All language subtitles for The Handmaids Tale - 03x06 - Household.TBS+BAMBOOZLE+HULU.WEB-DL-NTb.English.HI.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,050 --> 00:00:03,319 NARRATOR: Previously on The Handmaid's Tale... 2 00:00:03,320 --> 00:00:05,229 PUTNAM: We lodged a preliminary complaint 3 00:00:05,230 --> 00:00:07,259 to Canada petitioning for Nichole's return. 4 00:00:07,260 --> 00:00:08,869 WATERFORD: I thought this is what you wanted. 5 00:00:08,870 --> 00:00:10,549 Our daughter safe. In Canada. 6 00:00:10,574 --> 00:00:14,123 We'd like to arrange a visit with Nichole. 7 00:00:14,148 --> 00:00:16,197 One visit to say goodbye. 8 00:00:16,250 --> 00:00:18,449 Serena Waterford. Luke Bankole. 9 00:00:18,450 --> 00:00:19,989 What do you want out of this? 10 00:00:20,014 --> 00:00:21,621 I just wanted to see my daughter. 11 00:00:21,646 --> 00:00:24,155 - She's not your daughter. - SERENA: Or yours. 12 00:00:24,180 --> 00:00:26,219 Do you want to hold her? 13 00:00:26,220 --> 00:00:27,299 [TENSE MUSIC] 14 00:00:27,300 --> 00:00:28,649 Hi, my baby girl. 15 00:00:28,650 --> 00:00:30,820 [NICHOLE COOING] 16 00:00:31,560 --> 00:00:33,019 JUNE: Luke, there are some things 17 00:00:33,020 --> 00:00:34,239 I need to tell you. 18 00:00:34,264 --> 00:00:36,559 Nichole was born out of love. 19 00:00:36,560 --> 00:00:39,449 Her father's a driver named Nick. 20 00:00:39,450 --> 00:00:40,499 You met him. 21 00:00:40,524 --> 00:00:42,443 I'm doing what I need to, to survive. 22 00:00:42,820 --> 00:00:44,629 You should, too. For Hannah. 23 00:00:44,630 --> 00:00:46,129 This is all for her. 24 00:00:46,130 --> 00:00:48,439 I am trying to get to her. 25 00:00:48,440 --> 00:00:49,639 I promise. 26 00:00:49,640 --> 00:00:51,090 I love you. 27 00:00:55,250 --> 00:00:57,349 WATERFORD: We are a family in mourning. 28 00:00:57,350 --> 00:01:00,179 And we make this request to the Canadian government. 29 00:01:00,180 --> 00:01:01,729 Our beloved baby daughter, 30 00:01:01,754 --> 00:01:04,265 Nichole Waterford, was kidnapped 31 00:01:04,290 --> 00:01:07,519 by a dangerous fugitive fleeing our country. 32 00:01:07,520 --> 00:01:09,439 Nichole belongs in Gilead. 33 00:01:09,440 --> 00:01:11,130 We just want her back. 34 00:01:12,881 --> 00:01:14,881 ♪ The Handmaid's Tale 3x06 ♪ Household 35 00:01:14,905 --> 00:01:17,905 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 36 00:01:19,910 --> 00:01:21,920 [SOFT PIANO MUSIC] 37 00:01:28,540 --> 00:01:31,169 [PRAYING INDISTINCTLY] 38 00:01:31,170 --> 00:01:33,209 MARTHAS: Blessed and eternal God, 39 00:01:33,210 --> 00:01:35,209 please return this child of Gilead 40 00:01:35,210 --> 00:01:36,779 to her loving home. 41 00:01:36,780 --> 00:01:38,949 Blessed and eternal God... 42 00:01:38,950 --> 00:01:41,439 JUNE: I see them every day now. 43 00:01:41,440 --> 00:01:43,489 They've heard the Waterfords' plea. 44 00:01:44,190 --> 00:01:46,409 They're praying for Nichole. 45 00:01:46,410 --> 00:01:47,410 [PRAYING INDISTINCTLY] 46 00:01:47,411 --> 00:01:49,779 "Blessed and eternal God, please return 47 00:01:49,780 --> 00:01:52,790 this child of Gilead to her loving home." 48 00:01:54,030 --> 00:01:56,159 And this is all I know about my baby. 49 00:01:57,260 --> 00:01:59,439 If they're praying, then she's still safe. 50 00:02:00,440 --> 00:02:03,029 If they're praying, she is still beyond their reach. 51 00:02:03,030 --> 00:02:05,060 Even if just. 52 00:02:06,680 --> 00:02:08,979 I have my own prayers. 53 00:02:08,980 --> 00:02:11,580 I pray that their prayers go unanswered. 54 00:02:13,030 --> 00:02:15,439 And I pray for Serena. 55 00:02:15,440 --> 00:02:17,469 May she find her way back, 56 00:02:17,470 --> 00:02:19,089 may she see past her broken heart 57 00:02:19,090 --> 00:02:20,799 and remember that Nichole is better off 58 00:02:20,800 --> 00:02:22,259 where she is. 59 00:02:22,260 --> 00:02:25,010 May she convince Fred to let things lie. 60 00:02:25,890 --> 00:02:27,819 Or may they both get hit by a fucking truck. 61 00:02:27,820 --> 00:02:29,360 [AMPLIFIED CAR NOISE] 62 00:02:31,880 --> 00:02:33,860 I'm honestly down for either. 63 00:02:43,480 --> 00:02:45,490 LAWRENCE: Can't a Martha do that? 64 00:02:46,920 --> 00:02:49,250 Just making myself useful, sir. 65 00:02:51,920 --> 00:02:53,580 Right. 66 00:02:54,820 --> 00:02:56,840 You should go pack. 67 00:02:57,890 --> 00:02:59,479 Waterford asked to borrow you. 68 00:02:59,480 --> 00:03:01,879 He's trying to force the Canadians to the table. 69 00:03:01,880 --> 00:03:04,519 Talk about repatriating his daughter. 70 00:03:04,520 --> 00:03:06,230 OFJOSEPH: Don't call her that. 71 00:03:07,240 --> 00:03:09,690 Please, don't call her that. 72 00:03:14,250 --> 00:03:16,239 LAWRENCE: He set up a... 73 00:03:16,240 --> 00:03:19,029 week of public prayer in D.C. 74 00:03:19,030 --> 00:03:22,669 It's a good idea, actually. 75 00:03:22,670 --> 00:03:25,239 Canadians'll feel the pressure. 76 00:03:25,240 --> 00:03:27,459 He wants the whole household. 77 00:03:27,460 --> 00:03:29,460 Better visual. 78 00:03:31,870 --> 00:03:33,899 Mrs. Waterford will be there? 79 00:03:33,900 --> 00:03:35,919 Whither thou goest. 80 00:03:35,920 --> 00:03:37,369 [OMINOUS MUSIC] 81 00:03:37,370 --> 00:03:38,740 Train's at 4:00. 82 00:03:51,660 --> 00:03:54,700 [TRAIN HORN BLARES] 83 00:04:09,250 --> 00:04:11,769 [INDISTINCT RADIO CHATTER] 84 00:04:11,770 --> 00:04:13,790 [MUMBLES] 85 00:04:23,240 --> 00:04:24,809 P.A.: National Station. 86 00:04:24,810 --> 00:04:26,819 National Station, next. 87 00:04:26,820 --> 00:04:28,600 [TRAIN BELL RINGING] 88 00:04:30,350 --> 00:04:33,269 [TRAIN HORN BLARES] 89 00:04:33,270 --> 00:04:34,570 [SINISTER MUSIC] 90 00:04:47,660 --> 00:04:49,660 P.A.: Track change announcement... 91 00:04:52,440 --> 00:04:53,669 AUNT LYDIA: Ah! 92 00:04:53,670 --> 00:04:56,029 Isn't this magnificent? 93 00:04:56,030 --> 00:04:58,829 The old one was so beautiful. 94 00:04:58,830 --> 00:05:00,789 It was designed by a heretic. 95 00:05:00,790 --> 00:05:04,009 Destroyed for the glory of Gilead. 96 00:05:04,010 --> 00:05:06,049 Ah, I'm pumped. 97 00:05:06,050 --> 00:05:07,050 [LAUGHS] 98 00:05:07,051 --> 00:05:08,499 Didn't they used to say? 99 00:05:08,500 --> 00:05:10,129 Are you pumped, dear? 100 00:05:10,130 --> 00:05:12,669 Oh, yeah, I'm pumped, Aunt Lydia. 101 00:05:12,670 --> 00:05:15,110 No one likes a sourpuss, Ofjoseph. 102 00:05:18,030 --> 00:05:19,889 Wonderful! 103 00:05:19,890 --> 00:05:21,740 The devotion! 104 00:05:37,050 --> 00:05:38,919 [INDISTINCT RADIO CHATTER] 105 00:05:38,920 --> 00:05:40,289 All right, dear, 106 00:05:40,290 --> 00:05:41,659 see you tomorrow. 107 00:05:41,660 --> 00:05:43,449 Go to your spot. 108 00:05:43,450 --> 00:05:45,459 My spot? 109 00:05:45,460 --> 00:05:47,049 They don't stand for disorder, 110 00:05:47,050 --> 00:05:48,869 not in the capital. 111 00:05:48,870 --> 00:05:50,049 Go on, now. 112 00:05:50,050 --> 00:05:51,599 You be a good girl. 113 00:05:51,600 --> 00:05:53,970 [ALARM BUZZING] 114 00:06:02,860 --> 00:06:04,489 [INDISTINCT RADIO CHATTER] 115 00:06:04,490 --> 00:06:06,560 [TENSE MUSIC] 116 00:06:11,250 --> 00:06:12,419 [P.A. SYSTEM CHIMES] 117 00:06:12,420 --> 00:06:13,859 P.A.: For your own safety 118 00:06:13,860 --> 00:06:15,679 and the safety of those you love, 119 00:06:15,680 --> 00:06:17,889 please stand back from the platform edge. 120 00:06:17,890 --> 00:06:19,469 Remember to mind the gap 121 00:06:19,470 --> 00:06:21,699 between the train and the platform. 122 00:06:21,700 --> 00:06:23,720 Have a blessed evening. 123 00:06:30,290 --> 00:06:32,320 Blessed be the fruit. 124 00:06:34,650 --> 00:06:36,730 May the Lord open. 125 00:06:38,450 --> 00:06:41,020 Welcome to Washington. 126 00:06:49,880 --> 00:06:51,049 Blessed are the silent, 127 00:06:51,050 --> 00:06:52,899 for only they will hear the voice of the Lord. 128 00:06:52,900 --> 00:06:54,760 Head down, please. 129 00:07:00,400 --> 00:07:01,790 WATERFORD: There you are! 130 00:07:08,880 --> 00:07:10,649 AUNT: Blessed evening, Commander. 131 00:07:10,650 --> 00:07:12,979 WATERFORD: She's ours. Waterford. 132 00:07:12,980 --> 00:07:14,799 AUNT: Yes. Of course, sir. 133 00:07:14,824 --> 00:07:17,393 We're guests of High Commander Winslow. 134 00:07:17,418 --> 00:07:19,288 Praise be. 135 00:07:20,890 --> 00:07:22,740 Up you go. 136 00:07:25,770 --> 00:07:27,669 All together again. 137 00:07:27,670 --> 00:07:29,139 Isn't this nice? 138 00:07:29,827 --> 00:07:31,256 Yes, sir. 139 00:07:31,470 --> 00:07:34,039 [INDISTINCT RADIO CHATTER] 140 00:07:34,040 --> 00:07:35,989 Under His eye, Mrs. Waterford. 141 00:07:36,607 --> 00:07:38,647 I hope you're well. 142 00:07:41,030 --> 00:07:43,479 [ALARM BUZZING] 143 00:07:43,480 --> 00:07:44,659 And we're off, 144 00:07:44,660 --> 00:07:47,100 like a herd of dusty turtles. 145 00:07:49,230 --> 00:07:50,619 [P.A. SYSTEM CHIMES] 146 00:07:50,620 --> 00:07:53,559 P.A.: This is a pre-boarding announcement for Columbia. 147 00:07:53,560 --> 00:07:55,659 Please make your way to Platform 5. 148 00:07:55,660 --> 00:07:57,669 Columbia on Platform 5. 149 00:07:57,670 --> 00:07:59,710 May the Lord open. 150 00:08:01,030 --> 00:08:02,039 Hey. 151 00:08:02,040 --> 00:08:03,240 Hi. 152 00:08:04,240 --> 00:08:05,459 I miss you. 153 00:08:05,460 --> 00:08:06,899 You, too. 154 00:08:06,900 --> 00:08:09,350 [INDISTINCT RADIO CHATTER] 155 00:08:19,920 --> 00:08:21,960 [WHISPERS] She can't want this. 156 00:08:23,650 --> 00:08:25,469 She misses the baby. 157 00:08:25,470 --> 00:08:27,110 We all do. 158 00:08:29,430 --> 00:08:31,880 It's the only thing she ever wanted. 159 00:08:36,860 --> 00:08:38,929 [TURNSTILE SQUEAKS] 160 00:08:38,930 --> 00:08:40,970 [INDISTINCT RADIO CHATTER] 161 00:08:46,100 --> 00:08:48,380 [SIRENS BLARING] 162 00:08:49,410 --> 00:08:52,010 [HELICOPTER WHIRRING] 163 00:08:56,720 --> 00:08:59,269 [TIRES SQUEALING] 164 00:08:59,270 --> 00:09:00,299 [DOGS BARK] 165 00:09:00,300 --> 00:09:01,930 [DOOR CLOSES] 166 00:09:04,630 --> 00:09:05,630 [DOGS BARK] 167 00:09:05,631 --> 00:09:06,870 [INDISTINCT RADIO CHATTER] 168 00:09:07,780 --> 00:09:10,399 WATERFORD: Isn't this beautiful? 169 00:09:10,400 --> 00:09:13,459 SERENA: We should've stayed in a hotel. 170 00:09:13,460 --> 00:09:15,469 WATERFORD: No need to be nervous. 171 00:09:15,470 --> 00:09:16,810 [KNOCKING ON DOOR] 172 00:09:18,670 --> 00:09:20,790 WATERFORD: I've heard they're very down-to-earth. 173 00:09:22,450 --> 00:09:24,480 This is an opportunity. 174 00:09:27,220 --> 00:09:29,439 For whom? 175 00:09:29,440 --> 00:09:30,450 WATERFORD: Us. 176 00:09:31,860 --> 00:09:33,819 All of us. 177 00:09:33,820 --> 00:09:35,219 Nichole. 178 00:09:35,220 --> 00:09:36,790 [DOOR OPENS] 179 00:09:38,140 --> 00:09:40,160 WATERFORD: Blessed evening. 180 00:09:49,680 --> 00:09:51,700 - [DOOR CLOSES] - [BIRDS CHIRP] 181 00:10:07,960 --> 00:10:10,349 WINSLOW: I'm so sorry. 182 00:10:10,350 --> 00:10:12,669 Conference calls. 183 00:10:12,670 --> 00:10:13,769 Welcome. 184 00:10:15,470 --> 00:10:16,799 Blessed evening. 185 00:10:16,800 --> 00:10:18,830 It's an honor, Commander. 186 00:10:20,450 --> 00:10:22,199 Waterford. 187 00:10:22,776 --> 00:10:24,945 SERENA: Thank you for inviting us to your blessed home. 188 00:10:24,970 --> 00:10:26,129 WINSLOW: You can thank Mrs. Winslow 189 00:10:26,130 --> 00:10:27,550 for the invitation. 190 00:10:28,610 --> 00:10:30,249 I will be sure to. 191 00:10:30,250 --> 00:10:31,659 Thank you. 192 00:10:31,660 --> 00:10:33,530 Please. 193 00:10:35,230 --> 00:10:37,749 Well. [CLEARS THROAT] 194 00:10:37,750 --> 00:10:40,169 We have an exciting week planned. 195 00:10:40,170 --> 00:10:41,830 Yes. 196 00:10:43,360 --> 00:10:46,059 We have to be judicious 197 00:10:46,060 --> 00:10:49,049 about the images we release to the world. 198 00:10:49,050 --> 00:10:50,309 WATERFORD: Absolutely. 199 00:10:50,310 --> 00:10:52,350 The correct image can sway opinion. 200 00:10:53,890 --> 00:10:55,449 [BIRD CHIRPS] 201 00:10:55,450 --> 00:10:56,479 [RUNNING FOOTSTEPS] 202 00:10:56,480 --> 00:10:57,869 [DOOR OPENS] 203 00:10:57,870 --> 00:10:59,199 Good night, Daddy! 204 00:10:59,224 --> 00:11:00,713 Good night, my love! 205 00:11:00,738 --> 00:11:02,677 - [KISSING] - [CURIOUS MUSIC] 206 00:11:02,930 --> 00:11:04,649 This is Polly, 207 00:11:04,650 --> 00:11:06,409 who obviously has forgotten how to knock. 208 00:11:06,410 --> 00:11:08,959 WATERFORD: [CHUCKLES] Blessed evening, Polly. 209 00:11:08,960 --> 00:11:10,819 [CHILDREN GIGGLING] 210 00:11:10,820 --> 00:11:12,989 WINSLOW: Oh-oh, oh! 211 00:11:12,990 --> 00:11:15,239 [CHILDREN LAUGHING AND EXCLAIMING] 212 00:11:15,240 --> 00:11:16,779 Where are my boys? Okay. 213 00:11:16,780 --> 00:11:20,599 [WINSLOW PLAY FIGHTING] 214 00:11:20,600 --> 00:11:21,619 MRS. WINSLOW: Micah! 215 00:11:21,620 --> 00:11:22,629 WINSLOW: There's my boys. Okay! 216 00:11:22,630 --> 00:11:25,689 Jeez! Everyone else is ready for bed. 217 00:11:25,690 --> 00:11:26,989 Hi. 218 00:11:26,990 --> 00:11:28,019 Hi! 219 00:11:28,020 --> 00:11:29,879 [BABY FUSSING] 220 00:11:29,880 --> 00:11:31,449 Welcome. I'm Olivia. 221 00:11:31,450 --> 00:11:32,959 It's just lovely to meet you. 222 00:11:32,960 --> 00:11:33,979 WATERFORD: A pleasure. 223 00:11:33,980 --> 00:11:35,429 Thank you for inviting us 224 00:11:35,430 --> 00:11:36,679 to your blessed home. 225 00:11:36,680 --> 00:11:38,549 Please forgive our chaos. 226 00:11:38,550 --> 00:11:41,000 Introduce yourselves to Mr. and Mrs. Waterford. 227 00:11:42,050 --> 00:11:43,399 This is Isaiah. 228 00:11:43,400 --> 00:11:45,489 He's the easy one, if you can believe it. 229 00:11:45,490 --> 00:11:46,979 SERENA: Oh. Hello. 230 00:11:46,980 --> 00:11:48,859 Uh, I'm Serena Joy. 231 00:11:48,860 --> 00:11:50,379 It's a pleasure to meet all of you. 232 00:11:50,380 --> 00:11:51,409 How do you do. 233 00:11:51,410 --> 00:11:52,579 - Fred Waterford. - Hi. 234 00:11:52,580 --> 00:11:54,259 - WATERFORD: How do you, sir? - SADIE: I'm Sadie. 235 00:11:54,260 --> 00:11:56,119 [WHISPERS] Are they all yours? 236 00:11:56,120 --> 00:11:57,969 Who else's would they be? Micah! 237 00:11:57,970 --> 00:12:00,160 [INDISTINCT PLAYFUL CHATTER] 238 00:12:05,240 --> 00:12:06,699 [BABY COOS] 239 00:12:06,700 --> 00:12:08,239 MRS. WINSLOW: Tamara, 240 00:12:08,240 --> 00:12:09,929 can you get them settled, please? 241 00:12:09,930 --> 00:12:11,249 [WINSLOW CLEARS THROAT] 242 00:12:11,250 --> 00:12:12,519 MRS. WINSLOW: Okay. Let's get dinner. 243 00:12:12,520 --> 00:12:14,530 [INDISTINCT CHATTER CONTINUES] 244 00:12:23,580 --> 00:12:25,600 [GHOULISH MUSIC] 245 00:12:48,820 --> 00:12:51,189 RITA: Have you ever seen that many before? 246 00:12:51,190 --> 00:12:52,359 OFJOSEPH: No. 247 00:12:53,460 --> 00:12:55,659 RITA: The most I've ever seen in one house was... 248 00:12:55,660 --> 00:12:56,879 three. 249 00:12:57,880 --> 00:12:59,900 They had, like, five. 250 00:13:06,440 --> 00:13:08,239 MARTHA: You'll be staying here, 251 00:13:08,240 --> 00:13:09,469 with Ofgeorge. 252 00:13:10,570 --> 00:13:11,649 Praise be. 253 00:13:11,650 --> 00:13:12,680 Thank you. 254 00:13:17,050 --> 00:13:18,449 - [RETREATING FOOTSTEPS] - [DOOR CLOSES] 255 00:13:18,450 --> 00:13:20,419 They have a Handmaid? 256 00:13:20,420 --> 00:13:22,249 Privileges of rank, 257 00:13:22,250 --> 00:13:23,369 I guess. 258 00:13:24,870 --> 00:13:26,049 Blessed night. 259 00:13:27,050 --> 00:13:29,789 [RETREATING FOOTSTEPS] 260 00:13:29,790 --> 00:13:30,790 [DOOR CLOSES] 261 00:13:30,791 --> 00:13:33,420 [GRANDFATHER CLOCK RINGS CREEPILY] 262 00:13:44,410 --> 00:13:45,879 [KNOCKING] 263 00:13:45,880 --> 00:13:46,959 Yes? 264 00:13:46,960 --> 00:13:48,000 [DOOR OPENS] 265 00:13:50,880 --> 00:13:52,519 Settling in? 266 00:13:52,520 --> 00:13:53,949 Yes. 267 00:13:53,950 --> 00:13:55,889 [DOOR CLOSES] 268 00:13:55,890 --> 00:13:58,250 Thank you for checking in. 269 00:14:00,690 --> 00:14:01,749 All those children. 270 00:14:01,750 --> 00:14:03,399 It's remarkable. 271 00:14:03,400 --> 00:14:04,669 It's a miracle. 272 00:14:06,270 --> 00:14:07,409 A miracle. 273 00:14:08,410 --> 00:14:10,489 Someday it won't be so unusual, 274 00:14:11,890 --> 00:14:12,979 by His grace. 275 00:14:14,380 --> 00:14:15,649 [INHALES] 276 00:14:15,650 --> 00:14:16,650 Is there any news 277 00:14:16,651 --> 00:14:18,340 from Commander Winslow about tomorrow? 278 00:14:19,650 --> 00:14:21,869 Oh, still nothing from the Canadians. 279 00:14:21,870 --> 00:14:23,449 They... 280 00:14:23,450 --> 00:14:25,989 could ask a neutral party to intervene. 281 00:14:26,890 --> 00:14:28,029 SERENA: They could. 282 00:14:28,030 --> 00:14:29,149 I pray. 283 00:14:30,250 --> 00:14:31,679 Our turnaround will be fast. 284 00:14:31,680 --> 00:14:33,259 Film in the morning, 285 00:14:33,260 --> 00:14:35,889 get images on Canadian news by night. 286 00:14:35,890 --> 00:14:37,669 Bottom line, the more... 287 00:14:37,670 --> 00:14:38,879 media we generate, 288 00:14:38,880 --> 00:14:40,910 the more pressure they'll feel. 289 00:14:42,890 --> 00:14:44,139 Trust me. 290 00:14:45,040 --> 00:14:46,149 This, 291 00:14:47,250 --> 00:14:48,660 I know about. 292 00:14:52,010 --> 00:14:55,259 I should probably get some rest. 293 00:14:55,260 --> 00:14:56,539 WATERFORD: Of course. 294 00:14:56,540 --> 00:14:58,550 I still have work to do. 295 00:15:02,350 --> 00:15:03,520 Here. 296 00:15:08,240 --> 00:15:10,059 Just so everything looks... 297 00:15:10,060 --> 00:15:11,480 right. 298 00:15:14,630 --> 00:15:16,049 [DOOR OPENS] 299 00:15:16,050 --> 00:15:17,240 Good night, Fred. 300 00:15:20,020 --> 00:15:23,440 [DARK PIANO MUSIC] 301 00:16:05,040 --> 00:16:06,999 [CAR DRIVES BY] 302 00:16:07,000 --> 00:16:08,039 [DOOR OPENS] 303 00:16:08,040 --> 00:16:09,899 [DOOR CREAKS] 304 00:16:09,900 --> 00:16:10,919 [DOGS BARK IN DISTANCE] 305 00:16:10,920 --> 00:16:12,580 [FLOORBOARD CREAKS] 306 00:16:14,890 --> 00:16:16,050 Hey. 307 00:16:18,790 --> 00:16:20,720 Blessed be the fruit. 308 00:16:27,860 --> 00:16:29,900 I'm Ofjoseph. 309 00:16:37,450 --> 00:16:39,889 I'm sorry to invade your space like this. 310 00:16:39,890 --> 00:16:40,910 [HELICOPTER FLYING BY] 311 00:16:46,250 --> 00:16:47,680 Pray, forgive me. 312 00:16:50,450 --> 00:16:52,059 So, you must be... 313 00:16:53,060 --> 00:16:54,159 Ofgeorge? 314 00:16:55,160 --> 00:16:57,170 [FRIGHTENING MUSIC] 315 00:17:05,440 --> 00:17:07,080 Sorry. 316 00:17:10,230 --> 00:17:11,870 Nice to meet you. 317 00:17:17,670 --> 00:17:19,670 [UNZIPS BOOTS] 318 00:17:26,030 --> 00:17:28,040 [BOOTS THUD] 319 00:17:32,910 --> 00:17:34,930 [OMINOUS MUSIC] 320 00:17:37,640 --> 00:17:38,909 [DOOR OPENS] 321 00:17:38,910 --> 00:17:40,439 [APPROACHING FOOTSTEPS] 322 00:17:40,440 --> 00:17:41,879 WATERFORD: Is this all we have? 323 00:17:41,880 --> 00:17:43,349 AUNT LYDIA: I believe so, Commander. 324 00:17:43,350 --> 00:17:45,239 They do have duties of their own. 325 00:17:45,240 --> 00:17:47,239 WATERFORD: What about their duties to their country? 326 00:17:47,240 --> 00:17:48,679 All right. Bring 'em over here. 327 00:17:48,704 --> 00:17:49,963 AUNT LYDIA: Go on now, girls. 328 00:17:50,240 --> 00:17:51,459 - That's it. - [DOOR CLOSES] 329 00:17:51,460 --> 00:17:53,459 WATERFORD: Semi-circle. 330 00:17:53,460 --> 00:17:54,730 Facing the wings. 331 00:17:57,660 --> 00:17:58,770 Good. 332 00:18:04,680 --> 00:18:06,879 Ofjoseph? You'll... 333 00:18:06,880 --> 00:18:08,619 stand in the middle, 334 00:18:08,644 --> 00:18:11,133 between Mrs. Waterford 335 00:18:11,607 --> 00:18:12,856 and myself. 336 00:18:13,260 --> 00:18:14,339 Come up. 337 00:18:16,106 --> 00:18:17,636 Come, come. 338 00:18:25,690 --> 00:18:26,830 Thank you. 339 00:18:29,470 --> 00:18:30,649 Handmaids... 340 00:18:30,650 --> 00:18:31,659 [WHISPERS] Serena. 341 00:18:31,660 --> 00:18:33,049 WATERFORD: The cameras can be distracting. 342 00:18:33,050 --> 00:18:34,459 Try and forget they're there. 343 00:18:34,460 --> 00:18:37,029 How many more of these videos is he gonna do? 344 00:18:37,030 --> 00:18:38,669 WATERFORD: And remember to be at peace. 345 00:18:38,670 --> 00:18:40,269 - As many as it takes. - WATERFORD: Okay. 346 00:18:40,270 --> 00:18:41,379 - Everyone ready? - [DOOR OPENS] 347 00:18:41,380 --> 00:18:43,709 Now, Ofjoseph, I'll start. 348 00:18:43,710 --> 00:18:45,399 They'll follow your lead to pray. 349 00:18:45,400 --> 00:18:46,420 Understand? 350 00:18:47,580 --> 00:18:48,598 [DOOR CLOSES] 351 00:18:48,684 --> 00:18:51,081 This is going to be sweeping and stately. 352 00:18:52,540 --> 00:18:54,970 I want a real feeling of grandeur. 353 00:18:57,090 --> 00:18:58,485 Looks beautiful, sir. 354 00:18:59,039 --> 00:19:00,138 Well, hello, 355 00:19:00,163 --> 00:19:01,302 Commander. 356 00:19:02,050 --> 00:19:03,959 [TENSE MUSIC] 357 00:19:03,960 --> 00:19:05,990 What a nice surprise. 358 00:19:07,240 --> 00:19:08,649 I uh, I called on the Winslows, 359 00:19:08,650 --> 00:19:10,469 they sent me over. 360 00:19:10,470 --> 00:19:11,889 WATERFORD: Really? 361 00:19:11,890 --> 00:19:14,839 I thought you were on your way to the Front? 362 00:19:14,840 --> 00:19:16,810 I should be getting my orders any day. 363 00:19:19,680 --> 00:19:20,939 WATERFORD: Would you mind 364 00:19:21,229 --> 00:19:22,508 standing in for me? 365 00:19:23,220 --> 00:19:25,310 Just for this shot. 366 00:19:37,600 --> 00:19:38,889 Nice girl like you 367 00:19:38,890 --> 00:19:40,720 in a place like this. 368 00:19:45,830 --> 00:19:48,360 WATERFORD: Good, good. 369 00:19:52,010 --> 00:19:53,379 Thank you... 370 00:19:54,380 --> 00:19:55,380 son. 371 00:20:03,620 --> 00:20:05,889 [WATERFORD CLEARS THROAT] 372 00:20:05,890 --> 00:20:07,030 Ready? 373 00:20:11,490 --> 00:20:12,689 Action. 374 00:20:12,690 --> 00:20:14,209 [CLEARS THROAT] 375 00:20:14,210 --> 00:20:15,999 [CAMERA BEEPS] 376 00:20:16,000 --> 00:20:17,549 He who is merciful, 377 00:20:19,450 --> 00:20:21,460 hear our prayer. 378 00:20:46,240 --> 00:20:47,999 [CHILDREN LAUGHING] 379 00:20:48,000 --> 00:20:50,029 [INDISTINCT CHATTER] 380 00:20:50,030 --> 00:20:53,030 ["TWINKLE, TWINKLE, LITTLE STAR" PLAYS SOFTLY IN BACKGROUND] 381 00:21:00,220 --> 00:21:02,219 [TOYS SQUEAK] 382 00:21:02,220 --> 00:21:03,349 Cheers to the queens. 383 00:21:03,350 --> 00:21:04,869 BOTH: And cheers to the prince. 384 00:21:04,870 --> 00:21:07,019 RITA: Yes, yes, and he can have some more. 385 00:21:07,020 --> 00:21:08,389 And scoop this around. 386 00:21:08,390 --> 00:21:10,399 But the secret is, you go very fast. 387 00:21:10,400 --> 00:21:12,540 [RITA CONTINUES IN BACKGROUND] 388 00:21:24,460 --> 00:21:26,160 Good morning, Mrs. Waterford. 389 00:21:27,460 --> 00:21:28,469 Good morning. 390 00:21:28,470 --> 00:21:31,329 ISAIAH: Yum, yum, yum, yum. 391 00:21:31,330 --> 00:21:33,459 [CHILDREN BABBLE IN BACKGROUND] 392 00:21:33,460 --> 00:21:35,490 [WHISPERS] Serena. 393 00:21:39,150 --> 00:21:41,320 I know you don't want this. 394 00:21:49,290 --> 00:21:51,320 Please talk to me. 395 00:21:59,250 --> 00:22:01,250 We can talk if you like. 396 00:22:04,440 --> 00:22:06,249 But you have to understand that 397 00:22:06,250 --> 00:22:09,130 seeing her changed everything for me. 398 00:22:13,040 --> 00:22:14,680 I know. 399 00:22:21,240 --> 00:22:23,260 Then what is there to talk about? 400 00:22:25,460 --> 00:22:27,649 Because seeing her changed... 401 00:22:27,650 --> 00:22:29,299 you. 402 00:22:29,300 --> 00:22:32,029 [SOMBER MUSIC] 403 00:22:32,030 --> 00:22:33,239 It changed you, 404 00:22:33,240 --> 00:22:34,579 it didn't change... 405 00:22:34,580 --> 00:22:35,589 this... 406 00:22:35,590 --> 00:22:36,610 place. 407 00:22:40,880 --> 00:22:42,659 She deserves... 408 00:22:43,660 --> 00:22:44,820 better. 409 00:22:48,680 --> 00:22:50,900 Our girl deserves better. 410 00:22:53,490 --> 00:22:55,429 And I know 411 00:22:55,430 --> 00:22:57,440 that you know that. 412 00:23:07,030 --> 00:23:09,030 They seem happy here. 413 00:23:11,450 --> 00:23:13,330 Have you seen their Handmaid? 414 00:23:15,080 --> 00:23:16,729 WATERFORD: Rita. 415 00:23:16,730 --> 00:23:18,229 Rita, can you steam this... 416 00:23:18,230 --> 00:23:19,829 RITA: Yes, yes, of course. 417 00:23:19,830 --> 00:23:20,849 ... for me, please? 418 00:23:20,850 --> 00:23:22,239 RITA: Commander Waterford. 419 00:23:22,240 --> 00:23:23,240 Thank you. 420 00:23:23,241 --> 00:23:25,129 We've got movement. 421 00:23:25,506 --> 00:23:26,825 Canadians have asked the Swiss 422 00:23:26,850 --> 00:23:28,150 to conduct interviews. 423 00:23:31,640 --> 00:23:33,649 They'll act as a neutral party. 424 00:23:33,650 --> 00:23:35,869 What does this mean for Nichole? 425 00:23:36,401 --> 00:23:37,680 It's a small step, 426 00:23:38,650 --> 00:23:40,020 but it's a step. 427 00:23:41,413 --> 00:23:43,313 They've asked to speak with the whole household. 428 00:23:45,030 --> 00:23:46,240 Together. 429 00:23:54,250 --> 00:23:55,570 OFJOSEPH: Please. 430 00:24:03,660 --> 00:24:05,680 WATERFORD: Put on a clean dress. 431 00:24:07,450 --> 00:24:09,460 We all want to make a good impression. 432 00:24:14,670 --> 00:24:16,680 [DRAMATIC VIOLIN MUSIC] 433 00:24:20,510 --> 00:24:21,510 [HORN HONKS] 434 00:24:31,580 --> 00:24:33,580 [DOORS CLOSE] 435 00:24:55,200 --> 00:24:56,639 [DOOR OPENS] 436 00:24:56,640 --> 00:24:59,029 MATTIAS: Thank you, Mr. and Mrs. Waterford. 437 00:24:59,030 --> 00:25:01,019 - That was illuminating. - [DOOR CLOSES] 438 00:25:01,020 --> 00:25:02,599 WATERFORD: Thank you for helping us rectify 439 00:25:02,600 --> 00:25:04,649 this tragic injustice. 440 00:25:04,650 --> 00:25:05,700 MATTIAS: Yes. 441 00:25:08,510 --> 00:25:11,919 Next, we will speak with Ofjoseph. 442 00:25:12,030 --> 00:25:13,989 WATERFORD: Of course. Ofjoseph! 443 00:25:13,990 --> 00:25:15,029 MATTIAS: Thank you, Commander. 444 00:25:15,030 --> 00:25:17,050 We'd like to speak with her alone. 445 00:25:20,030 --> 00:25:21,869 Well, she's here as a... 446 00:25:21,870 --> 00:25:23,039 member of... 447 00:25:23,040 --> 00:25:24,849 my household. In our culture, 448 00:25:24,850 --> 00:25:25,859 [CHUCKLES] 449 00:25:25,860 --> 00:25:27,049 it wouldn't be appropriate. 450 00:25:28,250 --> 00:25:29,479 MATTIAS: Yes. 451 00:25:29,480 --> 00:25:32,869 But we would like to speak with her alone. 452 00:25:32,870 --> 00:25:35,310 As long as Ofjoseph has no objection. 453 00:25:39,450 --> 00:25:41,240 None at all. 454 00:25:42,270 --> 00:25:43,300 MATTIAS: Good. 455 00:25:57,440 --> 00:25:58,710 [WHISPERS] Don't be stupid. 456 00:26:00,880 --> 00:26:02,010 MATTIAS: If you please. 457 00:26:26,670 --> 00:26:28,229 [RETREATING FOOTSTEPS] 458 00:26:28,230 --> 00:26:29,449 [PEN CLICKS] 459 00:26:29,450 --> 00:26:31,590 [PEN SCRATCHING ON PAPER] 460 00:26:43,450 --> 00:26:45,480 Ofjoseph, is that right? 461 00:26:49,650 --> 00:26:51,059 Do you prefer Ms. Osborn? 462 00:26:52,260 --> 00:26:53,419 June is fine. 463 00:26:54,520 --> 00:26:55,620 Send them out. 464 00:26:57,430 --> 00:26:59,449 You can be candid in this room, 465 00:26:59,450 --> 00:27:00,740 Ms. Osborn. 466 00:27:01,470 --> 00:27:03,469 If you want me to talk to you, 467 00:27:03,470 --> 00:27:04,580 then send them out. 468 00:27:10,870 --> 00:27:12,220 [DOOR OPENS, BEEPS] 469 00:27:14,020 --> 00:27:15,119 [DOOR CLOSES, BEEPS] 470 00:27:15,120 --> 00:27:17,090 What would you like us to know? 471 00:27:18,250 --> 00:27:20,470 I am the child's mother. 472 00:27:22,090 --> 00:27:25,010 And I want Nichole to stay in Canada. 473 00:27:26,230 --> 00:27:27,659 I see. 474 00:27:27,660 --> 00:27:30,099 OFJOSEPH: I do not expect you to feel sorry for me 475 00:27:30,700 --> 00:27:32,039 or to... 476 00:27:32,040 --> 00:27:34,490 promise that you're going to change things. 477 00:27:37,650 --> 00:27:39,910 I just need to keep Nichole there. 478 00:27:40,650 --> 00:27:42,769 We understand your feelings. 479 00:27:43,870 --> 00:27:46,300 The situation is complicated. 480 00:27:49,280 --> 00:27:51,660 Commander Waterford is not her father. 481 00:27:52,660 --> 00:27:53,869 SOFIA: We do know that, 482 00:27:53,870 --> 00:27:55,889 from our associates in Canada. 483 00:27:56,216 --> 00:27:58,026 There was an audio cassette. 484 00:28:02,880 --> 00:28:05,239 [VIOLIN MUSIC] 485 00:28:05,240 --> 00:28:06,859 So she can stay there, then. 486 00:28:07,860 --> 00:28:09,569 If that's what both her parents want. 487 00:28:10,670 --> 00:28:12,089 MATTIAS: Gilead is ah... 488 00:28:12,090 --> 00:28:14,429 an extremely powerful country... 489 00:28:14,430 --> 00:28:15,569 militarily. 490 00:28:16,270 --> 00:28:19,270 Canada is eager to avoid conflict. 491 00:28:20,870 --> 00:28:23,400 What do you need from me in order to keep her there? 492 00:28:25,990 --> 00:28:27,469 LENA: Our biggest gap 493 00:28:27,470 --> 00:28:28,649 is information. 494 00:28:28,650 --> 00:28:31,259 SOFIA: Gilead has been a black box for years. 495 00:28:31,260 --> 00:28:32,679 We don't know how decisions are made, 496 00:28:32,680 --> 00:28:34,529 where the power lies. 497 00:28:34,912 --> 00:28:36,741 The more we know, 498 00:28:37,460 --> 00:28:39,069 the more we can do. 499 00:28:39,070 --> 00:28:41,669 What if I brought you someone who would talk? 500 00:28:41,670 --> 00:28:42,729 A Commander. 501 00:28:44,030 --> 00:28:45,719 An Eye. 502 00:28:45,720 --> 00:28:48,389 It seems unlikely that kind of person would... 503 00:28:48,390 --> 00:28:49,399 be cooperative. 504 00:28:49,782 --> 00:28:51,121 I'll persuade him. 505 00:28:51,240 --> 00:28:52,679 [TENSE MUSIC] 506 00:28:52,680 --> 00:28:54,229 LENA: From the cassette. 507 00:28:54,230 --> 00:28:55,949 The father of the child. 508 00:28:55,950 --> 00:28:58,400 SOFIA: Are you two still in a relationship? 509 00:29:00,260 --> 00:29:01,419 It's... 510 00:29:02,020 --> 00:29:03,259 It's complicated. 511 00:29:04,560 --> 00:29:06,589 MATTIAS: If Commander Blaine would talk to us, 512 00:29:06,590 --> 00:29:10,649 it could be of enormous consequence. 513 00:29:10,650 --> 00:29:13,899 It could help us to protect Nichole. 514 00:29:14,397 --> 00:29:15,936 That would be the trade, then? 515 00:29:15,961 --> 00:29:18,730 SOFIA: I don't know that we can promise explicitly. 516 00:29:18,755 --> 00:29:21,015 I need it to be explicit. 517 00:29:29,080 --> 00:29:31,439 Bring us Commander Blaine, 518 00:29:31,739 --> 00:29:33,249 and we have a deal. 519 00:29:54,680 --> 00:29:56,049 [DOOR OPENS, BEEPS] 520 00:29:56,050 --> 00:29:58,050 [INDISTINCT CHATTER OVER RADIO] 521 00:30:00,470 --> 00:30:02,469 ["EVERYDAY" BY BUDDY HOLLY] 522 00:30:02,470 --> 00:30:04,029 ♪ ♪ 523 00:30:04,030 --> 00:30:07,669 ♪ Everyday it's a-getting closer ♪ 524 00:30:07,670 --> 00:30:11,249 ♪ Going faster than a rollercoaster ♪ 525 00:30:11,250 --> 00:30:16,039 ♪ Love like yours will surely come my way ♪ 526 00:30:16,040 --> 00:30:18,269 ♪ A-hey, a-hey-hey ♪ 527 00:30:18,270 --> 00:30:20,230 [SONG CONTINUES ON RADIO] 528 00:30:21,100 --> 00:30:23,739 You brought the Swiss to the table. 529 00:30:23,740 --> 00:30:24,769 Power of prayer. 530 00:30:24,770 --> 00:30:25,859 No. 531 00:30:25,860 --> 00:30:27,950 The presentation of that power. 532 00:30:31,020 --> 00:30:32,239 A stroke of genius. 533 00:30:33,240 --> 00:30:34,880 Very kind. 534 00:30:36,450 --> 00:30:38,470 WINSLOW: You know, 535 00:30:40,650 --> 00:30:42,659 I underestimated you, though, Waterford. 536 00:30:42,660 --> 00:30:44,690 I'd heard about your recent... 537 00:30:46,760 --> 00:30:48,780 difficulties, and... 538 00:30:50,060 --> 00:30:52,080 Well, I made assumptions. 539 00:30:53,940 --> 00:30:55,570 Stand up. 540 00:30:58,110 --> 00:31:00,150 Here's to your bright future. 541 00:31:01,310 --> 00:31:03,329 Perhaps here in D.C. 542 00:31:03,330 --> 00:31:05,649 [MUSIC BOX LULLABY] 543 00:31:05,650 --> 00:31:06,869 A posting in D.C. 544 00:31:06,870 --> 00:31:08,220 would be an honor, sir. 545 00:31:13,422 --> 00:31:15,851 George, please. 546 00:31:15,876 --> 00:31:17,516 [CHUCKLES] 547 00:31:20,500 --> 00:31:21,990 [EXHALES] 548 00:31:23,030 --> 00:31:24,349 We'll just let this... 549 00:31:25,450 --> 00:31:26,860 ordeal play out. 550 00:31:30,890 --> 00:31:32,910 But a man of your talents... 551 00:31:36,340 --> 00:31:37,649 could be an asset. 552 00:31:38,350 --> 00:31:39,449 [FOOTSTEPS APPROACHING] 553 00:31:39,450 --> 00:31:40,879 - POLLY: Daddy? - WINSLOW: Yes, love. 554 00:31:40,880 --> 00:31:42,189 POLLY: Would you and Mr. Waterford 555 00:31:42,190 --> 00:31:43,349 have a tea party with me? 556 00:31:43,350 --> 00:31:44,439 I can think of nothing 557 00:31:44,440 --> 00:31:46,050 I'd rather do. Fred? 558 00:31:47,090 --> 00:31:48,889 You'll never taste a better cup of tea. 559 00:31:48,890 --> 00:31:49,910 [CHUCKLES] 560 00:31:51,450 --> 00:31:52,829 Oh! 561 00:31:52,830 --> 00:31:54,699 Then I... 562 00:31:54,700 --> 00:31:56,549 happily accept your... 563 00:31:57,650 --> 00:31:58,879 kind invitation. 564 00:31:58,880 --> 00:32:00,019 POLLY: Yay! 565 00:32:01,020 --> 00:32:02,160 [POLLY LAUGHING] 566 00:32:22,230 --> 00:32:24,249 WATERFORD: Let the tea party begin. 567 00:32:24,250 --> 00:32:26,039 WINSLOW: We have to take care of you... 568 00:32:26,040 --> 00:32:28,409 your lions, I mean... 569 00:32:28,410 --> 00:32:31,369 [INDISTINCT CHATTER] 570 00:32:31,370 --> 00:32:32,629 [LAUGHTER] 571 00:32:32,630 --> 00:32:35,569 MRS. WINSLOW: Oversized children, aren't they? 572 00:32:35,570 --> 00:32:36,579 Men. 573 00:32:36,580 --> 00:32:38,590 Yes, Fred can be a bit much. 574 00:32:40,440 --> 00:32:41,859 Whenever he gets a new idea, 575 00:32:41,860 --> 00:32:43,249 he gets very excited. 576 00:32:43,250 --> 00:32:44,589 George is the same 577 00:32:44,590 --> 00:32:46,049 when he finds a new friend. 578 00:32:46,050 --> 00:32:47,249 [INDISTINCT CHATTER] 579 00:32:47,250 --> 00:32:49,869 I know this is a bit taboo, 580 00:32:49,870 --> 00:32:52,020 but I loved your book. 581 00:32:55,240 --> 00:32:56,579 Thank you. 582 00:32:57,880 --> 00:33:00,229 It's very kind of you to say. 583 00:33:00,230 --> 00:33:01,869 MRS. WINSLOW: You... You really... 584 00:33:01,870 --> 00:33:03,639 just saved me. 585 00:33:03,640 --> 00:33:05,669 You should have seen us before. 586 00:33:05,670 --> 00:33:07,839 Me at one corporate law firm, 587 00:33:07,840 --> 00:33:09,599 George at another. 588 00:33:10,164 --> 00:33:12,059 No time for a family. 589 00:33:12,060 --> 00:33:13,699 You have a beautiful family now. 590 00:33:14,600 --> 00:33:15,779 You will too. 591 00:33:16,580 --> 00:33:18,469 WATERFORD: I think there's something missing 592 00:33:18,470 --> 00:33:19,589 from the tea. 593 00:33:20,833 --> 00:33:22,402 Sorry to intrude. Uh... 594 00:33:22,660 --> 00:33:25,100 May we borrow some sugar? 595 00:33:26,030 --> 00:33:27,439 [SWEET PIANO MUSIC] 596 00:33:27,440 --> 00:33:28,779 [LAUGHS] 597 00:33:28,780 --> 00:33:31,429 [IMITATES ROARING] 598 00:33:31,430 --> 00:33:33,869 [LAUGHS] 599 00:33:33,870 --> 00:33:35,500 Of course. 600 00:33:44,880 --> 00:33:46,039 POLLY: Hey, that's mine! 601 00:33:46,040 --> 00:33:47,680 MRS. WINSLOW: Oh! 602 00:33:52,205 --> 00:33:53,844 Lost my lion. 603 00:33:54,080 --> 00:33:55,600 [MRS. WINSLOW CHUCKLES] 604 00:33:57,040 --> 00:33:58,249 WATERFORD: Got sugar. 605 00:33:58,250 --> 00:33:59,680 Okay. 606 00:34:02,580 --> 00:34:04,590 [WIND HOWLING SOFTLY] 607 00:34:10,000 --> 00:34:11,769 [FOOTSTEPS APPROACHING] 608 00:34:11,770 --> 00:34:13,430 [DOOR OPENS] 609 00:34:15,020 --> 00:34:17,020 [FOOTSTEPS APPROACHING] 610 00:34:18,670 --> 00:34:20,620 MARTHA: [WHISPERS] Someone's here. 611 00:34:21,660 --> 00:34:22,800 Outside. 612 00:34:24,800 --> 00:34:26,279 [RETREATING FOOSTEPS] 613 00:34:26,280 --> 00:34:28,380 [DOOR OPENS] 614 00:34:31,250 --> 00:34:33,910 [BREATHES NERVOUSLY] 615 00:34:40,200 --> 00:34:42,259 OFJOSEPH: [WHISPERS] That way? 616 00:34:42,260 --> 00:34:43,700 Okay. 617 00:35:13,460 --> 00:35:15,500 - Hi. - Hey. 618 00:35:29,450 --> 00:35:30,510 What? 619 00:35:35,040 --> 00:35:38,310 The Swiss are gonna act as a neutral party for Nichole. 620 00:35:39,580 --> 00:35:41,239 [TENSE MUSIC] 621 00:35:41,240 --> 00:35:43,029 I made a deal with them 622 00:35:43,030 --> 00:35:44,680 to keep her in Canada. 623 00:35:46,670 --> 00:35:48,710 You made a deal with the Swiss? 624 00:35:50,880 --> 00:35:52,469 I need you. 625 00:35:52,470 --> 00:35:53,879 - I need your help. - No. 626 00:35:53,880 --> 00:35:55,459 Yes. I... They need information. 627 00:35:55,460 --> 00:35:56,499 They don't give a shit about us. 628 00:35:56,500 --> 00:35:57,649 Nick. 629 00:35:58,250 --> 00:35:59,930 Nick. 630 00:36:01,096 --> 00:36:03,115 - They're politicians. - OFJOSEPH: I know. 631 00:36:03,140 --> 00:36:04,349 They have their own agenda. 632 00:36:04,374 --> 00:36:05,454 So do I. 633 00:36:09,230 --> 00:36:10,469 You get in bed with a government, 634 00:36:10,470 --> 00:36:12,120 and it's not so easy to get out. 635 00:36:20,700 --> 00:36:22,710 This is your one chance. 636 00:36:27,540 --> 00:36:28,850 This is it. 637 00:36:32,040 --> 00:36:33,869 This is your chance 638 00:36:33,870 --> 00:36:35,459 to be a father 639 00:36:35,460 --> 00:36:36,620 to our daughter. 640 00:36:45,880 --> 00:36:48,690 How many of those do you think you're gonna get? 641 00:36:53,040 --> 00:36:55,080 It's tomorrow morning. 642 00:37:02,570 --> 00:37:04,240 Okay. 643 00:37:05,270 --> 00:37:06,910 Okay. 644 00:37:10,980 --> 00:37:12,820 OFJOSEPH: Thank you. 645 00:37:15,800 --> 00:37:18,419 [DRAMATIC PIANO MUSIC] 646 00:37:18,420 --> 00:37:20,460 [DOOR OPENS, BEEPS] 647 00:37:22,790 --> 00:37:24,089 MATTIAS: Mr. Blaine. 648 00:37:24,090 --> 00:37:26,120 [DOOR CLOSES, BEEPS] 649 00:37:28,060 --> 00:37:29,190 This way. 650 00:37:46,026 --> 00:37:48,215 - [DOOR OPENS] - WATERFORD: Well. 651 00:37:48,240 --> 00:37:50,270 Thank you so much for your time. 652 00:37:51,520 --> 00:37:53,919 You'll be in touch with updates? 653 00:37:53,920 --> 00:37:55,039 LENA: Of course. 654 00:37:55,040 --> 00:37:57,060 WATERFORD: Let us get your coat. 655 00:38:10,870 --> 00:38:12,720 What's going on? 656 00:38:13,870 --> 00:38:16,230 We're recommending discussions continue. 657 00:38:22,050 --> 00:38:23,790 Discussions about what? 658 00:38:25,190 --> 00:38:26,630 Hmm? 659 00:38:28,250 --> 00:38:29,659 About bringing her back here? 660 00:38:29,660 --> 00:38:31,630 About bringing her back to this place? 661 00:38:32,660 --> 00:38:34,239 LENA: Nothing has been decided. 662 00:38:34,240 --> 00:38:35,599 But yes. 663 00:38:35,600 --> 00:38:36,959 What about Nick? 664 00:38:36,960 --> 00:38:38,449 LENA: We won't be able to do business 665 00:38:38,450 --> 00:38:39,699 with Mr. Blaine. 666 00:38:39,700 --> 00:38:41,429 You made a deal! 667 00:38:41,430 --> 00:38:43,469 I don't think you know who Mr. Blaine is. 668 00:38:43,470 --> 00:38:45,169 Or who he was. 669 00:38:45,170 --> 00:38:48,179 Our research indicates he is not to be trusted. 670 00:38:48,180 --> 00:38:49,639 No, there's been... 671 00:38:49,640 --> 00:38:51,709 There's some kind of mistake. 672 00:38:51,710 --> 00:38:53,279 I will talk to him. 673 00:38:53,280 --> 00:38:54,850 LENA: He's left for Chicago. 674 00:38:55,850 --> 00:38:58,189 Some people are not to be dealt with. 675 00:38:58,190 --> 00:38:59,209 WATERFORD: Now. 676 00:38:59,210 --> 00:39:00,239 Will we see you 677 00:39:00,240 --> 00:39:02,389 at this afternoon's prayers? 678 00:39:03,090 --> 00:39:04,299 You're more than welcome 679 00:39:04,300 --> 00:39:05,419 to watch the taping. 680 00:39:05,420 --> 00:39:06,459 LENA: Ah, no. 681 00:39:06,460 --> 00:39:08,259 Thank you for the invitation. 682 00:39:08,260 --> 00:39:11,699 But I'm sure I'll see the finished product. 683 00:39:11,700 --> 00:39:13,300 SERENA: Thank you. 684 00:39:23,840 --> 00:39:25,880 What did Nick do? 685 00:39:29,850 --> 00:39:31,850 Before he was a driver? 686 00:39:35,890 --> 00:39:37,890 He served Gilead. 687 00:39:43,870 --> 00:39:45,890 How did he serve Gilead? 688 00:39:47,030 --> 00:39:48,660 Tell me. 689 00:39:50,320 --> 00:39:52,560 He was a soldier in the crusade. 690 00:39:56,840 --> 00:39:58,860 We wouldn't be here without him. 691 00:40:10,930 --> 00:40:12,499 All this time you spent together 692 00:40:12,500 --> 00:40:14,499 and he never mentioned anything. 693 00:40:14,500 --> 00:40:16,740 [DARK MUSIC] 694 00:40:28,110 --> 00:40:30,740 [INDISTINCT CHATTER OVER RADIO] 695 00:40:32,210 --> 00:40:34,680 [TRAIN WHEELS RATTLING, SQUEALING] 696 00:40:42,400 --> 00:40:44,410 [TRAIN NOISE AMPLIFIES MENACINGLY] 697 00:40:57,060 --> 00:40:58,249 [AMPLIFIED TRAIN NOISE STOPS ABRUPTLY] 698 00:40:58,250 --> 00:41:00,260 [BIRDS CHIRPING] 699 00:41:02,660 --> 00:41:04,079 [DOOR OPENS] 700 00:41:04,080 --> 00:41:05,649 [AUNT LYDIA SIGHS] 701 00:41:05,650 --> 00:41:07,670 Almost time to go. 702 00:41:11,240 --> 00:41:13,250 Ah. Let's take a look at you. 703 00:41:21,880 --> 00:41:22,910 Ah! 704 00:41:25,030 --> 00:41:26,900 Are you all right? 705 00:41:28,860 --> 00:41:30,459 OFJOSEPH: I'm just tired, Aunt Lydia. 706 00:41:30,460 --> 00:41:31,460 Huh. 707 00:41:31,461 --> 00:41:33,090 One more thing. 708 00:42:10,210 --> 00:42:11,449 Can I ask you... 709 00:42:12,350 --> 00:42:15,249 Can I ask you a question, Aunt Lydia? 710 00:42:15,250 --> 00:42:16,880 What is it? 711 00:42:21,890 --> 00:42:24,770 Do you want us all to be silenced? 712 00:42:31,030 --> 00:42:32,129 No. 713 00:42:33,230 --> 00:42:34,360 No, I don't. 714 00:42:39,410 --> 00:42:40,790 Ah. 715 00:42:41,482 --> 00:42:43,131 This trip... 716 00:42:43,460 --> 00:42:45,879 has been tiring, hasn't it? 717 00:42:45,880 --> 00:42:47,300 OFJOSEPH: Yes. 718 00:42:48,920 --> 00:42:50,039 AUNT LYDIA: It'll be good to... 719 00:42:50,040 --> 00:42:51,190 be home. 720 00:42:52,220 --> 00:42:53,279 OFJOSEPH: It will. 721 00:42:53,280 --> 00:42:54,859 [EXHALES] 722 00:42:54,860 --> 00:42:56,900 When I get tired... 723 00:42:59,890 --> 00:43:01,249 I still 724 00:43:01,650 --> 00:43:03,069 try to think 725 00:43:04,870 --> 00:43:07,259 of the good I can do 726 00:43:08,260 --> 00:43:09,640 in God's world. 727 00:43:11,770 --> 00:43:12,859 If I can help 728 00:43:12,860 --> 00:43:15,202 just one person, 729 00:43:17,203 --> 00:43:18,203 [EXHALES] 730 00:43:18,228 --> 00:43:19,409 one soul, 731 00:43:21,780 --> 00:43:23,120 that's enough. 732 00:43:33,230 --> 00:43:35,250 I think of you, dear. 733 00:43:44,030 --> 00:43:46,569 [MELANCHOLIC MUSIC] 734 00:43:46,570 --> 00:43:49,880 [OFJOSEPH CRYING] 735 00:44:17,970 --> 00:44:19,610 I don't... 736 00:44:22,480 --> 00:44:24,500 Can you help me? 737 00:44:51,870 --> 00:44:53,890 [FASTENERS SNAP CLOSE] 738 00:45:12,860 --> 00:45:14,320 Let's go. 739 00:45:49,400 --> 00:45:51,410 [INDISTINCT CHATTER ON RADIO] 740 00:46:43,650 --> 00:46:44,829 That's nice. 741 00:46:46,030 --> 00:46:47,640 The silence. 742 00:46:56,670 --> 00:46:58,680 You could return the favor. 743 00:47:05,510 --> 00:47:07,829 You know, let's just stop. 744 00:47:07,830 --> 00:47:08,970 Please. 745 00:47:13,670 --> 00:47:15,039 This is all gonna be over soon. 746 00:47:15,040 --> 00:47:16,859 You're gonna get to go back home, 747 00:47:16,860 --> 00:47:18,139 and we're gonna stay here. 748 00:47:18,140 --> 00:47:19,459 And you and I will finally 749 00:47:19,460 --> 00:47:21,260 be free of one another. 750 00:47:22,660 --> 00:47:24,870 You will never be free of me. 751 00:47:27,390 --> 00:47:29,039 You will never be free of me 752 00:47:29,040 --> 00:47:31,470 until both of my children are safe. 753 00:47:33,510 --> 00:47:36,209 That is my constant prayer for Nichole. 754 00:47:36,210 --> 00:47:38,240 I trusted you. 755 00:47:39,970 --> 00:47:43,239 To let her have the best life possible. 756 00:47:43,240 --> 00:47:44,479 To do the right thing. 757 00:47:44,480 --> 00:47:46,489 And I trusted you to stay with her. 758 00:47:46,514 --> 00:47:47,792 I gave her the name of Nichole. 759 00:47:47,817 --> 00:47:50,219 I did that to honor you for getting her out. 760 00:47:50,220 --> 00:47:51,949 You will not let her go! 761 00:47:51,950 --> 00:47:53,529 Because I love her! 762 00:47:53,554 --> 00:47:54,893 This isn't love. 763 00:47:55,870 --> 00:47:57,659 You can't love! 764 00:47:57,660 --> 00:47:59,609 You don't know how! 765 00:48:00,710 --> 00:48:03,869 Serena, you built this whole world 766 00:48:03,870 --> 00:48:06,900 just so that you can have someone. 767 00:48:08,860 --> 00:48:10,050 But it didn't work. 768 00:48:12,670 --> 00:48:14,690 You're small. 769 00:48:16,540 --> 00:48:18,560 You're cruel. 770 00:48:20,240 --> 00:48:21,510 And you're empty. 771 00:48:29,760 --> 00:48:31,659 You will always be... 772 00:48:32,460 --> 00:48:34,120 empty. 773 00:48:52,940 --> 00:48:55,249 I should have put a ring in your mouth 774 00:48:55,250 --> 00:48:56,620 the day that we met. 775 00:49:00,450 --> 00:49:02,049 I should have let you burn 776 00:49:02,050 --> 00:49:03,889 when I had the chance. 777 00:49:03,890 --> 00:49:05,090 [STRING MUSIC] 778 00:51:35,440 --> 00:51:36,889 Look at this. 779 00:51:36,890 --> 00:51:38,349 [DRAMATIC MUSIC] 780 00:51:38,350 --> 00:51:39,770 Ready? 781 00:51:42,250 --> 00:51:44,260 [ELECTRICITY BUZZING FAINTLY] 782 00:51:49,930 --> 00:51:53,300 [SOMBER VOCALIZING] 783 00:52:36,400 --> 00:52:38,579 Lord above, 784 00:52:38,580 --> 00:52:40,689 we beseech you, 785 00:52:40,690 --> 00:52:42,220 hear our prayer. 786 00:53:00,680 --> 00:53:02,679 Hear... 787 00:53:02,680 --> 00:53:04,469 our prayer. 788 00:53:04,470 --> 00:53:06,110 [WATERFORD'S VOICE ECHOES] 789 00:53:30,230 --> 00:53:32,749 Children are a heritage from the Lord. 790 00:53:33,450 --> 00:53:34,509 Offspring, 791 00:53:34,510 --> 00:53:36,419 a reward from him. 792 00:53:37,320 --> 00:53:41,099 Like arrows in the hands of a warrior, 793 00:53:42,200 --> 00:53:44,809 are children born in one's youth. 794 00:53:45,710 --> 00:53:46,719 Blessed 795 00:53:47,227 --> 00:53:49,616 is the man whose quiver is full of them. 796 00:53:50,510 --> 00:53:52,049 They will not be put to shame 797 00:53:54,240 --> 00:53:56,257 when they contend with their enemies. 798 00:53:57,440 --> 00:53:59,090 Hear our prayer. 799 00:54:22,820 --> 00:54:24,820 [QUIET, AMBIENT NOISE] 800 00:54:24,844 --> 00:54:29,844 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 50887

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.