All language subtitles for The Family Way (John Boulting & Roy Boulting, 1966).english

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,360 --> 00:00:22,800 Once upon a time... 2 00:00:23,000 --> 00:00:24,480 there was a virgin. 3 00:00:24,680 --> 00:00:26,560 She was twenty years old. 4 00:00:26,760 --> 00:00:29,760 And, as you might say... a rare bird. 5 00:00:37,880 --> 00:00:38,880 Jenny... 6 00:00:39,960 --> 00:00:40,960 Jenny, love... 7 00:00:44,080 --> 00:00:47,080 Wake up, you can't sleep forever. 8 00:00:50,160 --> 00:00:53,160 - Morning, Dad. - Good morning, love. 9 00:00:53,360 --> 00:00:55,360 There's some tea for ya. 10 00:00:55,560 --> 00:00:56,480 Ta, Dad. 11 00:01:02,560 --> 00:01:05,560 Down the brow, across the other side of the town... 12 00:01:05,760 --> 00:01:07,880 lived a young man she'd been going steady with... 13 00:01:08,080 --> 00:01:08,960 for two years. 14 00:01:13,080 --> 00:01:14,960 He was a patient lad... 15 00:01:15,160 --> 00:01:17,827 and everybody said they were made for each other. 16 00:01:18,360 --> 00:01:20,280 His name was Arthur. 17 00:01:20,480 --> 00:01:21,480 Arthur Fitton. 18 00:01:35,520 --> 00:01:37,520 Morning, Mr Fitton. 19 00:01:37,720 --> 00:01:38,520 Morning. 20 00:01:38,720 --> 00:01:40,640 No Gas Works today then? 21 00:01:40,840 --> 00:01:42,840 Hey, it must be a few years since you took a day off? 22 00:01:43,040 --> 00:01:44,920 It'd look bloody funny wouldn't it, if our Arthur were to wed... 23 00:01:45,120 --> 00:01:47,120 and his own father not in church? 24 00:01:47,320 --> 00:01:49,320 Well, you've a lovely day for it. 25 00:01:50,240 --> 00:01:52,240 I,... so far. 26 00:01:56,708 --> 00:01:58,320 Come on, Arthur, out with ya. 27 00:01:58,520 --> 00:02:01,440 I've got to get this room ready for the bride... 28 00:02:01,640 --> 00:02:02,720 I don't want her seeing it in this state. 29 00:02:02,920 --> 00:02:05,840 - She wouldn't mind, Mum. - Mmm, but I would. 30 00:02:06,040 --> 00:02:09,120 Oh, come on... don't fuss eh? It's only for one night, you know. 31 00:02:09,320 --> 00:02:10,120 And then... 32 00:02:10,320 --> 00:02:11,320 look, look at that... 33 00:02:11,520 --> 00:02:14,440 golden sun, golden sand, champagne by the bucket. 34 00:02:14,640 --> 00:02:16,640 Mmm, costing you a bonny penny too. 35 00:02:16,840 --> 00:02:18,840 You're Dad and me made do with Blackpool. 36 00:02:19,040 --> 00:02:20,040 Times have changed, Mum. 37 00:02:20,240 --> 00:02:23,120 And you'd better too if you're going down-town to get them tickets. 38 00:02:23,320 --> 00:02:24,440 No, I'm seeing Joe Thompson first... 39 00:02:24,640 --> 00:02:25,520 picking up me wages. 40 00:02:25,720 --> 00:02:27,520 Here, I thought you wanted a lift? 41 00:02:27,720 --> 00:02:28,720 Yeah, I'm just coming. 42 00:02:28,920 --> 00:02:29,840 And listen, you two... 43 00:02:30,040 --> 00:02:31,840 come back in good time... 44 00:02:32,040 --> 00:02:32,920 we don't want no hold-ups. 45 00:02:33,120 --> 00:02:34,120 Two o'clock sharp, the Vicar said. 46 00:02:34,320 --> 00:02:38,240 - Oh, Mum! - He'll be there, don't worry, Mum. 47 00:02:38,440 --> 00:02:40,440 Mind 'ow you go on that machine. 48 00:02:56,520 --> 00:02:58,640 - 'Allo, Arthur. - Morning, Eddie. 49 00:02:58,840 --> 00:02:59,640 Morning, Joe. 50 00:02:59,840 --> 00:03:01,920 'Ow do, Arthur, I didn't expect to see you today. 51 00:03:02,120 --> 00:03:03,040 I've come for my wages. 52 00:03:03,240 --> 00:03:06,240 - I'd 'ave kept it for you. - We may need the cash, you know. 53 00:03:06,440 --> 00:03:08,320 Ahh, like that is it? Ok. 54 00:03:08,520 --> 00:03:09,440 'Ere y'are... 55 00:03:09,640 --> 00:03:12,520 one week, less two days. Sign there. 56 00:03:12,720 --> 00:03:13,720 Did you find someone? 57 00:03:13,920 --> 00:03:16,920 Yeah, starting Sunday. But I know these relief projectionists. 58 00:03:17,120 --> 00:03:20,240 Your job's open for two weeks, not a minute longer, so be back! 59 00:03:20,440 --> 00:03:21,240 Ta. 60 00:03:21,440 --> 00:03:23,440 Well I better get weaving, I've a lot to do. 61 00:03:23,640 --> 00:03:24,640 You have tonight, lad. 62 00:03:24,840 --> 00:03:26,720 So don't go getting in a muck sweat now... 63 00:03:26,920 --> 00:03:29,040 or when the time comes you'll be all worn out. Eh?! 64 00:03:29,240 --> 00:03:29,920 Ha ha! 65 00:03:30,120 --> 00:03:32,120 I'll be there to kiss the bride! 66 00:03:50,200 --> 00:03:51,200 Jenny... 67 00:03:53,280 --> 00:03:54,200 Darling. 68 00:04:02,168 --> 00:04:03,280 Hey... you're jumpy. 69 00:04:03,480 --> 00:04:04,960 Getting nervous? 70 00:04:05,160 --> 00:04:07,400 Don't be daft! I was wondering where you got to. 71 00:04:07,600 --> 00:04:09,680 Oh, it was Joe Thompson, he doesn't show 'til nearly eleven. 72 00:04:09,880 --> 00:04:10,680 Anyway I got the money. 73 00:04:10,880 --> 00:04:11,520 I got mine too, here it is. 74 00:04:11,720 --> 00:04:13,080 - Good. - Come on, we're late. 75 00:04:13,280 --> 00:04:15,280 - Hang on, Geoff. - Alright. 76 00:04:18,400 --> 00:04:19,280 Yes, sir? 77 00:04:19,480 --> 00:04:21,600 We booked for the 'Moonlight Special'. 78 00:04:21,800 --> 00:04:23,800 - Oh yes, Mister, err... ? - Fitton. 79 00:04:24,000 --> 00:04:25,800 All right, err, Mr Phillips... 80 00:04:26,000 --> 00:04:28,080 if you'll just get the special gift wallet for Mr and Mrs Fitton... 81 00:04:28,280 --> 00:04:31,280 presentation maps, free meal vouchers, souvenir labels... 82 00:04:31,480 --> 00:04:35,480 and... I shall need your passports and a hundred and fifteen pounds. 83 00:04:36,368 --> 00:04:38,480 It's in my maiden name, does it matter? 84 00:04:38,680 --> 00:04:39,600 Oh... 85 00:04:40,680 --> 00:04:42,600 We're getting married... today. 86 00:04:42,800 --> 00:04:44,680 Oh good, sir. Thank you, Mr Phillips. 87 00:04:44,880 --> 00:04:45,880 There are your gift wallets. 88 00:04:46,080 --> 00:04:47,880 Now, if you will be here at noon tomorrow... 89 00:04:48,080 --> 00:04:50,080 your luxury coach will be waiting to take you south... 90 00:04:50,280 --> 00:04:51,080 to Gatwick Airport. 91 00:04:51,280 --> 00:04:53,400 And there's nothing else we'll have to pay for? 92 00:04:53,600 --> 00:04:54,400 Not a thing. 93 00:04:54,600 --> 00:04:55,480 How about the tickets? 94 00:04:55,680 --> 00:04:57,800 Ahh... you'll get those on-board the coach tomorrow. 95 00:04:58,000 --> 00:04:58,880 And, congratulations. 96 00:04:59,080 --> 00:05:01,080 - Thanks very much. - Well, we better hurry. 97 00:05:01,280 --> 00:05:03,280 - Thanks. - Thank you, sir. 98 00:05:09,400 --> 00:05:11,734 - How 'bout you then? - I'll jump on a bus. 99 00:05:12,600 --> 00:05:14,480 Ok Geoff, take her away. 100 00:05:14,680 --> 00:05:16,680 And don't keep me waiting! 101 00:05:17,800 --> 00:05:18,800 Bye! 102 00:05:31,880 --> 00:05:33,800 - Thanks, Geoff. - Ta rah. 103 00:05:36,611 --> 00:05:40,000 Quick love, upstairs, your Mother's getting in a proper state. 104 00:05:40,200 --> 00:05:42,080 I'm sorry, Dad, it couldn't be helped. 105 00:05:42,280 --> 00:05:44,280 Lesley, you'll have to go and fetch her... 106 00:05:44,480 --> 00:05:45,600 she's got no consideration for anybody! 107 00:05:45,800 --> 00:05:48,800 You can save your breath... she's back. 108 00:05:49,840 --> 00:05:52,840 - I'm gonna miss you, Dad! - Me too, love. 109 00:05:53,040 --> 00:05:54,960 Look, it's not 'im you're marrying! 110 00:05:55,160 --> 00:05:57,160 And me and Dora's been waiting here the past hour, worrying. 111 00:05:57,360 --> 00:05:59,440 You better let the dog out, we can't leave her locked-up all day. 112 00:05:59,640 --> 00:06:01,440 I can't do everything! 113 00:06:01,640 --> 00:06:05,640 - Oh, I'm sorry, Dora. - Don't worry, love... bags of time. 114 00:06:05,840 --> 00:06:07,760 Right, let's make sure it fits. 115 00:06:07,960 --> 00:06:10,040 I just don't understand why you have to leave everything... 116 00:06:10,240 --> 00:06:11,160 to the last moment! 117 00:06:11,360 --> 00:06:13,040 I told you, it's the savings... 118 00:06:13,240 --> 00:06:14,440 you have to give seven days notice. 119 00:06:14,640 --> 00:06:17,560 Then you should have made up your mind about the honeymoon earlier. 120 00:06:17,760 --> 00:06:18,560 Anyroad... 121 00:06:18,760 --> 00:06:19,760 asking for trouble... 122 00:06:19,960 --> 00:06:21,960 bride seeing the groom before the ceremony?! 123 00:06:22,160 --> 00:06:23,240 It's terrible bad luck! 124 00:06:23,440 --> 00:06:25,240 Oh, Mum... that's a load of of old codswallop! 125 00:06:25,440 --> 00:06:27,440 - You what? - Nobody believes that stuff nowadays. 126 00:06:27,640 --> 00:06:29,560 Oh, nobody believes anything nowadays... 127 00:06:29,760 --> 00:06:30,840 I was hoping I brought you up different. 128 00:06:31,040 --> 00:06:31,960 Must you keep going on at her? 129 00:06:32,160 --> 00:06:35,240 Nobody's going on at anybody, and 'ave you got Dora's bouquet yet? 130 00:06:35,440 --> 00:06:36,240 Yes. 131 00:06:36,440 --> 00:06:37,560 And the sausage rolls, did you phone the shop? 132 00:06:37,760 --> 00:06:38,560 Yes. 133 00:06:38,760 --> 00:06:40,372 Well, are the shoes polished? 134 00:06:40,840 --> 00:06:41,760 No... 135 00:06:41,960 --> 00:06:42,960 Look, I can't do everything! 136 00:06:43,160 --> 00:06:44,960 Come on Love, get in that dress. 137 00:06:45,160 --> 00:06:46,216 Watch them sleeves. 138 00:06:48,184 --> 00:06:50,240 Everything left to the last minute... 139 00:06:50,440 --> 00:06:52,360 always the same in this house. 140 00:06:53,440 --> 00:06:55,440 Now, let's have a look at you. 141 00:06:55,640 --> 00:06:57,440 Oh, she looks fab! 142 00:06:57,640 --> 00:06:59,640 Honest, Jen, you look fab! 143 00:07:31,117 --> 00:07:34,760 Dearly beloved, we are gathered together here in the sight of God... 144 00:07:34,960 --> 00:07:37,040 and in the face of this congregation... 145 00:07:37,240 --> 00:07:40,383 to join together this man and this woman in holy matrimony. 146 00:08:01,320 --> 00:08:05,320 First, it was ordained for the procreation of children... 147 00:08:05,520 --> 00:08:08,600 to be brought up in the fear and the nurture of The Lord... 148 00:08:08,800 --> 00:08:10,720 and to the praise of His Holy Name. 149 00:08:10,920 --> 00:08:13,920 Secondly, it was ordained for a remedy against sin... 150 00:08:14,120 --> 00:08:16,000 and to avoid fornication. 151 00:08:38,120 --> 00:08:41,200 Keep your mind on what you're doing, Son. 152 00:09:11,320 --> 00:09:15,400 For this cause shall a man leave his father and mother... 153 00:09:15,600 --> 00:09:20,600 and shall be joined unto his wife. And they too shall be one flesh. 154 00:09:21,720 --> 00:09:23,720 This is a great mystery... 155 00:09:49,800 --> 00:09:53,412 - You're squeezing me to death, Mr Fitton. - Aye, lovely isn't it. 156 00:10:01,120 --> 00:10:02,120 Ooh! 157 00:10:04,200 --> 00:10:07,200 What's he doing to ya... eh? 158 00:10:07,400 --> 00:10:08,320 Ha, ha, ha. 159 00:10:26,360 --> 00:10:29,360 He's 'aving a job keeping in time, poor chap. 160 00:10:29,560 --> 00:10:31,680 I thought he gave her a lovely service, didn't you? 161 00:10:31,880 --> 00:10:32,760 - Oh yes. - Oh yeah. 162 00:10:32,960 --> 00:10:35,080 You're not done proper if you're not done in church... 163 00:10:35,280 --> 00:10:36,160 that's what I say. 164 00:10:36,360 --> 00:10:39,360 I'm surprised though, he let her 'ave his organ... in Lent. 165 00:10:39,560 --> 00:10:42,480 He wouldn't let our Ethel 'ave it, not for love nor money. 166 00:10:42,680 --> 00:10:44,760 You've got to go without something, he said. 167 00:10:44,960 --> 00:10:47,960 'Ow much does he charge then... I mean, for his organ? 168 00:10:48,160 --> 00:10:49,960 Five guineas, all in, I believe. 169 00:10:50,160 --> 00:10:51,360 Eee, that's a lot. He does well... 170 00:10:51,560 --> 00:10:54,480 # It's time you went... 171 00:10:57,560 --> 00:11:00,680 - Right... - Oh... there's some life in you, Mr Fitton. 172 00:11:00,880 --> 00:11:02,880 I can still lick some of the young-uns. 173 00:11:03,080 --> 00:11:05,080 Stop boasting if I were you, and serve some more drinks... 174 00:11:05,280 --> 00:11:06,360 I'm sure Joe Thompson could do with one. 175 00:11:06,560 --> 00:11:09,680 - Ah, I wouldn't say no. - Come on, love. 176 00:11:10,680 --> 00:11:11,560 Well then... 177 00:11:11,760 --> 00:11:13,880 I think it's all gone off very well, Mrs Piper. 178 00:11:14,080 --> 00:11:14,960 Very nice party. 179 00:11:15,548 --> 00:11:18,160 Here, come on Todd, Walt, there's more to drink. 180 00:11:18,360 --> 00:11:19,480 Hey, you having a pint with me, Son? 181 00:11:19,680 --> 00:11:22,560 - No more ale, thanks very much. - No more ale...?! 182 00:11:22,760 --> 00:11:25,760 My old Dad would turn in his grave if he could hear you say that. 183 00:11:25,960 --> 00:11:26,960 Yes, well he can't hear me, can he. 184 00:11:27,160 --> 00:11:29,360 - You don't take after your Dad, Arthur. - Hey, that stuff's for women... 185 00:11:29,560 --> 00:11:31,560 you'll get a fat lot of jollification out of that! 186 00:11:31,760 --> 00:11:32,680 He's right you know. 187 00:11:32,880 --> 00:11:33,560 Look... 188 00:11:33,760 --> 00:11:36,760 you don't 'ave to be tanked-up to enjoy yourself, do you? 189 00:11:36,960 --> 00:11:37,880 I never said you did! 190 00:11:38,080 --> 00:11:40,280 But you might try making a bit of fun for people... 191 00:11:40,480 --> 00:11:41,280 they're your guests. 192 00:11:41,480 --> 00:11:44,480 What do ya want me to do... stand on me bloody 'ead?! 193 00:11:44,680 --> 00:11:46,480 Ha, ha, ha. 194 00:11:47,560 --> 00:11:49,480 Huh... well hark at him! 195 00:11:49,680 --> 00:11:52,680 Don't 'eed your Dad, Arthur, he's had a drop too much. 196 00:11:52,880 --> 00:11:53,880 He's alright, really. 197 00:11:54,080 --> 00:11:55,960 - Uncle Fred? - No, I've got one, love. 198 00:11:56,160 --> 00:11:57,280 Will you take these for me, Arthur? 199 00:11:57,480 --> 00:11:59,480 I don't know where folk put it all. 200 00:11:59,680 --> 00:12:00,560 They're hungry. 201 00:12:00,760 --> 00:12:02,680 Hey... and how about another dance? 202 00:12:02,880 --> 00:12:04,880 It's always the same, lad, weddings and funerals... 203 00:12:05,080 --> 00:12:07,160 - the last one's to enjoy 'em are the principals. - Sure. 204 00:12:07,360 --> 00:12:09,480 You picked yourself a good lass there, you know. 205 00:12:09,680 --> 00:12:10,480 I, I know. 206 00:12:10,680 --> 00:12:11,760 Not that she ever learnt much about men... 207 00:12:11,960 --> 00:12:13,960 at least, not until you came along. 208 00:12:14,160 --> 00:12:16,080 'er mother made sure of that! 209 00:12:16,280 --> 00:12:17,080 Hey... 210 00:12:17,280 --> 00:12:19,240 whad'ya walking about with that thing for? 211 00:12:19,440 --> 00:12:21,440 Our Jenny wanted folk to have a piece to take 'ome. 212 00:12:21,640 --> 00:12:22,840 Oh, you're taking things things on yourself... 213 00:12:23,040 --> 00:12:24,040 anybody'd think it were your wedding. 214 00:12:24,240 --> 00:12:25,120 It's me daughter's. 215 00:12:25,320 --> 00:12:27,120 She's my daughter too! 216 00:12:27,320 --> 00:12:29,320 Just tell me where to put it, will ya. 217 00:12:29,520 --> 00:12:30,520 Oh, don't tempt me. 218 00:12:30,720 --> 00:12:31,863 Oh, 'ere... over 'ere. 219 00:12:35,720 --> 00:12:37,640 Hey... steady, Ezra. 220 00:12:37,840 --> 00:12:40,920 Steady, with ale still in the barrel... what's the matter with everyone? 221 00:12:41,120 --> 00:12:41,840 Hey... 222 00:12:42,040 --> 00:12:45,040 Time was when my old pal Billy Stringfellow and me would... 223 00:12:45,240 --> 00:12:46,240 walk into any pub and... 224 00:12:46,440 --> 00:12:48,320 challenge 'em to a singing match, for pints. 225 00:12:48,520 --> 00:12:49,440 What sing, and not fight 'em? 226 00:12:49,640 --> 00:12:50,720 Oh, he'd fight if that's what they wanted... 227 00:12:50,920 --> 00:12:51,720 or he'd sing. 228 00:12:51,920 --> 00:12:54,040 Best pal a man ever 'ad, was Billy. 229 00:12:54,240 --> 00:12:57,040 Wherever he is... God bless 'im. 230 00:12:57,240 --> 00:12:58,240 Aye, God bless 'im. 231 00:12:58,440 --> 00:12:59,240 Hey! 232 00:12:59,440 --> 00:13:01,440 Hey, hey, hey... watch out! 233 00:13:01,640 --> 00:13:02,440 Sorry, Dad. 234 00:13:02,640 --> 00:13:03,720 What the hell do you think you're doing? 235 00:13:03,920 --> 00:13:04,920 look at the mess you've made! 236 00:13:05,120 --> 00:13:08,040 Oh come on... you don't think I did it on purpose, do ya? 237 00:13:08,240 --> 00:13:10,320 Well you can see where you're going can't 'ya... 238 00:13:10,520 --> 00:13:11,440 you're not drunk!? 239 00:13:12,520 --> 00:13:13,440 I'm not. 240 00:13:13,640 --> 00:13:16,720 Arthur... that's no way to speak to your father. 241 00:13:16,920 --> 00:13:18,720 Oh... thank you Mrs Piper. 242 00:13:18,920 --> 00:13:19,920 T'were only an accident. 243 00:13:20,120 --> 00:13:22,040 Ha, ha, that's a son's gratitude these days... 244 00:13:22,240 --> 00:13:23,320 you bring'em into the world an... 245 00:13:23,520 --> 00:13:26,520 Look... do you have to be grateful for being born now?! 246 00:13:26,720 --> 00:13:29,720 You might be grateful for a long of things one day, Son. 247 00:13:29,920 --> 00:13:31,840 What things? 248 00:13:32,920 --> 00:13:34,920 Are you picking on our Arthur again? 249 00:13:35,120 --> 00:13:37,120 It's... it's 'im picking on me, I... 250 00:13:40,120 --> 00:13:41,920 Nevermind, t'were an accident. 251 00:13:42,120 --> 00:13:43,120 Give them to me, love. 252 00:13:43,320 --> 00:13:44,120 Where's Jenny? 253 00:13:44,320 --> 00:13:45,320 Oh, there she is... Jenny. 254 00:13:45,520 --> 00:13:48,520 Why don't you slip away, the pair of you? 255 00:13:48,720 --> 00:13:49,520 Could we? 256 00:13:49,720 --> 00:13:51,720 How about Dad? He'll 'ave something to say. 257 00:13:51,920 --> 00:13:53,040 Oh, he's always got something to say... 258 00:13:53,240 --> 00:13:54,120 you leave 'im to me. 259 00:13:54,320 --> 00:13:56,120 Go on... off you go. 260 00:13:56,320 --> 00:13:57,320 Thanks, Mum. 261 00:14:00,440 --> 00:14:02,520 Now then, Ladies and Gentlemen... 262 00:14:02,720 --> 00:14:06,720 time please, come along now, you've all got homes to go to. 263 00:14:06,920 --> 00:14:08,720 Lucy... 264 00:14:08,920 --> 00:14:11,040 What say we finish up party back home? 265 00:14:11,240 --> 00:14:13,120 Well, there's no drink in the house. 266 00:14:13,320 --> 00:14:14,320 Well I can soon fix that. 267 00:14:14,520 --> 00:14:16,520 Don't you think they've had enough? 268 00:14:16,720 --> 00:14:18,520 Now don't go spoiling everything! 269 00:14:18,720 --> 00:14:19,640 Listen everyone... 270 00:14:19,840 --> 00:14:20,840 we're not done yet... 271 00:14:21,040 --> 00:14:22,920 Joe, you can take a few in your car... 272 00:14:23,120 --> 00:14:24,240 Fred 'ere can manage the rest, eh? 273 00:14:24,440 --> 00:14:25,320 We're going back 'ome. 274 00:14:25,520 --> 00:14:26,440 Oh! 275 00:14:34,480 --> 00:14:36,480 My God, he does go on. 276 00:14:37,600 --> 00:14:40,680 You take things too much to heart. 277 00:14:40,880 --> 00:14:41,680 I know. 278 00:14:41,880 --> 00:14:43,880 I should've kept my big mouth shut. 279 00:14:44,080 --> 00:14:46,200 I think it's only that he wants you to be more like 'im. 280 00:14:46,400 --> 00:14:48,280 Sometimes I wish I were. 281 00:14:48,480 --> 00:14:49,400 I don't! 282 00:14:49,924 --> 00:14:51,480 Things might've been easier. 283 00:14:51,680 --> 00:14:52,600 Not for me. 284 00:14:54,680 --> 00:14:56,600 You take my Dad... 285 00:14:56,800 --> 00:14:58,800 he's never read a book in his life. 286 00:14:59,000 --> 00:15:00,080 See's me with one he goes round the twist. 287 00:15:00,280 --> 00:15:02,080 That's because you're different. 288 00:15:02,280 --> 00:15:03,558 No, maybe he's right... 289 00:15:03,758 --> 00:15:06,480 you read about other people's lives... what happens... 290 00:15:06,680 --> 00:15:08,600 you get to wondering about your own. 291 00:15:08,800 --> 00:15:09,800 That's what I mean... 292 00:15:10,000 --> 00:15:13,000 you got more to you, Arthur. Everybody says so. 293 00:15:13,200 --> 00:15:15,000 Who says so? 294 00:15:15,200 --> 00:15:16,080 I say so. 295 00:15:16,280 --> 00:15:18,280 Well as long as you say so... 296 00:15:25,400 --> 00:15:27,480 - Mmm... - Mmm... 297 00:15:29,600 --> 00:15:32,480 Arthur Fitton, don't be cheeky! 298 00:15:32,680 --> 00:15:34,680 Why not, we're married aren't we? 299 00:15:34,880 --> 00:15:38,800 Yes, but... not on the public highway. 300 00:15:39,000 --> 00:15:43,000 Alright... but you wait 'til I get you home. 301 00:15:43,200 --> 00:15:45,280 You'll have to catch me first, then. 302 00:15:45,480 --> 00:15:47,400 Huh... right! 303 00:15:48,480 --> 00:15:49,400 Ahhh! 304 00:15:55,480 --> 00:15:56,280 Oh! 305 00:15:56,480 --> 00:16:01,400 # I send thee red, red roses... 306 00:16:01,600 --> 00:16:05,480 # To tell thee of the morn... 307 00:16:05,680 --> 00:16:07,680 Ah, flippin' 'eck... they're back! 308 00:16:07,880 --> 00:16:09,800 That's me Dad. 309 00:16:11,880 --> 00:16:16,880 # Our happy love was born... 310 00:16:17,080 --> 00:16:22,880 # Our happy love was born... 311 00:16:23,080 --> 00:16:26,080 # I send thee white, white roses... 312 00:16:26,280 --> 00:16:31,080 # To tell thee of the night... 313 00:16:31,280 --> 00:16:36,200 # The night, in all it's beauty... 314 00:16:36,400 --> 00:16:38,480 - He, he, come on... - What ya gonna do then? 315 00:16:38,680 --> 00:16:39,600 You'll see. 316 00:16:39,800 --> 00:16:41,560 There! 317 00:16:41,760 --> 00:16:42,760 Here it is, look... 318 00:16:42,960 --> 00:16:44,760 the bridal suite, eh? 319 00:16:44,960 --> 00:16:46,040 Come on, Eddie, you can take me now. 320 00:16:46,240 --> 00:16:48,240 - Come on Joe, let's go down. - Hey, don't be stupid! 321 00:16:48,440 --> 00:16:50,360 Shh... come on, down here. 322 00:16:50,560 --> 00:16:52,440 Take hold of that... 323 00:16:52,640 --> 00:16:53,560 Yeah... 324 00:16:54,640 --> 00:16:55,440 Ha, ha, ha. 325 00:16:55,640 --> 00:16:58,640 Eh, hold on... you can't do that on their wedding night! 326 00:16:58,840 --> 00:17:00,840 What other night would you do it, you mug! 327 00:17:01,040 --> 00:17:03,160 Our young Arthur, he lives in the bloody clouds, doesn't he? 328 00:17:03,360 --> 00:17:05,160 Well this'll bring 'im back to earth! 329 00:17:05,360 --> 00:17:06,360 Eh... hey, what you doing?! 330 00:17:06,560 --> 00:17:11,360 # This will the roses say... 331 00:17:11,560 --> 00:17:16,560 # There is no day without thee... 332 00:17:16,760 --> 00:17:21,640 # No night when thou’rt away... 333 00:17:21,840 --> 00:17:26,760 # No night when thou’rt away... 334 00:17:26,960 --> 00:17:31,840 # No day I do not love thee... 335 00:17:32,040 --> 00:17:36,840 # No night I do not pray... 336 00:17:37,040 --> 00:17:42,040 # That God will bless and guard thee... 337 00:17:42,240 --> 00:17:46,160 # Forever night and day... 338 00:17:46,360 --> 00:17:55,240 # That God will bless and guard thee... 339 00:17:55,440 --> 00:18:01,360 # Forever night and day... 340 00:18:01,560 --> 00:18:11,440 # Forever night... and day. 341 00:18:13,560 --> 00:18:15,560 Hooray! Great! 342 00:18:16,640 --> 00:18:18,640 Hey... you've a fair voice, Ezra. 343 00:18:18,840 --> 00:18:19,640 I had once... 344 00:18:19,840 --> 00:18:22,840 But it weren't a patch on me old pal Billy Stringfellow's. 345 00:18:23,040 --> 00:18:25,160 Do we have to keep bringing up Billy tonight? 346 00:18:25,360 --> 00:18:27,160 Well, why shouldn't we? 347 00:18:27,360 --> 00:18:29,240 Because nobody here knows him... 348 00:18:29,440 --> 00:18:31,560 and nobody wants to hear about him. 349 00:18:31,760 --> 00:18:33,640 I bloody knew him, didn't I...?! 350 00:18:33,840 --> 00:18:35,760 So did you. 351 00:18:40,728 --> 00:18:41,840 Cup of tea, anybody? 352 00:18:42,040 --> 00:18:44,960 - Let me make it, Mrs Fitton. - Don't bother, love. 353 00:18:45,160 --> 00:18:46,716 Oh, come on, let's all help. 354 00:18:48,017 --> 00:18:49,240 Now what 'ave I said?! 355 00:18:49,440 --> 00:18:52,320 He sounds like a handy boy this err... Billy. 356 00:18:52,520 --> 00:18:54,600 Decenter lad never wore shoe-leather. 357 00:18:54,800 --> 00:18:56,600 And strong... 358 00:18:56,800 --> 00:18:58,800 you should've seen 'im at the elbow game... 359 00:18:59,000 --> 00:19:00,000 he were all-time champion. 360 00:19:00,200 --> 00:19:02,200 - Oh, I... - What game's that Mr Fitton? 361 00:19:02,400 --> 00:19:04,320 Well don't you know the elbow game? 362 00:19:04,520 --> 00:19:05,080 - Hey Fred... 363 00:19:05,280 --> 00:19:07,800 you've won a few pints in your time, let's show 'im, eh? 364 00:19:08,000 --> 00:19:08,920 Aye, go on... 365 00:19:10,000 --> 00:19:11,612 Here... bring the chair over. 366 00:19:12,120 --> 00:19:13,000 That's right. 367 00:19:13,200 --> 00:19:15,200 Sit down, Fred. Now look... 368 00:19:15,400 --> 00:19:16,200 Look... 369 00:19:16,400 --> 00:19:19,520 Now you put your left hand behind your back, see... eh? 370 00:19:19,720 --> 00:19:21,720 And your right elbows on't table. 371 00:19:21,920 --> 00:19:23,800 And you grasp hands, eh? 372 00:19:24,000 --> 00:19:26,000 - You ready, Fred? - Aye. 373 00:19:26,200 --> 00:19:27,120 Steady... 374 00:19:27,320 --> 00:19:28,120 Go... 375 00:19:28,320 --> 00:19:29,400 I'll take six to four about Mr Fitton, 'ere are... 376 00:19:29,600 --> 00:19:32,600 - I'll take that. - Let's see it then, come on... eh? 377 00:19:34,720 --> 00:19:35,600 'Ark at 'em... 378 00:19:35,800 --> 00:19:37,800 some men never grow up, do they? 379 00:19:38,000 --> 00:19:39,334 What's up with you, Mum? 380 00:19:40,088 --> 00:19:42,200 It's a big moment for a mother, love... 381 00:19:42,400 --> 00:19:44,320 a daughter's first night. 382 00:19:45,242 --> 00:19:47,520 I just can't believe she's really married. 383 00:19:47,720 --> 00:19:51,600 I feel there's so much I should've told 'er. 384 00:19:51,800 --> 00:19:53,800 I'll give you a couple of tips, love... 385 00:19:54,000 --> 00:19:54,920 never show pleasure. 386 00:19:55,120 --> 00:19:56,200 You know what I mean, don't 'ya? 387 00:19:56,400 --> 00:19:57,400 Not that there ever is much. 388 00:19:57,600 --> 00:19:59,400 Aye, you're right there. 389 00:19:59,600 --> 00:20:00,600 Never actually refuse though... 390 00:20:00,800 --> 00:20:02,600 It makes a man feel small... 391 00:20:02,800 --> 00:20:04,800 and they take it out of your 'ouse-keeping money. 392 00:20:05,000 --> 00:20:07,120 You talk as if all men are the same, Mrs Thompson. 393 00:20:07,320 --> 00:20:10,200 Do I love? Well lets hope they're not for your sake. 394 00:20:10,400 --> 00:20:11,400 I know one thing... 395 00:20:11,600 --> 00:20:13,400 Arthur's one of the lucky ones... 396 00:20:13,600 --> 00:20:14,600 he's got an innocent wife. 397 00:20:14,800 --> 00:20:17,720 Ezra... yes... lovely! 398 00:20:18,697 --> 00:20:20,800 Hey... you're not the man you were, Fred! 399 00:20:21,000 --> 00:20:23,000 I never was good enough to beat you, Ezra. 400 00:20:23,200 --> 00:20:25,200 Hey Geoff, come on... you take your Father on. 401 00:20:25,400 --> 00:20:27,400 Not likely... look at the size of them maulers! 402 00:20:27,600 --> 00:20:28,600 Kept you for many a year, lad! 403 00:20:28,800 --> 00:20:29,800 Hey, Joe... how 'bout you? 404 00:20:30,000 --> 00:20:32,000 Aye, I'd 'ave a go... only, I sprained my wrist. 405 00:20:32,200 --> 00:20:34,120 - Hey, Mr Piper? - No, you'd be too much for me. 406 00:20:34,320 --> 00:20:35,400 Hey, come on, I'll challenge any one of you... 407 00:20:35,600 --> 00:20:37,400 no, not 'ere, Lucy, not 'ere. 408 00:20:37,600 --> 00:20:38,600 Are you showing off again? 409 00:20:38,800 --> 00:20:40,600 Eh, Arthur, how about duelling? 410 00:20:40,800 --> 00:20:42,920 - Yeah... come on, Arthur. - Not tonight, thanks. 411 00:20:43,120 --> 00:20:45,920 Ah, he's got another challenge coming up tonight, aven't ya, lad? 412 00:20:46,120 --> 00:20:46,920 Ha, ha, ha... 413 00:20:47,366 --> 00:20:49,200 Oh... let the lad read, can't ya? 414 00:20:49,400 --> 00:20:53,320 On 'is wedding night... a son of mine reading! 415 00:20:53,520 --> 00:20:54,520 P'raps he's reading it up, eh? 416 00:20:54,720 --> 00:20:56,767 Ooh, he's left it a bit late hasn't he? 417 00:20:57,720 --> 00:20:58,600 Ha, ha, ha... 418 00:21:00,300 --> 00:21:03,680 - Alright... I'll take you on. - Don't be silly the pair of you! 419 00:21:03,880 --> 00:21:05,960 - I thought you'd stop 'im. - She's not. 420 00:21:06,160 --> 00:21:08,080 Just a minute... I'll take the hat. 421 00:21:08,280 --> 00:21:11,280 No good ever comes of these challenges between father and son. 422 00:21:11,480 --> 00:21:12,680 Never mind about that... now Fred, you be referee. 423 00:21:12,880 --> 00:21:13,680 Oh, right... 424 00:21:14,760 --> 00:21:17,680 Alright everybody... cut the cackle! 425 00:21:17,880 --> 00:21:19,960 Look steady on... you've got my hand gripped-tight already! 426 00:21:20,160 --> 00:21:23,160 - Well, grip mine. - How can I, it's buried in your mitt! 427 00:21:23,360 --> 00:21:25,280 Now let me get a proper hold! 428 00:21:25,480 --> 00:21:27,360 Now then, play fair... Bighead. 429 00:21:27,560 --> 00:21:29,680 You must excuse my missus, she doesn't know the rules. 430 00:21:29,880 --> 00:21:30,760 Ah, fairs fair, let go... 431 00:21:30,960 --> 00:21:32,880 - Ere, who's side are you on? - I'm impartial. 432 00:21:33,080 --> 00:21:34,080 Well, see you stay that way! 433 00:21:34,280 --> 00:21:36,160 Right, are you both ready? 434 00:21:36,360 --> 00:21:38,360 - Aye. - Steady... 435 00:21:38,560 --> 00:21:39,360 Go! 436 00:21:39,560 --> 00:21:41,560 - Come on, Arthur! - Come on, Dad! 437 00:21:41,760 --> 00:21:42,760 Come on, Arthur! 438 00:21:42,960 --> 00:21:44,680 Come on, Arthur! 439 00:21:44,880 --> 00:21:45,680 Push 'im up! 440 00:21:45,880 --> 00:21:46,960 - Push, Arthur, push! 441 00:21:47,160 --> 00:21:49,525 That's right... That's it, keep pushing, lad. 442 00:21:51,280 --> 00:21:53,160 Come on, Arthur! 443 00:21:53,360 --> 00:21:56,480 - Yeah, come on, Arthur! - Push it down, Arthur! 444 00:21:56,680 --> 00:21:57,560 Keep going! 445 00:21:59,680 --> 00:22:01,760 - That's it, keep going... - Push it! 446 00:22:01,960 --> 00:22:02,880 Come on... 447 00:22:03,080 --> 00:22:03,960 down! 448 00:22:04,326 --> 00:22:06,160 Come on, Arthur... you've got 'im! 449 00:22:06,360 --> 00:22:08,280 He 'as 'ell as like... 450 00:22:08,480 --> 00:22:10,480 - That's it! - That's it! 451 00:22:10,680 --> 00:22:11,480 Push it! 452 00:22:11,680 --> 00:22:12,680 Push it down, Arthur! 453 00:22:12,880 --> 00:22:15,880 - You've got 'im now. - Come on! 454 00:22:16,080 --> 00:22:17,880 Come on, Arthur! 455 00:22:18,080 --> 00:22:18,960 Come on, Ezra... 456 00:22:19,160 --> 00:22:21,160 ...get it down there, what's the matter with ya! 457 00:22:21,360 --> 00:22:22,360 Come on, Arthur! Come on! 458 00:22:22,560 --> 00:22:24,560 Push it down! Push it down! 459 00:22:24,760 --> 00:22:25,480 Push it! 460 00:22:25,680 --> 00:22:27,760 - You got it... - Push it down, Arthur! 461 00:22:27,960 --> 00:22:29,880 Now come on, press back now! 462 00:22:30,080 --> 00:22:31,960 Oh... come on, Arthur! Come on! 463 00:22:32,160 --> 00:22:34,080 That's it, now it's going, now... 464 00:22:34,280 --> 00:22:36,280 That's right, that's right, Arthur... 465 00:22:36,480 --> 00:22:37,360 Hold it! 466 00:22:37,560 --> 00:22:38,360 Hold! 467 00:22:38,560 --> 00:22:39,480 Go on... 468 00:22:39,680 --> 00:22:40,680 That's it! That's it! 469 00:22:40,880 --> 00:22:41,760 Keep the weight. 470 00:22:41,960 --> 00:22:43,880 That's better, go on... 471 00:22:44,080 --> 00:22:44,880 Come on! 472 00:22:45,080 --> 00:22:47,160 - Look, hold 'im! - That's right! That's right! 473 00:22:47,360 --> 00:22:48,160 Push it down! 474 00:22:48,360 --> 00:22:50,280 You're almost there... come on! 475 00:22:50,480 --> 00:22:52,560 - Press it! Press! - Come on, Arthur! 476 00:22:52,760 --> 00:22:54,560 You got 'im, Dad! 477 00:22:54,760 --> 00:22:56,680 That's it... 478 00:22:57,760 --> 00:23:00,880 - Arrgh! - You're bloody well licked now! 479 00:23:01,960 --> 00:23:02,880 Well... 480 00:23:03,080 --> 00:23:05,080 Ezra's the winner. 481 00:23:06,160 --> 00:23:07,080 Arthur... 482 00:23:07,280 --> 00:23:08,280 did you hurt your hand? 483 00:23:08,480 --> 00:23:11,480 Oh well, a good old-un can still beat a good young-un eh... 484 00:23:11,680 --> 00:23:13,760 - well done, Mr Fitton. - You should be ashamed of yourself! 485 00:23:13,960 --> 00:23:15,840 Look at your hands, they're twice the size of his! 486 00:23:16,040 --> 00:23:18,120 - Well I'm twice his age, aren't I? - Well, it was a good contest. 487 00:23:18,320 --> 00:23:20,240 Ere, do you know what time it is? 488 00:23:20,440 --> 00:23:21,440 It's past two o'clock! 489 00:23:21,640 --> 00:23:24,520 Ah, the newlyweds will be wanting to go to bye-byes, eh? 490 00:23:24,720 --> 00:23:26,720 It's a one-track mind you 'ave, Joe Thompson! 491 00:23:26,920 --> 00:23:29,040 Eh, let's have less of that... put ya coats on. 492 00:23:29,240 --> 00:23:31,240 Mrs Fitton, it's been a right good do! 493 00:23:33,320 --> 00:23:35,598 - Well, goodnight, love. - Goodnight, Mom. 494 00:23:36,520 --> 00:23:38,520 Seems funny seeing you off, somehow. 495 00:23:38,720 --> 00:23:40,840 Home won't be the same without you, love. 496 00:23:41,040 --> 00:23:42,920 Goodnight, Dad! 497 00:23:44,040 --> 00:23:44,920 Bless you. 498 00:23:45,120 --> 00:23:47,120 He never knows when to leave, this man. 499 00:23:47,320 --> 00:23:48,440 Well don't hang about you two, get off to bed. 500 00:23:48,640 --> 00:23:50,520 I'll see you at the coach in the morning. 501 00:23:50,720 --> 00:23:51,840 - Mmm. - Goodnight, love. 502 00:23:52,040 --> 00:23:53,840 Well, come on then. 503 00:23:54,040 --> 00:23:55,240 Goodnight, Mum! Goodnight, Dad! 504 00:23:55,440 --> 00:23:56,320 Night. 505 00:23:56,853 --> 00:23:59,520 Hope you enjoyed yourselves. Goodnight Mrs Piper. 506 00:23:59,720 --> 00:24:00,640 Goodnight. 507 00:24:00,840 --> 00:24:01,720 Come on, love. 508 00:24:02,840 --> 00:24:06,920 - Bye, Mrs Fitton. Smashing do, really lovely! - Come on, Jenny 509 00:24:07,120 --> 00:24:10,120 - It's bin lovely having you! - I'd like a lift, ta very much. 510 00:24:10,320 --> 00:24:12,440 Uncle Fred'll give you a lift, won't you Uncle Fred? 511 00:24:12,640 --> 00:24:14,520 Yes, of course I'll take ya... 512 00:24:14,720 --> 00:24:16,640 not out of my way at all. 513 00:24:16,840 --> 00:24:18,640 (Night Dora, love...) 514 00:24:18,840 --> 00:24:20,340 (eh, watch 'im you know...) 515 00:24:27,920 --> 00:24:30,920 (Ta-ta, Ezra. Had a grand time.) 516 00:24:37,040 --> 00:24:39,040 Well... here we are. 517 00:24:42,120 --> 00:24:44,120 Oh, Arthur... 518 00:24:44,320 --> 00:24:46,240 Roses! 519 00:24:47,320 --> 00:24:49,320 Mmm... they're lovely! 520 00:24:50,440 --> 00:24:53,520 I thought they'd drown the smell of the Gas Works. 521 00:24:53,720 --> 00:24:55,640 It's a bit strong at times. 522 00:24:56,720 --> 00:24:59,220 - Just leave 'em on the sink, love. - Ok, Mum. 523 00:25:00,817 --> 00:25:03,040 Did you 'ave to beat the lad like that... 524 00:25:03,240 --> 00:25:04,843 in front of Jenny and everybody? 525 00:25:05,264 --> 00:25:06,240 It was only a game! 526 00:25:06,440 --> 00:25:08,520 Would you have liked it if your Dad had licked you... 527 00:25:08,720 --> 00:25:10,720 in front of everybody, and on your wedding night? 528 00:25:10,920 --> 00:25:12,840 Stop picking me up, Lucy! 529 00:25:13,040 --> 00:25:16,040 What counts, is what a man feels inside. 530 00:25:17,120 --> 00:25:19,240 How do we know what you feel? 531 00:25:34,280 --> 00:25:35,669 I didn't hurt him, did I? 532 00:25:36,400 --> 00:25:37,845 You're always hurting him. 533 00:25:46,924 --> 00:25:48,480 I'll just put these outside. 534 00:25:48,680 --> 00:25:49,480 What for? 535 00:25:49,680 --> 00:25:52,800 You can't leave flowers in a bedroom at night, they die. 536 00:25:53,000 --> 00:25:53,880 Oh. 537 00:25:59,000 --> 00:26:00,880 Oh... hello, Mr Fitton. 538 00:26:01,080 --> 00:26:03,000 Did I, err... disturb you, love? 539 00:26:03,200 --> 00:26:06,280 No, no... I, I were just putting the flowers outside. 540 00:26:06,480 --> 00:26:07,280 I, err... 541 00:26:07,480 --> 00:26:09,400 I, I forgot to say goodnight. 542 00:26:09,600 --> 00:26:10,600 Oh... goodnight! 543 00:26:10,800 --> 00:26:13,600 And, erm... God bless! 544 00:26:13,800 --> 00:26:14,800 God bless! 545 00:26:15,880 --> 00:26:20,000 A right good match, Son! No ill-feeling? 546 00:26:22,080 --> 00:26:24,080 God bless both of you! 547 00:26:29,200 --> 00:26:31,200 Here... catch! 548 00:26:33,280 --> 00:26:34,280 Night! 549 00:26:48,400 --> 00:26:49,400 What did he say? 550 00:26:50,480 --> 00:26:51,925 I don't think he heard me. 551 00:26:56,600 --> 00:26:57,600 It's funny... 552 00:26:58,680 --> 00:27:01,800 but as we were struggling there across the table, Lucy... 553 00:27:02,000 --> 00:27:03,800 I looked up at 'im... 554 00:27:04,000 --> 00:27:07,080 ...do you know who he suddenly reminded me of? 555 00:27:08,200 --> 00:27:10,200 He even got the selfsame grip. 556 00:27:13,280 --> 00:27:15,400 For a moment, I thought it was him. 557 00:27:18,480 --> 00:27:20,600 It were nice of your Dad to call up. 558 00:27:20,800 --> 00:27:21,600 He's alright. 559 00:27:21,800 --> 00:27:25,245 - You all but beat him, you know. - I wouldn't want to, really. 560 00:27:33,080 --> 00:27:36,040 I only 'ope he doesn't start snoring tonight. 561 00:27:36,240 --> 00:27:38,360 He must sleep with his head against that wall. 562 00:27:38,560 --> 00:27:40,440 Sets the whole room vibrating. 563 00:28:10,560 --> 00:28:12,040 Do you like this? 564 00:28:12,240 --> 00:28:13,760 - Oh! - Oh, sorry, Jenny! 565 00:28:13,960 --> 00:28:14,760 It's alright. 566 00:28:14,960 --> 00:28:18,160 I just wondered who... who it was for the moment. 567 00:28:22,240 --> 00:28:26,240 They say... 'music soothes the savage beast'. 568 00:28:26,440 --> 00:28:27,440 'Breast', Darling... 569 00:28:27,640 --> 00:28:30,560 - What did you say? - I said 'breast'. 570 00:28:30,760 --> 00:28:32,840 'Music hath charms to soothe the savage breast... 571 00:28:33,040 --> 00:28:36,040 to soften rocks, or bend a knotted oak'. 572 00:28:37,160 --> 00:28:38,040 Oh... 573 00:28:38,240 --> 00:28:39,240 I see. 574 00:28:43,360 --> 00:28:44,240 You know... 575 00:28:44,440 --> 00:28:47,560 I sometimes think I understand Beethoven better than my own Dad. 576 00:28:47,760 --> 00:28:50,760 You don't have to live with Beethoven, that's why. 577 00:28:51,840 --> 00:28:52,760 Mind you... 578 00:28:52,960 --> 00:28:56,040 he looks a right one for the 'elbow game'! 579 00:29:03,160 --> 00:29:05,040 Erm... 580 00:29:05,240 --> 00:29:08,360 pass me my nightie would you, Arthur? 581 00:29:08,560 --> 00:29:10,440 Oh... oh, yes. 582 00:29:16,560 --> 00:29:18,640 Aren't you gonna get undressed? 583 00:29:18,840 --> 00:29:19,760 Oh, aye... 584 00:30:18,800 --> 00:30:19,800 Oh... oh... 585 00:30:21,920 --> 00:30:22,920 Oh... 586 00:30:24,000 --> 00:30:26,000 What happened? 587 00:30:27,120 --> 00:30:29,000 Shut up... do ya hear?! 588 00:30:29,200 --> 00:30:31,320 You're as bad as the bloody rest of 'em! 589 00:30:31,520 --> 00:30:34,520 I've had just about as much as I can take for one day! 590 00:30:41,600 --> 00:30:42,520 Ha, ha ,ha. 591 00:30:44,600 --> 00:30:47,520 Mmm... noisy pair. 592 00:30:47,720 --> 00:30:49,720 So long as they're happy. 593 00:31:24,800 --> 00:31:25,720 ...I'm talking! 594 00:31:25,920 --> 00:31:26,800 What you say, love? 595 00:31:27,000 --> 00:31:29,120 I said, you might show some consideration... 596 00:31:29,320 --> 00:31:31,200 'ow about ya new sister-in-law, then? 597 00:31:31,400 --> 00:31:33,520 She might be needing some rest this morning I shouldn't wonder. 598 00:31:33,720 --> 00:31:34,520 Oh, aye! 599 00:31:34,720 --> 00:31:36,800 Eh... our Geoff. Your breakfast's on the table. 600 00:31:37,000 --> 00:31:38,800 Coming! 601 00:31:39,000 --> 00:31:41,000 - Morning, Mrs Fitton. - Morning. 602 00:31:41,200 --> 00:31:43,200 They'll be shy coming down I dare say. 603 00:31:43,400 --> 00:31:46,520 Do you know, our Frank could hardly face his dad next morning. 604 00:31:46,720 --> 00:31:47,600 Mmm. 605 00:31:55,291 --> 00:31:56,680 Fasten your shirt collar. 606 00:31:56,880 --> 00:31:57,760 Why? 607 00:31:58,880 --> 00:32:00,760 Suppose Jenny comes down... 608 00:32:00,960 --> 00:32:04,080 it's not nice a young girl seeing the hairs on a man's chest at breakfast. 609 00:32:04,280 --> 00:32:07,160 Why do you always throw the towel on the chair?! 610 00:32:07,360 --> 00:32:10,527 If I did everything right... I wouldn't need you, would I? 611 00:32:11,513 --> 00:32:13,560 Well... I'll just take 'em up cuppa tea. 612 00:32:13,760 --> 00:32:14,760 They don't want disturbing. 613 00:32:14,960 --> 00:32:18,325 What, let 'em go off on their honeymoon without saying goodbye? 614 00:32:36,080 --> 00:32:38,080 Jenny... 615 00:32:40,160 --> 00:32:44,160 # I bring thee red, red roses... 616 00:32:56,280 --> 00:32:59,360 Wakey, wakey! Rise and shine! 617 00:33:00,480 --> 00:33:03,560 - Come in. - I can't, me 'ands are full. 618 00:33:03,760 --> 00:33:04,680 Oh... 619 00:33:08,760 --> 00:33:09,760 Just coming. 620 00:33:15,824 --> 00:33:16,880 Here you are, then. 621 00:33:17,080 --> 00:33:18,960 Oh... ta, Dad. Ta very much. 622 00:33:20,048 --> 00:33:23,160 There's four Russians and a monkey walking out there now. 623 00:33:23,360 --> 00:33:25,160 Walking out where? 624 00:33:25,360 --> 00:33:27,480 Well where'dya think? Outer space. 625 00:33:27,680 --> 00:33:28,480 Ha, ha. 626 00:33:29,448 --> 00:33:30,560 Does she take sugar? 627 00:33:30,760 --> 00:33:31,680 Jenny... sugar? 628 00:33:31,880 --> 00:33:33,680 Please, Mr Fitton. 629 00:33:33,880 --> 00:33:34,880 D'ya sleep alright, love? 630 00:33:35,080 --> 00:33:35,960 Yes, thanks. 631 00:33:36,160 --> 00:33:36,960 Good. 632 00:33:37,160 --> 00:33:39,280 I don't suppose that poor bloody monkey's had much. 633 00:33:39,480 --> 00:33:40,160 Ha, ha, ha. 634 00:33:40,360 --> 00:33:42,480 Yes well... well I just come up to say goodbye. 635 00:33:42,680 --> 00:33:43,838 Yes, goodbye then, Dad. 636 00:33:44,038 --> 00:33:45,760 Well, 'ave a good time both of you. 637 00:33:45,960 --> 00:33:46,760 Thanks. 638 00:33:46,960 --> 00:33:47,480 Ta rah. 639 00:33:47,680 --> 00:33:49,236 - Ta rah then, Dad. - Ta rah. 640 00:34:09,240 --> 00:34:10,240 Look, Jenny... 641 00:34:10,440 --> 00:34:11,320 I'm sorry. 642 00:34:12,440 --> 00:34:13,440 What for? 643 00:34:13,640 --> 00:34:15,520 Losing my temper. 644 00:34:17,553 --> 00:34:20,720 And well I made a right mess of everything else, didn't I? 645 00:34:20,920 --> 00:34:21,840 Oh, that... 646 00:34:22,920 --> 00:34:24,920 that'll come right, I expect. 647 00:34:26,817 --> 00:34:28,040 That's if you love me. 648 00:34:28,240 --> 00:34:30,120 But you know I do. 649 00:34:30,320 --> 00:34:31,120 Look... 650 00:34:31,320 --> 00:34:33,440 This time tomorrow morning we'll be in Majorca... 651 00:34:33,640 --> 00:34:34,520 it'll be different. 652 00:34:34,720 --> 00:34:35,640 You see? 653 00:34:40,720 --> 00:34:42,640 Everybody decent? 654 00:34:42,840 --> 00:34:43,720 Morning, all. 655 00:34:43,920 --> 00:34:45,920 Just came to kiss the bride goodbye. 656 00:34:46,120 --> 00:34:48,240 - Goodbye, Geoff - Goodbye, 'ave a good time, love. 657 00:34:48,440 --> 00:34:51,440 Eh, that was a daft trick you played last night. 658 00:34:51,640 --> 00:34:52,520 Trick... me? 659 00:34:52,720 --> 00:34:53,640 With the bed. 660 00:34:54,720 --> 00:34:56,720 I don't get ya... come again? 661 00:34:57,840 --> 00:34:58,720 Oh, sorry. 662 00:34:58,920 --> 00:35:02,040 Oh, then it must have been Joe Thompson's idea of a 'giggle'. 663 00:35:02,240 --> 00:35:05,240 What are you doing in here? Come on, out you go. 664 00:35:05,440 --> 00:35:08,320 Just going. Send us a postcard, love. Ta rah. 665 00:35:08,520 --> 00:35:10,298 - Ta rah, Geoff. - Ta rah, Geoff. 666 00:35:10,498 --> 00:35:11,840 Brought you some hotwater, love. 667 00:35:12,040 --> 00:35:13,920 Thought you'd like to wash in here... 668 00:35:14,120 --> 00:35:15,120 instead of the back kitchen. 669 00:35:15,320 --> 00:35:16,463 Oh, thanks Mrs Fitton. 670 00:35:17,320 --> 00:35:18,320 Alright, love? 671 00:35:19,440 --> 00:35:20,440 Yes, thank you. 672 00:35:20,640 --> 00:35:23,640 Oh, look at those cups he's given you! 673 00:35:23,840 --> 00:35:26,720 British Railways... men! 674 00:35:46,840 --> 00:35:48,285 - Morning, Ezra. - Morning. 675 00:36:01,040 --> 00:36:01,920 How do, Ezra. 676 00:36:02,120 --> 00:36:03,040 Morning, Todd. 677 00:36:03,240 --> 00:36:04,640 'Twere a right good party. 678 00:36:04,840 --> 00:36:06,440 - Aye. - We were saying, like as not... 679 00:36:06,640 --> 00:36:07,440 you'd be off today. 680 00:36:07,640 --> 00:36:08,640 A few pints never hurt nobody... 681 00:36:08,840 --> 00:36:09,640 oils the works, like. 682 00:36:09,840 --> 00:36:11,920 Well it won't be long before you're a grandad, Ezra. 683 00:36:12,120 --> 00:36:14,485 Not if the son's 'alf as good as 'is old man. 684 00:36:15,153 --> 00:36:18,320 Well, they've got a right good day to start the honeymoon. 685 00:36:18,520 --> 00:36:19,678 Aye... I'm not so sure. 686 00:36:20,257 --> 00:36:21,480 You know the saying... 687 00:36:21,680 --> 00:36:23,680 'sun before seven...' 688 00:36:37,800 --> 00:36:38,800 Oh, here you are. 689 00:36:39,000 --> 00:36:41,000 You needn't move that luggage. 690 00:36:41,200 --> 00:36:42,000 What? 691 00:36:42,200 --> 00:36:43,200 There's no coach. 692 00:36:43,400 --> 00:36:45,280 - What? - Why not? 693 00:36:45,480 --> 00:36:46,480 There's no plane neither... you're not going. 694 00:36:46,680 --> 00:36:47,800 - Don't be silly! - What are you talking about? 695 00:36:48,000 --> 00:36:49,880 It's all off. It's a swindle. 696 00:36:50,357 --> 00:36:52,080 Where's this chap, Hutton, live? 697 00:36:52,280 --> 00:36:54,280 I never knew, he never told me. 698 00:37:02,146 --> 00:37:04,400 What's happened, what are the police doing? 699 00:37:04,600 --> 00:37:06,800 Locking the stable door, lad... he's just done a bunk. 700 00:37:07,000 --> 00:37:07,800 Who? 701 00:37:08,000 --> 00:37:10,080 The boss 'ere. This chap Hutton. 702 00:37:12,700 --> 00:37:14,200 Have you had many bookings? 703 00:37:14,400 --> 00:37:15,200 About sixty. 704 00:37:15,400 --> 00:37:16,400 All these people here. 705 00:37:16,600 --> 00:37:19,480 - Hey, how about our money? - Just a moment, son. 706 00:37:19,680 --> 00:37:21,680 - Did you see 'im before he left? - Yes. 707 00:37:21,880 --> 00:37:23,880 Well what's he done with it, where's he gone to? 708 00:37:24,080 --> 00:37:26,200 Look, if you'll give us a chance we'll try and find out! 709 00:37:26,400 --> 00:37:29,400 Everybody 'ere's in the same boat, you know. 710 00:37:29,600 --> 00:37:32,480 Now, about what time was that, would you say? 711 00:37:32,680 --> 00:37:34,680 Oh, well I left 'ere about... oh, about seven. 712 00:37:34,880 --> 00:37:37,000 He said he was going to the bank first thing this morning. 713 00:37:37,200 --> 00:37:38,080 He's gone. 714 00:37:38,335 --> 00:37:40,280 It's no use waiting, he's taken off. 715 00:37:40,480 --> 00:37:41,280 Where too? 716 00:37:41,480 --> 00:37:43,600 - How do I know? - No surprise to me. 717 00:37:43,800 --> 00:37:45,680 Well what do we do now, Arthur? 718 00:37:45,880 --> 00:37:48,000 - Sorry love, we're not going. - Oh come along, both of you. 719 00:37:48,200 --> 00:37:50,080 No use standing around in this rain. 720 00:37:50,280 --> 00:37:52,400 Come on. Think of all that money down the drain. 721 00:37:52,600 --> 00:37:53,480 Disgraceful! 722 00:38:00,513 --> 00:38:02,680 Don't be long girls, I want to get away. 723 00:38:02,880 --> 00:38:04,800 Don't worry, Mr Hobson, so do we. 724 00:38:05,880 --> 00:38:06,800 Cheeky! 725 00:38:07,000 --> 00:38:09,000 You going dancing tonight, Peggy? 726 00:38:09,200 --> 00:38:10,280 Oh, I expect we'll be going up the club. 727 00:38:10,480 --> 00:38:11,280 How about you? 728 00:38:11,480 --> 00:38:12,480 We'll be along about eight. 729 00:38:12,680 --> 00:38:14,480 Where are you off, Jenny? 730 00:38:14,680 --> 00:38:16,800 Nowhere... Arthur doesn't finish 'til past eleven. 731 00:38:17,000 --> 00:38:19,880 Oh, I'd go mad not going out of a Saturday night. 732 00:38:20,080 --> 00:38:21,080 Oh, it's not too bad. 733 00:38:21,280 --> 00:38:24,280 It's a shame... they can't get out together any night. 734 00:38:47,360 --> 00:38:48,360 Arthur, love... 735 00:38:48,560 --> 00:38:49,440 Shh! 736 00:38:50,560 --> 00:38:51,560 Not so loud! 737 00:38:54,640 --> 00:38:57,640 Come back to bed... please. 738 00:38:59,760 --> 00:39:02,760 It's no use... I can't rest, I tell you. 739 00:39:02,960 --> 00:39:05,040 Shall I go down and make you a cup of tea? 740 00:39:05,240 --> 00:39:07,160 No! 741 00:39:08,240 --> 00:39:09,407 You'll wake everyone. 742 00:39:16,360 --> 00:39:18,440 Arthur... I wish you'd stop worrying. 743 00:39:20,226 --> 00:39:21,560 What man wouldn't worry? 744 00:39:21,760 --> 00:39:24,640 I don't see why you should if I'm not. 745 00:39:24,840 --> 00:39:27,960 Because I'm not being a proper husband, that's why. 746 00:39:28,160 --> 00:39:31,160 But we still love each other, don't we? 747 00:39:42,240 --> 00:39:45,240 It's ya Dad... he's getting up. 748 00:39:49,360 --> 00:39:51,360 Now where are you off to? 749 00:39:51,560 --> 00:39:52,440 Where is it? 750 00:39:52,640 --> 00:39:54,560 Where it always is. 751 00:39:56,640 --> 00:39:59,760 Hush up, can't you... you'll wake our Arthur and Jenny. 752 00:40:00,340 --> 00:40:01,840 It's coming to something... 753 00:40:02,040 --> 00:40:06,040 when a man can't answer a call of nature in his own bedroom. 754 00:40:06,240 --> 00:40:08,040 Oh God, I... 755 00:40:08,240 --> 00:40:11,360 Bloody men... got manners of pigs. 756 00:40:12,440 --> 00:40:16,560 There... thought as much, it's round your side. 757 00:40:17,640 --> 00:40:19,640 I can't stand much more of this! 758 00:40:19,840 --> 00:40:21,760 We've got to get out, somehow. 759 00:40:57,800 --> 00:40:58,800 Hello. 760 00:41:00,920 --> 00:41:02,920 What's your name, then? 761 00:41:09,000 --> 00:41:10,000 Next! 762 00:41:13,588 --> 00:41:16,120 Yes, that's right... in triplicate, of course... 763 00:41:16,320 --> 00:41:18,320 one for the ministry, one for the housing committee... 764 00:41:18,520 --> 00:41:19,520 and one of course, for my files. 765 00:41:19,720 --> 00:41:21,600 Right, thank you. 766 00:41:22,720 --> 00:41:23,720 Mr and Mrs...? 767 00:41:23,920 --> 00:41:24,720 Fitton. 768 00:41:24,920 --> 00:41:26,920 Oh yes, err... sit down. 769 00:41:31,000 --> 00:41:33,000 Your coffee's going cold, Mr Stubbs. 770 00:41:33,200 --> 00:41:34,287 Thank you, Miss Hunt. 771 00:41:46,200 --> 00:41:47,200 That's funny... 772 00:41:47,400 --> 00:41:49,200 I don't seem to have your... 773 00:41:49,400 --> 00:41:51,520 I have got their forms haven't I, Miss Hunt? 774 00:41:51,720 --> 00:41:53,600 Everything's in the file, Mr Stubbs. 775 00:41:53,800 --> 00:41:54,800 What forms are they? 776 00:41:55,000 --> 00:41:57,800 Well your 'H21' two and three. 777 00:41:58,000 --> 00:42:00,445 Application, questionnaire and... references. 778 00:42:00,755 --> 00:42:02,200 Err, you did fill them in? 779 00:42:02,400 --> 00:42:03,320 No, we didn't. 780 00:42:03,520 --> 00:42:05,320 You didn't? 781 00:42:05,520 --> 00:42:06,520 No, we've never seen them. 782 00:42:06,720 --> 00:42:09,600 But you can't get anywhere without forms. 783 00:42:09,800 --> 00:42:10,720 No one told us. 784 00:42:10,920 --> 00:42:12,800 I shouldn't even be seeing you. 785 00:42:13,000 --> 00:42:15,120 We waited out there for two hours. 786 00:42:15,320 --> 00:42:16,200 Arthur... 787 00:42:17,320 --> 00:42:20,320 We're very sorry, we didn't know about the forms. 788 00:42:20,520 --> 00:42:22,600 But now we're here, can't you help us get on the list? 789 00:42:22,800 --> 00:42:23,720 Please. 790 00:42:24,800 --> 00:42:27,800 Well... this is most irregular. 791 00:42:34,920 --> 00:42:37,000 Now... how many children have you? 792 00:42:37,200 --> 00:42:37,920 None. 793 00:42:38,120 --> 00:42:41,200 None? But you need at least four to get on the list. 794 00:42:41,400 --> 00:42:43,320 Or are there medical reasons? 795 00:42:43,853 --> 00:42:45,400 We've only been married a week. 796 00:42:45,600 --> 00:42:46,720 No, no, no. What I mean is... 797 00:42:46,920 --> 00:42:49,680 if there are no children you must have a doctor's certificate. 798 00:42:49,880 --> 00:42:50,880 Oh, we could get one. 799 00:42:51,080 --> 00:42:52,960 But you're not ill, are you? 800 00:42:53,160 --> 00:42:53,960 Oh, no. 801 00:42:54,160 --> 00:42:56,280 But to get a house you have to be. 802 00:42:57,360 --> 00:42:59,360 I'm sorry, I don't know what you mean. 803 00:42:59,560 --> 00:43:02,680 The recognised disabilities are are listed on form H22... 804 00:43:02,880 --> 00:43:04,760 weak heart, chronic bronchitis... 805 00:43:04,960 --> 00:43:06,880 partial or complete paralysis... 806 00:43:07,080 --> 00:43:07,880 and so on. 807 00:43:08,080 --> 00:43:09,080 Then, to get a place... 808 00:43:09,280 --> 00:43:12,494 you say, we've gotta have four kids or one foot in the grave! 809 00:43:13,202 --> 00:43:16,360 I am not joking, Mr Fitton, and I haven't got time to waste. 810 00:43:16,560 --> 00:43:17,560 Perhaps you can tell us then... 811 00:43:17,760 --> 00:43:19,680 where people like us are supposed to go? 812 00:43:19,880 --> 00:43:21,080 We've not much money, we're married... 813 00:43:21,280 --> 00:43:22,160 we're living with my family... 814 00:43:22,360 --> 00:43:24,360 it's overcrowded and there's no bathroom! 815 00:43:24,560 --> 00:43:26,560 Ah... all living in one room, are you? 816 00:43:26,760 --> 00:43:27,880 No. For all the difference the walls make... 817 00:43:28,080 --> 00:43:29,960 we might just as well be! 818 00:43:31,080 --> 00:43:34,160 I don't think you know you're well off, young man! 819 00:43:34,360 --> 00:43:36,480 Lots of folks come in here sleeping six to a room. 820 00:43:36,680 --> 00:43:38,680 And you've got one all to yourselves?! 821 00:43:39,760 --> 00:43:42,680 No, I can't even consider you. 822 00:43:42,880 --> 00:43:45,960 You come back in five years time when you've got five children... 823 00:43:46,160 --> 00:43:48,160 And we'll see what we can do for you. 824 00:43:48,360 --> 00:43:50,558 But even then, I'm not promising anything. 825 00:43:51,480 --> 00:43:53,360 Thanks... thanks a lot! 826 00:43:53,560 --> 00:43:54,560 And don't forget, next time... 827 00:43:54,760 --> 00:43:56,680 I know... fill in a form. 828 00:44:07,760 --> 00:44:09,680 Do you have to wear that cap? 829 00:44:09,880 --> 00:44:10,880 Why, what's wrong with it? 830 00:44:11,080 --> 00:44:13,080 You look like a sparrow under a rain tub. 831 00:44:13,280 --> 00:44:15,280 Still, I suppose if it's comfortable... 832 00:44:16,360 --> 00:44:17,360 Hello, love. 833 00:44:17,560 --> 00:44:18,360 Oh, hello. 834 00:44:18,560 --> 00:44:19,560 You're still 'ere. 835 00:44:19,760 --> 00:44:21,560 We're waiting for you, love. 836 00:44:21,760 --> 00:44:23,880 Aye, we thought you might like to come with us. 837 00:44:24,080 --> 00:44:25,880 Oh, ta, but err... 838 00:44:26,080 --> 00:44:28,160 as a matter of fact I thought I'd take a bath. 839 00:44:28,360 --> 00:44:30,280 - Oh. - Before Arthur gets back. 840 00:44:30,480 --> 00:44:31,480 Well, if that's what you want, love. 841 00:44:31,680 --> 00:44:33,560 Sure you'll be alright on your own? 842 00:44:33,760 --> 00:44:34,680 Yes, 'course I will. 843 00:44:34,880 --> 00:44:36,960 There's some err... toffees here if you'd like them. 844 00:44:37,160 --> 00:44:37,960 Hmm? 845 00:44:38,160 --> 00:44:39,160 Help yourself. 846 00:44:39,360 --> 00:44:40,160 Ta, very much. 847 00:44:40,360 --> 00:44:42,480 And there's plenty of hot water in the copper. 848 00:44:42,680 --> 00:44:43,480 Thanks. 849 00:44:43,680 --> 00:44:45,680 Oh, and your supper's in the oven, and Arthur's... 850 00:44:45,880 --> 00:44:46,760 if we're not back in time. 851 00:44:46,960 --> 00:44:47,960 Come on then, if you're... coming. 852 00:44:48,160 --> 00:44:50,160 - Bye love. - Bye, bye. Have a nice time. 853 00:44:50,360 --> 00:44:51,280 Bye, bye. 854 00:45:58,051 --> 00:46:00,440 You don't hear her singing like she used to. 855 00:46:00,640 --> 00:46:02,520 You've noticed that too, have you? 856 00:46:02,720 --> 00:46:04,640 It's no life for a young girl, Lucy. 857 00:46:05,720 --> 00:46:07,640 All alone, night after night. 858 00:46:07,840 --> 00:46:09,840 Well, what can our Arthur do about it? 859 00:46:10,040 --> 00:46:12,120 Well he could get a proper job, with decent hours. 860 00:46:12,320 --> 00:46:13,463 Ready for change-over. 861 00:46:15,320 --> 00:46:16,320 Ok... 862 00:46:17,440 --> 00:46:19,440 'Sophie... bloody wait! Rrrright!' 863 00:46:24,520 --> 00:46:27,520 Cor! Hot stuff eh? 864 00:46:28,775 --> 00:46:31,640 By rights you ought not to be watching this, you know. 865 00:46:31,840 --> 00:46:32,840 On your honeymoon as well. 866 00:46:33,040 --> 00:46:34,840 Turn you into a raging animal. 867 00:46:35,040 --> 00:46:37,120 It don't take everyone the same way, Joe. 868 00:46:37,320 --> 00:46:40,240 Get off... ya human, aren't you? 869 00:46:41,320 --> 00:46:43,240 Ooh... 870 00:46:43,440 --> 00:46:46,520 I pity your poor little wife when you get home tonight. 871 00:46:46,720 --> 00:46:47,640 Change! 872 00:47:09,720 --> 00:47:10,640 Ahhh! 873 00:47:12,680 --> 00:47:14,600 It's only me. 874 00:47:14,800 --> 00:47:16,680 I never heard you. 875 00:47:16,880 --> 00:47:18,880 You gave me quite a turn. 876 00:47:19,080 --> 00:47:20,880 Sorry. 877 00:47:21,080 --> 00:47:23,080 I wasn't expecting you. 878 00:47:23,280 --> 00:47:24,200 Err... no. 879 00:47:25,511 --> 00:47:28,400 There's some supper in the oven, I'll get it for you. 880 00:47:28,600 --> 00:47:30,092 Err... I've had some, thanks. 881 00:47:30,600 --> 00:47:31,600 Oh. 882 00:47:32,680 --> 00:47:33,680 Well... 883 00:47:34,768 --> 00:47:36,880 I'd like to get dry, if you don't mind. 884 00:47:37,080 --> 00:47:39,000 Oh... aye. 885 00:47:40,422 --> 00:47:42,200 There's nothing I can get for ya? 886 00:47:42,400 --> 00:47:44,200 No, no, I'm finished, thanks. 887 00:47:44,400 --> 00:47:45,400 I won't be a minute. 888 00:47:45,600 --> 00:47:46,480 Ok. 889 00:47:54,600 --> 00:47:57,600 Give us a shout if you want ya back scrubbed! 890 00:47:57,800 --> 00:47:59,880 I'd like the door shut please, Geoffrey Fitton! 891 00:48:00,080 --> 00:48:02,000 Yeah... 'Mam'! 892 00:48:16,080 --> 00:48:17,080 Hey, Geoff! 893 00:48:18,033 --> 00:48:19,200 You giving me a lift? 894 00:48:19,400 --> 00:48:21,280 Aye, if you shake yourself. 895 00:48:21,480 --> 00:48:22,280 Oh... 896 00:48:22,480 --> 00:48:24,480 hey, for you. 897 00:48:26,600 --> 00:48:27,600 Ta. 898 00:48:30,680 --> 00:48:32,680 'Mr and Mrs Arthur Fitton'. 899 00:48:32,880 --> 00:48:35,880 That's our first letter. Who's it from? 900 00:48:38,500 --> 00:48:39,880 'Dear Mr and Mrs Fitton...' 901 00:48:40,080 --> 00:48:41,080 'we take this opportunity...' 902 00:48:41,280 --> 00:48:44,200 'of wishing you a happy and prosperous married life...' 903 00:48:44,400 --> 00:48:45,280 Huh... 904 00:48:45,480 --> 00:48:48,147 'To ensure this we enclose our latest catalogue.' 905 00:48:48,680 --> 00:48:51,680 'Not all precautions offered to newly married couples...' 906 00:48:51,880 --> 00:48:53,992 'are as reliable as they should be...' 907 00:48:55,000 --> 00:48:58,080 'but our own medically approved, laboratory tested...' 908 00:48:58,280 --> 00:49:00,080 Bloody cheek! 909 00:49:00,280 --> 00:49:01,280 What is it? 910 00:49:02,400 --> 00:49:03,280 Who are they? 911 00:49:03,480 --> 00:49:07,600 Ahh, some lousy firm trying to peddle stuff for birth control! 912 00:49:08,077 --> 00:49:11,800 Yes well, they've come to the wrong address this time, haven't they! 913 00:49:12,000 --> 00:49:12,880 Oh, Arthur. 914 00:49:15,000 --> 00:49:16,880 I do wish you'd forget it. 915 00:49:17,080 --> 00:49:18,247 Not that easy, is it. 916 00:49:19,224 --> 00:49:21,160 Then why not talk over with someone... 917 00:49:21,360 --> 00:49:22,440 it might take it off your mind? 918 00:49:22,640 --> 00:49:24,440 Are you mad?! 919 00:49:24,640 --> 00:49:27,640 If this got out I'd never 'ear the end of it. 920 00:49:27,840 --> 00:49:29,396 Couldn't lift my 'ead again. 921 00:49:29,873 --> 00:49:32,040 Now listen, if you ever breath a word... 922 00:49:32,240 --> 00:49:34,240 Don't be daft... of course I wouldn't! 923 00:49:36,360 --> 00:49:37,360 Come on. 924 00:49:41,060 --> 00:49:43,560 - Good morning, everyone. - Oh... 'ello, love. 925 00:49:43,760 --> 00:49:44,640 Hello, love. 926 00:49:44,840 --> 00:49:46,640 Morning, Son. 927 00:49:46,840 --> 00:49:48,840 - Morning, love. - Morning, love. 928 00:49:49,040 --> 00:49:50,960 Oh, just a cup of tea for me, Mum. 929 00:49:51,160 --> 00:49:52,040 Sausage and bacon... 930 00:49:52,240 --> 00:49:53,240 Ahh, I'm not hungry, thanks. 931 00:49:53,440 --> 00:49:56,360 When I was newly wed I'd eat a man off a horse! 932 00:49:56,560 --> 00:49:58,005 You don't do so badly now. 933 00:50:04,640 --> 00:50:06,640 Bit early for that, isn't it? 934 00:50:06,840 --> 00:50:07,760 For what? 935 00:50:07,960 --> 00:50:08,840 Books. 936 00:50:09,040 --> 00:50:09,840 Why? 937 00:50:10,040 --> 00:50:12,160 You can do yourself a damage, Son. 938 00:50:13,240 --> 00:50:15,160 Damage? 939 00:50:15,360 --> 00:50:16,240 How? 940 00:50:16,440 --> 00:50:19,440 The head... it gets overheated, see. 941 00:50:19,640 --> 00:50:21,760 I knew a fella once, who was always reading... 942 00:50:21,960 --> 00:50:22,760 what happened? 943 00:50:22,960 --> 00:50:23,960 His brain seized up! 944 00:50:24,160 --> 00:50:26,160 Mmm... one thing won't happen to you. 945 00:50:35,240 --> 00:50:36,240 Any luck yet, Son? 946 00:50:37,360 --> 00:50:38,240 Luck? 947 00:50:38,440 --> 00:50:39,360 Mmm... 948 00:50:39,560 --> 00:50:42,449 Ya know... 'bout, err... getting a place of your own. 949 00:50:42,649 --> 00:50:43,840 I'm going after everything that comes up... 950 00:50:44,040 --> 00:50:44,960 you know that. 951 00:50:45,873 --> 00:50:46,960 I've tried the lot... 952 00:50:47,160 --> 00:50:50,240 from the council to a couple a crummy rooms not fit for a pigsty! 953 00:50:50,440 --> 00:50:52,240 What more can I do?! 954 00:50:52,440 --> 00:50:53,440 No, it's err... 955 00:50:53,640 --> 00:50:55,560 it's not that, Son. 956 00:50:55,760 --> 00:50:58,760 I was just thinking, if you're stuck for a bit of cash, you know... 957 00:50:58,960 --> 00:51:01,452 you can always come to me for a shilling or two. 958 00:51:02,040 --> 00:51:04,040 Oh... sorry. 959 00:51:05,160 --> 00:51:07,160 No, we'll manage, thanks. 960 00:51:17,240 --> 00:51:19,240 Nothing wrong, is there, love? 961 00:51:19,440 --> 00:51:20,240 Wrong? 962 00:51:20,440 --> 00:51:22,107 Between Jenny and you, I mean. 963 00:51:22,560 --> 00:51:23,560 No... why? 964 00:51:24,640 --> 00:51:25,640 She said anything? 965 00:51:26,760 --> 00:51:28,760 No... I just wondered. 966 00:51:29,840 --> 00:51:30,840 You ready? 967 00:51:32,920 --> 00:51:33,800 Aye. 968 00:51:34,000 --> 00:51:35,000 Well, come on! 969 00:51:38,120 --> 00:51:39,120 Bye, Mum! 970 00:51:39,320 --> 00:51:41,200 - Oh! - Mmm. 971 00:51:41,400 --> 00:51:42,320 Ta rah, love. 972 00:51:42,520 --> 00:51:44,600 You know something... you married the wrong brother! 973 00:51:44,800 --> 00:51:45,720 Bye. 974 00:51:47,800 --> 00:51:48,800 Bye, Mum. 975 00:51:49,000 --> 00:51:50,800 Bye, Jenny. 976 00:51:51,000 --> 00:51:51,920 Bye, Arthur. 977 00:51:52,120 --> 00:51:53,287 Mind 'ow you go, now. 978 00:52:00,200 --> 00:52:02,200 Nothing wrong, is there? 979 00:52:02,400 --> 00:52:03,200 Eh? 980 00:52:03,400 --> 00:52:05,123 Between you and Arthur, I mean. 981 00:52:06,075 --> 00:52:07,520 Why, has he said anything? 982 00:52:07,720 --> 00:52:09,600 He's not the kind to say anything. 983 00:52:10,720 --> 00:52:12,720 No... just wondered, that's all. 984 00:52:15,475 --> 00:52:17,800 Can I have the water to wash now, Mrs Fitton? 985 00:52:18,000 --> 00:52:19,000 'Course you can love... 986 00:52:19,200 --> 00:52:21,232 you go ahead... you won't be disturbed. 987 00:52:28,820 --> 00:52:30,320 Here's your bacon sandwich. 988 00:52:30,520 --> 00:52:31,400 They're not happy. 989 00:52:31,600 --> 00:52:32,400 Who's not? 990 00:52:32,600 --> 00:52:34,720 It's all this sitting and reading and thinking... 991 00:52:34,920 --> 00:52:36,720 it's not natural! 992 00:52:36,920 --> 00:52:38,920 I wish you'd do a bit of it for a change. 993 00:52:39,120 --> 00:52:40,120 Well my Dad used to say... 994 00:52:40,320 --> 00:52:42,320 if a thing's natural you'll see animals doing it. 995 00:52:42,520 --> 00:52:44,520 Well I've yet to see a a horse reading. 996 00:52:44,720 --> 00:52:46,720 You might, if you live long enough. 997 00:52:46,920 --> 00:52:48,800 He's got something on his mind. 998 00:52:49,000 --> 00:52:50,120 And he won't come out with it. 999 00:52:50,320 --> 00:52:52,320 Well whad'ya expect me to do about it? 1000 00:52:52,520 --> 00:52:55,520 I'm pulled one way and another between the lot of ya. 1001 00:52:55,720 --> 00:52:56,600 All the same... 1002 00:52:56,800 --> 00:52:59,800 I'd like to see that little girl happy for a change. 1003 00:53:35,920 --> 00:53:38,920 Geoffrey! Come on, Geoffrey! 1004 00:53:44,960 --> 00:53:45,960 Come on! 1005 00:54:28,080 --> 00:54:29,080 Well done! 1006 00:54:29,280 --> 00:54:31,160 Good win. 1007 00:54:34,280 --> 00:54:36,160 Hey... you've won! 1008 00:54:36,360 --> 00:54:37,360 Well done! 1009 00:54:53,424 --> 00:54:54,480 You know something? 1010 00:54:54,680 --> 00:54:56,560 You look smashing tonight! 1011 00:54:57,680 --> 00:54:59,680 Must be 'cos I'm enjoying meself. 1012 00:54:59,880 --> 00:55:00,960 Must be the company you keep. 1013 00:55:01,160 --> 00:55:03,160 Oh... what conceit, Geoff Fitton! 1014 00:55:03,360 --> 00:55:04,160 Hey, Geoff... 1015 00:55:04,360 --> 00:55:06,480 lend us your girlfriend for the next one, will ya? 1016 00:55:06,680 --> 00:55:08,680 Not likely... she's not me girlfriend. 1017 00:55:08,880 --> 00:55:10,760 She's only a mascot. 1018 00:55:11,880 --> 00:55:13,760 That's right, in't it? 1019 00:55:13,960 --> 00:55:16,080 - What is? - You're only me mascot. 1020 00:55:18,160 --> 00:55:19,160 What time is it? 1021 00:55:20,280 --> 00:55:21,280 Twenny to eleven. 1022 00:55:21,480 --> 00:55:24,360 - I ought to be going now. - What? You can't! 1023 00:55:24,560 --> 00:55:25,680 No really, it's Arthur... he'll be wondering. 1024 00:55:25,880 --> 00:55:26,760 No he won't. 1025 00:55:26,960 --> 00:55:28,760 Really, I must... come on. 1026 00:55:28,960 --> 00:55:29,880 Oh, flippin 'eck! 1027 00:55:30,080 --> 00:55:33,160 Dora, finish this one with Geoff will you, I better go now. 1028 00:55:33,360 --> 00:55:35,160 Yeah, I'd love to. 1029 00:55:35,360 --> 00:55:37,480 Goodnight Geoff, thanks, it's been lovely. 1030 00:55:37,680 --> 00:55:38,560 Goodnight. 1031 00:55:58,640 --> 00:56:00,720 'Ello gorgeous, what a surprise. 1032 00:56:00,920 --> 00:56:02,840 Hey, Arthur, it's your Jenny. 1033 00:56:03,040 --> 00:56:04,840 What's this then... 1034 00:56:05,040 --> 00:56:08,120 four weeks valid and you still can't wait for him to come home? 1035 00:56:08,320 --> 00:56:10,320 Come to take 'im off to bye-byes have you? 1036 00:56:10,520 --> 00:56:11,440 Goodnight, Joe. 1037 00:56:11,640 --> 00:56:13,640 Aye, that's right... two's company. 1038 00:56:13,840 --> 00:56:15,840 - Be seeing ya! - Worse luck! 1039 00:56:16,920 --> 00:56:17,840 What brought you? 1040 00:56:18,040 --> 00:56:20,040 I thought we could walk home together. 1041 00:56:20,240 --> 00:56:21,320 Is that why you're all dressed up then? 1042 00:56:21,520 --> 00:56:23,440 I went to the club dance. 1043 00:56:24,520 --> 00:56:25,520 Geoff took me. 1044 00:56:25,720 --> 00:56:26,520 Oh? 1045 00:56:26,720 --> 00:56:28,720 You don't mind, do you? 1046 00:56:29,840 --> 00:56:31,007 Mind... why should I? 1047 00:56:31,920 --> 00:56:33,920 No, of course I don't mind. 1048 00:56:34,120 --> 00:56:34,920 Hey look... 1049 00:56:35,120 --> 00:56:37,120 - let's not go home yet. - All right. 1050 00:56:37,320 --> 00:56:39,440 - Oh, your supper's waiting. - Ahh, let it wait. 1051 00:56:39,640 --> 00:56:41,520 Come on. 1052 00:56:42,942 --> 00:56:45,640 - Oh, it's disgusting. - Well you should report it. 1053 00:56:45,840 --> 00:56:46,720 Oh I will, I will. 1054 00:56:46,920 --> 00:56:47,840 He wants reporting... 1055 00:56:48,040 --> 00:56:50,120 - carrying on like that. - He's got three now, you know. 1056 00:56:50,320 --> 00:56:52,240 - 'Ello, Arthur. - 'Ello, love. 1057 00:56:52,440 --> 00:56:54,520 You go ahead love, we're waiting for 'plaice on the bone'. 1058 00:56:54,720 --> 00:56:55,520 Oh, ta. 1059 00:56:55,720 --> 00:56:57,640 Two fish and chips, please. 1060 00:56:57,840 --> 00:56:58,840 Two for Mr Fitton. 1061 00:56:59,040 --> 00:57:00,840 Enjoy your 'oneymoon, Arthur? 1062 00:57:01,040 --> 00:57:02,040 He never 'ad one... 1063 00:57:02,240 --> 00:57:03,120 did ya, Arthur? 1064 00:57:03,320 --> 00:57:04,240 Oh, it's a shame. 1065 00:57:04,440 --> 00:57:06,320 'oneymoon's can be very overrated. 1066 00:57:06,520 --> 00:57:07,520 Eh, I don't know... 1067 00:57:07,720 --> 00:57:09,520 me nephew Jackie, he said... 1068 00:57:09,720 --> 00:57:10,720 he never knew, he said... 1069 00:57:10,920 --> 00:57:12,920 he could have so much fun without laffing! 1070 00:57:13,120 --> 00:57:15,040 Ooh... that's men for you, Mrs Fitton... 1071 00:57:15,240 --> 00:57:16,240 they only think of one thing. 1072 00:57:16,440 --> 00:57:19,440 You'll find it's the only 'old a woman 'as over a man. 1073 00:57:19,640 --> 00:57:20,440 That's right... 1074 00:57:20,640 --> 00:57:22,640 remember Mrs Evans, the one that lived up canal...? 1075 00:57:22,840 --> 00:57:23,840 She used to charge 'er husband. 1076 00:57:24,040 --> 00:57:25,840 Eee... think that's disgusting. 1077 00:57:26,040 --> 00:57:27,000 Ooh, I don't know... 1078 00:57:27,200 --> 00:57:30,120 she used to put the money in a kitty towards the 'olidays. 1079 00:57:30,320 --> 00:57:31,320 First year they went to Spain. 1080 00:57:31,520 --> 00:57:34,520 Anyroad... this year they're back at Blackpool. 1081 00:57:34,720 --> 00:57:35,640 Ohhh.... 1082 00:57:36,451 --> 00:57:38,840 Look... don't bother, we won't wait, thanks. 1083 00:57:39,040 --> 00:57:39,920 Come on, Jenny. 1084 00:57:40,120 --> 00:57:41,920 What's up with 'im, then? 1085 00:57:42,120 --> 00:57:44,398 Don't they ever talk about anything else?! 1086 00:58:23,224 --> 00:58:24,280 Where are we going? 1087 00:58:24,480 --> 00:58:26,400 I'd like a bit of fresh air. 1088 00:58:58,480 --> 00:58:59,480 I'm glad we came. 1089 00:59:00,600 --> 00:59:01,600 Quiet, isn't it? 1090 00:59:02,680 --> 00:59:05,800 Mmm... almost like being in the country. 1091 00:59:26,880 --> 00:59:29,880 Your Mum and Dad'll be listening for us to come in. 1092 00:59:30,080 --> 00:59:33,200 Sometimes I get the feeling the whole bloody street's listening. 1093 00:59:33,400 --> 00:59:35,200 And watching! 1094 00:59:42,280 --> 00:59:43,400 - Arthur... - Mmm? 1095 00:59:49,480 --> 00:59:52,400 I don't care if it never 'appens! 1096 00:59:52,600 --> 00:59:53,600 Oh, don't be daft! 1097 00:59:53,800 --> 00:59:55,600 It's got to 'appen. 1098 00:59:55,800 --> 00:59:57,880 I'd sooner be married to you, like we are... 1099 00:59:58,080 --> 01:00:00,445 than somebody else, it 'appening every night. 1100 01:00:01,080 --> 01:00:04,358 It's going on all this time, that's what I can't understand. 1101 01:00:06,280 --> 01:00:08,280 I don't care, I tell you! 1102 01:00:08,480 --> 01:00:09,400 Don't you? 1103 01:00:10,480 --> 01:00:12,600 Well what you never 'ad you never miss. 1104 01:00:16,640 --> 01:00:19,085 But it isn't normal. There's something wrong. 1105 01:00:20,840 --> 01:00:21,952 There wasn't before. 1106 01:00:22,960 --> 01:00:24,960 Remember Dora's twenty-first? 1107 01:00:25,160 --> 01:00:27,040 I 'ad a job holding you back! 1108 01:00:27,240 --> 01:00:30,040 Hmm... well I wish now, you hadn't. 1109 01:00:30,240 --> 01:00:33,360 You know, it might 'ave... broken the ice, like. 1110 01:00:35,440 --> 01:00:37,360 Might've done a lot more. 1111 01:00:37,560 --> 01:00:39,640 Then we couldn't have 'ad a white wedding. 1112 01:00:39,840 --> 01:00:43,705 The way things are going we'll be able to 'ave another in a year's time! 1113 01:00:48,826 --> 01:00:51,040 Arthur, I still wish you'd talk to someone. 1114 01:00:51,240 --> 01:00:53,360 Oh look, Jenny... we've been over all that. 1115 01:00:53,560 --> 01:00:56,440 No, no I don't mean with someone who knows you... 1116 01:00:56,640 --> 01:00:57,640 I was thinking... 1117 01:00:57,840 --> 01:01:00,760 how about those... marriage guidance people? 1118 01:01:00,960 --> 01:01:03,040 - What... talk to strangers?! - Well lots do. 1119 01:01:03,240 --> 01:01:05,040 About a thing like this?! 1120 01:01:05,240 --> 01:01:06,240 Well, if they can help? 1121 01:01:06,440 --> 01:01:08,972 I wouldn't be seen dead anywhere near the place! 1122 01:01:39,560 --> 01:01:40,560 Eh, Glad! 1123 01:01:40,760 --> 01:01:42,560 What's up? 1124 01:01:42,760 --> 01:01:44,840 Did you see who that was, went in there? 1125 01:01:45,040 --> 01:01:45,760 No? 1126 01:01:45,960 --> 01:01:46,960 Young Arthur Fitton. 1127 01:01:47,160 --> 01:01:48,040 Gerroff! 1128 01:01:48,240 --> 01:01:52,160 Now I wonder what 'is trouble is? 1129 01:01:52,360 --> 01:01:54,360 Mr Fitton... will you go in. 1130 01:01:57,440 --> 01:01:58,440 Thanks. 1131 01:02:02,560 --> 01:02:04,560 Come and sit down, Mr Fitton. 1132 01:02:11,640 --> 01:02:13,560 Oh... good morning. 1133 01:02:13,760 --> 01:02:15,205 Make yourself comfortable. 1134 01:02:25,744 --> 01:02:26,800 Are you the, err... 1135 01:02:27,000 --> 01:02:28,800 The counsellor? Yes. 1136 01:02:29,000 --> 01:02:31,120 If you'll give me your first name... 1137 01:02:33,200 --> 01:02:34,200 Arth... ahem... 1138 01:02:34,400 --> 01:02:35,320 Arthur. 1139 01:02:36,400 --> 01:02:37,320 Address? 1140 01:02:37,520 --> 01:02:39,520 24, Gladstone Terrace. 1141 01:02:42,600 --> 01:02:44,720 And you've been married how long? 1142 01:02:45,800 --> 01:02:46,912 Nearly... six weeks. 1143 01:02:51,920 --> 01:02:52,920 Like a cigarette? 1144 01:02:54,000 --> 01:02:55,000 Oh, thanks. 1145 01:02:58,120 --> 01:03:00,000 Now... 1146 01:03:00,200 --> 01:03:02,200 how can we help? 1147 01:03:03,320 --> 01:03:05,320 I don't know as how you can. 1148 01:03:06,400 --> 01:03:09,520 - Sorry... match. - Oh, ta. 1149 01:03:19,600 --> 01:03:23,600 Of course... I don't know what your particular problem is, Mr Fitton. 1150 01:03:23,800 --> 01:03:24,920 But most people when they first come here... 1151 01:03:25,120 --> 01:03:27,223 do find it difficult to tell us about it. 1152 01:03:29,200 --> 01:03:31,120 What I'm trying to say is... 1153 01:03:31,320 --> 01:03:34,765 we don't shock easily, we never judge, we're only here to help. 1154 01:03:35,520 --> 01:03:36,520 So? 1155 01:03:41,600 --> 01:03:42,600 Well... 1156 01:03:42,800 --> 01:03:44,800 It... It's to do with me and my wife. 1157 01:03:45,000 --> 01:03:45,920 Mmm hmm... 1158 01:03:48,000 --> 01:03:49,920 Oh 'ello, Mrs Lee. 1159 01:03:50,120 --> 01:03:51,120 Eee, I'm late this morning, love... 1160 01:03:51,320 --> 01:03:53,120 I had to take me Dad to hospital. 1161 01:03:53,320 --> 01:03:54,400 Oh... oh well hold the fort will you love... 1162 01:03:54,600 --> 01:03:55,520 I'll be back in a minute. 1163 01:03:55,720 --> 01:03:56,520 Anyone inside? 1164 01:03:56,720 --> 01:03:58,720 Just gone in. She'll be at it for hours. 1165 01:03:58,920 --> 01:04:01,000 Ohh... don't worry, love, I won't disturb 'em. 1166 01:04:01,200 --> 01:04:02,120 That's right. 1167 01:04:12,200 --> 01:04:14,200 Well, we love each other... 1168 01:04:14,400 --> 01:04:16,120 it's just that... 1169 01:04:16,320 --> 01:04:17,400 Well you'll be surprised, Mr Fitton... 1170 01:04:17,600 --> 01:04:20,600 lots of couples love each other, without knowing how to make love. 1171 01:04:20,800 --> 01:04:21,776 They have to learn. 1172 01:04:22,586 --> 01:04:25,920 And... it mightn't be your fault, it could be something else. 1173 01:04:26,120 --> 01:04:29,120 That's why I'd like to have a chat with your wife. 1174 01:04:29,320 --> 01:04:30,200 Alright. 1175 01:04:30,400 --> 01:04:31,200 When? 1176 01:04:31,400 --> 01:04:32,400 Next week... if possible? 1177 01:04:32,600 --> 01:04:35,600 And after that we might have a talk with a doctor. 1178 01:04:43,680 --> 01:04:45,760 - Number three. - Right, thanks. 1179 01:04:46,880 --> 01:04:47,880 Jenny... 1180 01:04:48,080 --> 01:04:49,960 here's your mum. 1181 01:04:52,080 --> 01:04:53,080 Hello, Mrs Piper. 1182 01:04:53,280 --> 01:04:55,280 Hello, love. I'm a few minutes early. 1183 01:04:55,480 --> 01:04:57,480 Well we're just closing. How's Dad? 1184 01:04:57,680 --> 01:04:58,480 Same as usual. 1185 01:04:58,680 --> 01:05:00,760 I've got some lovely lamb's fry for our dinner. 1186 01:05:00,960 --> 01:05:01,880 Oh good, I'm starving. 1187 01:05:02,080 --> 01:05:03,880 Oh... that's a change. 1188 01:05:04,080 --> 01:05:05,160 Here, did you find that dress at Honeywells? 1189 01:05:05,360 --> 01:05:06,160 Aye. 1190 01:05:06,360 --> 01:05:08,480 - It looks smashing. - They're letting it out for me. 1191 01:05:08,680 --> 01:05:11,060 She's like me, Mrs Piper... putting on weight. 1192 01:05:12,760 --> 01:05:13,760 Oh? 1193 01:05:14,880 --> 01:05:15,760 Hey... 1194 01:05:15,960 --> 01:05:18,080 You haven't started something, have you? 1195 01:05:18,280 --> 01:05:19,160 Not already! 1196 01:05:19,360 --> 01:05:21,160 Started what? 1197 01:05:21,360 --> 01:05:22,480 There's only one thing a woman starts... 1198 01:05:22,680 --> 01:05:24,480 A baby. 1199 01:05:24,680 --> 01:05:25,680 Oh... 1200 01:05:26,537 --> 01:05:27,760 no, you needn't worry. 1201 01:05:27,960 --> 01:05:28,880 Well I do worry! 1202 01:05:29,080 --> 01:05:30,960 You don't want to get caught now. 1203 01:05:31,160 --> 01:05:32,883 Not without a place of your own. 1204 01:05:33,360 --> 01:05:35,280 Well there's no chance of that. 1205 01:05:35,480 --> 01:05:38,480 That's what Florrie Anderson said... she landed herself with twins. 1206 01:05:38,680 --> 01:05:39,680 It's a funny thing, nature... 1207 01:05:39,880 --> 01:05:40,760 It always finds a way. 1208 01:05:40,960 --> 01:05:42,840 That's what it's there for. 1209 01:05:43,237 --> 01:05:44,880 Well, it'll have a job with us. 1210 01:05:45,080 --> 01:05:48,080 Excuse me... have you got 'Stop Crying, I'm Trying To Love You'? 1211 01:05:48,280 --> 01:05:49,280 Ron Juan And The Creepers? 1212 01:05:49,480 --> 01:05:50,240 Aye, that's it. 1213 01:05:50,440 --> 01:05:52,560 Dora, 'Stop Crying'... will you take it for me? 1214 01:05:52,760 --> 01:05:54,760 - Thank you. - Yeah, sure. 1215 01:05:55,840 --> 01:05:57,760 Why would it have a job with you? 1216 01:05:57,960 --> 01:05:58,880 Oh, skip it, Mum. 1217 01:05:59,080 --> 01:06:01,080 I'm not going to. What makes you so different? 1218 01:06:01,280 --> 01:06:02,160 Good morning, Mrs Piper. 1219 01:06:02,360 --> 01:06:03,360 Can I have your tally please, Jenny. 1220 01:06:03,560 --> 01:06:05,440 - Here you are Mr Hobson - Thank you. 1221 01:06:06,013 --> 01:06:07,560 Can I have yours please, Dora. 1222 01:06:07,760 --> 01:06:08,760 Yup... here we are. 1223 01:06:08,960 --> 01:06:10,840 I'll just get me things, Mum. 1224 01:06:24,960 --> 01:06:26,880 You better tell me, Jenny. 1225 01:06:27,080 --> 01:06:28,080 There's nothing to tell. 1226 01:06:28,280 --> 01:06:30,438 Well, surely you can tell your own mother. 1227 01:06:31,360 --> 01:06:32,240 I can't. 1228 01:06:32,440 --> 01:06:33,360 But you must. 1229 01:06:33,560 --> 01:06:35,480 I'll be worried sick, else. 1230 01:06:35,680 --> 01:06:37,760 Look, I won't say anything to anybody... 1231 01:06:37,960 --> 01:06:39,507 if that's what your afraid of. 1232 01:06:40,904 --> 01:06:41,960 Do ya promise, Mum? 1233 01:06:42,160 --> 01:06:44,080 Yes, of course I promise. 1234 01:06:45,160 --> 01:06:47,160 Well come on love, out with it. 1235 01:06:48,240 --> 01:06:49,240 Well... 1236 01:06:52,097 --> 01:06:53,320 Well it's just that... 1237 01:06:53,520 --> 01:06:55,400 that nothing's happened yet. 1238 01:06:55,600 --> 01:06:57,520 Nothing's happened? 1239 01:06:57,720 --> 01:06:59,520 Not properly. 1240 01:07:03,640 --> 01:07:05,520 You mean Arthur... hasn't... 1241 01:07:05,720 --> 01:07:06,720 I don't think so. 1242 01:07:08,688 --> 01:07:09,800 You don't think so?! 1243 01:07:10,000 --> 01:07:11,920 Shh... not so loud! 1244 01:07:13,040 --> 01:07:14,920 Well either 'e 'as or 'e asn't. 1245 01:07:15,120 --> 01:07:17,954 I've told you, aven't I? I'm not going into details. 1246 01:07:18,320 --> 01:07:19,200 Well... 1247 01:07:19,400 --> 01:07:21,320 So you aven't brought it off. 1248 01:07:21,520 --> 01:07:23,640 There'll be a right scandal if this gets out. 1249 01:07:23,840 --> 01:07:24,600 Why? 1250 01:07:24,800 --> 01:07:26,920 Folks'll be wondering what lay behind it. 1251 01:07:27,120 --> 01:07:28,920 But it's only sex. 1252 01:07:29,120 --> 01:07:31,240 But 'til that 'appens, you're a wife in name only. 1253 01:07:31,440 --> 01:07:33,320 Oh stop it, Mum. Please. 1254 01:07:34,400 --> 01:07:36,400 Let's go home, Dad'll be waiting. 1255 01:07:36,600 --> 01:07:38,520 He can't help you this time. 1256 01:07:47,640 --> 01:07:49,720 When are they bringing our telly back? 1257 01:07:51,800 --> 01:07:52,720 Eh? 1258 01:07:52,920 --> 01:07:53,920 Television. 1259 01:07:54,897 --> 01:07:57,120 I don't care if they never bring it back. 1260 01:07:57,320 --> 01:08:00,320 That thing were killing the art of conversation. 1261 01:08:03,400 --> 01:08:04,512 I see what you mean. 1262 01:08:05,520 --> 01:08:07,440 Where's young Jenny, tonight? 1263 01:08:07,640 --> 01:08:09,720 Oh, Geoff's taking 'er bowling again. 1264 01:08:10,800 --> 01:08:12,920 And I'm not sure it's a good thing. 1265 01:08:13,120 --> 01:08:14,920 Bah... you're only young once. 1266 01:08:15,120 --> 01:08:18,200 Aye, but... that age a girl doesn't know 'er own mind. 1267 01:08:19,320 --> 01:08:20,240 Well... 1268 01:08:20,440 --> 01:08:21,440 are you coming or aren't you? 1269 01:08:21,640 --> 01:08:22,520 I don't see what they can do. 1270 01:08:22,720 --> 01:08:24,720 Well they've got to be told haven't they? 1271 01:08:24,920 --> 01:08:26,720 And just like all doting fathers... 1272 01:08:26,920 --> 01:08:27,920 you wouldn't give a tinkers cuss... 1273 01:08:28,120 --> 01:08:30,120 if your daughter remained a virgin 'til she was ninety! 1274 01:08:30,320 --> 01:08:32,240 That's a fine thing to say, isn't it. 1275 01:08:32,440 --> 01:08:33,320 Well, it's the truth. 1276 01:08:33,520 --> 01:08:35,640 She's a grown woman and you still treat her like schoolgirl. 1277 01:08:35,840 --> 01:08:37,600 And who's fault's that? 1278 01:08:37,800 --> 01:08:38,920 I know why you're going on so about it... 1279 01:08:39,120 --> 01:08:40,000 you feel guilty. 1280 01:08:41,120 --> 01:08:42,120 Guilty?! 1281 01:08:42,320 --> 01:08:43,120 Me?! 1282 01:08:43,320 --> 01:08:45,440 Yes, it was you that kept her tied to your apron strings. 1283 01:08:45,640 --> 01:08:48,520 It was you that wouldn't let her mix with lads, like other girls. 1284 01:08:48,720 --> 01:08:49,800 And when you couldn't 'old 'er any longer... 1285 01:08:50,000 --> 01:08:52,000 you egged 'er into an early marriage! 1286 01:08:52,200 --> 01:08:54,200 I just wanted to see the girl happy. 1287 01:08:54,400 --> 01:08:56,440 You wanted to get 'er away from home. 1288 01:08:57,100 --> 01:08:59,600 You best not say anything you'll be sorry for. 1289 01:08:59,800 --> 01:09:00,680 And I know why... 1290 01:09:00,880 --> 01:09:04,094 it was the same reason as that time you got her hair cut off. 1291 01:09:05,080 --> 01:09:07,080 It was drawing away all her strength. 1292 01:09:07,280 --> 01:09:09,080 The school doctor said so. 1293 01:09:09,280 --> 01:09:10,200 That wasn't it. 1294 01:09:10,400 --> 01:09:12,480 It was because folk used to turn in the street... 1295 01:09:12,680 --> 01:09:14,560 and I'd hear 'em say how how lovely it was. 1296 01:09:14,760 --> 01:09:15,760 You did it to spite me! 1297 01:09:15,960 --> 01:09:18,436 Well I haven't bothered you much since, 'ave I. 1298 01:09:19,437 --> 01:09:23,080 Well, it's not healthy for a girl to get... too drawn to 'er father. 1299 01:09:23,280 --> 01:09:25,400 Aye, love's under suspicion these days, isn't it? 1300 01:09:25,600 --> 01:09:28,600 It's a funny world where a father can't love his own daughter. 1301 01:09:28,800 --> 01:09:29,680 Love? 1302 01:09:30,760 --> 01:09:31,872 You talk about love? 1303 01:09:32,102 --> 01:09:33,760 If you really loved 'er you'd... 1304 01:09:33,960 --> 01:09:34,960 you'd come with me now and... 1305 01:09:35,160 --> 01:09:37,080 try to 'elp save her marriage. 1306 01:09:44,160 --> 01:09:46,080 Who can that be? 1307 01:09:46,280 --> 01:09:49,400 Who ever it is, don't ask 'em in, Lucy. 1308 01:09:57,091 --> 01:09:58,480 Good evening, Mrs Fitton. 1309 01:09:58,680 --> 01:09:59,480 Well... 1310 01:09:59,680 --> 01:10:01,680 It's Mr and Mrs Piper. 1311 01:10:01,880 --> 01:10:03,680 Come in, will ya. 1312 01:10:03,880 --> 01:10:04,880 Thank you. 1313 01:10:06,960 --> 01:10:07,960 'Ow do, Mr Fitton. 1314 01:10:08,160 --> 01:10:10,160 Aye... what a pleasant surprise! 1315 01:10:10,511 --> 01:10:12,280 I... hope we're not disturbing you? 1316 01:10:12,480 --> 01:10:14,600 What's seldom's wonderful. Sit down, will you. 1317 01:10:14,800 --> 01:10:15,680 Thank you. 1318 01:10:15,880 --> 01:10:17,760 - You are alone? - Yes. 1319 01:10:17,960 --> 01:10:19,080 - Good. - We were banking on that. 1320 01:10:19,280 --> 01:10:20,080 Oh? 1321 01:10:20,280 --> 01:10:21,280 Put the kettle on, Lucy. 1322 01:10:21,480 --> 01:10:22,400 Not for us, thanks. 1323 01:10:22,600 --> 01:10:23,400 Are you sure? 1324 01:10:23,600 --> 01:10:24,680 - Positive. - It's no trouble. 1325 01:10:24,880 --> 01:10:26,680 Put it on, Lucy. 1326 01:10:26,880 --> 01:10:28,880 It's manners to refuse, isn't it? 1327 01:10:29,080 --> 01:10:32,080 - We've had our tea, thank you. - Thanks, all the same. 1328 01:10:32,280 --> 01:10:34,400 Well... aren't you going to sit down then? 1329 01:10:34,600 --> 01:10:36,400 Yes, come along, Mr Piper. 1330 01:10:36,600 --> 01:10:37,680 - Come on. - Right, thanks. 1331 01:10:37,880 --> 01:10:38,872 Sit right down here. 1332 01:10:39,880 --> 01:10:40,880 Thanks. 1333 01:10:41,960 --> 01:10:42,880 Ahem. 1334 01:10:43,960 --> 01:10:46,960 I expect you're wondering what brought us round? 1335 01:10:47,160 --> 01:10:49,200 Shall I go on, Leslie... or will you? 1336 01:10:49,400 --> 01:10:51,012 You... you've got it all off. 1337 01:10:51,480 --> 01:10:54,600 Well, it's about your Arthur... and our Jenny. 1338 01:10:54,800 --> 01:10:55,680 Did you know? 1339 01:10:55,880 --> 01:10:56,680 Know what? 1340 01:10:56,880 --> 01:10:58,960 I told you they couldn't have known. 1341 01:10:59,160 --> 01:10:59,960 What is it? 1342 01:11:00,160 --> 01:11:02,080 It's about their marriage. 1343 01:11:02,280 --> 01:11:04,400 Will you take over from there, Leslie? 1344 01:11:04,600 --> 01:11:07,520 No, same as I say... you've got it all off. 1345 01:11:07,720 --> 01:11:08,720 What about their marriage? 1346 01:11:08,920 --> 01:11:11,840 It hasn't... taken on yet. 1347 01:11:12,920 --> 01:11:14,840 You don't mean...? 1348 01:11:15,040 --> 01:11:16,207 She does, Mrs Fitton. 1349 01:11:18,120 --> 01:11:20,040 Well, well! 1350 01:11:20,240 --> 01:11:22,240 Hasn't taken on. 1351 01:11:23,360 --> 01:11:25,360 Ohh... that explains a lot. 1352 01:11:26,440 --> 01:11:27,440 Poor kids. 1353 01:11:28,115 --> 01:11:29,560 Taken on... taken on what? 1354 01:11:29,760 --> 01:11:31,640 They haven't taken the plunge yet. 1355 01:11:32,720 --> 01:11:33,640 What plunge? 1356 01:11:33,840 --> 01:11:36,063 There's only one plunge as far as I know! 1357 01:11:36,984 --> 01:11:38,040 Just look at 'im... 1358 01:11:38,240 --> 01:11:41,240 he wants to know everything, and still knows nothing! 1359 01:11:42,360 --> 01:11:43,360 It hasn't gelled. 1360 01:11:44,440 --> 01:11:45,440 Gelled?! 1361 01:11:48,560 --> 01:11:49,838 He's still not with it. 1362 01:11:50,640 --> 01:11:53,720 Our Jenny's as if she were a single girl. 1363 01:11:54,840 --> 01:11:56,840 She's still... intact. 1364 01:11:58,920 --> 01:11:59,920 Intact... 1365 01:12:00,120 --> 01:12:01,920 a virgin. 1366 01:12:02,120 --> 01:12:04,120 Now d'ya understand? 1367 01:12:05,240 --> 01:12:08,360 Thank you, Mrs Fitton. I was hoping to avoid that word. 1368 01:12:11,440 --> 01:12:12,360 You mean... 1369 01:12:12,560 --> 01:12:14,640 Ohh... I think the penny's dropped! 1370 01:12:14,840 --> 01:12:16,720 But you mean our Arthur hasn't... 1371 01:12:16,920 --> 01:12:18,254 No he hasn't, Mr Fitton. 1372 01:12:20,040 --> 01:12:21,040 It's not possible! 1373 01:12:21,240 --> 01:12:23,676 You don't want a doctor's certificate, do you?! 1374 01:12:28,360 --> 01:12:29,240 Well... 1375 01:12:29,440 --> 01:12:31,360 I don't know what to say. 1376 01:12:31,560 --> 01:12:33,640 In that case I should keep your mouth shut. 1377 01:12:33,840 --> 01:12:35,640 How did you learn?! 1378 01:12:35,840 --> 01:12:36,840 Our Jenny... 1379 01:12:37,040 --> 01:12:38,840 we had a heart to heart. 1380 01:12:39,040 --> 01:12:41,120 She didn't give you any details, did she? 1381 01:12:41,320 --> 01:12:43,360 There wouldn't be any, would there? 1382 01:12:43,560 --> 01:12:45,360 I knew there was something... 1383 01:12:45,560 --> 01:12:47,640 but I just couldn't put me finger on it. 1384 01:12:47,840 --> 01:12:48,720 What a disgrace! 1385 01:12:48,920 --> 01:12:50,720 What's a disgrace? 1386 01:12:50,920 --> 01:12:54,040 Well, just suppose it leaked out at the Gas Works! 1387 01:12:54,240 --> 01:12:58,160 Ohh... I knew the flamin' Gas Works would 'ave to come into it. 1388 01:12:58,360 --> 01:12:59,440 But I've worked there twenty-eight years... 1389 01:12:59,640 --> 01:13:00,560 I want to go on working there! 1390 01:13:00,760 --> 01:13:03,720 I mean, if a thing like this got out... I'd never live it down! 1391 01:13:03,920 --> 01:13:05,920 I couldn't face me mates of a morning. 1392 01:13:07,040 --> 01:13:10,040 To think a son of mine can't prove his manhood! 1393 01:13:10,240 --> 01:13:12,240 Ohh... that's how they prove it, is it? 1394 01:13:12,440 --> 01:13:14,107 We were thinking, Mr Fitton... 1395 01:13:14,307 --> 01:13:15,560 If you took Arthur to one side... 1396 01:13:15,760 --> 01:13:18,863 you might find out what's causing... th... the obstruction. 1397 01:13:19,800 --> 01:13:20,800 What? Me? 1398 01:13:21,302 --> 01:13:24,080 I've never 'ad a proper talk to 'im in all me life! 1399 01:13:24,280 --> 01:13:27,200 That's a fine thing for a father to admit! 1400 01:13:27,400 --> 01:13:29,400 Well anyway... wh... what would I tell 'im? 1401 01:13:29,600 --> 01:13:30,600 There's only one thing... 1402 01:13:30,800 --> 01:13:32,800 he'll 'ave to go blind at it like everyone else. 1403 01:13:33,000 --> 01:13:34,880 Our Arthur never goes blind at anything. 1404 01:13:35,080 --> 01:13:36,080 You could talk to 'im. 1405 01:13:36,280 --> 01:13:38,120 It's not a mother's job. 1406 01:13:38,320 --> 01:13:39,400 Ahh, he's always been a mother's boy! 1407 01:13:39,600 --> 01:13:40,400 That he hasn't. 1408 01:13:40,600 --> 01:13:42,680 If a lad can't love his own mother he can't love anybody... 1409 01:13:42,880 --> 01:13:44,880 'cos that's where love starts, at the breast. 1410 01:13:45,080 --> 01:13:45,880 Lucy! 1411 01:13:46,080 --> 01:13:49,200 Wish you wouldn't use words like that in mixed company. 1412 01:13:49,400 --> 01:13:51,320 Just listen to 'im! 1413 01:13:51,520 --> 01:13:53,320 Bottle fed. 1414 01:13:53,520 --> 01:13:56,480 His mother told me the milk had run out when he arrived. 1415 01:13:56,680 --> 01:13:57,680 It's that chamber music... 1416 01:13:57,880 --> 01:13:59,800 that's what's behind all this. 1417 01:14:00,000 --> 01:14:01,800 I can feel it in me bones. 1418 01:14:02,000 --> 01:14:04,000 Well, it's not the end of the world... 1419 01:14:04,200 --> 01:14:06,320 lots of marriages take time to get going. 1420 01:14:06,520 --> 01:14:08,400 I know that from experience. 1421 01:14:11,520 --> 01:14:12,400 You what? 1422 01:14:12,600 --> 01:14:16,680 I said... I know that from experience! 1423 01:14:17,800 --> 01:14:19,680 Well, I may be an old Romeo... 1424 01:14:19,880 --> 01:14:22,158 but there's nothing odd or queer about me! 1425 01:14:24,080 --> 01:14:26,000 What did you say?! 1426 01:14:26,200 --> 01:14:28,200 That bloody son of yours has shamed me! 1427 01:14:28,400 --> 01:14:30,320 All his fancy reading, fancy music... 1428 01:14:30,520 --> 01:14:31,400 and fancy bloody talk... 1429 01:14:31,600 --> 01:14:32,600 and now when it comes to it... 1430 01:14:32,800 --> 01:14:34,800 he can't carry out 'is marriage duties! 1431 01:14:35,000 --> 01:14:35,880 If you ask me... 1432 01:14:36,080 --> 01:14:39,112 there's something very odd and very queer about that lot! 1433 01:14:43,200 --> 01:14:46,320 What have you got behind your mind?! 1434 01:14:52,400 --> 01:14:54,400 Would you say there was anything odd... 1435 01:14:54,600 --> 01:14:55,600 or queer, about a fella... 1436 01:14:55,800 --> 01:14:57,800 that went on his honeymoon and took his pal with 'im? 1437 01:14:58,000 --> 01:14:59,800 Another man? 1438 01:15:00,000 --> 01:15:02,000 On his honeymoon? 1439 01:15:03,968 --> 01:15:05,080 You referring to me? 1440 01:15:05,280 --> 01:15:07,320 You're the only I know that's done it. 1441 01:15:07,520 --> 01:15:09,520 - D'ya mean Billy? - Who else? 1442 01:15:11,513 --> 01:15:13,680 I never took him on our honeymoon, Lucy. 1443 01:15:13,880 --> 01:15:15,680 Alright, you didn't take him... 1444 01:15:15,880 --> 01:15:16,880 but we all three travelled in the... 1445 01:15:17,080 --> 01:15:19,000 same train to Blackpool, didn't we? 1446 01:15:19,200 --> 01:15:22,080 But I'd never taken a holiday without him! 1447 01:15:22,280 --> 01:15:24,280 That was the lad I was born next to! 1448 01:15:24,480 --> 01:15:26,480 Did... did you expect me to leave him alone... 1449 01:15:26,680 --> 01:15:28,800 during holiday week, just because I got wed to you? 1450 01:15:29,000 --> 01:15:31,840 Ohh, it didn't matter what I wanted. 1451 01:15:32,040 --> 01:15:34,160 There we were, all three of us in the same boarding house. 1452 01:15:34,360 --> 01:15:36,360 All three of us sitting at the same table! 1453 01:15:36,560 --> 01:15:39,440 The honeymoon table in the window, if you please! 1454 01:15:39,640 --> 01:15:41,640 Oh, you should have seen the folks staring. 1455 01:15:41,840 --> 01:15:42,840 I didn't know how to face 'em. 1456 01:15:43,040 --> 01:15:43,960 I don't wonder! 1457 01:15:44,160 --> 01:15:48,040 But you didn't expect Billy to go and sit all by himself, did you?! 1458 01:15:48,240 --> 01:15:50,360 Then, off we all went to the tower, dancing. 1459 01:15:50,560 --> 01:15:52,360 I had one dance with my husband... 1460 01:15:52,560 --> 01:15:53,560 and another with his pal. 1461 01:15:53,760 --> 01:15:54,560 Well... 1462 01:15:54,760 --> 01:15:56,760 share and share alike! 1463 01:15:56,960 --> 01:15:57,760 Why not? 1464 01:15:57,960 --> 01:16:00,040 The next one, they'd 'ave together. 1465 01:16:00,240 --> 01:16:01,040 Eh? 1466 01:16:01,240 --> 01:16:03,360 Leaning against the bar... drinking. 1467 01:16:03,560 --> 01:16:05,360 Well... what's wrong with that? 1468 01:16:05,560 --> 01:16:07,640 It was our wedding night, that's all! 1469 01:16:09,228 --> 01:16:11,840 And that's how it was all through the honeymoon. 1470 01:16:12,040 --> 01:16:13,840 Always the three of us. 1471 01:16:14,040 --> 01:16:15,960 But Billy had 'is own bedroom. 1472 01:16:16,160 --> 01:16:18,040 I mean, brick walls between us... 1473 01:16:18,240 --> 01:16:19,240 what more did you want? 1474 01:16:19,440 --> 01:16:21,527 - Aren't we getting off the... - Leslie! 1475 01:16:22,473 --> 01:16:25,640 But did you have to take him on your honeymoon, Mr Fitton? 1476 01:16:25,840 --> 01:16:26,640 Why not?! 1477 01:16:26,840 --> 01:16:28,760 I was raised with him, wasn't I? 1478 01:16:28,960 --> 01:16:30,960 I used to play in the gutter with him... 1479 01:16:31,160 --> 01:16:33,160 making mud pies, before we was even britched! 1480 01:16:33,360 --> 01:16:35,440 We were scrubbed-off together in the same washtub... 1481 01:16:35,640 --> 01:16:36,560 in his mam's backyard. 1482 01:16:36,760 --> 01:16:38,974 Went to school together, worked together... 1483 01:16:39,840 --> 01:16:42,840 Takes a lifetime for a man to make a proper friend. 1484 01:16:43,040 --> 01:16:44,040 What was I to do? 1485 01:16:44,240 --> 01:16:46,040 Desert him?! 1486 01:16:46,240 --> 01:16:48,360 Just because of a few words spoken over me at an altar. 1487 01:16:48,560 --> 01:16:51,360 Huh... a few words! 1488 01:16:51,560 --> 01:16:52,616 Well... and a hymn. 1489 01:16:53,704 --> 01:16:55,760 Anyway, that's when I most needed him. 1490 01:16:55,960 --> 01:16:57,840 But you had your wife. 1491 01:16:58,960 --> 01:16:59,840 Her? 1492 01:17:00,040 --> 01:17:02,040 All she did was to keep squeezing my mitt... 1493 01:17:02,240 --> 01:17:03,240 and looking moon-faced at me! 1494 01:17:03,440 --> 01:17:07,360 I began to think I'd married a woman with a slate short. 1495 01:17:07,560 --> 01:17:08,440 Mmm... happen you had! 1496 01:17:08,640 --> 01:17:10,760 I suppose that's why you went off every morning... 1497 01:17:10,960 --> 01:17:12,840 at seven, the pair of you. 1498 01:17:13,040 --> 01:17:13,960 Went off? 1499 01:17:14,160 --> 01:17:15,960 At seven?! 1500 01:17:16,160 --> 01:17:17,160 Every blessed morning... 1501 01:17:17,360 --> 01:17:19,360 off they'd go, happy as sandboys. 1502 01:17:19,560 --> 01:17:21,440 Without as much as a goodbye kiss. 1503 01:17:21,640 --> 01:17:23,640 Ahh... I was never one to take liberties! 1504 01:17:23,840 --> 01:17:24,960 But she was your wife, Mr Fitton? 1505 01:17:25,160 --> 01:17:25,960 I know! 1506 01:17:26,160 --> 01:17:28,240 But you can still show respect can't you, I mean... 1507 01:17:28,440 --> 01:17:31,583 kissing a nineteen-year-old girl while she's still asleep!? 1508 01:17:32,560 --> 01:17:34,560 But you slept beside her all night. 1509 01:17:34,760 --> 01:17:35,840 I slept beside me brother Tom for years... 1510 01:17:36,040 --> 01:17:38,040 but I never bloody kissed 'im! 1511 01:17:38,240 --> 01:17:39,040 Look... 1512 01:17:39,240 --> 01:17:40,360 aren't we getting off the subject? 1513 01:17:40,560 --> 01:17:41,320 Shut up! 1514 01:17:41,520 --> 01:17:45,520 No girl's going to like being left alone on her honeymoon, Mr Fitton. 1515 01:17:45,720 --> 01:17:46,800 But it was only for an hour or so... 1516 01:17:47,000 --> 01:17:50,000 while me and Billy went for a walk along the sands. 1517 01:17:50,200 --> 01:17:54,120 I've never enjoyed anything in me whole life like them walks! 1518 01:17:54,320 --> 01:17:55,200 I don't care what you say... 1519 01:17:55,400 --> 01:17:56,400 whichever way you look at it... 1520 01:17:56,600 --> 01:17:58,600 a honeymoon for three, it must have looked damned odd! 1521 01:17:58,800 --> 01:18:00,800 Well not to Billy and me it didn't. 1522 01:18:01,000 --> 01:18:04,000 It's you that's making it sound odd! 1523 01:18:05,120 --> 01:18:06,000 Anyway... 1524 01:18:06,200 --> 01:18:08,320 I can't think why you have to bring all this up tonight. 1525 01:18:08,520 --> 01:18:09,400 I'm just showing you... 1526 01:18:09,600 --> 01:18:11,520 that things are not always what they look! 1527 01:18:11,720 --> 01:18:13,800 Just because our Arthur's marriage hasn't gone right yet... 1528 01:18:14,000 --> 01:18:16,920 you've no call to talk about 'im being queer. 1529 01:18:17,120 --> 01:18:19,200 The lad's no more odd and queer than you and Billy were. 1530 01:18:19,400 --> 01:18:22,320 And goodness knows what that must've looked like! 1531 01:18:22,520 --> 01:18:23,520 Don't get upset, Mrs Fitton... 1532 01:18:23,720 --> 01:18:25,720 there's no worry with Arthur on that score. 1533 01:18:25,920 --> 01:18:27,720 Suppose there was... 1534 01:18:27,920 --> 01:18:30,000 is that something to get at a lad for?! 1535 01:18:30,200 --> 01:18:32,000 Well... it's not normal, is it? 1536 01:18:32,200 --> 01:18:33,200 Nature would have done it. 1537 01:18:33,400 --> 01:18:36,320 And a father should help and protect a lad like that... 1538 01:18:36,520 --> 01:18:37,680 not turn on 'im like the mob would... 1539 01:18:37,880 --> 01:18:39,600 when it sees somebody different! 1540 01:18:40,720 --> 01:18:43,554 You know in your heart, Lucy, I'd never turn on 'im. 1541 01:18:44,920 --> 01:18:46,920 Not if I felt he needed me. 1542 01:18:48,000 --> 01:18:50,000 I know that, love... 1543 01:18:51,120 --> 01:18:53,200 I sometimes wonder if he does. 1544 01:19:03,320 --> 01:19:04,320 Yes... 1545 01:19:06,400 --> 01:19:07,320 I've err... 1546 01:19:07,520 --> 01:19:10,520 come over very dry all of a sudden. 1547 01:19:10,720 --> 01:19:12,800 What do you say to a drop of something, Mr Piper? 1548 01:19:13,000 --> 01:19:13,920 I wouldn't say no. 1549 01:19:14,120 --> 01:19:16,000 No, neither would I. 1550 01:19:16,200 --> 01:19:18,000 Yes, well err... 1551 01:19:18,200 --> 01:19:20,200 I'll just pop round to the off licence. 1552 01:19:20,400 --> 01:19:23,520 - I'll come with you if you like. - Good ya, get a jug and me coat. 1553 01:19:23,720 --> 01:19:24,520 Leslie! 1554 01:19:24,720 --> 01:19:27,800 Don't be long... our Jenny musn't find us here. 1555 01:19:30,920 --> 01:19:32,800 Strike! Woo hoo! 1556 01:19:33,000 --> 01:19:34,120 - Well that's it! - Great! 1557 01:19:34,320 --> 01:19:36,200 Hey, what say we go up the mall for a coffee... 1558 01:19:36,400 --> 01:19:37,400 and a hot dog at the cafe? 1559 01:19:37,600 --> 01:19:39,520 - Yeah, lets. - Ok by me. 1560 01:19:39,720 --> 01:19:40,600 Oh, I mustn't be late. 1561 01:19:40,800 --> 01:19:41,920 Oh, come on... he won't eat ya! 1562 01:19:42,120 --> 01:19:44,120 There they are, the two of 'em. 1563 01:19:44,320 --> 01:19:45,120 Oh. 1564 01:19:45,320 --> 01:19:47,200 So that's Billy, is it? 1565 01:19:47,400 --> 01:19:48,400 There must've been times... 1566 01:19:48,600 --> 01:19:50,600 when you could hardly stand the sight of 'im! 1567 01:19:50,800 --> 01:19:51,560 Oh no... 1568 01:19:51,760 --> 01:19:52,760 he was a quiet, gentle lad. 1569 01:19:52,960 --> 01:19:55,880 You know how it is with someone who's shy... 1570 01:19:56,080 --> 01:19:58,160 you suddenly find you understand each other. 1571 01:19:58,360 --> 01:20:00,160 I dare say, but... 1572 01:20:00,360 --> 01:20:01,360 with you newly wed? 1573 01:20:01,560 --> 01:20:03,480 And 'im hanging around all the time. 1574 01:20:03,680 --> 01:20:04,680 Oh, he made himself useful. 1575 01:20:04,880 --> 01:20:06,880 Putting up shelves and... painting and that. 1576 01:20:07,080 --> 01:20:09,080 I can remember the last time he was here... 1577 01:20:09,280 --> 01:20:11,160 like it was yesterday. 1578 01:20:12,280 --> 01:20:15,360 It was one of those hot, early, summer evenings... 1579 01:20:15,560 --> 01:20:17,360 and Ezra was working late. 1580 01:20:17,560 --> 01:20:19,680 We were doing out the back bedroom. 1581 01:20:19,880 --> 01:20:21,880 Billy was 'olding the steps for me. 1582 01:20:23,960 --> 01:20:27,080 I must've had a devil in me, or something... 1583 01:20:27,280 --> 01:20:30,280 I kept splashing 'im with whitewash! 1584 01:20:31,360 --> 01:20:33,360 Was running all down his neck. 1585 01:20:35,480 --> 01:20:37,560 Well, I was only nineteen at the time. 1586 01:20:37,760 --> 01:20:40,760 And you know how girls act at that age. 1587 01:20:41,880 --> 01:20:44,214 And when I got home... Lucy said he'd gone. 1588 01:20:45,080 --> 01:20:46,080 D'ya know... 1589 01:20:46,280 --> 01:20:48,360 we've never set eyes on 'im from that day to this?! 1590 01:20:48,560 --> 01:20:50,360 I couldn't fathom it. 1591 01:20:50,560 --> 01:20:52,560 Next thing I 'eard, he'd left town... 1592 01:20:52,760 --> 01:20:55,880 he was working in one of them car factories down south. 1593 01:20:56,080 --> 01:20:57,960 Mmm... you didn't go after 'im? 1594 01:20:58,160 --> 01:20:59,160 Well Lucy wouldn't let me. 1595 01:20:59,360 --> 01:21:00,280 You know what women are... 1596 01:21:00,480 --> 01:21:02,360 they don't understand these things. 1597 01:21:02,560 --> 01:21:04,560 Anyway, our Arthur got started about that time... 1598 01:21:04,760 --> 01:21:05,760 so, well... I had to stay. 1599 01:21:05,960 --> 01:21:07,760 Well, thanks love. 1600 01:21:07,960 --> 01:21:08,960 See you up there, then. 1601 01:21:09,160 --> 01:21:10,136 Aye, we'll see you. 1602 01:21:13,160 --> 01:21:14,280 - Ahhh! - Hey! 1603 01:21:15,360 --> 01:21:16,360 Clot! 1604 01:21:18,480 --> 01:21:20,480 No, no... let me. 1605 01:21:25,560 --> 01:21:27,838 You'd look smashing... even in a gas mask! 1606 01:21:28,038 --> 01:21:30,880 It's not much good if you haven't got any sex appeal. 1607 01:21:31,080 --> 01:21:31,880 You? 1608 01:21:32,080 --> 01:21:33,080 You fishing? 1609 01:21:34,160 --> 01:21:36,160 No, Geoff... I'm serious. 1610 01:21:37,280 --> 01:21:38,160 Tell me... 1611 01:21:38,360 --> 01:21:39,360 don't I put you off? 1612 01:21:39,560 --> 01:21:41,360 Off?! 1613 01:21:41,560 --> 01:21:43,560 You put me on, girl! 1614 01:21:47,680 --> 01:21:50,760 Now act your age! I'm a married woman, remember? 1615 01:21:51,880 --> 01:21:54,960 You better keep reminding me. 1616 01:21:58,080 --> 01:21:59,080 Draught beer... 1617 01:22:00,160 --> 01:22:01,160 you can't beat it. 1618 01:22:02,240 --> 01:22:04,320 That bottle stuff fills me with wind. 1619 01:22:04,520 --> 01:22:07,520 It doesn't matter about us 'aving the wind then?! 1620 01:22:07,720 --> 01:22:09,640 Well, ladies can 'andle it better. 1621 01:22:09,840 --> 01:22:11,840 Come on, Lesley... we must be going. 1622 01:22:12,040 --> 01:22:13,040 Now, that's all settled... 1623 01:22:13,240 --> 01:22:16,240 I'll send her round to have a talk with her Uncle Fred. 1624 01:22:16,440 --> 01:22:18,440 I still don't see what he can do. 1625 01:22:18,640 --> 01:22:20,520 He's a physiotherapist. 1626 01:22:20,720 --> 01:22:21,520 Is he? 1627 01:22:21,720 --> 01:22:23,840 Well p'raps he might make up a bottle of herbal mixture... 1628 01:22:24,040 --> 01:22:24,920 for our Arthur. 1629 01:22:25,120 --> 01:22:27,040 That might get things moving. 1630 01:22:27,240 --> 01:22:28,240 He's not a qualified man. 1631 01:22:28,440 --> 01:22:29,320 He's an 'SRN'. 1632 01:22:29,520 --> 01:22:30,320 A what? 1633 01:22:30,520 --> 01:22:32,520 'State Registered Nurse', that's all that is. 1634 01:22:32,720 --> 01:22:33,720 I meant like the 'MD'... 1635 01:22:33,920 --> 01:22:35,920 proper medical qualifications, like. 1636 01:22:36,120 --> 01:22:36,920 Have you done? 1637 01:22:37,120 --> 01:22:39,240 Right, she can go round next early closing. 1638 01:22:39,440 --> 01:22:41,440 Oh, and you won't let on we've told you? 1639 01:22:41,640 --> 01:22:42,520 She did promise. 1640 01:22:42,720 --> 01:22:43,520 Not a word. 1641 01:22:43,720 --> 01:22:45,840 - Goodnight, Mrs Fitton. - Ta-ta, Mrs Fitton. 1642 01:22:46,040 --> 01:22:48,040 'Night, Mrs Piper. Goodnight, Mr Piper. 1643 01:23:05,120 --> 01:23:06,040 Well... 1644 01:23:06,240 --> 01:23:07,320 they say that to understand the children... 1645 01:23:07,520 --> 01:23:08,520 you have to know the parents. 1646 01:23:08,720 --> 01:23:09,520 Aye. 1647 01:23:09,720 --> 01:23:10,720 Young Arthur... 1648 01:23:10,920 --> 01:23:13,840 he stands out in that family like a sore thumb. 1649 01:23:14,040 --> 01:23:15,040 What's on your mind now? 1650 01:23:15,240 --> 01:23:17,040 That story about Billy. 1651 01:23:17,240 --> 01:23:19,240 Well, what did you think? 1652 01:23:30,320 --> 01:23:32,440 Are you staying out there all night? 1653 01:23:34,520 --> 01:23:35,743 I was just thinking... 1654 01:23:37,362 --> 01:23:38,520 them new brown boots... 1655 01:23:38,720 --> 01:23:39,840 me and Billy bought for our honeymoon... 1656 01:23:40,040 --> 01:23:40,920 do you remember? 1657 01:23:42,720 --> 01:23:44,720 Aye. I remember. 1658 01:23:45,840 --> 01:23:47,007 That first morning... 1659 01:23:47,920 --> 01:23:50,040 standing at the edge of the sea... 1660 01:23:51,620 --> 01:23:53,120 I remember a little, err... 1661 01:23:53,320 --> 01:23:57,320 frothy ripple of tide, rolling right over our new brown leather... 1662 01:23:57,520 --> 01:23:58,320 then... 1663 01:23:58,520 --> 01:24:00,965 then off again, like water off a duck's back. 1664 01:24:02,720 --> 01:24:04,720 Then the sun came out. 1665 01:24:04,920 --> 01:24:06,720 And our boots were... 1666 01:24:06,920 --> 01:24:10,040 covered with little drops of water, all... 1667 01:24:10,240 --> 01:24:12,120 all glistening away. 1668 01:24:15,200 --> 01:24:16,700 Do you know what Billy said? 1669 01:24:18,400 --> 01:24:22,480 'You can't beat nature for beauty, Ezra', he said. 1670 01:24:24,600 --> 01:24:25,767 I've never forgot it. 1671 01:24:27,680 --> 01:24:29,903 That were the big moment of my honeymoon. 1672 01:24:32,880 --> 01:24:35,000 You'll catch cold, standing there. 1673 01:24:45,080 --> 01:24:46,080 Bye. 1674 01:24:49,200 --> 01:24:51,200 - Hello, Len. - Hello, love. 1675 01:24:51,400 --> 01:24:53,400 You and Geoff coming on the scramble? 1676 01:24:53,600 --> 01:24:54,480 No, can't, worse luck. 1677 01:24:54,680 --> 01:24:55,680 Well, I'll see you later. 1678 01:24:55,880 --> 01:24:56,880 - Ta rah. - Ta rah. 1679 01:24:58,000 --> 01:24:58,880 Is it true? 1680 01:24:59,080 --> 01:25:01,200 This story that's going round about her and Arthur? 1681 01:25:01,400 --> 01:25:02,280 What's that? 1682 01:25:03,400 --> 01:25:05,480 - Hello, love. - Hello. 1683 01:25:12,600 --> 01:25:15,680 See that girl that just got in? 1684 01:25:18,768 --> 01:25:21,880 She's just got married and her husband can't do anything. 1685 01:25:22,080 --> 01:25:23,000 Oh... no! 1686 01:25:56,080 --> 01:25:57,000 Now then... 1687 01:25:57,200 --> 01:25:59,080 and how does that feel? 1688 01:25:59,280 --> 01:26:00,280 Eee... that's a lot easier. 1689 01:26:00,480 --> 01:26:01,280 Good. 1690 01:26:01,480 --> 01:26:03,400 You were all knotted. 1691 01:26:03,600 --> 01:26:05,680 Well you must have un-knotted me. 1692 01:26:06,800 --> 01:26:07,800 Now, who's that? 1693 01:26:15,880 --> 01:26:18,880 It's Liz Piper's girl, Jenny. 1694 01:26:19,080 --> 01:26:20,880 Why, 'ello love. 1695 01:26:21,080 --> 01:26:22,000 Hello, Uncle Fred. 1696 01:26:22,200 --> 01:26:23,280 I'm not disturbing you, am I? 1697 01:26:23,480 --> 01:26:25,440 No... come on in. Nay, I'll tell you what... 1698 01:26:25,640 --> 01:26:28,560 you go through to the garden and feed the rabbits for me... 1699 01:26:28,760 --> 01:26:29,840 - I shan't be long. - Alright. 1700 01:26:30,040 --> 01:26:33,040 You'll find some dock leaves on the table, love. 1701 01:26:35,160 --> 01:26:36,160 My young niece. 1702 01:26:37,240 --> 01:26:39,240 She's such a nice little girl. 1703 01:26:39,440 --> 01:26:40,440 She always 'as been. 1704 01:26:40,640 --> 01:26:43,440 Eee, I do feel sorry for her, the way things have turned out. 1705 01:26:43,640 --> 01:26:45,760 And Arthur Fitton's such a well set-up young chap... 1706 01:26:45,960 --> 01:26:46,840 you'd never believe it! 1707 01:26:47,040 --> 01:26:47,840 They do say... 1708 01:26:48,040 --> 01:26:50,040 two eggs and a glass of port'll do the trick. 1709 01:26:50,240 --> 01:26:52,360 Err... of course, you'd know, Mr Stansfield... 1710 01:26:52,560 --> 01:26:53,360 being medical. 1711 01:26:53,560 --> 01:26:55,640 Joe Thompson was saying celery's best. 1712 01:26:56,371 --> 01:26:57,640 Mind you, I always say... 1713 01:26:57,840 --> 01:26:58,960 if a young couple hits hits it off proper... 1714 01:26:59,160 --> 01:27:01,160 they can keep going on cold tea. 1715 01:27:03,240 --> 01:27:05,360 What are you two ladies talking about? 1716 01:27:05,560 --> 01:27:07,440 Well don't say you didn't know? 1717 01:27:07,640 --> 01:27:09,918 Ooh... we 'ave let the cat out of the bag! 1718 01:27:13,840 --> 01:27:15,760 Now then, love... 1719 01:27:15,960 --> 01:27:16,960 and what brings you 'ere? 1720 01:27:17,160 --> 01:27:17,960 Oh... 1721 01:27:18,160 --> 01:27:19,160 I just came to see you. 1722 01:27:19,360 --> 01:27:20,240 Oh... fair enough. 1723 01:27:20,440 --> 01:27:22,440 You'll be able to cook something up for me. 1724 01:27:22,640 --> 01:27:24,440 Yes, 'course I will. 1725 01:27:24,640 --> 01:27:27,760 Ah... as a matter of fact I came to ask you something. 1726 01:27:27,960 --> 01:27:29,840 You did? Well... 1727 01:27:30,040 --> 01:27:31,040 ask away then. 1728 01:27:35,160 --> 01:27:37,040 I'm not sure how to start. 1729 01:27:37,240 --> 01:27:39,574 Well the best place is the beginning, love. 1730 01:27:40,328 --> 01:27:41,360 You needn't worry... 1731 01:27:41,560 --> 01:27:44,172 whatever it is, I'm on your side. You know that. 1732 01:27:44,760 --> 01:27:46,640 Oh... Uncle Fred! 1733 01:27:46,840 --> 01:27:48,840 Oh, now, now, now. Come on. 1734 01:27:49,040 --> 01:27:50,040 Come on, come on. 1735 01:27:51,160 --> 01:27:52,160 What's the matter? 1736 01:27:53,240 --> 01:27:55,360 I'm still a virgin, Uncle Fred! 1737 01:27:58,162 --> 01:27:59,440 Well don't cry, love... 1738 01:27:59,640 --> 01:28:02,894 there's many a woman'd give a fortune to be able to say that. 1739 01:28:03,237 --> 01:28:05,960 Not if she's been ten weeks married, she wouldn't! 1740 01:28:06,160 --> 01:28:07,040 No, perhaps not. 1741 01:28:09,160 --> 01:28:11,040 But what can the reason be? 1742 01:28:11,240 --> 01:28:13,360 Well, it could be a dozen things. 1743 01:28:14,106 --> 01:28:15,440 What do you think it is? 1744 01:28:15,640 --> 01:28:17,440 I don't know. 1745 01:28:17,640 --> 01:28:18,640 P'raps it's me. 1746 01:28:18,840 --> 01:28:20,760 P'raps it's Arthur. 1747 01:28:21,460 --> 01:28:23,840 I mean, there are men aren't there, who get... 1748 01:28:24,040 --> 01:28:24,960 who get put off by women? 1749 01:28:25,160 --> 01:28:26,240 Oh... I doubt if Arthur's one of them. 1750 01:28:26,440 --> 01:28:27,440 Whoever gave you that idea? 1751 01:28:27,640 --> 01:28:30,640 Well you get lots of ideas lying awake at night. 1752 01:28:30,840 --> 01:28:32,640 It could be... worry. 1753 01:28:32,840 --> 01:28:33,960 Have you thought of that? 1754 01:28:34,160 --> 01:28:35,120 - Worry? - Aye... 1755 01:28:35,320 --> 01:28:37,200 about his job... about you. 1756 01:28:37,400 --> 01:28:38,400 About getting a house. 1757 01:28:38,600 --> 01:28:40,520 Now, you take Flossie here... 1758 01:28:40,720 --> 01:28:41,800 Now then, when she was first ready... 1759 01:28:42,000 --> 01:28:44,000 a lad from up the street brought a fine, big buck... 1760 01:28:44,200 --> 01:28:45,000 called Tom. 1761 01:28:45,200 --> 01:28:47,320 Do you know, as soon as it set it's nose inside the cage... 1762 01:28:47,520 --> 01:28:48,400 Flossie 'ere set about 'im. 1763 01:28:48,600 --> 01:28:50,520 Huh! You talk about fur flying! 1764 01:28:50,720 --> 01:28:51,800 P'raps she didn't fancy 'im. 1765 01:28:52,000 --> 01:28:52,920 No, 'old on a minute... 1766 01:28:53,120 --> 01:28:54,000 We kept putting 'im in... 1767 01:28:54,200 --> 01:28:55,120 and taking 'im out... 1768 01:28:55,320 --> 01:28:57,200 even Tom was getting the wind up. 1769 01:28:57,400 --> 01:28:58,320 And then one day... 1770 01:28:58,520 --> 01:28:59,520 Grandma, next door... 1771 01:28:59,720 --> 01:29:00,520 she saw us. 1772 01:29:00,720 --> 01:29:01,720 'That'll never work', she says. 1773 01:29:01,920 --> 01:29:03,800 'Ya have to take the doe to the buck'. 1774 01:29:04,000 --> 01:29:05,000 To 'is 'ome, aye... 1775 01:29:05,200 --> 01:29:07,120 or there'll be nothing doing. 1776 01:29:07,320 --> 01:29:09,200 - Did you? - Aye, we did. 1777 01:29:09,400 --> 01:29:10,320 What happened? 1778 01:29:10,520 --> 01:29:11,600 Well, Flossie 'ere's 'ad four litters. 1779 01:29:11,800 --> 01:29:13,720 the lad's made a fortune! 1780 01:29:15,800 --> 01:29:17,920 But I'm in Arthur's home already. 1781 01:29:18,120 --> 01:29:20,000 Nay... you're in his Dad's 'ome. 1782 01:29:20,200 --> 01:29:21,200 That's not the same thing. 1783 01:29:21,400 --> 01:29:25,400 Arthur can't walk about with his braces dangling, can he? 1784 01:29:35,520 --> 01:29:36,400 You're late! 1785 01:29:36,600 --> 01:29:37,600 No, I'm not, Mr Thompson. 1786 01:29:37,800 --> 01:29:38,920 Don't argue with me, son... 1787 01:29:39,120 --> 01:29:41,000 if I say you're late, you're late! 1788 01:29:41,200 --> 01:29:42,320 No he's not... leave 'im alone. 1789 01:29:42,520 --> 01:29:43,520 Get back in the kennel, you! 1790 01:29:43,720 --> 01:29:45,600 You take your hands of 'im. 1791 01:29:45,800 --> 01:29:48,800 Oh... it's like that is it, we mustn't touch 'im! 1792 01:29:49,000 --> 01:29:50,278 Let me go, Mr Thompson. 1793 01:29:51,120 --> 01:29:52,120 Alright, go on. 1794 01:29:55,200 --> 01:29:56,200 You bastard! 1795 01:29:56,400 --> 01:29:57,200 Ya what?! 1796 01:29:57,400 --> 01:30:00,400 You're getting a bit big for your boots aren't you, Fitton?! 1797 01:30:00,600 --> 01:30:01,600 You've no right to do that. 1798 01:30:01,800 --> 01:30:02,720 Right?! 1799 01:30:03,086 --> 01:30:05,800 You're a fine one to talk about rights aren't you... 1800 01:30:06,000 --> 01:30:07,120 you wanna worry about that little wife of yours... 1801 01:30:07,320 --> 01:30:09,320 what about her rights then, eh?! 1802 01:30:10,400 --> 01:30:11,320 Ha, ha, ha. 1803 01:30:18,400 --> 01:30:21,320 # If you love me, say... 1804 01:30:21,520 --> 01:30:24,600 - Here's one I fancy. - You reckon it do you? 1805 01:30:24,800 --> 01:30:25,600 So do I. 1806 01:30:25,800 --> 01:30:26,800 'Portsview'. 1807 01:30:27,920 --> 01:30:29,800 # If you love me... 1808 01:30:30,000 --> 01:30:32,120 'Ere, how about Beauchamp? 1809 01:30:32,320 --> 01:30:33,200 # Say... 1810 01:30:34,320 --> 01:30:35,376 And that one there. 1811 01:30:37,400 --> 01:30:39,520 What did you mean by that? 1812 01:30:40,600 --> 01:30:41,600 Oh... 1813 01:30:42,720 --> 01:30:43,720 Oh well, erm... 1814 01:30:43,920 --> 01:30:46,760 by all accounts she isn't too happy, is she? 1815 01:30:46,960 --> 01:30:47,960 I tell you what... 1816 01:30:49,080 --> 01:30:50,960 if you don't feel up to it... 1817 01:30:51,160 --> 01:30:52,280 you leave it to me, I'll do it for ya. 1818 01:30:52,480 --> 01:30:53,360 Alright? 1819 01:30:53,560 --> 01:30:54,480 Ow! 1820 01:30:58,560 --> 01:31:00,480 What's come over you? 1821 01:31:00,680 --> 01:31:01,680 You dirty swine! 1822 01:31:04,760 --> 01:31:05,760 Alright. 1823 01:31:06,880 --> 01:31:07,880 Come on, then. 1824 01:31:19,960 --> 01:31:20,960 Come on. 1825 01:31:24,080 --> 01:31:26,160 If you want it, I'll give it to ya. 1826 01:31:29,280 --> 01:31:30,160 Umph! 1827 01:31:32,280 --> 01:31:33,280 Arrgh! 1828 01:31:34,360 --> 01:31:35,280 Stop it! 1829 01:31:35,480 --> 01:31:36,869 Stop it, the pair of you! 1830 01:31:47,560 --> 01:31:50,680 Eddie! Don't just stand there... get someone! 1831 01:31:50,880 --> 01:31:52,269 Come on Arthur, belt 'im! 1832 01:32:04,960 --> 01:32:05,960 Oh! 1833 01:32:09,080 --> 01:32:11,525 Arthur, for God's sake, what's got into you?! 1834 01:32:13,280 --> 01:32:14,503 That thing... there... 1835 01:32:15,360 --> 01:32:17,360 said he'd do a job for me... 1836 01:32:17,560 --> 01:32:18,480 with my wife! 1837 01:32:20,560 --> 01:32:22,480 He said what?! 1838 01:32:22,680 --> 01:32:24,014 You're finished, Fitton. 1839 01:32:24,760 --> 01:32:26,760 Go on... get your cards. 1840 01:32:28,880 --> 01:32:29,880 Stick 'em! 1841 01:32:35,960 --> 01:32:37,960 You said what?! 1842 01:32:42,080 --> 01:32:43,080 How could you! 1843 01:32:44,160 --> 01:32:46,160 You'd do a job for 'im?! 1844 01:32:46,360 --> 01:32:47,160 You?! 1845 01:32:47,360 --> 01:32:49,480 You couldn't do a job for our cat! 1846 01:32:49,680 --> 01:32:50,480 Get off! Ooh! 1847 01:32:50,680 --> 01:32:53,760 Why the milkman's been doing your bloody job for years! 1848 01:32:54,840 --> 01:32:55,840 Get! 1849 01:33:28,920 --> 01:33:30,920 Look as if you were mixing concrete! 1850 01:33:31,120 --> 01:33:33,240 Do you mind minding your own business! 1851 01:33:40,320 --> 01:33:42,440 Mmm... I thought you'd put too much on. 1852 01:33:43,520 --> 01:33:44,576 There's not enough. 1853 01:33:48,640 --> 01:33:52,640 Hello, 'ere's Arthur. He's home early. 1854 01:33:52,840 --> 01:33:53,840 Hey, Arthur! 1855 01:33:54,920 --> 01:33:56,143 I've one 'ere for you. 1856 01:34:04,040 --> 01:34:05,040 Hello, love. 1857 01:34:06,120 --> 01:34:09,120 What are you doing home... anything wrong? 1858 01:34:09,320 --> 01:34:10,320 S'alright, Mum. 1859 01:34:19,440 --> 01:34:20,440 Now what's up? 1860 01:34:50,131 --> 01:34:51,520 What's he doing upstairs! 1861 01:34:51,720 --> 01:34:52,640 How do I know? 1862 01:34:54,720 --> 01:34:56,840 Didn't he say what brought 'im 'ome? 1863 01:34:57,040 --> 01:34:57,920 You were here. 1864 01:34:59,342 --> 01:35:02,120 Well I won't 'ave 'im walking through this 'ouse... 1865 01:35:02,320 --> 01:35:04,320 like it were a public convenience! 1866 01:35:05,400 --> 01:35:06,456 Don't be so vulgar! 1867 01:35:09,480 --> 01:35:10,703 Something's upset 'im. 1868 01:35:25,457 --> 01:35:26,680 - Hello, love. - Hello. 1869 01:35:26,880 --> 01:35:27,800 Hello. 1870 01:35:31,000 --> 01:35:32,000 Arthur's home. 1871 01:35:32,200 --> 01:35:33,080 Arthur? 1872 01:35:33,280 --> 01:35:34,080 Why? 1873 01:35:34,280 --> 01:35:35,280 What's happened? 1874 01:35:35,480 --> 01:35:36,280 He didn't say. 1875 01:35:36,480 --> 01:35:39,480 He walked through 'ere like it were a public convenience! 1876 01:35:39,680 --> 01:35:42,069 Don't say things like that at the tea table! 1877 01:35:42,880 --> 01:35:45,000 Uncle Fred said to give you these. 1878 01:35:45,200 --> 01:35:47,080 Oh... they're lovely! 1879 01:35:48,200 --> 01:35:51,200 Aye... it's many a day since any man sent me flowers. 1880 01:35:51,400 --> 01:35:53,480 Take this cup of tea up to 'im, love. 1881 01:35:53,680 --> 01:35:54,480 Yeah. 1882 01:35:54,680 --> 01:35:55,800 And see what's up with 'im. 1883 01:35:56,000 --> 01:35:56,800 Alright. 1884 01:35:57,000 --> 01:35:59,080 Funny, his coming back so early. 1885 01:36:00,200 --> 01:36:02,280 I feel right sorry for that lad! 1886 01:36:08,400 --> 01:36:09,789 I've brought you some tea. 1887 01:36:11,600 --> 01:36:13,600 Arthur, what's the matter? 1888 01:36:14,680 --> 01:36:16,800 Arthur, I'm speaking to you! 1889 01:36:17,000 --> 01:36:17,880 I heard you. 1890 01:36:18,080 --> 01:36:20,080 Then why don't you answer? 1891 01:36:21,200 --> 01:36:22,312 I've nothing to say. 1892 01:36:24,280 --> 01:36:26,280 But what are you doing? 1893 01:36:27,400 --> 01:36:28,280 Packing. 1894 01:36:28,480 --> 01:36:29,400 What for? 1895 01:36:29,600 --> 01:36:30,600 I'm getting out. 1896 01:36:30,800 --> 01:36:31,600 Why? 1897 01:36:31,800 --> 01:36:32,800 I'm leaving you. 1898 01:36:33,000 --> 01:36:33,880 Leaving? 1899 01:36:34,833 --> 01:36:35,880 But what have I done? 1900 01:36:36,080 --> 01:36:38,080 You've opened your big mouth, once too often! 1901 01:36:38,280 --> 01:36:39,480 - Arthur! - I asked you not to tell anyone... 1902 01:36:39,680 --> 01:36:41,680 - I begged you! - But I haven't. 1903 01:36:41,880 --> 01:36:42,680 Liar! 1904 01:36:42,880 --> 01:36:43,880 Only my mother. 1905 01:36:45,000 --> 01:36:46,000 Only?! 1906 01:36:46,200 --> 01:36:47,000 Her! 1907 01:36:47,200 --> 01:36:48,589 I never meant to, Arthur. 1908 01:36:49,280 --> 01:36:50,392 It just slipped out. 1909 01:36:51,400 --> 01:36:52,280 What she say? 1910 01:36:52,480 --> 01:36:54,600 Is that why you went to see your Uncle Fred today? 1911 01:36:54,800 --> 01:36:56,680 Talk me over with the family quack! Eh? 1912 01:36:56,880 --> 01:36:57,880 It was me mother, she... 1913 01:36:58,080 --> 01:36:59,000 I'll bet it was! 1914 01:37:00,080 --> 01:37:01,080 Look... 1915 01:37:02,200 --> 01:37:04,200 look, I'm nobody and nothing... 1916 01:37:04,400 --> 01:37:06,480 but at least I've always been able to 'old my 'ead up... 1917 01:37:06,680 --> 01:37:07,480 in this neighbourhood. 1918 01:37:07,680 --> 01:37:08,800 Then I get married, and what 'appens? 1919 01:37:09,000 --> 01:37:10,880 Alright, maybe I 'ave made a mess of it... 1920 01:37:11,080 --> 01:37:12,080 but for my own wife... 1921 01:37:12,280 --> 01:37:15,280 to go around discussing our private life with everybody... 1922 01:37:15,480 --> 01:37:17,360 you've made me a bloody laughing stock! 1923 01:37:17,560 --> 01:37:18,440 But Arthur, I haven't! 1924 01:37:18,640 --> 01:37:19,760 Then how the hell can Joe Thompson... 1925 01:37:19,960 --> 01:37:21,960 tell me he'll do a job for me with my wife! 1926 01:37:22,160 --> 01:37:24,040 When I can't manage myself, eh?! 1927 01:37:24,240 --> 01:37:25,360 You're wrong! Arthur I never! 1928 01:37:25,560 --> 01:37:28,440 God, I only 'ope you told 'im it was you who put me off! 1929 01:37:28,640 --> 01:37:30,760 Yes... yes from the very first night it was you! 1930 01:37:30,960 --> 01:37:32,760 Laughing like you did. 1931 01:37:32,960 --> 01:37:34,960 I never told 'im anything! 1932 01:37:35,160 --> 01:37:37,040 You bloody, little, liar! 1933 01:37:42,160 --> 01:37:44,160 Why... you... 1934 01:37:44,360 --> 01:37:45,240 bitch! 1935 01:37:50,137 --> 01:37:51,240 It's warming up a bit. 1936 01:37:51,440 --> 01:37:53,607 It's a terrible thing, a frustrated man. 1937 01:38:32,640 --> 01:38:34,840 - It's gone very quiet in there. - Shh! 1938 01:38:44,960 --> 01:38:46,840 D'ya 'ear a bang, Lucy? 1939 01:38:47,040 --> 01:38:48,040 I heard nothing. 1940 01:38:49,160 --> 01:38:50,216 Oh... that's funny. 1941 01:38:51,240 --> 01:38:53,360 I could've sworn I heard a bang. 1942 01:38:54,440 --> 01:38:55,360 It says 'ere... 1943 01:38:55,560 --> 01:38:57,440 if the Chinese go on increasing... 1944 01:38:57,640 --> 01:39:00,085 there'll not be enough food left to go round. 1945 01:39:01,840 --> 01:39:04,840 Well, someone ought to tell them Chinese to stop it. 1946 01:39:05,040 --> 01:39:07,485 Well why don't you... they might take notice. 1947 01:39:11,240 --> 01:39:12,240 Hey, look at that. 1948 01:39:12,440 --> 01:39:13,360 Plaster. 1949 01:39:13,560 --> 01:39:16,440 I told you I 'eard a bang! 1950 01:39:17,473 --> 01:39:20,640 I wonder what's keeping our Arthur and our Jenny upstairs? 1951 01:39:20,840 --> 01:39:22,760 You worry about the the Chinese... 1952 01:39:22,960 --> 01:39:25,072 you'll 'ave enough to be going on with. 1953 01:39:26,160 --> 01:39:29,000 I 'ope he's not choked 'er. 1954 01:39:29,200 --> 01:39:30,200 Don't be daft! 1955 01:39:32,622 --> 01:39:34,400 Hello ladies, what's this then... 1956 01:39:34,600 --> 01:39:35,520 shop meeting? 1957 01:39:35,720 --> 01:39:37,720 Don't you be so cheeky, Geoffrey Fitton! 1958 01:39:37,920 --> 01:39:39,800 Yeah... ha ha. 1959 01:39:45,920 --> 01:39:46,800 Hello, love. 1960 01:39:47,000 --> 01:39:47,920 Sorry I'm late, Mum. 1961 01:39:48,120 --> 01:39:50,200 Your tea's in the oven, you sit down, love. 1962 01:39:50,400 --> 01:39:51,200 Ta. 1963 01:39:51,400 --> 01:39:52,320 Ow-go, Dad? 1964 01:39:52,520 --> 01:39:53,400 Hello, Geoff. 1965 01:39:53,600 --> 01:39:54,600 Is Jenny back yet? 1966 01:39:55,720 --> 01:39:56,720 She's upstairs. 1967 01:39:56,920 --> 01:39:57,800 Oh, good! 1968 01:39:58,333 --> 01:40:01,000 - And where are you off? - Upstairs to see Jenny. 1969 01:40:01,200 --> 01:40:02,120 You sit down. 1970 01:40:02,320 --> 01:40:03,120 Go on. 1971 01:40:03,320 --> 01:40:04,400 She doesn't want to be disturbed. 1972 01:40:04,600 --> 01:40:06,520 I won't disturb 'er! 1973 01:40:07,100 --> 01:40:08,600 I've got some news for 'er. 1974 01:40:08,800 --> 01:40:09,998 She's with her husband. 1975 01:40:10,800 --> 01:40:11,720 Arthur? 1976 01:40:11,920 --> 01:40:12,800 What's he doing home? 1977 01:40:13,000 --> 01:40:14,000 Minding 'is own business. 1978 01:40:14,200 --> 01:40:17,120 He walked through 'ere like it were a public convenience! 1979 01:40:17,320 --> 01:40:19,400 If you say that again, I won't be responsible! 1980 01:40:19,600 --> 01:40:21,600 Well there's no other way of putting it. 1981 01:40:21,800 --> 01:40:23,800 He looked neither left nor right. 1982 01:40:24,000 --> 01:40:24,920 I've warned ya! 1983 01:40:25,120 --> 01:40:26,920 Why so touchy, Mum? 1984 01:40:27,120 --> 01:40:28,120 'Cos when I was a girl... 1985 01:40:28,320 --> 01:40:30,320 I walked into a men's place by mistake. 1986 01:40:30,520 --> 01:40:31,320 What a sight! 1987 01:40:31,520 --> 01:40:33,520 Two lines of men, all wearing raincoats... 1988 01:40:33,720 --> 01:40:36,800 with their stooped backs and their bloomin' heads sunk forward... 1989 01:40:37,000 --> 01:40:40,000 as though they expected to be shot in the back at any moment! 1990 01:40:40,200 --> 01:40:42,000 If ever I 'ave a nightmare... 1991 01:40:42,200 --> 01:40:44,320 you can bet your life that comes into it! 1992 01:40:44,520 --> 01:40:45,320 Ta, Mum. 1993 01:40:45,520 --> 01:40:46,400 Hey, Dad... 1994 01:40:46,600 --> 01:40:48,720 has our Arthur got the sack, or something? 1995 01:40:48,920 --> 01:40:50,800 I don't know what he's got. 1996 01:40:51,000 --> 01:40:53,723 But he can't walk through here like it was a pu... 1997 01:40:54,200 --> 01:40:56,200 Can't open me bloody mouth, these days! 1998 01:40:56,400 --> 01:40:57,520 Suppose I just let them know I'm here? 1999 01:40:57,720 --> 01:40:59,520 They don't want to know. 2000 01:40:59,720 --> 01:41:01,220 How do you know they don't? 2001 01:41:01,800 --> 01:41:02,856 I've got a feeling. 2002 01:41:03,920 --> 01:41:04,920 Besides... 2003 01:41:06,000 --> 01:41:08,000 what's this news that's so important? 2004 01:41:08,200 --> 01:41:09,200 There's a house going. 2005 01:41:09,400 --> 01:41:10,200 Where? 2006 01:41:10,400 --> 01:41:12,400 Up Bill Hill, near the reservoir. 2007 01:41:12,600 --> 01:41:13,520 How did you hear? 2008 01:41:13,720 --> 01:41:14,800 Ernie Blake, down the garage. 2009 01:41:15,000 --> 01:41:17,000 It's 'is place, he's emigrating. 2010 01:41:17,200 --> 01:41:19,120 I doubt it'd suit 'is Lordship. 2011 01:41:19,320 --> 01:41:20,320 That's just it... 2012 01:41:20,520 --> 01:41:22,520 he was up there once... he liked it. 2013 01:41:22,720 --> 01:41:24,600 What do you think, Dad? 2014 01:41:24,800 --> 01:41:26,920 They're stone, them cottages. 2015 01:41:27,120 --> 01:41:29,000 They'd cost a pound or two. 2016 01:41:29,200 --> 01:41:31,200 Only two hundred down... that's all. 2017 01:41:31,400 --> 01:41:34,067 Well, you know our Arthur, he won't go into debt. 2018 01:41:34,267 --> 01:41:36,720 Well then you'll have to persuade him, won't ya? 2019 01:41:36,920 --> 01:41:37,680 Me? Huh! 2020 01:41:37,880 --> 01:41:40,880 It's not likely he'll take notice of me. 2021 01:41:41,080 --> 01:41:43,160 They'll have to be quick and make up their minds. 2022 01:41:43,360 --> 01:41:45,892 - I'll call 'em down then. - Stay where you are! 2023 01:41:46,480 --> 01:41:48,480 Doesn't 'ave to be that quick! 2024 01:41:49,402 --> 01:41:51,560 I still say someone should do something... 2025 01:41:51,760 --> 01:41:52,880 he may have done her a mischief. 2026 01:41:53,080 --> 01:41:55,080 Not that lad, he wouldn't hurt a fly. 2027 01:41:55,280 --> 01:41:57,280 Still, it's strange it's gone so quiet. 2028 01:41:57,480 --> 01:41:59,527 You mark my words, something's happened. 2029 01:42:07,560 --> 01:42:09,480 What did I tell ya? 2030 01:42:09,680 --> 01:42:10,760 That's 'Funeral March' he's playing. 2031 01:42:10,960 --> 01:42:12,880 Geroff, that's old Churchill's tune. 2032 01:42:13,080 --> 01:42:14,080 You know, durin't war. 2033 01:42:14,280 --> 01:42:15,160 'The Victory March' 2034 01:42:15,360 --> 01:42:16,280 'Course it is! 2035 01:42:21,360 --> 01:42:23,360 There's that chamber music again. 2036 01:42:23,560 --> 01:42:24,727 What's wrong with it? 2037 01:42:25,680 --> 01:42:26,680 Sounds good to me. 2038 01:42:49,760 --> 01:42:51,880 'Federation of British Travel Agents'? 2039 01:42:52,080 --> 01:42:52,960 Mmm? 2040 01:42:56,080 --> 01:42:57,080 Hey! 2041 01:43:08,160 --> 01:43:09,160 Jenny! 2042 01:43:10,280 --> 01:43:11,280 Look at this! 2043 01:43:12,360 --> 01:43:13,360 What is it? 2044 01:43:13,560 --> 01:43:14,480 Look! 2045 01:43:18,560 --> 01:43:19,560 Arthur! 2046 01:43:21,680 --> 01:43:23,680 - Ahhh! - I thought so! 2047 01:43:23,880 --> 01:43:26,960 Look at that, there's nothing wrong with those two! 2048 01:43:27,160 --> 01:43:29,080 Not unless you're bad minded... 2049 01:43:29,280 --> 01:43:30,280 like some I know! 2050 01:43:30,480 --> 01:43:31,360 I should say. 2051 01:43:49,297 --> 01:43:51,520 I thought you two were never coming down! 2052 01:43:51,720 --> 01:43:53,520 Well... here we are. 2053 01:43:53,720 --> 01:43:54,720 What's the suitcases for? 2054 01:43:54,920 --> 01:43:56,920 We're going on our honeymoon. 2055 01:43:57,120 --> 01:43:57,920 You what? 2056 01:43:58,120 --> 01:44:01,120 The seven-forty. We got our money back. 2057 01:44:01,320 --> 01:44:03,440 From the travel agents. Isn't it wonderful! 2058 01:44:03,640 --> 01:44:04,520 Oh, I'm so glad! 2059 01:44:04,720 --> 01:44:06,640 Has Joe Thompson let you off then? 2060 01:44:06,840 --> 01:44:07,920 Err, well he didn't 'ave to... 2061 01:44:08,120 --> 01:44:10,120 I've finished with him, and 'is job! 2062 01:44:10,320 --> 01:44:11,240 He had it coming. 2063 01:44:11,440 --> 01:44:12,598 Where are you both off? 2064 01:44:13,440 --> 01:44:15,320 Blackpool, Mum! 2065 01:44:15,520 --> 01:44:16,632 Just the two of you? 2066 01:44:17,640 --> 01:44:18,807 I hope so, Mr Fitton. 2067 01:44:19,720 --> 01:44:21,640 Well I'll be blowed! 2068 01:44:21,840 --> 01:44:23,920 But they can't... what about the cottage? 2069 01:44:24,120 --> 01:44:25,040 What cottage? 2070 01:44:25,240 --> 01:44:27,040 Ernie Blake's... he selling. 2071 01:44:27,240 --> 01:44:29,320 Not the one we saw up by the reservoir? 2072 01:44:29,520 --> 01:44:30,520 - Ahh. - Oh, Arthur! 2073 01:44:30,720 --> 01:44:32,640 Now, don't go putting things off. 2074 01:44:32,840 --> 01:44:34,840 Honeymoon's don't stand putting off too often. 2075 01:44:35,040 --> 01:44:37,120 If you want the cottage, you leave it to your Dad. 2076 01:44:37,320 --> 01:44:39,240 He'll see what can be done. 2077 01:44:39,884 --> 01:44:41,320 How much does he want for it? 2078 01:44:41,520 --> 01:44:42,520 Only two hundred down. 2079 01:44:42,720 --> 01:44:43,520 It's a snip! 2080 01:44:43,720 --> 01:44:46,109 But I haven't got that kind of money, Geoff. 2081 01:44:46,920 --> 01:44:49,040 Go and ask your Dad. Go on. 2082 01:44:49,240 --> 01:44:52,240 - No. - Go on, he'll 'elp you. 2083 01:44:58,042 --> 01:44:59,320 What do you think, Dad? 2084 01:44:59,520 --> 01:45:00,440 Eh? 2085 01:45:03,520 --> 01:45:05,520 You talking to me, lad? 2086 01:45:06,584 --> 01:45:07,520 About this cottage. 2087 01:45:07,720 --> 01:45:08,720 I was wondering... 2088 01:45:09,840 --> 01:45:11,229 do you think we ought to? 2089 01:45:11,920 --> 01:45:14,040 I mean, what's... what's your advice? 2090 01:45:15,120 --> 01:45:16,120 My advice?! 2091 01:45:19,240 --> 01:45:20,240 Well... err... 2092 01:45:21,320 --> 01:45:22,376 Well, that depends. 2093 01:45:24,051 --> 01:45:25,440 Are you sure you want it? 2094 01:45:25,640 --> 01:45:26,520 I am, Mr Fitton. 2095 01:45:27,108 --> 01:45:28,720 Well, there's only one answer. 2096 01:45:28,920 --> 01:45:30,840 Buy the bloody 'ouse! 2097 01:45:31,317 --> 01:45:33,040 But if we haven't got the money? 2098 01:45:33,240 --> 01:45:34,040 Money? 2099 01:45:34,240 --> 01:45:37,320 Well, don't let money stand in your way, love. 2100 01:45:38,440 --> 01:45:40,520 You leave that side of it to me, Son. 2101 01:45:40,720 --> 01:45:42,520 I've got a pound or two. 2102 01:45:42,720 --> 01:45:44,840 But I couldn't come on you for all that! 2103 01:45:45,040 --> 01:45:45,920 Why not? 2104 01:45:47,040 --> 01:45:49,040 You're my Son, aren't you? 2105 01:45:52,064 --> 01:45:53,120 Well it's a damn... 2106 01:45:53,320 --> 01:45:55,320 it's a damn poor father wouldn't... 2107 01:45:55,520 --> 01:45:57,440 help his own lad out. 2108 01:45:58,480 --> 01:45:59,480 Thanks, Dad. 2109 01:45:59,680 --> 01:46:01,600 Oh... Dad! 2110 01:46:02,680 --> 01:46:04,600 Oh... thanks, Dad! 2111 01:46:04,800 --> 01:46:05,800 Well come along then... 2112 01:46:06,000 --> 01:46:08,880 you can't hang about if you're gonna catch that train. 2113 01:46:09,080 --> 01:46:12,080 Geoff, pop over to Mr Hall and ask him to bring his car round. 2114 01:46:12,280 --> 01:46:13,400 No, no there's no need, we can take a bus. 2115 01:46:13,600 --> 01:46:15,680 You're not starting your honeymoon from here in a bus. 2116 01:46:15,880 --> 01:46:16,680 Go on, Geoff. 2117 01:46:16,880 --> 01:46:18,000 And you better take a snack with you... 2118 01:46:18,200 --> 01:46:20,200 there'll be no meals 'til you get there, you know. 2119 01:46:20,400 --> 01:46:21,280 Arthur... 2120 01:46:23,400 --> 01:46:24,400 are you carrying? 2121 01:46:25,480 --> 01:46:28,480 - Eh? - Mmm... loaded? 2122 01:46:28,680 --> 01:46:30,800 Once that cheque's cashed, I shall be. 2123 01:46:32,880 --> 01:46:33,880 Here. 2124 01:46:37,000 --> 01:46:38,056 Come on... take it. 2125 01:46:40,080 --> 01:46:43,200 Always have money in thy pocket... it's the only way. 2126 01:46:43,400 --> 01:46:45,400 Ta, Dad. I'll see you right. 2127 01:46:46,480 --> 01:46:48,600 And never go short. Must 'ave anything. 2128 01:46:58,680 --> 01:46:59,680 God bless. 2129 01:47:00,546 --> 01:47:02,880 - Seven-forty, did you say? - That's right. 2130 01:47:03,080 --> 01:47:05,080 Well you haven't much time then. 2131 01:47:05,280 --> 01:47:06,200 Goodbye, Dad. 2132 01:47:07,002 --> 01:47:08,280 Take care of 'im, love. 2133 01:47:08,480 --> 01:47:09,400 Don't worry... 2134 01:47:09,600 --> 01:47:10,480 I will. 2135 01:47:10,680 --> 01:47:11,480 Bye. 2136 01:47:11,680 --> 01:47:13,680 You'll have to explain to Mum and Dad for me. 2137 01:47:13,880 --> 01:47:15,000 Oh, don't you worry about that, love... 2138 01:47:15,200 --> 01:47:16,247 I'll do that alright. 2139 01:47:19,200 --> 01:47:20,200 I got 'em. 2140 01:47:43,844 --> 01:47:46,400 - I'll write soon. - Good luck, the pair of ya. 2141 01:47:46,600 --> 01:47:49,480 Don't forget... come back brown! 2142 01:47:49,680 --> 01:47:52,800 Hey... don't do anything I wouldn't do! 2143 01:47:53,000 --> 01:47:56,000 - Just enjoy yourselves. - Bye! 2144 01:47:56,200 --> 01:47:58,080 - Ta rah. - Ta rah. 2145 01:47:58,280 --> 01:47:59,280 'Ave a good time! 2146 01:47:59,480 --> 01:48:01,480 - Bye. - Ta rah. 2147 01:48:01,680 --> 01:48:02,600 Bye! 2148 01:48:19,362 --> 01:48:20,560 Would you believe it... 2149 01:48:20,760 --> 01:48:21,760 no job, no 'ome... 2150 01:48:21,960 --> 01:48:24,840 he goes off as if he's just won the pools! 2151 01:48:25,040 --> 01:48:26,040 They've gone away happy. 2152 01:48:26,240 --> 01:48:27,160 That's the main thing. 2153 01:48:27,360 --> 01:48:29,240 Thanks to your Dad. 2154 01:48:31,360 --> 01:48:33,527 You know who he put me in mind of, Lucy? 2155 01:48:35,560 --> 01:48:37,640 The way he walked out of that door. 2156 01:48:43,760 --> 01:48:45,038 It could 'ave been him. 2157 01:48:46,840 --> 01:48:47,840 Mum... 2158 01:49:00,960 --> 01:49:02,960 What is it, Dad? 2159 01:49:05,040 --> 01:49:07,040 It's life, lad. 2160 01:49:10,160 --> 01:49:12,272 It might make you laugh, at your age... 2161 01:49:14,360 --> 01:49:17,440 But one day, it'll make you bloody cry! 152065

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.