All language subtitles for The Vampire Diaries - 1x01 - Pilot.480p.WEB-DL.HI.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,068 --> 00:00:02,699 Previously on "The Vampire Diaries"... 2 00:00:02,729 --> 00:00:05,932 Does Elena enjoy having both of you worship at her altar? 3 00:00:06,311 --> 00:00:09,636 I've heard about you. The crazy, impulsive vampire, 4 00:00:09,666 --> 00:00:11,216 in love with his brother's girl. 5 00:00:11,246 --> 00:00:13,607 Klaus is a vampire born of a werewolf bloodline. 6 00:00:13,637 --> 00:00:15,956 The curse has kept his werewolf aspect from manifesting, 7 00:00:15,986 --> 00:00:18,226 But if he breaks it, he'll be a true hybrid. 8 00:00:18,256 --> 00:00:19,737 So that's what a werewolf bite looks like. 9 00:00:19,767 --> 00:00:21,441 Tyler Lockwood bit me. 10 00:00:21,496 --> 00:00:23,296 We'll find something... a cure. 11 00:00:23,326 --> 00:00:26,738 A bite from a werewolf can kill a vampire, so don't be his friend. Do you understand me? 12 00:00:26,768 --> 00:00:29,239 Promise me no one will find out about us. 13 00:00:29,269 --> 00:00:30,198 Where's Stefan? 14 00:00:30,234 --> 00:00:32,533 He gave himself over to Klaus to save his brother. 15 00:00:33,182 --> 00:00:36,162 Just give me the cure and I'll do whatever you want. 16 00:00:36,279 --> 00:00:38,069 You want your cure, there it is. 17 00:00:38,099 --> 00:00:39,332 Your blood is the cure. 18 00:00:39,365 --> 00:00:42,013 You should have met me in 1864. 19 00:00:42,092 --> 00:00:43,461 You would have liked me. 20 00:00:43,810 --> 00:00:45,247 I like you now. 21 00:00:46,307 --> 00:00:49,842 You can embrace what you truly are. Leave town with me... 22 00:00:49,872 --> 00:00:51,807 and save your brother's life. 23 00:00:53,588 --> 00:00:55,223 That's the spirit. 24 00:01:04,780 --> 00:01:05,780 Rudy. 25 00:01:10,886 --> 00:01:11,886 Rudy! 26 00:01:12,273 --> 00:01:13,273 Come on. 27 00:01:14,382 --> 00:01:16,452 It's too hot to make me come looking for you. 28 00:01:19,166 --> 00:01:21,797 I am so sorry. I didn't mean to scare you. 29 00:01:22,124 --> 00:01:23,543 - Can I help you? - Yeah, my, uh, 30 00:01:23,787 --> 00:01:26,018 my car ran out of gas a couple miles back. 31 00:01:26,048 --> 00:01:29,291 I feel like I've been walking forever. Yours is the first house I'd come... 32 00:01:29,321 --> 00:01:31,458 to, so I was just hoping I could use your phone. 33 00:01:31,488 --> 00:01:32,931 Don't you have a cell phone? 34 00:01:33,136 --> 00:01:34,136 Yeah. 35 00:01:34,768 --> 00:01:36,268 Battery died. 36 00:01:36,793 --> 00:01:40,685 Look, I promise I'm not a serial killer. I just want to use your phone. 37 00:01:42,378 --> 00:01:43,378 Sure. 38 00:01:43,740 --> 00:01:44,740 So... 39 00:01:45,074 --> 00:01:46,691 - I can come in? - No. 40 00:01:47,050 --> 00:01:49,110 I'll get the phone and I'll bring it out to you. 41 00:01:51,180 --> 00:01:54,594 I thought you country folk were supposed to be more trusting. 44 00:01:59,672 --> 00:02:02,214 Now show me a little southern hospitality, 45 00:02:03,983 --> 00:02:05,141 sweet pea. 46 00:02:06,256 --> 00:02:10,843 I bet you a hundred dollars that dog ran off to a house with air conditioning. 47 00:02:13,635 --> 00:02:14,635 What's going on? 48 00:02:15,083 --> 00:02:16,757 Please don't be alarmed. 49 00:02:16,827 --> 00:02:19,023 I'm told Ray Sutton lives here. 50 00:02:19,069 --> 00:02:20,624 He's almost never here. 51 00:02:21,022 --> 00:02:22,524 He's on the road mostly. 52 00:02:22,554 --> 00:02:24,679 But I expect he makes it home... 53 00:02:25,299 --> 00:02:26,629 once a month. 54 00:02:28,899 --> 00:02:30,530 That's what I thought. 55 00:02:31,184 --> 00:02:32,184 Where is he now? 56 00:02:33,536 --> 00:02:35,341 If I have to make you tell me, 57 00:02:35,751 --> 00:02:38,338 it's going to be infinitely more painful for you. 58 00:02:47,894 --> 00:02:49,351 I love it when they run. 59 00:02:52,778 --> 00:02:53,999 He's in Tulley. 60 00:02:54,767 --> 00:02:56,181 It's near the border. 61 00:02:56,391 --> 00:02:59,283 A bar called Southern Comfort. It's off highway 41. 62 00:02:59,578 --> 00:03:00,687 Thank you, my love. 63 00:03:01,349 --> 00:03:02,349 Now, 64 00:03:03,726 --> 00:03:05,835 may my friend come in your home? 65 00:03:06,800 --> 00:03:07,800 Yes. 66 00:03:13,557 --> 00:03:15,985 Kill this one quickly, 67 00:03:16,305 --> 00:03:17,719 make that one suffer. 68 00:03:18,496 --> 00:03:19,996 I'll be in the car. 69 00:03:24,476 --> 00:03:26,629 Please don't, please... 70 00:03:42,299 --> 00:03:46,092 www.TV4User.de presents The Vampire Diaries - S03E01 71 00:03:46,122 --> 00:03:49,647 Transcript by -=http://bbs.sfile2012.com=- Timings by www.italiansubs.net 72 00:04:29,509 --> 00:04:31,622 Ugh, early. Bad. 73 00:04:32,356 --> 00:04:33,387 It's not early. 74 00:04:33,417 --> 00:04:36,309 You're late for work. Matt just called. 75 00:04:37,830 --> 00:04:39,113 Well, maybe they'll fire me. 76 00:04:39,983 --> 00:04:41,218 Aim high. 77 00:04:48,575 --> 00:04:50,602 - What are you doing? - Just shopping for the party... 78 00:04:50,632 --> 00:04:53,826 - you're trying to bail out on. - I never said yes in the first place. 79 00:04:53,856 --> 00:04:56,236 You were never going to, which is why I planned it anyway... 80 00:04:56,266 --> 00:04:58,158 and my mom wants you to call her. 81 00:04:58,689 --> 00:05:01,245 - Did she find something? - An animal attack in memphis. 82 00:05:01,275 --> 00:05:03,069 It's the third one this week in Tennessee. 83 00:05:03,099 --> 00:05:05,444 And you're sure it's a vampire? 84 00:05:05,733 --> 00:05:08,147 Yes, but that doesn't mean that it's Klaus. 85 00:05:09,295 --> 00:05:10,715 Doesn't mean it's not. 86 00:05:10,745 --> 00:05:12,730 - I'll call her. - Call her yourself. 87 00:05:13,081 --> 00:05:14,614 Tell her, thank you for her help. 88 00:05:14,644 --> 00:05:16,901 All right, well, I've got to go. I'll see you in a bit. 89 00:05:16,950 --> 00:05:18,494 Oh, Caroline, wait, just... 90 00:05:19,370 --> 00:05:21,084 keep tonight small. Please. 91 00:05:21,114 --> 00:05:22,788 Wear something pretty. 92 00:05:25,143 --> 00:05:26,143 Hi. 93 00:05:29,234 --> 00:05:30,234 Was that, uh, 94 00:05:30,781 --> 00:05:32,152 Stefan news? 95 00:05:32,894 --> 00:05:36,059 - Could be more Klaus victims. - You're certain Stefan's still with him. 96 00:05:36,089 --> 00:05:39,242 Easy to be certain when the alternative is that he's dead. 97 00:05:41,422 --> 00:05:44,048 Are you sure you're still ok on the couch? 98 00:05:44,180 --> 00:05:45,611 Yeah, yeah. I'm good. 99 00:05:45,811 --> 00:05:49,449 Because you spent half the summer on it. If you need your own bedroom... 100 00:05:49,479 --> 00:05:52,884 And sleep in your dead parents' room or my dead... 101 00:05:52,914 --> 00:05:54,198 girlfriend's room... 102 00:05:54,391 --> 00:05:55,523 Right. 103 00:05:55,903 --> 00:05:56,983 I got it. 104 00:05:59,946 --> 00:06:01,096 Hey, Elena... 105 00:06:04,077 --> 00:06:05,377 Happy Birthday. 106 00:06:07,941 --> 00:06:08,941 Thanks. 107 00:06:16,317 --> 00:06:18,217 We are out of champagne. 108 00:06:18,969 --> 00:06:21,471 No, you are out of champagne, 109 00:06:21,751 --> 00:06:25,177 - I don't drink in the morning. - Well, would you be a dear... 110 00:06:25,207 --> 00:06:27,809 - and... - I think you can probably get it yourself. 111 00:06:27,839 --> 00:06:29,539 I'm not your slave. 112 00:06:44,889 --> 00:06:47,039 I mean, you're dripping a little... 113 00:06:50,748 --> 00:06:51,770 Jeez. 114 00:06:59,236 --> 00:07:01,436 - Mornin'. - Hey, I was going... 115 00:07:05,538 --> 00:07:06,788 You heard me. 116 00:07:07,480 --> 00:07:08,710 You knew that I was here. 117 00:07:08,740 --> 00:07:12,440 You know, you should learn to knock. What if I was... Indecent? 118 00:07:25,286 --> 00:07:28,786 Sheriff Forbes gave us another location to check. 119 00:07:30,124 --> 00:07:32,315 Memphis. Another dead end, you mean? 120 00:07:32,345 --> 00:07:34,183 - You don't know that. - You're right, Elena. 121 00:07:34,213 --> 00:07:35,813 This could be the one. 122 00:07:36,695 --> 00:07:39,204 After almost two months, this could be the clue that tells us Stefan's... 123 00:07:39,234 --> 00:07:42,034 alive and well and living in Graceland. 124 00:07:43,844 --> 00:07:45,644 Fine. I'll go by myself. 125 00:07:47,181 --> 00:07:49,418 And let Klaus know that you're tracking him? He thinks you're dead. 126 00:07:49,448 --> 00:07:53,025 - Let's keep it that way. - It's a new lead, Damon. 127 00:07:53,055 --> 00:07:54,324 We haven't had one in a while. 128 00:07:54,354 --> 00:07:57,304 Ok. I'll check it out. If I find anything, I'll call you. 129 00:07:57,656 --> 00:07:58,656 But... 130 00:08:09,727 --> 00:08:11,627 He moved on to Tennessee. 131 00:08:11,935 --> 00:08:14,960 That Florida victim you had me look into had family in Tennessee. 132 00:08:14,990 --> 00:08:17,040 Which one, the pensacola guy? 133 00:08:17,241 --> 00:08:19,341 You up for a road trip? 134 00:08:19,581 --> 00:08:24,031 No can do. I have got to work, but I can see if I can get you an address. 135 00:08:29,962 --> 00:08:33,222 - See you at the party. - Get me that address. 136 00:08:37,901 --> 00:08:41,010 You need to come home. It's boring around here without you. 137 00:08:41,040 --> 00:08:45,890 You think you're bored? My dad's side of the family is like wet paint that never dries. 138 00:08:46,057 --> 00:08:47,296 How's the Grill treating you? 139 00:08:47,326 --> 00:08:50,562 Well, it's teaching me the value of a mundane human experience. 140 00:08:50,592 --> 00:08:55,092 A summer job is good for you. You needed some normal in your life. 141 00:08:56,814 --> 00:08:57,964 What was that? 142 00:08:58,680 --> 00:09:00,330 Nothing, look, I, uh, I got to get back to work. 143 00:09:00,360 --> 00:09:03,560 - I'll talk to you soon, ok? - Wait, wait, Jeremy. 144 00:09:03,791 --> 00:09:05,141 Is everything ok with you? 145 00:09:05,303 --> 00:09:07,503 Yeah, yeah, normal and mundane. 146 00:09:07,798 --> 00:09:09,148 Come home soon, ok? 147 00:09:09,893 --> 00:09:10,893 Okay. 148 00:09:13,350 --> 00:09:14,350 Vickie! 149 00:09:26,854 --> 00:09:29,342 - I need you to switch sections with me. - Why? 150 00:09:29,372 --> 00:09:31,378 Caroline and Tyler just sat in mine. 151 00:09:31,408 --> 00:09:34,808 - So? - So I don't feel like waiting on my ex-girlfriend. 152 00:09:41,105 --> 00:09:42,637 Something's up with your mother. 153 00:09:42,667 --> 00:09:43,667 Like what? 154 00:09:44,290 --> 00:09:47,140 When I was over yesterday, she just kept eyeing me. 155 00:09:47,644 --> 00:09:48,794 Hey, guys. 156 00:09:50,436 --> 00:09:52,736 Did Matt make you switch sections? 157 00:09:53,676 --> 00:09:54,969 He thinks we're dating. 158 00:09:54,999 --> 00:09:56,849 - So does my mother. - What?! 159 00:09:57,341 --> 00:10:00,003 We're together all the time. It's not a leap. 160 00:10:00,033 --> 00:10:01,233 That's crazy. 161 00:10:01,315 --> 00:10:02,315 Right? 162 00:10:13,983 --> 00:10:15,234 What's up, Ray? 163 00:10:16,357 --> 00:10:17,307 Hey, Red. 164 00:10:17,672 --> 00:10:19,022 Can I get a beer? 165 00:10:21,631 --> 00:10:22,631 Ray? 166 00:10:23,256 --> 00:10:24,306 Ray Sutton? 167 00:10:25,684 --> 00:10:28,584 - Who wants to know? - I've been looking everywhere for you. 168 00:10:29,138 --> 00:10:31,541 We started in Florida, Pensacola. 169 00:10:31,571 --> 00:10:34,739 I met a young chap there who you worked with before you moved to Memphis. 170 00:10:34,769 --> 00:10:38,019 Now he directed me to two lovely young women... 171 00:10:38,537 --> 00:10:40,887 and they led me here to you. 172 00:10:41,359 --> 00:10:42,959 I think I'll be going. 173 00:10:43,410 --> 00:10:45,260 Not so fast, mate. 174 00:10:45,479 --> 00:10:46,979 You only just got here. 175 00:10:47,766 --> 00:10:50,943 Now your type are very hard to come by. 176 00:10:52,695 --> 00:10:54,295 I wouldn't do that. 177 00:10:56,193 --> 00:10:57,193 Vampires. 178 00:10:57,298 --> 00:10:58,648 You're swifty swift, Ray. 179 00:10:58,764 --> 00:10:59,764 Yes, 180 00:11:00,050 --> 00:11:03,131 my friend here is a vampire. He's compelled everyone in the bar, 181 00:11:03,161 --> 00:11:04,911 so don't look to them for any help. 182 00:11:06,092 --> 00:11:07,542 I, however... 183 00:11:07,981 --> 00:11:09,431 I'm something else. 184 00:11:10,488 --> 00:11:12,288 A different kind of monster. 185 00:11:12,621 --> 00:11:14,221 I've got some vampire, 186 00:11:14,570 --> 00:11:16,620 - I've got some wolf. - You're what? 187 00:11:16,866 --> 00:11:18,984 A hybrid, Ray. I'm both. 188 00:11:19,574 --> 00:11:22,321 You see, I want to create more of me. 189 00:11:23,824 --> 00:11:28,674 Now, you being the first werewolf I've come across in many a moon, pun intended, Ray, 190 00:11:29,917 --> 00:11:32,469 I need you to direct me to your pack. 191 00:11:34,108 --> 00:11:35,108 So... 192 00:11:36,088 --> 00:11:37,938 Where can I find them, Ray? 193 00:11:38,602 --> 00:11:40,852 You can't compel me, it won't work. 194 00:11:45,321 --> 00:11:47,617 I need a scotch on the rocks, please. 195 00:11:48,318 --> 00:11:49,671 Tell you what, Ray. 196 00:11:49,701 --> 00:11:51,801 We're going to play a little drinking game. 197 00:11:52,531 --> 00:11:55,075 Something I like to call truth... 198 00:11:55,107 --> 00:11:56,578 or wolfsbane. 199 00:11:57,887 --> 00:11:59,837 Oh, this is going to be fun, Ray. 200 00:12:17,719 --> 00:12:18,719 Elena? 201 00:12:19,836 --> 00:12:22,088 I don't know why you just don't come clean and tell her where we are. 202 00:12:22,118 --> 00:12:24,912 'Cause Andie said this was a half-lead and I don't want to get her hopes up. 203 00:12:24,942 --> 00:12:28,302 Yeah, well, they're all half-leads and I'm your accomplice. 204 00:12:29,018 --> 00:12:30,556 What do you want me to say to her? 205 00:12:30,586 --> 00:12:32,180 I'm practically living there. 206 00:12:32,210 --> 00:12:33,642 Still sleeping on the couch? 207 00:12:33,672 --> 00:12:36,578 You know, I keep waiting for them to kick me out, but they don't. 208 00:12:36,608 --> 00:12:39,343 I don't know why. It's not like I'm helping or anything. 209 00:12:42,787 --> 00:12:44,420 - It's quiet. - Yeah. 210 00:12:45,251 --> 00:12:46,447 Too quiet. 211 00:12:52,735 --> 00:12:54,297 Oh, yeah. 212 00:13:21,631 --> 00:13:24,580 - Vampire for sure. - It's Stefan for sure. 213 00:13:24,610 --> 00:13:25,850 How do you know? 214 00:13:25,969 --> 00:13:27,391 It's his signature. 215 00:13:27,787 --> 00:13:30,271 There is a reason they called him the ripper. 216 00:13:30,301 --> 00:13:33,002 He feeds so hard he blacks out, rips them apart, but then... 217 00:13:33,032 --> 00:13:35,141 when he's done, he feels remorse. 218 00:13:35,475 --> 00:13:37,175 It's the damndest thing. 219 00:13:37,740 --> 00:13:39,844 He puts the bodies back together. 220 00:13:41,194 --> 00:13:42,322 Back together. 221 00:13:42,600 --> 00:13:44,057 Definitely Stefan. 222 00:13:52,472 --> 00:13:55,742 I feel like I have to fight Damon every single time we get a lead on Stefan. 223 00:13:55,772 --> 00:13:57,283 Maybe he doesn't want to find him. 224 00:13:57,313 --> 00:13:58,532 Tyler! 225 00:13:58,941 --> 00:13:59,941 What? 226 00:13:59,982 --> 00:14:01,182 He's into you. 227 00:14:01,722 --> 00:14:02,840 Isn't he? 228 00:14:02,870 --> 00:14:05,250 The only reason Stefan left with Klaus... 229 00:14:05,280 --> 00:14:07,417 was so that he could save Damon's life. I mean, 230 00:14:07,447 --> 00:14:09,680 trust me, Damon wants to find him. 231 00:14:10,479 --> 00:14:12,553 But you kissed him. 232 00:14:13,146 --> 00:14:15,560 - Probably screwed with his head. - Tyler! 233 00:14:20,190 --> 00:14:21,487 I'm sorry. 234 00:14:22,673 --> 00:14:24,616 I... don't worry about it. Look, 235 00:14:24,706 --> 00:14:26,511 yes, I kissed him, but it was a... 236 00:14:27,398 --> 00:14:29,942 It was a good-bye kiss. I thought he was going to die. 237 00:14:32,894 --> 00:14:34,478 I just missed a call from Bonnie. 238 00:14:34,508 --> 00:14:35,658 I'll be right back. 239 00:14:37,733 --> 00:14:41,299 Just because I tell you things doesn't mean you're allowed to know them! 240 00:14:41,756 --> 00:14:42,870 Sorry. 241 00:14:44,465 --> 00:14:47,121 I've got to run if I'm going to change and pick up Sophie in time. 242 00:14:47,151 --> 00:14:50,343 Wait, you're bringing a date? Slutty Sophie... 243 00:14:50,373 --> 00:14:54,178 - is your date? - Hey, it's been kind of slow in that department. 244 00:14:56,019 --> 00:14:57,021 And... 245 00:14:59,461 --> 00:15:01,027 I am horny all the time now. 246 00:15:01,607 --> 00:15:03,176 Yeah, tell me about it. 247 00:15:03,356 --> 00:15:06,006 Sometimes I feel like I'm going to explode. 248 00:15:07,624 --> 00:15:10,311 It's, um, a vampire thing. 249 00:15:11,186 --> 00:15:13,504 You know, our emotions are heightened and... 250 00:15:13,534 --> 00:15:15,744 we're on overdrive, so... 251 00:15:17,110 --> 00:15:19,089 It's a werewolf thing, too. 252 00:15:19,796 --> 00:15:21,740 It's like I can't turn it off. 253 00:15:21,770 --> 00:15:22,770 Yeah. 254 00:15:27,439 --> 00:15:30,476 Well, I hope you get lucky tonight. 255 00:15:33,610 --> 00:15:35,552 - I'll see you later. - Yeah. 256 00:15:37,398 --> 00:15:38,493 See you later. 257 00:15:38,780 --> 00:15:40,233 What are you doing? 258 00:15:40,689 --> 00:15:42,188 Covering their tracks. 259 00:15:42,511 --> 00:15:45,636 Clearly they have no interest in staying in the dark, 260 00:15:45,666 --> 00:15:47,074 but I do. 261 00:15:53,899 --> 00:15:54,998 Hang on. 262 00:16:00,867 --> 00:16:01,867 Okay. 263 00:16:03,976 --> 00:16:05,685 Well, what do you know? 264 00:16:06,567 --> 00:16:07,950 Werewolves. 265 00:16:46,113 --> 00:16:48,751 Ray, you can end this right now. 266 00:16:49,077 --> 00:16:52,141 Just tell me where your pack gathers for the full moon. 267 00:16:54,439 --> 00:16:56,032 - I can't. - I know, I know, 268 00:16:56,062 --> 00:16:58,236 you live by a code and all that, but... 269 00:16:58,266 --> 00:17:00,130 see, he's not going to let me stop... 270 00:17:00,391 --> 00:17:02,129 until you tell me... 271 00:17:02,159 --> 00:17:05,249 and I do whatever he says. That's the way it goes around here. 272 00:17:05,279 --> 00:17:06,871 Hello, Mr. Klaus. 273 00:17:08,957 --> 00:17:10,762 I have some information for you. 274 00:17:12,827 --> 00:17:15,162 You told me to tell you if I saw anything. 275 00:17:15,544 --> 00:17:18,136 I saw that guy's brother Damon at the farmhouse. 276 00:17:18,166 --> 00:17:19,884 Well, thank you, Claudine. 277 00:17:19,996 --> 00:17:22,885 You just tell your friends to keep up the good work... 278 00:17:22,998 --> 00:17:25,119 with the neighborhood watch, huh? 279 00:17:28,057 --> 00:17:31,348 - My brother's still on our trail? - He's getting closer. 280 00:17:31,378 --> 00:17:33,825 - I'm going to have to deal with that. - No, no, no. 281 00:17:33,855 --> 00:17:35,205 Let me handle it. 282 00:17:39,213 --> 00:17:40,647 Why should I let you leave? 283 00:17:40,677 --> 00:17:42,797 - 'Cause you know I'll come back. - Do I? 284 00:17:42,827 --> 00:17:44,727 You saved my brother's life. 285 00:17:45,730 --> 00:17:47,289 I'm in your service. 286 00:17:47,759 --> 00:17:51,006 That almost sounds so tedious and indentured. 287 00:17:51,036 --> 00:17:54,536 Aren't you even having the least bit of fun, heh? 288 00:17:56,289 --> 00:17:59,689 I'll make sure that my brother doesn't bother us anymore. 289 00:18:12,581 --> 00:18:14,953 Don't worry, I'm not going to lose it. 290 00:18:14,983 --> 00:18:16,983 At least not before the cake. 291 00:18:17,577 --> 00:18:20,377 It's your party, you can cry if you want to. 292 00:18:23,599 --> 00:18:24,944 Stefan. 293 00:18:25,915 --> 00:18:27,665 Such a pack rat. 294 00:18:35,708 --> 00:18:36,841 I got you something. 295 00:18:36,871 --> 00:18:40,290 I know I promised not to buy you anything, so don't worry, I didn't pay for it. 296 00:18:40,320 --> 00:18:41,920 - You stole it? - No, 297 00:18:42,829 --> 00:18:43,979 found it. 298 00:18:45,519 --> 00:18:46,769 My necklace. 299 00:18:48,797 --> 00:18:51,147 I thought I'd never see it again. 300 00:18:51,882 --> 00:18:55,462 Alaric found it in his loft. I figured you'd be happy to get it back. 301 00:18:55,492 --> 00:18:56,692 I am happy. 302 00:18:57,841 --> 00:18:58,844 Thank you. 303 00:18:59,816 --> 00:19:01,116 You're welcome. 304 00:19:03,816 --> 00:19:05,016 Can you... 305 00:19:05,485 --> 00:19:06,685 absolutely. 306 00:19:28,908 --> 00:19:29,955 Shall we? 307 00:19:54,932 --> 00:19:56,128 Happy Birthday! 308 00:19:57,516 --> 00:19:58,981 Happy Birthday, Elena! 309 00:19:59,011 --> 00:20:00,036 Thanks. 310 00:20:14,705 --> 00:20:16,244 You don't want that. 311 00:20:16,274 --> 00:20:19,924 You want the cheap young stuff over by the cheap young people. 312 00:20:22,530 --> 00:20:23,555 You like? 313 00:20:24,719 --> 00:20:25,788 Don't answer that. 314 00:20:25,818 --> 00:20:28,087 This is "keeping it small"? 315 00:20:29,801 --> 00:20:31,201 What are we drinking? 316 00:20:39,847 --> 00:20:41,830 Where did you get that? 317 00:20:42,228 --> 00:20:44,628 Henry from the kitchen sold me a dime. 318 00:20:46,050 --> 00:20:49,391 So, what's got you on your spiral downward? 319 00:20:49,736 --> 00:20:51,753 I'm sure it's a lot more interesting than mine. 320 00:20:51,783 --> 00:20:53,833 You do not want to know. 321 00:20:54,260 --> 00:20:55,767 How bad can it be? 322 00:20:55,797 --> 00:20:57,697 I already know everything else. 323 00:20:57,911 --> 00:20:58,957 Go for it. 324 00:21:02,801 --> 00:21:04,211 You know I died, right? 325 00:21:04,241 --> 00:21:06,517 And Bonnie used magic to bring me back to life. 326 00:21:06,547 --> 00:21:07,805 Yeah, Elena told me. 327 00:21:07,835 --> 00:21:10,529 The thing is, ever since I came back, I've been seeing... 328 00:21:12,463 --> 00:21:13,463 Things. 329 00:21:13,498 --> 00:21:14,685 What kind of things? 330 00:21:14,715 --> 00:21:15,772 Just... 331 00:21:16,413 --> 00:21:18,155 things I shouldn't be seeing. 332 00:21:18,185 --> 00:21:19,944 What's Bonnie say about it? 333 00:21:20,502 --> 00:21:22,735 No, I haven't told her. I haven't told anybody. 334 00:21:22,765 --> 00:21:24,966 It's just messing with my head, is all. 335 00:21:24,996 --> 00:21:28,046 You know, I just need to chill out, so... 336 00:21:28,189 --> 00:21:29,489 this. 337 00:21:30,292 --> 00:21:31,292 Yeah. 338 00:21:33,943 --> 00:21:35,865 Oh, the stoner den. 339 00:21:35,895 --> 00:21:37,287 Buzz kill. 340 00:21:37,317 --> 00:21:38,517 Hey, guys. 341 00:21:39,591 --> 00:21:41,149 - Matt, hey. - Hi. 342 00:21:44,650 --> 00:21:45,950 Happy Birthday. 343 00:21:46,294 --> 00:21:47,444 Thank you. 344 00:21:49,497 --> 00:21:50,500 He hates me. 345 00:21:51,162 --> 00:21:53,405 His hatred of me has driven him to drugs. 346 00:21:53,435 --> 00:21:56,064 He doesn't hate you. He hates that he's not with you. 347 00:21:56,094 --> 00:21:57,744 Is that my brother? 348 00:22:00,929 --> 00:22:01,929 Thank you. 349 00:22:05,691 --> 00:22:07,954 I am every parent's worst nightmare. 350 00:22:07,984 --> 00:22:09,941 I'm the chaperone teacher from hell. 351 00:22:09,971 --> 00:22:11,468 I love high school parties. 352 00:22:11,498 --> 00:22:13,027 Isn't Andie supposed to be coming? 353 00:22:13,057 --> 00:22:15,907 10:00 broadcast. She'll be here in a little bit. 354 00:22:16,004 --> 00:22:17,404 Hello, birthday girl. 355 00:22:17,552 --> 00:22:18,577 Drink. 356 00:22:20,616 --> 00:22:22,387 Jeremy's smoking again. 357 00:22:22,698 --> 00:22:24,198 Is his stash any good? 358 00:22:24,759 --> 00:22:26,146 You're an ass. 359 00:22:27,513 --> 00:22:30,246 Talk to him, please. He looks up to you. 360 00:22:34,421 --> 00:22:35,521 You're screwed. 361 00:22:38,691 --> 00:22:39,691 Yeah. 362 00:22:42,246 --> 00:22:45,344 Bye. Uh-huh. Ok, I... I'm the last person here again. 363 00:22:45,374 --> 00:22:48,993 Dave, enough work, please. I... Can we do this... can we do this in the a.m.? 364 00:22:49,228 --> 00:22:52,380 I have a party I have to get to and you have got to get a life. 365 00:22:52,410 --> 00:22:54,461 Okay, all right, bye, bye, bye. 366 00:23:09,001 --> 00:23:10,068 Hello? 367 00:23:13,997 --> 00:23:16,347 Not cool, my retinas are burning. 368 00:23:25,719 --> 00:23:26,723 Okay. 369 00:23:27,908 --> 00:23:31,239 Okay, seriously? What... what the hell are you doing? 370 00:23:36,673 --> 00:23:37,719 Hello? 371 00:23:40,964 --> 00:23:41,965 Hello? 372 00:24:02,524 --> 00:24:03,622 Oh, hi. 373 00:24:04,219 --> 00:24:05,887 Oh, Stefan. Oh, my god. 374 00:24:06,619 --> 00:24:07,663 Oh, my god. 375 00:24:08,097 --> 00:24:11,179 What are you doing here? We have been looking everywhere for you! 376 00:24:15,599 --> 00:24:16,616 Stefan... 377 00:24:53,645 --> 00:24:55,419 Since when are they a thing? 378 00:24:55,948 --> 00:24:59,132 - I thought you were ignoring me. - I'm not ignoring you. 379 00:24:59,162 --> 00:25:02,250 Well, you've only said five words to me all summer and those were four of them. 380 00:25:02,280 --> 00:25:04,380 Maybe because every time i've seen you, you've been with him. 381 00:25:04,410 --> 00:25:05,969 'Cause he's my friend. 382 00:25:06,322 --> 00:25:09,677 - Which is what I thought you were. - Aren't you guys supposed to be, like, mortal enemies? 383 00:25:09,707 --> 00:25:13,012 I mean, isn't that how it works in the vampire-werewolf universe? 384 00:25:13,042 --> 00:25:14,064 Matt, shh! 385 00:25:14,357 --> 00:25:16,188 What is wrong with you?! 386 00:25:18,005 --> 00:25:19,799 I don't know. I'm, uh... 387 00:25:20,653 --> 00:25:22,498 I'm out of it, I guess. 388 00:25:23,352 --> 00:25:24,965 - Yeah. - Sorry. 389 00:25:30,364 --> 00:25:31,772 - What was that about? - Nothing. 390 00:25:31,802 --> 00:25:35,232 - Great party, Caroline. - Thanks. Now leave it. 391 00:25:38,672 --> 00:25:39,849 What the hell? 392 00:25:48,807 --> 00:25:51,764 - Andie wants me to pick her up. - Your fake, compelled girlfriend... 393 00:25:51,794 --> 00:25:53,838 wants you to be a chivalrous boyfriend? 394 00:25:53,868 --> 00:25:55,997 Well, it's a complicated dynamic. 395 00:25:56,472 --> 00:25:58,621 - Hold the fort down, will you? - You mean the fort full of my... 396 00:25:58,651 --> 00:26:00,301 drunk history students? 397 00:26:00,847 --> 00:26:03,097 Drink more. It'll feel less weird. 398 00:26:07,288 --> 00:26:08,938 This room's off-limits. 399 00:26:10,380 --> 00:26:12,520 - Caroline? - Sorry. 400 00:26:13,401 --> 00:26:16,485 I just needed to take a beat. 401 00:26:16,515 --> 00:26:17,515 Okay. 402 00:26:19,259 --> 00:26:21,822 - Are you hiding? - I was just looking for Damon. 403 00:26:21,852 --> 00:26:25,497 Well, he'd better be here somewhere, because we haven't even done the cake yet. 404 00:26:25,527 --> 00:26:28,290 - I think I'm going to pass on the whole cake thing. - But, no! 405 00:26:28,320 --> 00:26:30,762 No way, no! It's your birthday. 406 00:26:30,792 --> 00:26:33,857 No, it's the dawn of a new day and you can't get on with your life... 407 00:26:33,887 --> 00:26:36,987 until you've made a wish and blown out the candles. 408 00:26:38,081 --> 00:26:40,637 Is that what you all want me to do, just... 409 00:26:40,638 --> 00:26:42,138 get on with my life? 410 00:26:42,861 --> 00:26:43,511 No. 411 00:26:46,486 --> 00:26:47,517 Maybe. 412 00:26:50,202 --> 00:26:52,539 I just don't think anyone wants to see you like this. 413 00:26:52,569 --> 00:26:55,956 - I'm not going to give up on finding Stefan, Caroline. - Of course not... 414 00:26:55,986 --> 00:26:57,397 and you shouldn't. 415 00:26:57,885 --> 00:27:02,162 But you have to admit that you're kind of just letting your life pass you by. 416 00:27:02,192 --> 00:27:05,281 And isn't stefan the one who wanted to make sure that you lived it? 417 00:27:05,311 --> 00:27:07,161 You want me to make a wish? 418 00:27:08,091 --> 00:27:10,391 I just want to know that he's alive. 419 00:27:10,873 --> 00:27:13,504 That's it. That's my wish. 420 00:27:18,778 --> 00:27:21,329 I'm sorry, hey, I'm just... 421 00:27:21,359 --> 00:27:23,909 drunk and dumb tonight. 422 00:27:28,233 --> 00:27:29,683 What are you doing? 423 00:27:36,994 --> 00:27:38,294 What's all that? 424 00:27:39,448 --> 00:27:40,791 It's Klaus. 425 00:27:41,970 --> 00:27:44,262 Damon's been tracking him without me. 426 00:27:44,927 --> 00:27:46,758 Why wouldn't he just tell you? 427 00:27:51,151 --> 00:27:52,316 I don't know. 428 00:27:53,171 --> 00:27:54,459 Andie... 429 00:28:00,124 --> 00:28:02,291 - Party central. - Where are you? 430 00:28:02,321 --> 00:28:03,850 I'm by the... 431 00:28:03,880 --> 00:28:07,763 - Punch bowl. - Don't do that, Damon, don't lie to me. 432 00:28:09,125 --> 00:28:12,958 - I saw your closet. - Oh, oh, I gotta... gotta go break up beer pong. 433 00:28:12,988 --> 00:28:14,574 Wait, Damon... 434 00:28:43,747 --> 00:28:44,750 Stefan. 435 00:28:46,201 --> 00:28:47,644 Hello, brother. 436 00:28:49,312 --> 00:28:50,600 You don't write. 437 00:28:50,926 --> 00:28:51,926 You don't call. 438 00:28:51,956 --> 00:28:53,976 I need you to stop following me. 439 00:28:54,144 --> 00:28:55,518 Causing some... 440 00:28:55,548 --> 00:28:57,619 - problems. - With who, Klaus? 441 00:28:57,649 --> 00:29:01,432 - I'm supposed to care what he thinks? - What you're supposed to do... 442 00:29:01,462 --> 00:29:03,169 is let me go. 443 00:29:05,363 --> 00:29:07,492 Saw your latest artwork in Tennessee. 444 00:29:07,522 --> 00:29:09,540 Walking a fine line there, my friend. 445 00:29:09,570 --> 00:29:12,037 Keep that up and there will be no saving you. 446 00:29:12,837 --> 00:29:16,600 See, the thing is, I don't need any saving. 447 00:29:16,912 --> 00:29:19,204 I just want you to let me go. 448 00:29:19,384 --> 00:29:23,032 Oh, I got a birthday girl at home who's not going to let me do that. 449 00:29:25,791 --> 00:29:27,866 You know, maybe I haven't made my point. 450 00:29:29,059 --> 00:29:32,124 Hey, Andie, you still there? 451 00:29:32,154 --> 00:29:33,188 Andie? 452 00:29:33,771 --> 00:29:34,853 Damon? 453 00:29:35,056 --> 00:29:36,955 I can't move, Damon. 454 00:29:37,027 --> 00:29:40,745 - He told me that I can't move. - No, no, no, it's OK, Andie, stay calm. 455 00:29:41,368 --> 00:29:45,411 - Not cool, brother. - Oh, come on. A little bit cool, huh? 456 00:29:46,195 --> 00:29:47,638 Hey, Andie. 457 00:29:48,807 --> 00:29:50,080 - You can move now. - No! 458 00:29:50,110 --> 00:29:52,024 No, no, no, no, no! 459 00:29:54,599 --> 00:29:55,926 Now I said... 460 00:29:56,251 --> 00:29:57,859 let me go. 461 00:30:29,389 --> 00:30:31,236 What are you doin'? 462 00:30:33,516 --> 00:30:35,398 I can't find my truck. 463 00:30:35,796 --> 00:30:38,082 That's probably a sign you shouldn't be driving it. 464 00:30:38,112 --> 00:30:39,562 Need a ride? 465 00:30:39,880 --> 00:30:41,735 You're more stoned than I am. 466 00:30:47,161 --> 00:30:48,906 What the... Vickie?! 467 00:30:49,392 --> 00:30:50,506 Help me. 468 00:30:51,981 --> 00:30:52,981 Hey, 469 00:30:55,946 --> 00:30:57,405 what'd you just say? 470 00:30:59,304 --> 00:31:00,397 Nothin'. 471 00:31:00,427 --> 00:31:01,885 Did you just say "Vickie", 472 00:31:02,318 --> 00:31:04,209 as in my sister Vickie? 473 00:31:04,456 --> 00:31:06,185 What? No, no. I, uh, 474 00:31:06,859 --> 00:31:08,273 I didn't say anything. 475 00:31:15,375 --> 00:31:16,471 No! 476 00:31:20,166 --> 00:31:21,226 What's wrong? 477 00:31:26,838 --> 00:31:28,860 You know what, maybe we should just walk. 478 00:31:33,077 --> 00:31:34,200 Excuse me. 479 00:31:34,350 --> 00:31:35,914 Excuse me. 480 00:31:39,431 --> 00:31:40,527 What is your problem?! 481 00:31:40,845 --> 00:31:43,209 - You're pissed that I brought someone? - Why would I be pissed? 482 00:31:43,239 --> 00:31:45,572 You brought a date. You're dating. That's awesome. 483 00:31:45,602 --> 00:31:49,185 - OK, should I not be dating? - Hey, you're horny all the time, right? 484 00:31:49,215 --> 00:31:50,899 I mean, a guy has needs. 485 00:31:50,929 --> 00:31:53,670 'Cause if I shouldn't be dating, all you've got to do is say something. 486 00:31:53,700 --> 00:31:55,347 If you don't say something, then i'm going to keep dating. 487 00:31:55,377 --> 00:31:57,710 - What would I say? - Don't do that, Caroline! 488 00:31:57,913 --> 00:32:01,713 I've already been there once with you, okay, and you said no. You shut me down. 489 00:32:01,743 --> 00:32:04,591 I'm not going back there again unless you make it crystal clear that you... 490 00:32:15,075 --> 00:32:16,223 Let's get out of here. 491 00:32:18,821 --> 00:32:20,924 Hey! You missed the cake. 492 00:32:41,497 --> 00:32:42,528 What? 493 00:32:42,558 --> 00:32:44,940 - What are you doing here? - Why didn't you tell me? 494 00:32:44,970 --> 00:32:46,238 Why did you keep it a secret? 495 00:32:46,268 --> 00:32:48,854 Can we not do this right now? I'm having a really bad night. 496 00:32:48,884 --> 00:32:52,386 All summer, every single time I came to you with a lead, you made me feel like an... 497 00:32:52,416 --> 00:32:54,560 idiot for having hope. 498 00:32:54,590 --> 00:32:55,990 You were an idiot. 499 00:32:57,305 --> 00:32:58,455 We both were. 500 00:32:59,917 --> 00:33:01,678 Tell me what you know, Damon. 501 00:33:03,128 --> 00:33:05,498 I know you need to get back to your party, Elena. 502 00:33:07,618 --> 00:33:11,356 We're supposed to be in this together. Why didn't you tell me you've been tracking Klaus' victims? 503 00:33:11,386 --> 00:33:14,843 Because they're not Klaus' victims, Elena, they're Stefan's! 504 00:33:15,686 --> 00:33:17,709 - What? - He's left a trail of body parts... 505 00:33:17,739 --> 00:33:19,768 up and down the eastern seaboard. 506 00:33:20,386 --> 00:33:21,407 No. 507 00:33:21,437 --> 00:33:23,403 - You're wrong. - I've seen it happen before. 508 00:33:23,598 --> 00:33:26,191 He's flipped the switch, to full-blown ripper! 509 00:33:26,221 --> 00:33:28,334 - Stop it, Damon. - No, you stop, Elena! 510 00:33:28,364 --> 00:33:32,427 Stop looking for him. Stop waiting for him to come home. Just stop! 511 00:33:33,123 --> 00:33:35,013 Stefan is gone and he's not coming back. 512 00:33:38,946 --> 00:33:40,630 Not in your lifetime. 513 00:34:09,115 --> 00:34:12,278 All right, I should probably go before Elena and Mr. Saltzman come home 514 00:34:12,308 --> 00:34:15,049 - and see what a bad example I am. - You sure you can walk? 515 00:34:15,079 --> 00:34:16,211 We'll see. 516 00:34:16,997 --> 00:34:18,632 Can I take the ice cream with me? 517 00:34:27,450 --> 00:34:29,276 What happened in the car, man? 518 00:34:29,306 --> 00:34:31,458 - Nothing. - Come on, man. You said, "Vickie". 519 00:34:31,488 --> 00:34:34,032 All right, you said my sister's name. Why? 520 00:34:37,256 --> 00:34:39,226 You said you were seeing things? 521 00:34:39,969 --> 00:34:41,144 I've been seeing her. 522 00:34:47,493 --> 00:34:50,298 I mean, I think I see her all the time, too. 523 00:34:51,107 --> 00:34:54,564 It's 'cause I miss her so much, though. You know, like, I want to see her so I do. 524 00:34:57,880 --> 00:35:01,511 Look, I know we've got our hands full with all this supernatural stuff in this town, but... 525 00:35:03,977 --> 00:35:05,214 ghosts... 526 00:35:06,722 --> 00:35:07,918 Like I said, you know, 527 00:35:08,490 --> 00:35:10,186 my head's all messed up. 528 00:35:21,589 --> 00:35:24,201 OK, it's a three step process, right? 529 00:35:24,231 --> 00:35:25,775 This is step one. 530 00:35:25,874 --> 00:35:27,809 I want you to drink from my wrist. 531 00:35:27,906 --> 00:35:30,146 I already told you where to find the pack. 532 00:35:31,121 --> 00:35:32,253 What more do you want from me? 533 00:35:32,283 --> 00:35:35,685 Have you been listening to a word I've been saying, Ray? 534 00:35:35,814 --> 00:35:37,051 I have great... 535 00:35:37,287 --> 00:35:38,587 plans for you. 536 00:35:42,752 --> 00:35:44,602 He'll thank me for it later. 537 00:35:45,220 --> 00:35:47,114 There we go, Attaboy! 538 00:35:53,225 --> 00:35:54,646 What are you going to do now? 539 00:35:54,676 --> 00:35:57,244 It's time for step two, Ray. 540 00:36:02,164 --> 00:36:03,169 You're back. 541 00:36:03,199 --> 00:36:04,299 Did you doubt me? 542 00:36:04,379 --> 00:36:06,796 Not for a second. I knew you'd pass the test. 543 00:36:06,826 --> 00:36:08,451 You still care for your brother, 544 00:36:08,481 --> 00:36:10,481 for your old life. 545 00:36:11,113 --> 00:36:13,113 I don't care about anything anymore. 546 00:36:13,180 --> 00:36:14,941 You put on a good show, Stefan. 547 00:36:15,615 --> 00:36:17,365 I almost believe you. 548 00:36:17,540 --> 00:36:20,340 Let's hope, for your brother's sake, he does. 549 00:36:22,931 --> 00:36:25,841 You never stop caring about family, do you? 550 00:36:27,867 --> 00:36:29,817 But every time you feed, 551 00:36:30,158 --> 00:36:31,258 the blood... 552 00:36:31,338 --> 00:36:33,138 makes it easier to let go. 553 00:36:50,397 --> 00:36:51,797 What are you doing? 554 00:36:53,553 --> 00:36:55,753 I'm not going to stay here anymore. 555 00:36:56,373 --> 00:36:57,123 What? 556 00:36:58,095 --> 00:37:00,177 - Why? - I'm not a role model. 557 00:37:00,617 --> 00:37:01,617 You know, 558 00:37:01,647 --> 00:37:04,096 I drink too much, I say the wrong things, 559 00:37:04,126 --> 00:37:06,600 I encourage bad behavior. 560 00:37:06,630 --> 00:37:09,930 At school I can pull it together, but in my own life... 561 00:37:10,282 --> 00:37:12,186 you know, the way I miss Jenna, it's just... 562 00:37:12,221 --> 00:37:14,921 I'm really not any good to anybody right now. 563 00:37:18,613 --> 00:37:19,613 I'm sorry, Elena. 564 00:37:21,004 --> 00:37:22,219 You're 18. 565 00:37:22,841 --> 00:37:24,591 You can do all this alone now. 566 00:37:25,253 --> 00:37:27,347 You can do it better without me. 567 00:39:40,337 --> 00:39:42,087 CALLER UNKNOWN 568 00:39:50,807 --> 00:39:51,807 Hello? 569 00:39:53,137 --> 00:39:54,137 Hello? 570 00:39:57,618 --> 00:39:58,618 Stefan? 571 00:40:01,916 --> 00:40:03,416 Stefan, if this is you... 572 00:40:05,077 --> 00:40:06,477 you'll be OK. 573 00:40:10,907 --> 00:40:12,426 I love you, Stefan. 574 00:40:12,742 --> 00:40:14,460 Hold on to that. 575 00:40:15,478 --> 00:40:17,128 Never let that go. 576 00:40:55,725 --> 00:40:56,965 Mrs. Lockwood. 577 00:40:57,221 --> 00:40:58,221 Hi. 578 00:40:58,475 --> 00:41:00,125 Leaving so soon? 579 00:41:00,554 --> 00:41:02,354 I didn't mean to be so... 580 00:41:02,650 --> 00:41:04,309 I mean, we were just... 581 00:41:06,311 --> 00:41:07,661 I'm gonna... 582 00:41:08,728 --> 00:41:10,478 get my purse, okay? 583 00:41:18,820 --> 00:41:21,688 Sync by faindt 584 00:41:22,323 --> 00:41:27,187 www.TV4User.de 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 41912

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.