51,132
so I'm going to
give up wall street
2055
01:31:51,200 --> 01:31:53,032
for a cookbook
and a husband.
2056
01:31:53,100 --> 01:31:55,266
And if your home
is in Texas,
2057
01:31:55,333 --> 01:31:57,799
then that's where
my home is, too.
2058
01:31:57,866 --> 01:31:59,666
Molly.
2059
01:32:06,333 --> 01:32:07,965
Shall we chow down?
2060
01:32:08,033 --> 01:32:11,199
Why not? then we'll have that
out of the way.
2061
01:32:33,500 --> 01:32:34,532
[ Sighs ]
2062
01:32:34,600 --> 01:32:37,266
Everything
was just perfect.
2063
01:32:37,333 --> 01:32:40,965
It might be just the most
perfect evening of my life.
2064
01:32:41,033 --> 01:32:43,132
[ Chuckles ]
2065
01:32:43,200 --> 01:32:46,065
You know, sweetheart,
2066
01:32:46,133 --> 01:32:48,465
we can get married
in midland,
2067
01:32:48,533 --> 01:32:51,865
and then you can redo the house
any way you want it.
2068
01:32:51,933 --> 01:32:53,266
Well, if it's your house,
2069
01:32:53,333 --> 01:32:56,065
I'm sure I'll like it
just the way it is.
2070
01:33:01,333 --> 01:33:03,899
Uh, darling, um...
2071
01:33:03,966 --> 01:33:07,732
why don't you just leave me
alone in here for a few minutes,
2072
01:33:07,800 --> 01:33:12,666
and you go in and slip into
something more comfortable.
2073
01:33:15,466 --> 01:33:17,299
More comfortable?
2074
01:33:17,366 --> 01:33:18,699
Mm-hmm.
2075
01:33:20,700 --> 01:33:22,499
All right, sweetheart.
2076
01:33:34,133 --> 01:33:35,699
You'll say when.
2077
01:33:35,767 --> 01:33:38,432
Oh, of course, darling.
2078
01:33:42,966 --> 01:33:44,266
[ Clicks tongue ]
2079
01:33:46,667 --> 01:33:47,799
[ Clicks tongue ]
2080
01:35:12,933 --> 01:35:14,699
Oh, Henry.
2081
01:35:16,700 --> 01:35:19,099
When, Henry.
2082
01:35:35,566 --> 01:35:36,865
Molly!
2083
01:35:36,933 --> 01:35:40,065
You want to talk about deals,
Henry Tyroon?!
2084
01:35:40,133 --> 01:35:42,632
You want to talk
about Texas?!
2085
01:35:42,700 --> 01:35:44,799
Molly!
What's this all about?!
2086
01:35:44,866 --> 01:35:46,399
Oh, don't play innocent
with me!
2087
01:35:46,466 --> 01:35:47,466
Molly!
2088
01:35:47,533 --> 01:35:49,699
I was ready to give up
my presidency for you,
2089
01:35:49,767 --> 01:35:51,365
but you had to wrap it up,
didn't you?!
2090
01:35:51,433 --> 01:35:53,032
No! Molly!
You had to get me fired!
2091
01:35:53,100 --> 01:35:55,266
You had to get
my registration revoked!
2092
01:35:55,333 --> 01:35:56,666
Well, nobody gets me
by double-deal...
2093
01:35:56,733 --> 01:35:57,666
don't!
2094
01:35:57,733 --> 01:35:58,832
Nobody gets me that way.
2095
01:35:58,900 --> 01:36:00,732
You like this thing so much,
you wear it yourself.
2096
01:36:00,800 --> 01:36:02,899
Molly, I didn't get you fired!
I didn't do any of those things!
2097
01:36:02,966 --> 01:36:05,832
- I suppose you'd swear it on
the state of Texas!
- the whole state!
2098
01:36:05,900 --> 01:36:07,460
Well, you can drop
that little act, too,
2099
01:36:07,466 --> 01:36:09,199
because you're a Boston boy
with a yale degree,
2100
01:36:09,267 --> 01:36:10,867
and I think you got it
in double-dealing.
2101
01:36:10,900 --> 01:36:12,065
I know what you're doing.
2102
01:36:12,133 --> 01:36:14,053
It's an act to try to weasel out
of your bargain!
2103
01:36:14,100 --> 01:36:16,166
Me weasel
my way...
2104
01:36:16,233 --> 01:36:17,365
oh! oh!
2105
01:36:17,433 --> 01:36:18,365
Molly! Molly!
2106
01:36:18,433 --> 01:36:19,565
Molly!
2107
01:36:26,767 --> 01:36:27,965
[ Door opens ]
2108
01:36:28,033 --> 01:36:29,666
- Hi, Molly.
- hi.
2109
01:36:29,733 --> 01:36:31,065
Mmm. martini.
2110
01:36:31,133 --> 01:36:32,899
In the kitchen, all made.
2111
01:36:32,966 --> 01:36:34,532
What's with the phone?
2112
01:36:34,600 --> 01:36:36,166
Henry's been calling me
all day.
2113
01:36:36,233 --> 01:36:37,865
I have a sore arm
from hanging up.
2114
01:36:37,933 --> 01:36:40,899
Eloise gets telephone action,
too, remember?
2115
01:36:40,966 --> 01:36:43,266
[ Telephone rings ]
2116
01:36:43,333 --> 01:36:44,999
Hello?
2117
01:36:45,066 --> 01:36:47,032
Hold on.
I'll see.
2118
01:36:47,100 --> 01:36:49,465
It's Henry Tyroon.
What shall I tell him?
2119
01:36:49,533 --> 01:36:51,565
Tell him
to go soak his head.
2120
01:36:51,633 --> 01:36:54,299
Molly says you should
go soak your head.
2121
01:36:58,767 --> 01:37:00,932
[ Chuckles ]
2122
01:37:02,933 --> 01:37:04,666
[ Telephone rings ]
2123
01:37:04,733 --> 01:37:06,732
Hello?
2124
01:37:06,800 --> 01:37:09,799
Oh, yes, Mr. Tyroon.
2125
01:37:09,866 --> 01:37:12,032
He says he's drying off
his head.
2126
01:37:12,100 --> 01:37:13,199
[ Chuckles ]
2127
01:37:13,267 --> 01:37:14,865
What was that?
2128
01:37:14,933 --> 01:37:17,332
Well, I'll try.
2129
01:37:17,400 --> 01:37:18,532
Molly?
2130
01:37:18,600 --> 01:37:19,965
Hmm?
2131
01:37:20,033 --> 01:37:21,565
I love you.
2132
01:37:21,633 --> 01:37:23,299
What?
2133
01:37:23,366 --> 01:37:25,132
Well, that's what he told me
to tell you.
2134
01:37:25,200 --> 01:37:26,965
Tell him
I'll get him arrested
2135
01:37:27,033 --> 01:37:29,032
as soon as I can think up
a charge.
2136
01:37:29,100 --> 01:37:31,766
She says she's going to
have you arrested
2137
01:37:31,833 --> 01:37:34,365
as soon as she can
think up a charge.
2138
01:37:37,267 --> 01:37:38,365
[ Doorbell rings ]
2139
01:37:38,433 --> 01:37:40,399
Come in.
2140
01:37:40,466 --> 01:37:41,799
Mr. Henry Tyroon?
2141
01:37:41,866 --> 01:37:43,132
That's me.
2142
01:37:45,167 --> 01:37:46,232
What's that?
2143
01:37:46,300 --> 01:37:47,632
- Subpoena.
- for what?
2144
01:37:47,700 --> 01:37:50,732
Fraud... in the matter
of universal widget.
2145
01:37:53,233 --> 01:37:54,365
[ Door closes ]
2146
01:37:54,433 --> 01:37:56,499
Molly!
2147
01:38:03,566 --> 01:38:05,899
Man: defendants are charged
with violations
2148
01:38:05,967 --> 01:38:09,332
in the investment company act,
the erie canal act,
2149
01:38:09,400 --> 01:38:12,866
sections 14 through 23
of the interstate commerce act,
2150
01:38:12,933 --> 01:38:16,565
conspiracy to lurk,
entailment...
2151
01:38:19,433 --> 01:38:21,765
Mr. Vanson, this indictment
seems to be
2152
01:38:21,833 --> 01:38:23,132
a little enthusiastic.
2153
01:38:23,200 --> 01:38:25,432
Well, they're a pretty slippery
bunch, your honor.
2154
01:38:25,500 --> 01:38:27,065
I had to throw the book
at them.
2155
01:38:27,133 --> 01:38:30,632
Mr. Vanson, this court intends
to whittle down...
2156
01:38:30,700 --> 01:38:33,932
whittle down, you understand?...
the relevant evidence.
2157
01:38:34,000 --> 01:38:36,132
The last security case I sat on
took five years.
2158
01:38:36,200 --> 01:38:37,799
I don't intend
to spend five years
2159
01:38:37,867 --> 01:38:39,065
on this one, you understand?
2160
01:38:39,133 --> 01:38:40,799
Now, we'll stick
to the bare bones.
2161
01:38:40,867 --> 01:38:42,366
The bare bones,
you understand?
2162
01:38:42,433 --> 01:38:45,065
We'll get out of here
by lunchtime, you understand?
2163
01:38:45,133 --> 01:38:46,899
Lunchtime.
2164
01:38:46,967 --> 01:38:48,799
Now go ahead. go ahead.
Proceed.
2165
01:38:49,167 --> 01:38:51,132
All I did was read to them
2166
01:38:51,200 --> 01:38:52,732
exactly what was written
in the magazine.
2167
01:38:52,800 --> 01:38:53,899
Aha!
2168
01:38:53,966 --> 01:38:56,132
And you consider that
perfectly ethical?
2169
01:38:56,200 --> 01:38:57,732
Well, I was desperate.
2170
01:38:57,800 --> 01:39:01,565
My boss wanted to fire me,
and I wanted to keep my job.
2171
01:39:01,633 --> 01:39:03,999
Ah, then it
was
a little unethical.
2172
01:39:04,066 --> 01:39:06,832
Now, I can't let her take
the rap for that, your honor.
2173
01:39:06,900 --> 01:39:08,465
She never would have
thought of it
2174
01:39:08,533 --> 01:39:09,799
if I hadn't
told her about it.
2175
01:39:09,866 --> 01:39:11,266
Now, hold on, Mr. Tyroon.
2176
01:39:11,333 --> 01:39:14,365
Your attorney will give you ample
opportunity to speak
2177
01:39:14,433 --> 01:39:15,532
at the proper time.
2178
01:39:15,600 --> 01:39:17,732
Proceed, Mr. Vanson.
2179
01:39:17,800 --> 01:39:20,199
Now, miss Thatcher,
you took this weekend trip
2180
01:39:20,267 --> 01:39:21,965
to Massachusetts
with Mr. Tyroon.
2181
01:39:22,033 --> 01:39:23,699
What were your relations
with him?
2182
01:39:23,767 --> 01:39:26,532
We were business associates...
that and nothing else.
2183
01:39:26,600 --> 01:39:29,099
You were business associates...
that and nothing else.
2184
01:39:29,167 --> 01:39:30,666
Thank you, miss Thatcher.
2185
01:39:30,733 --> 01:39:33,732
I now call to the stand
Mr. Horace Pillsbury.
2186
01:39:36,167 --> 01:39:37,599
You are Horace Pillsbury,
2187
01:39:37,667 --> 01:39:40,232
night clerk in the
cotton mather inn, are you not?
2188
01:39:40,300 --> 01:39:42,832
I am, and there ain't much
escapes me.
2189
01:39:42,900 --> 01:39:44,166
[ laughter ]
2190
01:39:44,233 --> 01:39:46,699
Mr. Pillsbury,
have you ever seen
2191
01:39:46,767 --> 01:39:50,832
these two
business associates before?
2192
01:39:50,900 --> 01:39:52,266
Yes, sir.
2193
01:39:52,333 --> 01:39:54,099
They checked into
the cotton mather inn
2194
01:39:54,167 --> 01:39:56,365
on, uh, tuesday night,
july 16th.
2195
01:39:56,433 --> 01:39:58,365
There ain't much
escapes me.
2196
01:39:58,433 --> 01:39:59,699
[ laughter ]
2197
01:39:59,767 --> 01:40:01,799
Can you describe the nature
of the accommodations
2198
01:40:01,866 --> 01:40:03,699
these business associates took?
Your honor!
2199
01:40:03,767 --> 01:40:06,032
Your honor, that question's
improper and irrelevant.
2200
01:40:06,100 --> 01:40:08,100
Your honor, we submit
that this line of questioning
2201
01:40:08,133 --> 01:40:10,065
has absolutely nothing
to do with this case.
2202
01:40:10,133 --> 01:40:11,166
No, no, no, no.
2203
01:40:11,233 --> 01:40:13,332
It has everything
to do with the charges.
2204
01:40:13,400 --> 01:40:14,666
Much of this case depends
2205
01:40:14,733 --> 01:40:16,732
upon the credibility
of the witnesses.
2206
01:40:16,800 --> 01:40:18,432
I plan to prove to the court
2207
01:40:18,500 --> 01:40:20,732
that their testimony
is unreliable.
2208
01:40:20,800 --> 01:40:24,132
If that's the purpose of the
questioning, you may proceed.
2209
01:40:24,200 --> 01:40:26,465
Thank you, sir!
2210
01:40:26,533 --> 01:40:28,666
Now, Mr. Pillsbury,
2211
01:40:28,733 --> 01:40:31,065
will you please
answer the question?
2212
01:40:31,133 --> 01:40:33,999
Well, that
business associate
2213
01:40:34,066 --> 01:40:35,832
took one room
with a double bed,
2214
01:40:35,900 --> 01:40:39,832
and that business associate
took the adjoining room.
2215
01:40:39,900 --> 01:40:43,399
And they shared
the connecting bath.
2216
01:40:43,466 --> 01:40:45,199
Aha!
2217
01:40:45,267 --> 01:40:46,632
So much
for the witness's claim
2218
01:40:46,700 --> 01:40:48,599
that the defendants
were business associates
2219
01:40:48,667 --> 01:40:49,965
and nothing else.
2220
01:40:50,033 --> 01:40:51,865
Next witness, please.
2221
01:40:51,933 --> 01:40:55,699
Man: Mr. Thaddeus Whipple.
2222
01:40:57,900 --> 01:41:00,032
Now, Mr. Whipple,
2223
01:41:00,100 --> 01:41:02,632
did you lease the subsoil rights
to Mr. Tyroon?
2224
01:41:02,700 --> 01:41:05,732
Whipple: you mean that crazy
fellow over there? I sure did.
2225
01:41:05,800 --> 01:41:07,760
He paid good money for them,
and he can have them.
2226
01:41:07,800 --> 01:41:09,399
Ain't no oil
in Massachusetts.
2227
01:41:09,466 --> 01:41:13,132
What about the oil Mr. Tyroon
claims to have discovered there?
2228
01:41:13,200 --> 01:41:14,999
He struck oil, all right.
2229
01:41:15,066 --> 01:41:17,532
He struck a pipeline runs right
underneath our property.
2230
01:41:17,600 --> 01:41:18,965
[ laughter ]
2231
01:41:19,033 --> 01:41:20,565
Pipeline?
2232
01:41:20,633 --> 01:41:22,999
Pure diesel.
2233
01:41:23,066 --> 01:41:26,132
Did, uh, he know
there was a pipeline there?
2234
01:41:26,200 --> 01:41:28,232
Can't say he did,
can't say he didn't.
2235
01:41:28,300 --> 01:41:30,666
Did you tell him
there was a pipeline there?
2236
01:41:30,733 --> 01:41:32,732
Of course not.
He didn't ask me.
2237
01:41:32,800 --> 01:41:35,899
Mr. Whipple,
does the pipeline company know
2238
01:41:35,966 --> 01:41:37,666
its oil is being diverted?
2239
01:41:37,733 --> 01:41:39,465
They ought to.
2240
01:41:39,533 --> 01:41:40,932
My brother Lemuel's
their lawyer,
2241
01:41:41,000 --> 01:41:42,299
and he filed suit
this morning.
2242
01:41:42,366 --> 01:41:44,932
He charges trespassing,
damage to property,
2243
01:41:45,000 --> 01:41:46,499
and a lot of other things.
2244
01:41:46,566 --> 01:41:48,666
Your brother's suing you?
2245
01:41:48,733 --> 01:41:52,299
Not me.
Suing them crazy texans.
2246
01:41:52,366 --> 01:41:55,065
They own the subsoil rights,
not me.
2247
01:41:55,133 --> 01:41:57,266
Now, Mr. Tyroon,
2248
01:41:57,333 --> 01:41:59,732
suppose you tell the court
the real reason
2249
01:41:59,800 --> 01:42:01,632
for your trip
to Massachusetts.
2250
01:42:01,700 --> 01:42:03,499
Like I said,
a sort of picnic.
2251
01:42:03,566 --> 01:42:06,832
See, I'd met this pretty girl
who for once had some brains,
2252
01:42:06,900 --> 01:42:09,365
and she was having a little
trouble with a stock report,
2253
01:42:09,433 --> 01:42:12,965
so I figured I'd combine a
little business with pleasure.
2254
01:42:13,033 --> 01:42:15,632
Well, it was a way
of courting her.
2255
01:42:15,700 --> 01:42:17,699
I opened my bathroom door,
and there you are,
2256
01:42:17,767 --> 01:42:20,132
brushing your teeth
in your underwear!
2257
01:42:20,200 --> 01:42:21,899
[ laughter ]
2258
01:42:21,966 --> 01:42:24,599
No outbursts, miss Thatcher.
2259
01:42:26,267 --> 01:42:28,532
I slept in the car, your honor,
and let me tell you.
2260
01:42:28,600 --> 01:42:29,732
It was cold out there.
2261
01:42:29,800 --> 01:42:32,532
Will the witnesses
please confine themselves
2262
01:42:32,600 --> 01:42:34,132
to the purposes
of this hearing?
2263
01:42:34,200 --> 01:42:36,832
Then the real reason
for your trip
2264
01:42:36,900 --> 01:42:38,766
was your interest
in that young lady?
2265
01:42:38,833 --> 01:42:41,899
Well, you might say so.
And I'm still interested.
2266
01:42:41,966 --> 01:42:43,899
Oh, I suppose
that's why you got me fired.
2267
01:42:43,966 --> 01:42:44,966
I didn't get...
2268
01:42:45,033 --> 01:42:46,565
again, I must ask
the witnesses that...
2269
01:42:46,633 --> 01:42:48,166
please, your honor,
I just have to speak.
2270
01:42:48,233 --> 01:42:49,532
I didn't even know
she got fired.
2271
01:42:49,600 --> 01:42:51,332
Now, I'm willing to take
half the blame.
2272
01:42:51,400 --> 01:42:53,166
- I'll take a quarter.
- I'll take an eighth.
2273
01:42:53,233 --> 01:42:55,899
Let's take 5/16ths
and split it three ways.
2274
01:42:55,966 --> 01:42:59,232
I'm only the judge here,
but will somebody let me in
2275
01:42:59,300 --> 01:43:01,332
on the significance
of this testimony?
2276
01:43:01,400 --> 01:43:03,965
What Henry says is true,
your honor.
2277
01:43:04,033 --> 01:43:07,399
We got miss Thatcher let go
in trade for some stock,
2278
01:43:07,466 --> 01:43:09,632
but we meant well.
2279
01:43:09,700 --> 01:43:12,199
Oh, Henry.
2280
01:43:13,733 --> 01:43:14,932
Henry!
2281
01:43:16,200 --> 01:43:19,166
[ Spectators murmuring ]
2282
01:43:21,800 --> 01:43:24,732
Witnesses will refrain
from hugging and kissing.
2283
01:43:26,733 --> 01:43:29,166
Oh, y-your honor, Mr. Tyroon
shouldn't be a defendant.
2284
01:43:29,233 --> 01:43:30,832
I was the one
who wanted to sell widget,
2285
01:43:30,900 --> 01:43:32,365
and I didn't much care
how I did it.
2286
01:43:32,433 --> 01:43:34,632
Presumably not, young lady.
2287
01:43:34,700 --> 01:43:37,632
Trading in this stock stopped
when it reached its peak.
2288
01:43:37,700 --> 01:43:39,732
Everyone has sold it so far
as a profit.
2289
01:43:39,800 --> 01:43:42,865
What about the innocent people
who are still holding it?
2290
01:43:42,933 --> 01:43:44,532
We Whipples hold 48%.
2291
01:43:44,600 --> 01:43:45,999
Always have
and always will.
2292
01:43:46,066 --> 01:43:49,266
We hold another 48%,
your honor.
2293
01:43:49,333 --> 01:43:51,599
We figured as long
as Henry was interested,
2294
01:43:51,667 --> 01:43:53,666
- there just had to be a reason.
- yes, sir.
2295
01:43:53,733 --> 01:43:56,232
You bought this stock
from everybody?
2296
01:43:56,300 --> 01:43:57,932
That's right, your honor.
2297
01:43:58,000 --> 01:44:02,865
Guess our 48% and Mr. Whipple's
48% makes us partners.
2298
01:44:02,933 --> 01:44:04,699
Howdy, partner.
2299
01:44:04,767 --> 01:44:06,232
Now, you stop that.
2300
01:44:06,300 --> 01:44:08,399
[ laughter ]
2301
01:44:08,466 --> 01:44:11,766
There's still
4% stock outstanding.
2302
01:44:11,833 --> 01:44:13,999
Soon as I get it,
I don't want to hear no talk
2303
01:44:14,066 --> 01:44:17,332
about partnerships from you,
y-you... cowboy!
2304
01:44:17,400 --> 01:44:18,999
[ laughter ]
2305
01:44:19,066 --> 01:44:21,499
Well, now, the fact is,
your honor,
2306
01:44:21,566 --> 01:44:23,399
I have the other 4%.
2307
01:44:23,466 --> 01:44:24,565
Now, if Mr. Whipple there
2308
01:44:24,633 --> 01:44:26,499
is interested in purchasing
my percentage,
2309
01:44:26,566 --> 01:44:28,365
which represents
the balance of power...
2310
01:44:28,433 --> 01:44:30,166
let me see now.
2311
01:44:30,233 --> 01:44:33,065
$1.2 million, paintings,
the restaurant...
2312
01:44:33,133 --> 01:44:35,399
I don't think
a half a million dollars
2313
01:44:35,466 --> 01:44:37,699
is asking too much, is it?
2314
01:44:37,767 --> 01:44:41,499
Since this situation has removed
the stock from public ownership,
2315
01:44:41,566 --> 01:44:43,832
this court now considers
that the case
2316
01:44:43,900 --> 01:44:45,166
is beyond the jurisdiction
2317
01:44:45,233 --> 01:44:47,565
of the federal securities
commission.
2318
01:44:47,633 --> 01:44:49,632
Case dismissed.
2319
01:44:49,700 --> 01:44:51,499
[ Spectators murmuring ]
2320
01:44:51,566 --> 01:44:52,699
Kiss now.
2321
01:44:52,767 --> 01:44:54,899
Thank you, your honor.
2322
01:44:54,966 --> 01:44:57,099
Afternoon, miss Thatcher.
2323
01:44:57,167 --> 01:44:58,266
Howdy, partner.
2324
01:44:58,333 --> 01:44:59,965
Take good care of my boy.
2325
01:45:00,033 --> 01:45:01,266
Thank you, Mr. Bear.
2326
01:45:01,333 --> 01:45:03,232
Henry, I'll take
a fourth of the action.
2327
01:45:03,300 --> 01:45:04,799
And I'll take three-fourths
of his fourth.
2328
01:45:04,866 --> 01:45:05,932
Figure me in for a fifth,
2329
01:45:06,000 --> 01:45:08,266
and I'll loan you my helicopter.
2330
01:45:08,333 --> 01:45:10,065
No dice, boys.
2331
01:45:10,133 --> 01:45:12,766
This is a private corporation.
2332
01:45:12,833 --> 01:45:14,999
# here come the #
2333
01:45:15,066 --> 01:45:16,865
# wheeler dealers #
2334
01:45:16,933 --> 01:45:18,632
# wheeler dealers #
2335
01:45:18,700 --> 01:45:20,532
# highfalutin local yokels #
2336
01:45:20,600 --> 01:45:22,099
# diamonds in the rough #
2337
01:45:22,167 --> 01:45:24,199
# fancy-dancing city slickers #
2338
01:45:24,267 --> 01:45:25,932
# ain't that a big deal# #
2339
01:45:26,000 --> 01:45:28,632
# yeah, long as we got money,
that's enough #
1
161679