All language subtitles for The 100 - 05x11 - The Dark Year.SVA.En

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,042 --> 00:00:01,351 Previously on "The 100"... 2 00:00:01,376 --> 00:00:02,895 One of the abscesses broke apart. 3 00:00:02,920 --> 00:00:04,246 It was the sound waves. 4 00:00:04,271 --> 00:00:06,459 - Fix me and get your fix. - No. 5 00:00:07,299 --> 00:00:10,000 Your disease versus mine. 6 00:00:10,002 --> 00:00:11,168 Something tells me 7 00:00:11,170 --> 00:00:12,869 you'll break before I die. 8 00:00:12,871 --> 00:00:14,838 The hydrofarm is barely feeding us. 9 00:00:14,840 --> 00:00:17,674 So, if this is the last living valley on earth, 10 00:00:17,676 --> 00:00:19,042 then it should be ours. 11 00:00:19,044 --> 00:00:21,111 50% of our people won't march. 12 00:00:21,113 --> 00:00:22,579 It's Madi. 13 00:00:24,149 --> 00:00:25,682 The fact that there's a Commander out there 14 00:00:25,684 --> 00:00:26,883 has complicated things. 15 00:00:26,885 --> 00:00:29,119 The hydrofarm is working again. 16 00:00:29,121 --> 00:00:30,487 Go to war if you want to, 17 00:00:30,489 --> 00:00:32,556 but at least tell them that they have a choice. 18 00:00:32,558 --> 00:00:35,192 - What did you do? - Took away their choice. 19 00:00:35,194 --> 00:00:37,094 I know what it's like to need something. 20 00:00:37,096 --> 00:00:38,128 Hey, what was that? 21 00:00:40,532 --> 00:00:42,065 Mom, wake up! 22 00:00:46,071 --> 00:00:47,838 Mom, can you hear me? 23 00:00:47,840 --> 00:00:50,107 I need you to swallow this tube, OK? 24 00:00:54,079 --> 00:00:55,835 Please let me do this. 25 00:00:57,282 --> 00:00:58,849 OK. Give me the saline. 26 00:00:58,851 --> 00:01:01,318 I need you to hold the funnel up high, OK? 27 00:01:01,320 --> 00:01:02,486 Good. 28 00:01:06,759 --> 00:01:08,133 Stand back. 29 00:01:25,669 --> 00:01:29,579 Doc, we ready to get back to work? 30 00:01:34,177 --> 00:01:36,344 How the hell did you get here? 31 00:01:41,309 --> 00:01:43,109 Stop just before midnight. 32 00:01:43,134 --> 00:01:45,234 As close as you can get. 33 00:01:45,259 --> 00:01:47,760 OK. Play it forward. 34 00:01:54,840 --> 00:01:58,709 A 24-hour loop. Clever. 35 00:01:58,711 --> 00:01:59,842 Now if you'll excuse me, I have to see my... 36 00:01:59,866 --> 00:02:01,388 How long do we have? 37 00:02:01,506 --> 00:02:03,583 Assuming they left this morning, 38 00:02:03,608 --> 00:02:05,682 6 days, maybe 7. 39 00:02:05,684 --> 00:02:08,085 Override the loop. I want to know where the hell they are. 40 00:02:08,087 --> 00:02:10,685 Brother, it took me 10 minutes to find rewind. 41 00:02:10,710 --> 00:02:13,355 What if... 42 00:02:24,895 --> 00:02:26,369 You're all sick. 43 00:02:26,422 --> 00:02:27,622 That's why you took my mom 44 00:02:27,647 --> 00:02:29,046 with you from Polis, 45 00:02:29,048 --> 00:02:30,614 why you helped us open the bunker. 46 00:02:30,616 --> 00:02:32,716 Yes, and now that you're back, 47 00:02:32,741 --> 00:02:34,897 she might actually do her job. 48 00:02:35,374 --> 00:02:36,780 Take these to the doc. 49 00:02:36,805 --> 00:02:38,889 If she's still out, force a few of them down her throat. 50 00:02:38,891 --> 00:02:41,292 Let's get our functional junkie functioning again. 51 00:02:42,228 --> 00:02:43,394 Wait. 52 00:02:45,231 --> 00:02:46,498 Junkie? 53 00:02:46,933 --> 00:02:49,099 Oh, I'm sorry to break it to you. 54 00:02:50,336 --> 00:02:52,369 She just overdosed. 55 00:02:52,371 --> 00:02:54,238 If you give her more now, she could die. 56 00:02:54,240 --> 00:02:56,348 Well, then we have a problem. 57 00:02:56,373 --> 00:02:57,775 I tell you what. 58 00:02:57,777 --> 00:02:59,243 You pumped her stomach, so, 59 00:02:59,245 --> 00:03:00,744 obviously, you have some skills. 60 00:03:00,746 --> 00:03:02,032 I'll give you 24 hours 61 00:03:02,057 --> 00:03:04,124 to get her operating again. 62 00:03:04,126 --> 00:03:05,559 Once she's back on her feet, 63 00:03:05,561 --> 00:03:07,327 if she still won't cure us... 64 00:03:09,097 --> 00:03:10,463 Well, I guess you both get 65 00:03:10,465 --> 00:03:12,232 to watch your daughters die. 66 00:04:05,654 --> 00:04:07,254 What? 67 00:04:07,256 --> 00:04:09,356 Is there anything you can't fix? 68 00:04:09,358 --> 00:04:11,992 Except my leg? Nope. 69 00:04:14,096 --> 00:04:15,462 I mean, it did take her 6 years 70 00:04:15,464 --> 00:04:17,130 to get us back down to the ground. 71 00:04:17,132 --> 00:04:18,665 Yet here we are. 72 00:04:18,667 --> 00:04:20,410 He hates when I'm that good. 73 00:04:20,627 --> 00:04:23,169 Careful. Cave's not big enough to fit your head. 74 00:04:23,171 --> 00:04:24,171 See? 75 00:04:24,706 --> 00:04:27,407 OK, well, then what about Eligius Three? 76 00:04:27,409 --> 00:04:30,510 Ah, she has the look of failure right there. 77 00:04:30,512 --> 00:04:31,512 When we were on the mothership, 78 00:04:31,513 --> 00:04:32,879 I hacked the Eligius files. 79 00:04:32,881 --> 00:04:35,048 I just couldn't crack that one. 80 00:04:35,050 --> 00:04:36,449 All right. We're all set. 81 00:04:36,451 --> 00:04:38,818 The antenna's aimed at Polis. Fire it up. 82 00:04:38,820 --> 00:04:40,339 It's not connected yet. 83 00:04:40,364 --> 00:04:42,489 - So, connect it. - What's wrong? You got spotted? 84 00:04:42,491 --> 00:04:45,125 Worse. They're not looking for us anymore. 85 00:04:45,283 --> 00:04:46,649 What do you mean? 86 00:04:50,232 --> 00:04:53,700 OK... you want to be useful? 87 00:04:55,037 --> 00:04:56,821 What does it mean that from the antenna position, 88 00:04:56,845 --> 00:04:58,071 we saw your people moving 89 00:04:58,073 --> 00:05:01,007 weapons and supplies to the northern perimeter? 90 00:05:01,009 --> 00:05:03,954 If McCreary's moving his troops north, 91 00:05:04,192 --> 00:05:06,880 then Wonkru's on the march again. 92 00:05:06,882 --> 00:05:08,764 So much for blinding the Eye. 93 00:05:08,789 --> 00:05:10,183 Quiet, Murphy. 94 00:05:14,538 --> 00:05:16,202 Look, we can't be helpful 95 00:05:17,491 --> 00:05:19,259 unless we know all the facts. 96 00:05:19,261 --> 00:05:21,361 The facts are I got played. 97 00:05:21,363 --> 00:05:24,030 They hacked the Eye in the sky. 98 00:05:24,032 --> 00:05:25,098 I'm impressed. 99 00:05:25,100 --> 00:05:26,833 Don't be. 100 00:05:26,835 --> 00:05:29,135 If McCreary knows they're coming, 101 00:05:29,137 --> 00:05:30,770 then we've failed. 102 00:05:30,772 --> 00:05:32,772 Without the element of surprise, 103 00:05:32,774 --> 00:05:34,541 it'll be a massacre. 104 00:05:34,543 --> 00:05:36,910 We have to tell them to go back. 105 00:05:36,912 --> 00:05:38,551 Let's get this thing on top. 106 00:06:07,355 --> 00:06:10,137 _ 107 00:06:11,913 --> 00:06:13,113 - Echo... - Wait. 108 00:06:13,115 --> 00:06:14,613 She's speaking trig for a reason. 109 00:06:15,606 --> 00:06:17,613 _ 110 00:06:18,668 --> 00:06:20,089 _ 111 00:06:20,114 --> 00:06:21,551 _ 112 00:06:22,491 --> 00:06:24,357 They know we're coming. 113 00:06:24,359 --> 00:06:26,074 - Clarke? - It had to be. 114 00:06:26,193 --> 00:06:27,204 _ 115 00:06:27,229 --> 00:06:28,428 Bellamy, if Clarke's on their side, 116 00:06:28,430 --> 00:06:30,563 she speaks Trig, too. 117 00:06:30,565 --> 00:06:32,799 Clarke's on their side? What does that mean? 118 00:06:32,801 --> 00:06:34,534 It means we have to make this fast. 119 00:06:35,164 --> 00:06:36,906 _ 120 00:06:36,931 --> 00:06:39,774 _ 121 00:06:40,298 --> 00:06:41,891 _ 122 00:06:42,477 --> 00:06:43,649 _ 123 00:06:44,462 --> 00:06:47,040 _ 124 00:06:47,065 --> 00:06:48,268 _ 125 00:06:48,410 --> 00:06:50,856 _ 126 00:06:51,410 --> 00:06:54,183 _ 127 00:06:55,535 --> 00:06:56,598 _ 128 00:06:57,652 --> 00:06:58,883 _ 129 00:07:01,985 --> 00:07:04,130 We're on it. Be safe. 130 00:07:04,132 --> 00:07:05,298 Over and out. 131 00:07:06,040 --> 00:07:07,600 Clarke and McCreary? 132 00:07:07,602 --> 00:07:09,702 If it's true, I'll deal with her later. 133 00:07:09,704 --> 00:07:11,004 Lindo. 134 00:07:12,927 --> 00:07:14,774 Take your people and scout south. 135 00:07:14,776 --> 00:07:16,643 Stay out of sight and don't engage. 136 00:07:16,645 --> 00:07:19,345 We need details on troop count and weapons. 137 00:07:19,347 --> 00:07:20,847 Spacekru, you're with me. 138 00:07:20,849 --> 00:07:21,849 Yeah. 139 00:07:22,417 --> 00:07:23,650 Gun. 140 00:07:25,587 --> 00:07:26,587 I'm going with you. 141 00:07:26,588 --> 00:07:27,921 The hell you are. 142 00:07:27,923 --> 00:07:29,556 Trust has to be earned. 143 00:07:29,558 --> 00:07:31,324 Isn't that right, Colonel? 144 00:07:43,238 --> 00:07:46,106 - Let's roll. - Man, I never get the gun. 145 00:07:47,242 --> 00:07:48,274 You're staying here. 146 00:07:48,276 --> 00:07:49,409 Raven, you need my help. 147 00:07:49,411 --> 00:07:51,411 Wrong. What we need is for McCreary 148 00:07:51,413 --> 00:07:52,806 to not be able to launch missiles 149 00:07:52,831 --> 00:07:53,935 into our friends again. 150 00:07:53,960 --> 00:07:55,993 You'd think I'd do that if I got caught? 151 00:07:56,451 --> 00:07:57,817 I think torture has a way of 152 00:07:57,819 --> 00:07:59,252 changing people's minds. 153 00:08:00,389 --> 00:08:01,689 I won't be long. 154 00:08:14,803 --> 00:08:16,236 She's awake. 155 00:08:18,073 --> 00:08:19,239 Mom? 156 00:08:21,710 --> 00:08:22,942 Clarke? 157 00:08:23,731 --> 00:08:25,832 - Hi. - How... 158 00:08:27,716 --> 00:08:30,750 Mom, no. Hey. Hey. 159 00:08:30,775 --> 00:08:33,820 I don't want you to see me like this. 160 00:08:33,822 --> 00:08:35,806 Mom, I need you. 161 00:08:35,831 --> 00:08:37,223 We're in trouble. 162 00:08:37,225 --> 00:08:40,293 Octavia's army will be here in 5 days. 163 00:08:40,295 --> 00:08:42,362 Unless you treat McCreary's people... 164 00:08:42,364 --> 00:08:43,730 - Clarke, no. - Madi, this is 165 00:08:43,732 --> 00:08:45,391 not up for discussion. 166 00:08:45,839 --> 00:08:47,505 I saw her picture. 167 00:08:49,961 --> 00:08:51,437 Who is she? 168 00:08:51,439 --> 00:08:53,139 It's a long story. 169 00:08:53,141 --> 00:08:54,574 Right now, we have to focus 170 00:08:54,576 --> 00:08:55,975 on getting you on your feet 171 00:08:55,977 --> 00:08:57,143 so you can operate. 172 00:08:57,145 --> 00:09:00,680 No. Those people. McCreary... 173 00:09:00,682 --> 00:09:03,116 Is a murder and a sociopath 174 00:09:03,344 --> 00:09:05,744 who happens to need the same thing we do. 175 00:09:06,569 --> 00:09:08,053 To stop Octavia. 176 00:09:08,078 --> 00:09:09,803 He threatened to kill us, didn't he? 177 00:09:13,409 --> 00:09:14,742 Yes. 178 00:09:15,730 --> 00:09:18,097 I don't like this any more than you do. 179 00:09:18,099 --> 00:09:20,500 But if we help him, we live. 180 00:09:20,502 --> 00:09:22,235 His people win the war. 181 00:09:22,237 --> 00:09:23,703 We worry about the rest later. 182 00:09:25,063 --> 00:09:27,340 Mom, your heart rate's weak 183 00:09:27,342 --> 00:09:29,075 and you're not retaining fluid. 184 00:09:29,077 --> 00:09:30,243 I'm worried if you take 185 00:09:30,245 --> 00:09:31,844 any more of these to function... 186 00:09:31,846 --> 00:09:33,112 You're right. 187 00:09:34,149 --> 00:09:36,282 My system's too compromised. 188 00:09:36,420 --> 00:09:37,984 Then how do we do this? 189 00:09:37,986 --> 00:09:39,752 A detox takes too long. 190 00:09:39,754 --> 00:09:41,854 You have to be operating in 24 hours. 191 00:09:44,459 --> 00:09:46,359 First, you get rid of the pills. 192 00:09:49,931 --> 00:09:51,531 Then I want you to get my bag. 193 00:09:51,533 --> 00:09:52,799 It's under the bed. 194 00:09:55,136 --> 00:09:57,670 There's a opiate blocker in the bag. 195 00:09:57,672 --> 00:10:00,073 I used to give them in the bunker. 196 00:10:00,075 --> 00:10:01,474 Travitirol. 197 00:10:01,476 --> 00:10:04,016 That'll put me into rapid detox. 198 00:10:04,512 --> 00:10:06,546 If my heart stops, 199 00:10:06,704 --> 00:10:08,710 there's adrenaline in there, too. 200 00:10:08,735 --> 00:10:11,918 - Mom... - It didn't happen the last time. 201 00:10:11,920 --> 00:10:13,553 Last time? 202 00:10:13,695 --> 00:10:15,628 How long has this been going on? 203 00:10:21,062 --> 00:10:22,328 Too long. 204 00:10:25,233 --> 00:10:27,667 Administer with the IV. 205 00:10:27,669 --> 00:10:29,736 20 ccs to start. 206 00:10:31,034 --> 00:10:33,134 You need to tie me down first. 207 00:10:35,077 --> 00:10:36,243 Why? 208 00:10:37,379 --> 00:10:39,245 Because I don't want to hurt you. 209 00:10:41,916 --> 00:10:43,416 What happened to you, Mom? 210 00:10:47,862 --> 00:10:49,695 You said we had 5 years. 211 00:10:50,971 --> 00:10:52,992 We've only been down here for two. 212 00:10:52,994 --> 00:10:54,994 I've done everything I could think of, 213 00:10:54,996 --> 00:10:57,330 short of eradicating the infected plants. 214 00:10:57,332 --> 00:10:59,565 For now, the fungus is contained to the soybean crop, 215 00:10:59,567 --> 00:11:01,367 but it won't be for long. 216 00:11:01,369 --> 00:11:04,103 I've salvaged a few of the healthy plants to use for seeds... 217 00:11:04,105 --> 00:11:05,271 How long? 218 00:11:07,177 --> 00:11:10,276 One year. Less with some luck. 219 00:11:10,278 --> 00:11:13,183 One year. Without a protein source. 220 00:11:13,208 --> 00:11:14,749 We all know what the answer is. 221 00:11:14,774 --> 00:11:15,774 Abby... 222 00:11:18,420 --> 00:11:20,019 If we don't get at least 10% 223 00:11:20,021 --> 00:11:21,621 of our calories from protein, 224 00:11:21,623 --> 00:11:23,089 over that amount of time, 225 00:11:23,091 --> 00:11:24,557 we'll starve to death. 226 00:11:24,559 --> 00:11:27,114 I'm sorry, Marcus, but that's a fact. 227 00:11:27,490 --> 00:11:30,658 There is only one potential source. 228 00:11:39,019 --> 00:11:40,919 The fighting pits. 229 00:11:46,081 --> 00:11:47,580 Will it be enough? 230 00:11:49,483 --> 00:11:50,949 To last a year? 231 00:11:52,454 --> 00:11:54,087 It should be once the crime rate 232 00:11:54,089 --> 00:11:55,488 starts to rise. 233 00:11:57,039 --> 00:11:58,042 And it will. 234 00:11:58,067 --> 00:12:00,834 Are we seriously talking about this? 235 00:12:01,120 --> 00:12:03,034 What else are we supposed to do? 236 00:12:03,776 --> 00:12:05,098 Kane. 237 00:12:07,081 --> 00:12:08,580 Give us another solution. 238 00:12:10,630 --> 00:12:12,463 There is no other solution. 239 00:12:25,536 --> 00:12:26,989 Bellamy and Indra want to talk. 240 00:12:27,014 --> 00:12:29,305 I don't know what it's about, but we disarmed them. 241 00:12:38,215 --> 00:12:41,116 You're marching us into a massacre. 242 00:12:41,118 --> 00:12:42,418 We'll see. 243 00:12:43,254 --> 00:12:44,587 Echo radioed. 244 00:12:44,589 --> 00:12:46,255 Your enemy knows you're coming. 245 00:12:46,257 --> 00:12:47,823 We don't need to worry about the missiles, 246 00:12:47,825 --> 00:12:50,292 but they're moving their weapons into position. 247 00:12:50,294 --> 00:12:52,061 It's safe to assume that since there's 248 00:12:52,063 --> 00:12:54,463 only 3 realistic ways into the valley, 249 00:12:54,465 --> 00:12:56,765 that all 3 will be heavily defended. 250 00:12:56,767 --> 00:12:59,435 Echo's scouting now, looking for the best way in. 251 00:12:59,437 --> 00:13:00,553 But since we can't go back 252 00:13:00,578 --> 00:13:01,971 because you burned the farm, 253 00:13:01,973 --> 00:13:04,345 and since we can't stop because we'll starve, 254 00:13:04,370 --> 00:13:05,407 we thought we should let you know 255 00:13:05,409 --> 00:13:06,488 that you've killed your people. 256 00:13:06,512 --> 00:13:07,878 Bellamy... 257 00:13:08,012 --> 00:13:09,478 Enjoy your walk. 258 00:13:30,975 --> 00:13:34,036 Drop the other boards right there. 259 00:13:39,014 --> 00:13:40,576 What? What is it? 260 00:13:40,578 --> 00:13:42,978 Pillbox. Gunner position. 261 00:13:42,980 --> 00:13:45,648 They're building them on both sides of the ravine. 262 00:13:45,650 --> 00:13:46,982 You don't have to be a spy to know 263 00:13:46,984 --> 00:13:48,784 this isn't the best way in. 264 00:13:48,786 --> 00:13:51,002 It's too high up, it's too freaking cold, 265 00:13:51,027 --> 00:13:53,237 and they'll see them coming for miles. 266 00:13:53,769 --> 00:13:55,017 Come on. Let's go. 267 00:13:55,042 --> 00:13:56,392 Hold on. Not so fast. 268 00:13:56,394 --> 00:13:58,694 Murphy, we're scouting, not stealing. 269 00:13:58,696 --> 00:13:59,776 That's easy for you to say. 270 00:13:59,800 --> 00:14:01,408 You already have a gun. 271 00:14:02,979 --> 00:14:06,669 Well, hello, beautiful. Guns. Look. 272 00:14:08,205 --> 00:14:11,106 The box next to it is ammunition. 273 00:14:11,108 --> 00:14:12,675 Well, I mean, they can't shoot us 274 00:14:12,677 --> 00:14:13,909 with what they don't have. 275 00:14:18,816 --> 00:14:20,349 Follow me. 276 00:14:47,391 --> 00:14:48,697 Drop the gun. 277 00:14:49,661 --> 00:14:50,803 Right now. 278 00:14:55,030 --> 00:14:56,952 Look, you shoot me, she shoots you. 279 00:14:58,155 --> 00:14:59,254 Why don't we just go ahead and pretend 280 00:14:59,256 --> 00:15:00,723 this thing never happened? 281 00:15:04,361 --> 00:15:06,091 I got a better idea. 282 00:15:07,431 --> 00:15:09,465 She drops her weapon, 283 00:15:09,490 --> 00:15:12,434 or we turn your pretty friends into pink mist. 284 00:15:21,961 --> 00:15:23,412 Radio McCreary. 285 00:15:23,414 --> 00:15:25,581 Tell him we got the people who took Shaw. 286 00:15:28,085 --> 00:15:29,485 Now, that 287 00:15:29,487 --> 00:15:30,569 would be a big win. 288 00:15:30,594 --> 00:15:32,233 Shaw, what the hell are you doing? 289 00:15:33,086 --> 00:15:34,286 I tell you what. 290 00:15:35,626 --> 00:15:37,559 Let them go, take me, 291 00:15:37,561 --> 00:15:38,821 McCreary gets his pilot, 292 00:15:38,846 --> 00:15:40,079 fires his missiles, 293 00:15:40,104 --> 00:15:41,837 you guys get to be heroes. 294 00:15:48,139 --> 00:15:49,310 I'll tie him up. 295 00:15:49,335 --> 00:15:50,739 Kill the others. 296 00:16:07,324 --> 00:16:08,834 Nice throw. 297 00:16:09,260 --> 00:16:10,626 Thanks. 298 00:16:16,634 --> 00:16:18,100 You're welcome. 299 00:16:24,375 --> 00:16:26,942 Hey, John, you still want a gun? 300 00:16:26,944 --> 00:16:28,610 Oh, hell, yeah. 301 00:16:32,195 --> 00:16:33,661 You can stay. 302 00:16:47,031 --> 00:16:48,764 I told you to lie down. 303 00:16:48,766 --> 00:16:50,132 The baby's fine. 304 00:16:53,967 --> 00:16:55,437 We don't know that. 305 00:16:55,507 --> 00:16:57,006 He needs a real doctor. 306 00:16:59,338 --> 00:17:00,670 So do you. 307 00:17:10,722 --> 00:17:12,421 I'm worried about Abby, too. 308 00:17:13,871 --> 00:17:15,124 When McCreary came for us, 309 00:17:15,126 --> 00:17:17,059 she put herself between a bullet and my child 310 00:17:17,061 --> 00:17:18,361 without even blinking. 311 00:17:19,497 --> 00:17:20,897 She's a brave woman. 312 00:17:25,204 --> 00:17:27,053 Opiates are a bitch. 313 00:17:27,881 --> 00:17:30,811 Back in the service a million years ago, 314 00:17:31,212 --> 00:17:33,145 I lost more men to pills than war. 315 00:17:38,419 --> 00:17:40,753 So, what about this war? 316 00:17:43,175 --> 00:17:44,909 Are we on the right side? 317 00:17:46,823 --> 00:17:48,371 How does it play out? 318 00:17:49,480 --> 00:17:52,361 High casualties. Both sides. 319 00:17:52,363 --> 00:17:54,931 Wonkru will suffer losses at the border, 320 00:17:54,933 --> 00:17:56,465 but once they get in, 321 00:17:56,467 --> 00:17:59,368 with their numbers advantage and training... 322 00:18:00,672 --> 00:18:04,143 The Red Queen will reign over 323 00:18:04,168 --> 00:18:05,520 the Green Valley. 324 00:18:06,210 --> 00:18:08,311 The only question is how much of it's left 325 00:18:08,313 --> 00:18:09,745 when the shooting stops. 326 00:18:12,982 --> 00:18:14,748 I mean, who knows, Kane? 327 00:18:15,595 --> 00:18:17,348 Maybe she'll forgive you and Abby 328 00:18:17,373 --> 00:18:18,788 for defection and treason 329 00:18:18,790 --> 00:18:20,289 instead of slaughtering us all, 330 00:18:20,291 --> 00:18:23,416 and we can all live happily ever after. 331 00:18:24,087 --> 00:18:26,429 Octavia lost her way to happily ever after 332 00:18:26,431 --> 00:18:27,663 a long time ago. 333 00:18:31,813 --> 00:18:33,402 How do you choose between 334 00:18:33,404 --> 00:18:35,004 a monster and the Devil? 335 00:18:42,580 --> 00:18:44,878 Just stop. It's too much. It's too much. 336 00:18:44,903 --> 00:18:46,449 No. No, please, please. 337 00:18:46,451 --> 00:18:47,984 My body can't handle this. 338 00:18:47,986 --> 00:18:49,785 - Yes, it can. - Oh. Ooh. 339 00:18:49,972 --> 00:18:52,254 - Madi. - Hey, leave her out of this. 340 00:18:52,256 --> 00:18:54,156 Please trust me. I know what I'm talking about. 341 00:18:54,158 --> 00:18:55,477 It doesn't matter what you say. 342 00:18:55,502 --> 00:18:56,592 - We're gonna get you through this. - Oh, God. 343 00:18:56,594 --> 00:18:57,612 Do you see what she's doing? 344 00:18:57,636 --> 00:18:58,678 She's acting like she can make 345 00:18:58,702 --> 00:19:00,008 the decision for you. 346 00:19:00,033 --> 00:19:05,614 She decides who lives and who dies. 347 00:19:05,770 --> 00:19:08,471 Don't you let her decide for me. 348 00:19:08,473 --> 00:19:10,406 Not for me. If I die, 349 00:19:10,408 --> 00:19:12,808 you're never gonna forgive yourself. 350 00:19:12,810 --> 00:19:14,010 You chose this. 351 00:19:15,847 --> 00:19:17,013 Not Clarke. 352 00:19:19,317 --> 00:19:22,793 She told me her mother was kind, loving. 353 00:19:22,818 --> 00:19:24,551 What happened to you? 354 00:19:29,127 --> 00:19:31,027 No, Mom. 355 00:19:31,029 --> 00:19:33,129 What's going on? What did I do? 356 00:19:33,131 --> 00:19:34,363 It wasn't you. 357 00:19:34,365 --> 00:19:35,859 What's happening to her? 358 00:19:35,884 --> 00:19:37,233 Her heart stopped. 359 00:19:38,503 --> 00:19:39,969 Please work. 360 00:20:02,627 --> 00:20:04,593 They need to see us do this. 361 00:20:12,336 --> 00:20:14,036 We all know the situation. 362 00:20:16,240 --> 00:20:19,609 What we do here now, we do to survive. 363 00:20:20,064 --> 00:20:21,844 Some of you think it's a sin. 364 00:20:23,181 --> 00:20:26,275 But the sin would be letting ourselves starve to death 365 00:20:26,300 --> 00:20:27,583 when we know... 366 00:20:29,587 --> 00:20:31,520 we're all that's left of the human race. 367 00:20:47,826 --> 00:20:49,438 Wash it down with the vegetable broth. 368 00:20:49,440 --> 00:20:50,806 It'll make it easier. 369 00:20:55,413 --> 00:20:57,058 One year. 370 00:20:57,448 --> 00:20:59,348 I don't know if I can do this. 371 00:20:59,350 --> 00:21:01,363 I keep thinking about the fighting pits. 372 00:21:01,951 --> 00:21:03,283 Their faces. 373 00:21:06,457 --> 00:21:08,424 They died so we can live. 374 00:21:09,620 --> 00:21:11,057 Honor them. 375 00:21:11,596 --> 00:21:14,096 Don't let their sacrifice go to waste. 376 00:21:32,817 --> 00:21:34,250 I can't. 377 00:21:38,092 --> 00:21:41,045 I know it's hard, but we have to do... 378 00:21:41,070 --> 00:21:42,658 I said no. 379 00:21:52,425 --> 00:21:54,457 We all need to make this choice 380 00:21:54,939 --> 00:21:56,272 for ourselves. 381 00:21:57,640 --> 00:21:59,573 There is no choice. 382 00:22:02,180 --> 00:22:04,274 If you don't eat, you starve. 383 00:22:05,430 --> 00:22:07,239 There's always a choice, Abby. 384 00:22:08,848 --> 00:22:10,248 You know that. 385 00:22:26,976 --> 00:22:28,242 Mom? 386 00:22:29,240 --> 00:22:30,744 Mom. 387 00:22:31,275 --> 00:22:32,541 Mom? 388 00:22:58,210 --> 00:23:00,110 You saved her life. 389 00:23:02,848 --> 00:23:04,914 Are you really gonna save theirs? 390 00:23:08,171 --> 00:23:09,673 I'm tired, Madi. 391 00:23:10,464 --> 00:23:12,119 Let's talk about this later. 392 00:23:13,100 --> 00:23:14,530 I love you, Clarke, 393 00:23:15,147 --> 00:23:17,436 but we're on the wrong side of this war. 394 00:23:22,443 --> 00:23:23,647 Maybe. 395 00:23:24,664 --> 00:23:26,196 But you get to live. 396 00:23:30,190 --> 00:23:32,824 Living with ourselves is another story. 397 00:23:44,131 --> 00:23:46,465 They're digging in at all 3 northern entry points. 398 00:23:46,467 --> 00:23:50,102 Dry tributaries here, here, and here. 399 00:23:50,104 --> 00:23:51,827 Each position has two pillboxes 400 00:23:51,852 --> 00:23:53,416 on either side of the entry point 401 00:23:53,441 --> 00:23:55,581 with gunners evenly divided. 402 00:23:55,844 --> 00:23:57,410 Son of a bitch. 403 00:23:58,312 --> 00:24:00,079 He's using my playbook. 404 00:24:00,081 --> 00:24:02,737 Two gunner positions at each entry point. 405 00:24:03,117 --> 00:24:05,123 My battle plan called for the use 406 00:24:05,148 --> 00:24:07,286 of Eligius blast shelters. 407 00:24:07,288 --> 00:24:09,321 I dropped my notebook at the gas station. 408 00:24:09,323 --> 00:24:10,929 McCreary must have found it. 409 00:24:11,888 --> 00:24:13,358 How detailed? 410 00:24:13,781 --> 00:24:17,966 Deployment formations. Weapons distributions. 411 00:24:17,991 --> 00:24:20,880 First strike options. Countermoves. 412 00:24:21,769 --> 00:24:23,703 Everything I could think of. 413 00:24:25,139 --> 00:24:27,006 And I think of everything. 414 00:24:27,008 --> 00:24:28,274 OK. 415 00:24:28,276 --> 00:24:29,308 So, is there a safe way 416 00:24:29,310 --> 00:24:30,603 to get in or not? 417 00:24:40,921 --> 00:24:42,521 We're gonna take heavy fire, 418 00:24:42,523 --> 00:24:44,179 but as long as we stay together, 419 00:24:44,204 --> 00:24:45,691 we can still do this. 420 00:24:45,693 --> 00:24:47,293 Does everybody understand? 421 00:24:47,295 --> 00:24:48,994 We need to see her now. 422 00:24:49,830 --> 00:24:51,063 Let him in! 423 00:24:52,333 --> 00:24:54,800 You don't need that. 424 00:24:56,221 --> 00:24:58,037 The spy found us a way in? 425 00:24:58,039 --> 00:24:59,371 Yes. 426 00:25:03,010 --> 00:25:04,576 Everybody out. 427 00:25:12,920 --> 00:25:14,100 Before I tell you this, 428 00:25:14,125 --> 00:25:15,924 we need to set some things straight. 429 00:25:17,321 --> 00:25:18,805 I'm listening. 430 00:25:19,327 --> 00:25:21,229 This war that you're so anxious for 431 00:25:21,254 --> 00:25:22,294 is about to be fought 432 00:25:22,296 --> 00:25:24,530 on the last survivable land on earth. 433 00:25:24,725 --> 00:25:26,842 That is monumentally stupid. 434 00:25:27,421 --> 00:25:29,368 But it's here, and in 4 days, 435 00:25:29,370 --> 00:25:30,836 when we march on that valley, 436 00:25:30,838 --> 00:25:33,238 we are gonna fight this the right way. 437 00:25:34,541 --> 00:25:36,875 Does the right way 438 00:25:36,877 --> 00:25:38,610 end up with us winning? 439 00:25:38,823 --> 00:25:39,878 It ends with us 440 00:25:39,880 --> 00:25:41,847 accepting the other side's surrender. 441 00:25:41,849 --> 00:25:43,315 Once they lay down their arms, 442 00:25:43,317 --> 00:25:45,417 we share the valley with them. 443 00:25:45,419 --> 00:25:47,619 No executions. No fighting pits. 444 00:25:47,621 --> 00:25:49,321 Real peace. 445 00:25:49,323 --> 00:25:52,358 Believe it or not, I want that, too. 446 00:25:53,555 --> 00:25:55,154 I wish I believed it. 447 00:25:59,261 --> 00:26:01,662 Fine. I accept your terms. 448 00:26:02,979 --> 00:26:04,812 Now, tell me how to win this war. 449 00:26:08,876 --> 00:26:10,609 Indra has the details. 450 00:26:10,611 --> 00:26:11,910 Bellamy... 451 00:26:12,847 --> 00:26:14,608 This is how it was meant to be. 452 00:26:15,383 --> 00:26:16,715 You and me. 453 00:26:18,319 --> 00:26:19,818 Fighting side by side. 454 00:26:22,390 --> 00:26:24,089 I'm not fighting for you. 455 00:26:24,192 --> 00:26:26,059 I'm fighting to get back to my family. 456 00:26:43,393 --> 00:26:44,959 I thought I'd lost you. 457 00:26:52,924 --> 00:26:56,197 I started taking the pills after A.L.I.E. 458 00:26:56,873 --> 00:27:00,446 Raven's ice bath worked on my brain. 459 00:27:00,471 --> 00:27:03,439 Mom... you don't need to explain. 460 00:27:04,959 --> 00:27:06,392 Yes, I do. 461 00:27:08,052 --> 00:27:09,952 We did things to survive. 462 00:27:12,734 --> 00:27:14,024 Things no human being 463 00:27:14,049 --> 00:27:15,448 should ever have to do. 464 00:27:22,156 --> 00:27:24,457 No way. I won't take away their choice. 465 00:27:24,459 --> 00:27:26,059 When they're hungry enough, they'll eat. 466 00:27:26,061 --> 00:27:29,095 Listen to me. Nobody wants to do this. 467 00:27:29,097 --> 00:27:31,131 But we can't let them starve. 468 00:27:31,325 --> 00:27:32,762 If they die from malnutrition, 469 00:27:32,787 --> 00:27:34,267 their muscles will atrophy, 470 00:27:34,269 --> 00:27:36,136 and there won't be enough meat on their bones. 471 00:27:36,138 --> 00:27:38,740 - I can't hear this. - You have to hear this. 472 00:27:39,458 --> 00:27:41,602 On the Ark, the Blight generation, 473 00:27:41,627 --> 00:27:43,160 they had a choice, 474 00:27:43,185 --> 00:27:44,911 and they never recovered from it. 475 00:27:44,913 --> 00:27:46,465 The people who ate had to watch 476 00:27:46,490 --> 00:27:49,109 the people who didn't eat die slowly, 477 00:27:49,334 --> 00:27:52,719 and their guilt... nearly destroyed them. 478 00:27:52,947 --> 00:27:54,480 What do you want me to do? 479 00:27:56,276 --> 00:27:58,861 Make it a crime not to be a cannibal? 480 00:28:07,518 --> 00:28:08,869 Ohh... 481 00:28:10,221 --> 00:28:12,331 That's one way to fill the freezer. 482 00:28:18,228 --> 00:28:22,259 First we get... full compliance. 483 00:28:24,048 --> 00:28:25,485 And then we deal with supply. 484 00:28:25,487 --> 00:28:26,853 Supply. 485 00:28:28,556 --> 00:28:30,623 These are my people you're talking about. 486 00:28:30,625 --> 00:28:33,444 I know that. They're mine, too. 487 00:28:34,959 --> 00:28:36,390 Then I suppose you want me to make 488 00:28:36,415 --> 00:28:37,914 an exception for Kane. 489 00:28:39,790 --> 00:28:40,938 No. 490 00:28:44,096 --> 00:28:45,601 Marcus is the key. 491 00:28:46,735 --> 00:28:48,110 You convince him... 492 00:28:48,956 --> 00:28:50,663 and the rest will follow. 493 00:29:05,833 --> 00:29:07,345 What's with the guns? 494 00:29:15,366 --> 00:29:18,648 We honor those who died... 495 00:29:18,766 --> 00:29:20,169 so we could live. 496 00:29:20,943 --> 00:29:22,843 I give all of myself to you. 497 00:29:24,303 --> 00:29:27,413 You know that. And so did they. 498 00:29:42,264 --> 00:29:44,230 I can't do this at all. 499 00:29:57,117 --> 00:29:58,609 I just can't. 500 00:30:14,749 --> 00:30:15,915 Eat. 501 00:30:18,046 --> 00:30:20,967 I'm sorry. I can't. 502 00:30:24,362 --> 00:30:25,995 Maybe I wasn't being clear. 503 00:30:29,726 --> 00:30:30,944 This isn't a choice. 504 00:30:32,715 --> 00:30:34,049 For me it is. 505 00:30:34,744 --> 00:30:36,182 One of the men in the arena yesterday 506 00:30:36,184 --> 00:30:37,350 was my brother. 507 00:30:48,306 --> 00:30:52,889 And he gave his life so you could live. 508 00:30:53,670 --> 00:30:55,203 So we all could. 509 00:30:59,866 --> 00:31:03,254 All of him for all of us. 510 00:31:03,410 --> 00:31:05,043 _ 511 00:31:18,107 --> 00:31:19,908 I mean no disrespect... 512 00:31:21,049 --> 00:31:23,563 But I would rather die with my brother than... 513 00:31:26,701 --> 00:31:30,195 Octavia... what are you doing? 514 00:31:33,860 --> 00:31:35,626 You are Wonkru... 515 00:31:37,439 --> 00:31:39,539 or you are an enemy of Wonkru. 516 00:31:41,349 --> 00:31:42,715 Choose. 517 00:31:42,763 --> 00:31:44,029 Octavia... 518 00:31:45,035 --> 00:31:46,654 Put the gun down. Please. 519 00:32:07,684 --> 00:32:09,192 You eat, or you die. 520 00:32:09,832 --> 00:32:11,177 Please don't do this. 521 00:32:11,179 --> 00:32:12,673 Octavia, this isn't you. 522 00:32:13,150 --> 00:32:14,414 Please, put down the gun. 523 00:32:14,650 --> 00:32:16,449 Just take a bite. 524 00:32:19,017 --> 00:32:20,417 Do it. 525 00:32:30,465 --> 00:32:31,898 You eat, or you die. 526 00:32:32,867 --> 00:32:34,133 Octavia, please. 527 00:32:43,285 --> 00:32:45,137 - Eat or die. - No, stop, she'll eat. 528 00:32:45,162 --> 00:32:46,668 Enough! Enough. 529 00:32:49,250 --> 00:32:50,483 I'll eat. 530 00:33:29,694 --> 00:33:31,160 It was me. 531 00:33:38,439 --> 00:33:39,439 It's OK. 532 00:33:40,819 --> 00:33:42,135 It was me. 533 00:33:46,542 --> 00:33:47,620 It's OK. 534 00:34:30,285 --> 00:34:32,218 Are you out of your mind? 535 00:34:32,220 --> 00:34:33,620 Are you? 536 00:34:33,622 --> 00:34:35,759 One death and this war is over. 537 00:34:35,784 --> 00:34:36,931 We've been through this. 538 00:34:36,956 --> 00:34:39,338 Like it or not, we're on his side. 539 00:34:39,363 --> 00:34:41,561 How can you still be against Octavia 540 00:34:41,563 --> 00:34:42,889 after what your mom said 541 00:34:42,914 --> 00:34:44,146 went on down there? 542 00:34:46,499 --> 00:34:48,551 She murdered her own people 543 00:34:48,553 --> 00:34:50,119 to break their will. 544 00:34:50,121 --> 00:34:53,433 I know that. As awful as it was, 545 00:34:53,644 --> 00:34:56,996 taking away their choice, putting it all on her, 546 00:34:57,957 --> 00:35:01,837 she bore it so that they didn't have to, 547 00:35:02,405 --> 00:35:04,371 just like you at Mount Weather. 548 00:35:07,569 --> 00:35:09,444 I never told you that story. 549 00:35:10,131 --> 00:35:12,208 You never told me a lot of things. 550 00:35:12,374 --> 00:35:16,276 Bellamy, Raven, Octavia, even Murphy. 551 00:35:16,901 --> 00:35:18,748 They were always the heroes. 552 00:35:20,980 --> 00:35:23,848 When all along, it was you. 553 00:35:27,553 --> 00:35:28,986 Until now. 554 00:35:30,763 --> 00:35:32,295 I'm ashamed of you. 555 00:35:36,998 --> 00:35:40,336 You listen here. The things I did, 556 00:35:40,338 --> 00:35:42,278 I did for my people. 557 00:35:43,403 --> 00:35:44,774 Well, guess what? 558 00:35:49,090 --> 00:35:50,817 Now you're my people. 559 00:35:51,504 --> 00:35:54,473 Clarke... I need your help. 560 00:35:55,238 --> 00:35:56,485 I'll be right there. 561 00:36:00,655 --> 00:36:03,122 I never said I was a hero, Madi... 562 00:36:04,829 --> 00:36:06,127 because I'm not one. 563 00:36:48,322 --> 00:36:50,063 Bellamy. 564 00:37:03,772 --> 00:37:05,472 Last of the rations. 565 00:37:13,459 --> 00:37:17,266 Look... if you want us with you at the front... 566 00:37:17,268 --> 00:37:21,050 No. We got this. 567 00:37:21,700 --> 00:37:24,968 You stay. They're leaving the tents here. 568 00:37:25,620 --> 00:37:27,198 Once the fight is over tomorrow, 569 00:37:27,223 --> 00:37:29,018 you'll come and join us. 570 00:37:32,057 --> 00:37:34,260 I told Octavia we're taking 80 acres, 571 00:37:34,285 --> 00:37:35,986 on the eastern edge of the valley. 572 00:37:37,889 --> 00:37:41,290 Grow something other than algae. OK? 573 00:37:50,270 --> 00:37:51,901 Everybody ammo up. 574 00:37:56,407 --> 00:37:58,641 - Will that work? - Yeah, that works for me. 575 00:37:58,643 --> 00:38:00,276 Once the shooting starts, it'll take 576 00:38:00,278 --> 00:38:02,378 10 minutes for McCreary's reinforcements to arrive, 577 00:38:02,380 --> 00:38:04,180 so, don't use all your bullets before then. 578 00:38:11,012 --> 00:38:12,588 It's been 4 days. 579 00:38:12,785 --> 00:38:14,185 We're about to go to war, and maybe you should 580 00:38:14,209 --> 00:38:16,042 forgive me for saving your life. 581 00:38:29,726 --> 00:38:31,859 I'm not mad at you for saving my life. 582 00:38:34,106 --> 00:38:36,840 I'm mad at you for making me care about yours. 583 00:38:40,074 --> 00:38:41,473 Understand? 584 00:39:00,564 --> 00:39:02,230 You'll be together soon. 585 00:39:08,570 --> 00:39:10,012 It's almost dawn. 586 00:39:10,093 --> 00:39:11,820 Let's go over this again. 587 00:39:12,218 --> 00:39:15,099 When I give the signal, we open fire on pillbox one, 588 00:39:15,124 --> 00:39:16,295 in position A here. 589 00:39:16,320 --> 00:39:17,520 According to Diyoza, 590 00:39:17,522 --> 00:39:18,831 - at the first sign of attack... - At the first sign of attack, 591 00:39:18,855 --> 00:39:20,855 McCreary's forces at point B and C 592 00:39:20,880 --> 00:39:22,458 will converge to reinforce A, 593 00:39:22,460 --> 00:39:23,859 thinking that's where we're coming through. 594 00:39:23,861 --> 00:39:25,828 Leaving the other two doors wide open. 595 00:39:25,830 --> 00:39:27,519 We'll come through here. Point C. 596 00:39:27,544 --> 00:39:29,481 Now, if we time it right and we move fast, 597 00:39:29,506 --> 00:39:30,777 there won't be any resistance. 598 00:39:30,802 --> 00:39:33,202 Once we're in the woods, we take the village. 599 00:39:33,204 --> 00:39:35,204 Once we're in the woods, we win. 600 00:39:35,415 --> 00:39:37,940 OK. I'll tell my people. 601 00:39:37,942 --> 00:39:38,942 Your people? 602 00:39:38,943 --> 00:39:40,543 Save it for the enemy. 603 00:39:41,737 --> 00:39:43,003 Spread the word. 604 00:39:43,028 --> 00:39:44,594 We go at first light. 605 00:39:49,208 --> 00:39:50,908 Tell Echo I said well done. 606 00:39:52,105 --> 00:39:53,556 You can tell her yourself 607 00:39:53,558 --> 00:39:54,757 in two hours. 608 00:40:00,556 --> 00:40:02,156 It'll all be worth it. 609 00:40:04,214 --> 00:40:06,268 Once we're in the valley, 610 00:40:06,621 --> 00:40:09,155 everything we had to do to get there... 611 00:40:10,683 --> 00:40:12,066 it'll make sense. 612 00:40:12,832 --> 00:40:14,012 You'll see. 613 00:40:14,492 --> 00:40:16,025 I hope you're right. 614 00:40:22,623 --> 00:40:24,146 I have to be. 615 00:40:46,576 --> 00:40:47,942 - The baby? - Fine. 616 00:40:47,967 --> 00:40:49,566 - Good. - How's your neck? 617 00:40:50,314 --> 00:40:51,747 Fine. 618 00:40:54,719 --> 00:40:56,252 You have two seconds to tell me 619 00:40:56,254 --> 00:40:57,786 why you're turning yourselves in. 620 00:40:57,788 --> 00:40:59,613 That's all I need. 621 00:41:00,144 --> 00:41:02,491 Wonkru know you have my battle plans. 622 00:41:02,493 --> 00:41:05,205 They know every move you're gonna make before you make it. 623 00:41:05,230 --> 00:41:07,263 In other words, you're gonna lose this war. 624 00:41:07,265 --> 00:41:08,664 Or you can get those guns off us 625 00:41:08,666 --> 00:41:10,089 and we'll tell you how to win it. 626 00:41:10,847 --> 00:41:12,747 And why would you tell me that? 627 00:41:14,772 --> 00:41:16,938 Because I won't let the Devil in this garden. 628 00:41:27,569 --> 00:41:33,569 Synced and corrected by Octavia - www.addic7ed.com - 41391

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.