All language subtitles for The 100 - 05x09 - Sic Semper Tyrannis.AMZN.WEB-DL.En

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:01,999 Previously on "The 100"... 2 00:00:02,242 --> 00:00:03,546 Can I show you something? 3 00:00:03,548 --> 00:00:04,921 You don't have to be afraid. 4 00:00:04,946 --> 00:00:07,529 Blood of the First Commander is your blood. 5 00:00:07,554 --> 00:00:09,615 What would it take for you to share the valley? 6 00:00:09,640 --> 00:00:12,148 Short of an unconditional surrender, nothing. 7 00:00:12,173 --> 00:00:13,656 Octavia will never surrender. 8 00:00:13,681 --> 00:00:15,882 That's why we're gonna take her out. 9 00:00:18,289 --> 00:00:19,695 Omon gon oson. 10 00:00:21,281 --> 00:00:22,295 Bellamy... 11 00:00:23,768 --> 00:00:26,672 We'll be in the valley. We'll have peace. 12 00:00:26,697 --> 00:00:30,328 75% of your people are dying. You're already having symptoms? 13 00:00:30,353 --> 00:00:31,417 Something like that. 14 00:00:31,442 --> 00:00:32,975 We offered to trade you for Raven, 15 00:00:32,977 --> 00:00:34,066 yet here you still are. 16 00:00:34,091 --> 00:00:36,478 Diyoza said no. I can help you. 17 00:00:36,503 --> 00:00:37,830 I'm listening. 18 00:00:37,855 --> 00:00:39,712 One of the abscesses broke apart. 19 00:00:39,737 --> 00:00:42,689 It was the sound waves. I can dissolve them. 20 00:00:42,714 --> 00:00:44,253 I just need more power. 21 00:00:44,278 --> 00:00:47,496 Sonic drill. It uses sound waves to pulverize rock. 22 00:00:47,521 --> 00:00:50,352 Well done, Abby. How soon can you do the others? 23 00:00:50,377 --> 00:00:52,277 Colonel, it's McCreary. 24 00:00:52,302 --> 00:00:54,035 Looks like he's got prisoners. 25 00:00:54,060 --> 00:00:56,153 You keep it to yourself for now. 26 00:01:09,730 --> 00:01:12,831 You could've been a miner, Doc. 27 00:01:12,833 --> 00:01:14,733 Miners don't care about destroying 28 00:01:14,735 --> 00:01:17,002 the ground they're digging in. 29 00:01:17,004 --> 00:01:19,004 I did that, my patient would die, 30 00:01:19,006 --> 00:01:20,716 so don't ask me to do it intentionally 31 00:01:20,741 --> 00:01:21,873 because I won't. 32 00:01:21,898 --> 00:01:24,832 Colonel, incoming. 33 00:01:24,857 --> 00:01:28,259 You know what to do. Hide the machine. 34 00:01:36,319 --> 00:01:38,953 Vinson, stay out of sight. 35 00:01:52,105 --> 00:01:53,672 Still alive, I see. 36 00:01:53,674 --> 00:01:57,282 No thanks to you or you. 37 00:01:58,111 --> 00:02:00,679 You seem upset, McCreary, 38 00:02:01,362 --> 00:02:03,715 but you'd need feelings for that, so... 39 00:02:09,089 --> 00:02:11,639 Your errand boy looks better. 40 00:02:13,260 --> 00:02:15,264 Should I be hopeful? 41 00:02:16,161 --> 00:02:17,660 I'm not. 42 00:02:17,990 --> 00:02:20,591 Robert's lungs filled with fluid this morning. 43 00:02:20,648 --> 00:02:22,681 He almost drowned. 44 00:02:23,019 --> 00:02:25,378 Same thing is gonna happen to you soon. 45 00:02:25,973 --> 00:02:27,906 I came to check on her progress, too. 46 00:02:27,908 --> 00:02:30,072 Maybe we should let her do her job. 47 00:02:33,720 --> 00:02:36,592 My people know you didn't trade for me. 48 00:02:36,908 --> 00:02:39,267 Some of them are even calling for your head. 49 00:02:39,292 --> 00:02:40,846 Well, then it's a good thing my people 50 00:02:40,862 --> 00:02:42,862 have all the guns. 51 00:02:42,864 --> 00:02:45,213 I had them locked up when you came home. 52 00:02:48,637 --> 00:02:51,905 One step ahead, as always. 53 00:02:53,257 --> 00:02:54,725 Crowded. 54 00:03:06,021 --> 00:03:07,587 Am I early? 55 00:03:08,675 --> 00:03:11,958 No, Vinson. You're right on time. 56 00:03:13,010 --> 00:03:15,221 We should finish this later. 57 00:03:24,706 --> 00:03:27,040 How long does he have left? 58 00:03:27,042 --> 00:03:31,244 Untreated, a week, maybe two. 59 00:03:31,462 --> 00:03:34,013 Until then, we only treat the people I trust. 60 00:03:34,962 --> 00:03:38,885 After that, we cure everyone else. Deal? 61 00:03:40,856 --> 00:03:43,690 Trust me, Abby, killing someone 62 00:03:43,692 --> 00:03:47,894 and letting them die, they're not the same thing. 63 00:03:47,896 --> 00:03:51,898 Vinson, please go get the machine. 64 00:03:53,876 --> 00:03:55,448 Thank you. 65 00:03:57,787 --> 00:03:58,848 Careful, Doc. 66 00:03:58,873 --> 00:04:01,941 He took a thorn out of a lion's foot, 67 00:04:03,068 --> 00:04:05,278 but he's still a lion. 68 00:04:05,280 --> 00:04:06,974 I'll send in the next victim. 69 00:04:16,725 --> 00:04:19,003 I still can't believe you helped cure them. 70 00:04:19,028 --> 00:04:22,062 Take it easy. That guy look cured to you? 71 00:04:22,087 --> 00:04:24,464 - Maybe it didn't work. - It worked. She built it. 72 00:04:24,466 --> 00:04:26,633 Exactly. A war's coming, and yet she passes up 73 00:04:26,635 --> 00:04:28,735 every opportunity we get to weaken the enemy. 74 00:04:28,737 --> 00:04:30,937 - What is your problem? - Quiet. 75 00:04:31,640 --> 00:04:32,828 Shh. 76 00:04:33,842 --> 00:04:36,836 We're still on the same team, right? 77 00:04:40,167 --> 00:04:42,468 Right? 78 00:04:42,751 --> 00:04:47,320 Good. Then we're agreed. We kill the pilot. 79 00:04:47,322 --> 00:04:49,590 Then we pop off these collars and run like hell. 80 00:04:49,615 --> 00:04:51,715 - No. - Now what? 81 00:04:51,860 --> 00:04:53,359 If we can slip the collars, 82 00:04:53,361 --> 00:04:55,495 we don't have to kill him. 83 00:04:55,497 --> 00:04:57,764 Besides, he's more valuable alive. 84 00:04:57,766 --> 00:05:00,266 As a spy, you should know that. 85 00:05:00,268 --> 00:05:03,169 What I know is that a dead man can't fly a ship 86 00:05:03,171 --> 00:05:05,772 or fire missiles at the people we love. 87 00:05:05,774 --> 00:05:09,275 - Valuable how? - Intel. 88 00:05:09,277 --> 00:05:11,811 We need a distraction to escape, right? 89 00:05:11,813 --> 00:05:13,179 According to Shaw, this place 90 00:05:13,181 --> 00:05:15,515 is a civil war waiting to happen. 91 00:05:15,772 --> 00:05:18,184 McCreary's people hate following Diyoza. 92 00:05:18,186 --> 00:05:20,653 They only did it in space to survive, 93 00:05:20,655 --> 00:05:21,955 but up until then, 94 00:05:22,319 --> 00:05:24,991 McCreary was the alpha dog. 95 00:05:24,993 --> 00:05:27,160 Shaw told you all this? 96 00:05:27,584 --> 00:05:29,733 You want to weaken the enemy, 97 00:05:30,608 --> 00:05:34,100 what's weaker than an enemy at war with itself? 98 00:05:34,710 --> 00:05:37,036 It's not that easy. 99 00:05:37,038 --> 00:05:40,006 War has a way of healing internal divisions. 100 00:05:40,008 --> 00:05:41,423 If they were soldiers, I'd agree, 101 00:05:41,448 --> 00:05:42,845 but look at them. 102 00:05:43,704 --> 00:05:44,884 What's he doing? 103 00:05:45,580 --> 00:05:48,514 He's being John Murphy. 104 00:05:49,142 --> 00:05:52,652 The tattoo. He's with McCreary. 105 00:05:52,654 --> 00:05:55,788 Everyone else in here is with Diyoza. 106 00:05:57,722 --> 00:05:59,692 You son of a bitch. 107 00:05:59,694 --> 00:06:00,980 Hey... 108 00:06:02,465 --> 00:06:03,761 - Yeah! - Help! 109 00:06:03,786 --> 00:06:06,132 I agree with Raven. 110 00:06:06,134 --> 00:06:07,993 Should be fun. 111 00:06:51,880 --> 00:06:54,332 - Clarke. - Madi. 112 00:06:56,730 --> 00:06:58,451 She was ready to burn this place down 113 00:06:58,453 --> 00:06:59,790 if she couldn't see you. 114 00:06:59,815 --> 00:07:02,486 Thank you for letting me say good-bye. 115 00:07:02,511 --> 00:07:05,150 Clarke, this isn't good-bye. 116 00:07:06,471 --> 00:07:08,494 Octavia's sick. 117 00:07:08,721 --> 00:07:10,496 They say she might not wake up. 118 00:07:10,498 --> 00:07:11,748 OK, Madi. That's enough. 119 00:07:11,773 --> 00:07:13,800 We can't risk the child being seen here. 120 00:07:13,802 --> 00:07:16,502 She'll be safe now, and so will you. 121 00:07:20,709 --> 00:07:22,782 Be quick. 122 00:07:31,281 --> 00:07:32,766 What did you do? 123 00:07:33,381 --> 00:07:34,880 Monty's algae. 124 00:07:36,224 --> 00:07:37,657 Oh, my God. 125 00:07:37,659 --> 00:07:39,926 As head of the army, Indra can accept 126 00:07:39,928 --> 00:07:42,262 Diyoza's terms for peace. 127 00:07:42,287 --> 00:07:44,797 By the time Octavia wakes up, 128 00:07:45,337 --> 00:07:46,869 if she wakes up... 129 00:07:47,969 --> 00:07:49,936 She will. 130 00:07:49,938 --> 00:07:52,371 You said that Murphy was fine. 131 00:07:52,373 --> 00:07:54,373 He didn't even have a doctor. 132 00:07:54,375 --> 00:07:56,943 I poisoned my little sister, Clarke. 133 00:07:56,945 --> 00:08:00,113 Hey, I know this is hard, 134 00:08:00,115 --> 00:08:02,281 but she was willing to destroy 135 00:08:02,283 --> 00:08:03,867 the last survivable land on earth 136 00:08:03,892 --> 00:08:05,524 just to win a war, 137 00:08:06,781 --> 00:08:09,622 not to mention kill the people we love. 138 00:08:10,625 --> 00:08:12,225 Well, we're almost there. 139 00:08:12,227 --> 00:08:14,460 Indra's about to take over for Octavia. 140 00:08:14,462 --> 00:08:16,706 Once Wonkru surrenders, 141 00:08:17,072 --> 00:08:18,731 I'll come and get you out. 142 00:08:18,733 --> 00:08:21,100 We'll head back to Shallow Valley 143 00:08:21,102 --> 00:08:22,533 together. 144 00:08:22,558 --> 00:08:24,025 Together. 145 00:08:28,843 --> 00:08:31,978 - She's getting worse. - I know. 146 00:08:31,980 --> 00:08:33,230 If you're right and there's something 147 00:08:33,255 --> 00:08:35,658 in her blood, dialysis should filter it out. 148 00:08:45,293 --> 00:08:46,792 How is she? 149 00:08:47,495 --> 00:08:50,029 Her systems are shutting down. 150 00:08:50,354 --> 00:08:51,998 You were there. 151 00:08:52,000 --> 00:08:53,229 Tell us everything that happened. 152 00:08:53,254 --> 00:08:55,496 Did she take anything, drink anything? 153 00:08:55,521 --> 00:08:56,691 It's like I told Miller. 154 00:08:56,716 --> 00:08:59,238 She was eating one of your rations. Why? 155 00:08:59,240 --> 00:09:01,089 Because she might have been poisoned. 156 00:09:01,114 --> 00:09:03,238 - That's why. - Niylah, that's enough. 157 00:09:03,263 --> 00:09:04,877 She's his sister. 158 00:09:04,879 --> 00:09:07,580 We were sharing it the Wonkru way. 159 00:09:07,582 --> 00:09:09,715 I ate it, too, and I'm fine. 160 00:09:09,717 --> 00:09:11,751 Have you considered that the worm toxin 161 00:09:11,776 --> 00:09:13,604 might still be in her blood? 162 00:09:13,629 --> 00:09:15,698 It's possible, making this 163 00:09:15,723 --> 00:09:17,256 a secondary reaction to the substance 164 00:09:17,258 --> 00:09:20,271 she was exposed to, but a week ago... 165 00:09:20,296 --> 00:09:22,061 English, Jackson. 166 00:09:22,063 --> 00:09:25,117 Dialysis won't work. Nothing will. 167 00:09:27,104 --> 00:09:29,585 We need to prepare for succession. 168 00:09:32,614 --> 00:09:34,240 I'll inform Wonkru. 169 00:09:34,242 --> 00:09:35,575 If there's any change in her condition, 170 00:09:35,577 --> 00:09:37,106 I want to be the first to know. 171 00:09:39,161 --> 00:09:41,481 Gather the first battalion and the delegates. 172 00:09:41,575 --> 00:09:43,149 I'll be right behind you. 173 00:10:03,291 --> 00:10:05,458 The whispers are true. 174 00:10:06,226 --> 00:10:09,075 Our beloved Blodreina has fallen ill. 175 00:10:09,968 --> 00:10:14,958 These may be her final hours. Listen to me. 176 00:10:14,983 --> 00:10:17,542 I trained Octavia as my second, 177 00:10:17,567 --> 00:10:20,325 and I love her as I love my own child. 178 00:10:21,153 --> 00:10:25,959 I advised her, and led her army with pride. 179 00:10:25,961 --> 00:10:29,435 It was her desire that if she should ever fall, 180 00:10:29,646 --> 00:10:33,176 I step forward to lead you. 181 00:10:33,396 --> 00:10:36,146 Blodreina wanted what we all want... 182 00:10:36,482 --> 00:10:39,672 To live a better life in Shallow Valley, 183 00:10:40,182 --> 00:10:44,444 and we will, but not through war, 184 00:10:44,807 --> 00:10:46,798 not when there's a better way. 185 00:10:46,823 --> 00:10:51,690 For the last 6 years, we have lost hundreds of our people. 186 00:10:52,018 --> 00:10:53,987 We can't afford to lose any more. 187 00:10:54,291 --> 00:10:58,898 I will negotiate for Wonkru to enter the valley peacefully 188 00:10:58,923 --> 00:11:01,895 so that no more shall suffer. 189 00:11:01,998 --> 00:11:04,531 You're not in command here... 190 00:11:10,071 --> 00:11:12,125 Not even over the first battalion. 191 00:11:12,992 --> 00:11:15,508 Blodreina gave that honor to me. 192 00:11:15,672 --> 00:11:19,781 So you expect us to follow you? He's Skaikru. 193 00:11:19,806 --> 00:11:21,867 There is no Skaikru. You know that. 194 00:11:21,892 --> 00:11:23,216 In the absence of a Commander, 195 00:11:23,218 --> 00:11:25,359 the clan delegates should reassemble 196 00:11:25,384 --> 00:11:27,053 and choose the next leader. 197 00:11:27,055 --> 00:11:29,936 Blasphemy. Miller's right. 198 00:11:29,961 --> 00:11:33,026 There are no more clans, only Wonkru 199 00:11:33,028 --> 00:11:35,361 and enemies of Wonkru. 200 00:11:35,363 --> 00:11:37,086 That's funny coming from someone 201 00:11:37,111 --> 00:11:40,046 who only escaped death in this arena because 202 00:11:40,071 --> 00:11:43,069 our real enemies fell from the sky. 203 00:11:54,049 --> 00:11:57,317 Now, I'm not asking you to follow me. 204 00:11:57,319 --> 00:11:59,719 I'm asking you to follow Octavia. 205 00:11:59,721 --> 00:12:01,791 Yesterday she ordered us to march on the valley, 206 00:12:01,816 --> 00:12:04,588 so we march for Blodreina! 207 00:12:04,613 --> 00:12:07,619 Gon Blodreina! Gon Blodreina 208 00:12:07,644 --> 00:12:10,063 Gon Blodreina! Gon Blodreina! 209 00:12:10,065 --> 00:12:12,511 Gon Blodreina! Gon Blodreina! 210 00:12:12,536 --> 00:12:14,167 Indra... 211 00:12:15,120 --> 00:12:17,270 I can't stop this war, Bellamy, 212 00:12:17,272 --> 00:12:18,638 but there's someone who can. 213 00:12:18,640 --> 00:12:21,908 Gon Blodreina! Gon Blodreina! 214 00:12:21,910 --> 00:12:23,910 We need a real Commander. 215 00:12:23,912 --> 00:12:25,401 Gon Blodreina! Gon Blodreina! 216 00:12:25,426 --> 00:12:27,180 Absolutely not. 217 00:12:27,182 --> 00:12:29,767 Clarke, you know what a Commander means 218 00:12:29,792 --> 00:12:31,017 to the Grounders. 219 00:12:31,019 --> 00:12:33,939 6 years ago, you tried to force the Flame on Luna. 220 00:12:33,964 --> 00:12:35,288 You were willing to put it in your own head 221 00:12:35,290 --> 00:12:37,345 to prevent a war over this bunker. 222 00:12:37,370 --> 00:12:39,158 How is this any different? 223 00:12:39,160 --> 00:12:41,944 Madi's a child. That's how. 224 00:12:41,969 --> 00:12:43,264 I don't care how many of these people 225 00:12:43,289 --> 00:12:44,944 still believe in the Flame. 226 00:12:44,969 --> 00:12:46,374 They believe in Blodreina more. 227 00:12:46,399 --> 00:12:48,694 Madi will be protected. Gaia and I... 228 00:12:48,719 --> 00:12:50,631 What happens when Octavia wakes up? 229 00:12:50,656 --> 00:12:53,537 If she wakes up, we will be in the valley, 230 00:12:53,562 --> 00:12:55,178 and she will see what peace is like 231 00:12:55,203 --> 00:12:57,233 with her own eyes, and she will understand. 232 00:12:57,258 --> 00:13:00,346 - I know it. - The answer's no. 233 00:13:00,348 --> 00:13:02,920 Now unchain me so we can get the hell out of here 234 00:13:02,945 --> 00:13:05,589 before we all get executed for treason. 235 00:13:07,517 --> 00:13:09,150 Clarke... 236 00:13:10,004 --> 00:13:14,298 Echo, Raven, Murphy, and Emori 237 00:13:14,785 --> 00:13:17,130 are my family. 238 00:13:17,577 --> 00:13:19,232 I'm sorry. This is happening. 239 00:13:19,234 --> 00:13:20,500 Don't do this, Bellamy. 240 00:13:20,502 --> 00:13:22,068 - Bellamy... - Guard. 241 00:13:22,070 --> 00:13:24,023 You said that you'd protect her. 242 00:13:24,048 --> 00:13:25,812 You said you'd keep her safe. 243 00:13:25,837 --> 00:13:27,415 Bellamy! 244 00:13:29,724 --> 00:13:33,223 No! Bellamy! Wait! 245 00:13:33,248 --> 00:13:35,947 Bellamy! No! No! 246 00:13:37,975 --> 00:13:40,129 You two check the western perimeter. 247 00:13:40,444 --> 00:13:42,207 You 4 with me and Kane. 248 00:14:02,641 --> 00:14:05,108 Oh, you look horrible. 249 00:14:05,799 --> 00:14:08,174 Better get on that treatment. 250 00:14:10,916 --> 00:14:12,869 She didn't tell you. 251 00:14:13,939 --> 00:14:16,486 Oh, of course not. Why would she? 252 00:14:16,488 --> 00:14:18,308 She wants you dead. 253 00:14:22,198 --> 00:14:25,361 - Explain. - You see? I'm on your side. 254 00:14:25,363 --> 00:14:27,853 Look. All I know is, Abby found a cure, 255 00:14:27,878 --> 00:14:28,708 rigged up some kind of machine 256 00:14:28,733 --> 00:14:30,147 to melt the crap in your lungs. 257 00:14:30,172 --> 00:14:32,889 My guess... Diyoza's choosing who lives and dies. 258 00:14:32,914 --> 00:14:35,555 You seem to be on the wrong list. 259 00:14:41,610 --> 00:14:43,436 If what you're saying is true, 260 00:14:43,461 --> 00:14:45,715 you should get your friends and go 261 00:14:45,966 --> 00:14:49,918 as agreed before the bloodshed starts. 262 00:14:51,786 --> 00:14:53,953 If you're lying... 263 00:14:55,994 --> 00:14:58,361 it'll be your blood that's shed. 264 00:15:16,170 --> 00:15:18,108 God, your poker face sucks. 265 00:15:18,133 --> 00:15:19,514 Listen to me. 266 00:15:19,545 --> 00:15:21,684 Diyoza didn't tell McCreary about the cure. 267 00:15:21,686 --> 00:15:25,479 I just did. Bad things are about to happen here. 268 00:15:25,504 --> 00:15:27,222 Nice work, Murphy. 269 00:15:27,247 --> 00:15:29,192 I'll tell Diyoza so her side is ready. 270 00:15:29,194 --> 00:15:30,880 As soon as the fighting starts, 271 00:15:30,905 --> 00:15:32,887 go to work on the collars. 272 00:15:37,472 --> 00:15:38,916 The pilot's, too. 273 00:15:51,516 --> 00:15:52,926 Can I talk to you? 274 00:15:53,292 --> 00:15:54,666 Just once, I wish we could have 275 00:15:54,691 --> 00:15:56,652 a casual conversation. 276 00:15:59,159 --> 00:16:00,558 This isn't it. 277 00:16:02,780 --> 00:16:04,071 We're escaping, 278 00:16:04,096 --> 00:16:05,829 and I want you to come with us. 279 00:16:06,064 --> 00:16:08,061 My friend Emori knows how to take off the collars, 280 00:16:08,086 --> 00:16:09,953 - and as soon as she can... - No. 281 00:16:09,978 --> 00:16:11,401 Shaw, you're gonna say that you're still loyal 282 00:16:11,403 --> 00:16:12,921 to Diyoza after what she did to you? 283 00:16:12,946 --> 00:16:15,850 It's not that, Raven. I'm their only pilot. 284 00:16:15,875 --> 00:16:17,617 They'll never stop looking for me. 285 00:16:17,820 --> 00:16:20,009 That means you'll never be safe. 286 00:16:20,417 --> 00:16:22,946 I don't know why I care about that. 287 00:16:23,237 --> 00:16:26,909 Maybe it's your easygoing charm. 288 00:16:28,323 --> 00:16:30,453 Uh, let me put it to you like this, Shaw. 289 00:16:30,455 --> 00:16:33,965 Either you come with us or we'll kill you. 290 00:16:34,593 --> 00:16:36,926 How's that for easygoing? 291 00:16:36,928 --> 00:16:38,395 We'll have to work on it... 292 00:16:38,420 --> 00:16:40,266 Ha ha! 293 00:16:45,875 --> 00:16:47,197 But OK. 294 00:16:49,127 --> 00:16:50,345 I'm in. 295 00:17:22,738 --> 00:17:24,907 I need to speak with my daughter. 296 00:17:31,983 --> 00:17:34,717 I didn't mean to interrupt your prayers. 297 00:17:34,719 --> 00:17:37,320 As it turns out, I'm here to answer them. 298 00:17:37,680 --> 00:17:39,000 What are you up to, Mother, 299 00:17:39,025 --> 00:17:40,423 that speech in the arena? 300 00:17:40,425 --> 00:17:42,325 Suddenly, you're a peacemaker? 301 00:17:42,327 --> 00:17:44,427 Real warriors hate war, Gaia. 302 00:17:44,429 --> 00:17:46,226 And yet all you wanted me to do 303 00:17:46,251 --> 00:17:48,383 was follow in your footsteps. 304 00:17:48,758 --> 00:17:51,497 Get to the point. Wonkru is set to march. 305 00:17:51,522 --> 00:17:53,403 You're about to get your wish. 306 00:17:53,405 --> 00:17:55,037 So are you. 307 00:17:56,787 --> 00:18:01,377 The child with Clarke is a real Natblida. 308 00:18:03,177 --> 00:18:04,681 You knew. 309 00:18:04,683 --> 00:18:07,016 I said, get to the point. 310 00:18:07,018 --> 00:18:10,353 Give Madi the flame. Make her Commander. 311 00:18:10,355 --> 00:18:15,419 She alone can unify Wonkru and stop this war. 312 00:18:17,676 --> 00:18:19,595 You don't come to me with faith. 313 00:18:19,597 --> 00:18:22,416 - This is desperation... - Gaia... 314 00:18:22,441 --> 00:18:23,533 Not to mention treason, 315 00:18:23,535 --> 00:18:25,802 for which we both be thrown into the pit. 316 00:18:25,804 --> 00:18:30,573 Not if it works. You question my motives. 317 00:18:30,575 --> 00:18:32,408 It's true. 318 00:18:32,769 --> 00:18:36,279 My faith is not as pure as yours, 319 00:18:36,888 --> 00:18:40,149 but you are as responsible for what Octavia became 320 00:18:40,151 --> 00:18:41,918 as I am. 321 00:18:41,920 --> 00:18:45,388 Blodreina was a leader we needed then. 322 00:18:45,390 --> 00:18:48,424 We need a true Commander now. 323 00:18:48,426 --> 00:18:51,238 Will you do it or not? 324 00:18:58,331 --> 00:19:00,565 The decision isn't mine to make. 325 00:19:00,590 --> 00:19:04,871 The child must choose for herself. 326 00:19:23,920 --> 00:19:25,733 I'll check on Octavia. 327 00:19:37,442 --> 00:19:41,495 Madi, do you know why they brought you here? 328 00:19:44,917 --> 00:19:48,652 Hey, Madi, it's OK. 329 00:19:48,677 --> 00:19:51,309 It's OK. No one's gonna hurt you. 330 00:19:52,262 --> 00:19:53,456 I told you, 331 00:19:53,458 --> 00:19:57,460 I would never force this on you, and I won't, 332 00:19:57,462 --> 00:19:58,692 but there are things happening now 333 00:19:58,717 --> 00:20:00,083 that they believe only the wisdom 334 00:20:00,108 --> 00:20:02,064 of the Commanders can save us from, 335 00:20:02,066 --> 00:20:04,500 and as much as I wish it wasn't so, 336 00:20:04,502 --> 00:20:06,135 I believe it, too. 337 00:20:06,137 --> 00:20:08,171 You're talking about the war. 338 00:20:08,173 --> 00:20:10,473 But you've been teaching us to fight. 339 00:20:10,693 --> 00:20:13,142 Some fights aren't worth fighting, Madi, 340 00:20:13,779 --> 00:20:15,244 not when there's another way. 341 00:20:15,246 --> 00:20:17,880 Clarke made a deal with Diyoza for peace, 342 00:20:18,201 --> 00:20:21,982 and Octavia's too sick to accept it now, 343 00:20:22,007 --> 00:20:24,410 but Wonkru won't follow anyone else. 344 00:20:24,435 --> 00:20:26,856 Wait. Clarke knows about this? 345 00:20:26,858 --> 00:20:30,526 Yeah. She doesn't approve. 346 00:20:30,528 --> 00:20:33,496 No. She wouldn't. 347 00:20:33,498 --> 00:20:36,165 Bellamy, if I do this, 348 00:20:36,167 --> 00:20:37,500 she'll never forgive you. 349 00:20:37,502 --> 00:20:40,102 - Madi... - Just wait. 350 00:20:40,104 --> 00:20:43,876 What happens to Clarke if I don't do this? 351 00:20:48,467 --> 00:20:51,013 Madi, I hate to put this on you. 352 00:20:51,015 --> 00:20:54,951 If there was anything else I could do, I would, 353 00:20:55,194 --> 00:20:57,270 but this is how we stop the war. 354 00:20:57,295 --> 00:20:59,731 This is how we save that valley, 355 00:20:59,756 --> 00:21:02,240 your home, and my friends. 356 00:21:03,498 --> 00:21:05,552 This is how we save Clarke. 357 00:21:20,434 --> 00:21:21,941 You're right on time. 358 00:21:21,966 --> 00:21:23,199 I was just about to call for you. 359 00:21:23,224 --> 00:21:26,307 - Why? What's wrong? - Nothing, the opposite. 360 00:21:26,332 --> 00:21:29,812 Dialysis is working. Her pulse is stabilizing. 361 00:21:29,837 --> 00:21:31,420 She's waking up. 362 00:21:32,158 --> 00:21:35,591 Hey, Octavia, can you hear me? Octavia. 363 00:21:35,908 --> 00:21:37,070 Mm... 364 00:21:37,095 --> 00:21:42,765 Hey, Octavia, hey, Indra is here, too. 365 00:21:42,767 --> 00:21:44,267 Hmm? 366 00:21:44,269 --> 00:21:46,585 You had us all so worried. 367 00:21:47,491 --> 00:21:50,499 - Indra? - I'm right here. 368 00:21:53,778 --> 00:21:58,281 Indra, my brother poisoned me. 369 00:22:00,785 --> 00:22:01,984 I'll take care of her. 370 00:22:01,986 --> 00:22:03,448 You need to arrest Bellamy. 371 00:22:03,473 --> 00:22:06,040 I'm afraid I can't do that. 372 00:22:20,891 --> 00:22:22,930 No one is leaving this room. 373 00:22:35,978 --> 00:22:37,377 What's wrong? 374 00:22:37,814 --> 00:22:40,368 McCreary knows about the cure. 375 00:22:44,921 --> 00:22:48,489 Code blue, boys and girls. You know what to do. 376 00:22:48,491 --> 00:22:51,587 Lock it up. Everybody, weapons hot. 377 00:22:51,895 --> 00:22:54,733 Move it. Come on. Let's go. 378 00:22:57,141 --> 00:22:58,959 Just follow my lead. 379 00:22:59,662 --> 00:23:04,505 First, the panel, gently like this. 380 00:23:04,507 --> 00:23:06,474 Sorry in advance if I... 381 00:23:10,136 --> 00:23:11,168 Code blue? 382 00:23:11,193 --> 00:23:12,573 McCreary will go for the doctor, 383 00:23:12,598 --> 00:23:13,887 so we'll get there first. 384 00:23:13,912 --> 00:23:16,416 Geotag all the defectors to the church for now. 385 00:23:16,441 --> 00:23:18,224 You got 5 minutes to get there. 386 00:23:18,249 --> 00:23:21,316 If this goes sideways, we'll bring you all to the ship. 387 00:23:23,668 --> 00:23:24,942 What about the defectors who went 388 00:23:24,944 --> 00:23:26,443 with Kane to map the settlement? 389 00:23:26,445 --> 00:23:28,111 Kane knows what code blue means. 390 00:23:28,113 --> 00:23:30,247 After we roll up Abby, we go for Shaw. 391 00:23:30,249 --> 00:23:31,601 Copy that. 392 00:23:53,593 --> 00:23:56,473 That's a lot of firepower for a doctor's visit. 393 00:23:56,765 --> 00:23:58,709 Is something wrong? 394 00:23:58,961 --> 00:24:00,507 Come on, McCreary. 395 00:24:02,328 --> 00:24:03,889 We didn't come all the way back to earth 396 00:24:03,914 --> 00:24:05,364 just to kill each other. 397 00:24:06,778 --> 00:24:08,379 We came to live... 398 00:24:10,656 --> 00:24:12,322 And now we can... 399 00:24:13,545 --> 00:24:15,839 Because our new doctor has succeeded 400 00:24:15,864 --> 00:24:17,527 in finding us a cure. 401 00:24:17,529 --> 00:24:18,754 We didn't want to tell you until we were... 402 00:24:18,779 --> 00:24:20,297 What's Diyoza saying? 403 00:24:20,299 --> 00:24:22,048 She's telling them about the cure, 404 00:24:22,073 --> 00:24:24,107 defusing the bomb with the truth. 405 00:24:24,989 --> 00:24:27,270 Got to say, she's good. 406 00:24:28,584 --> 00:24:30,029 Yeah? We'll see about that. 407 00:24:35,709 --> 00:24:37,254 She's lying. 408 00:24:37,279 --> 00:24:39,316 She was never gonna treat any of us, 409 00:24:40,610 --> 00:24:42,319 only her people. 410 00:24:42,782 --> 00:24:44,657 Go on. Tell them. 411 00:24:45,173 --> 00:24:48,218 Tell them that you were planning 412 00:24:48,243 --> 00:24:50,819 to let us die so that you 413 00:24:50,844 --> 00:24:53,063 could make more room for your savages. 414 00:24:54,323 --> 00:24:56,400 Now you're just being paranoid. 415 00:24:57,079 --> 00:24:58,376 Am I? 416 00:24:59,479 --> 00:25:02,252 What is your friend Kane working on 417 00:25:02,783 --> 00:25:04,741 in the south woods? 418 00:25:05,549 --> 00:25:08,822 A settlement for all of us, 419 00:25:09,267 --> 00:25:11,348 a place where we can rebuild, 420 00:25:12,439 --> 00:25:14,151 start over. 421 00:25:14,739 --> 00:25:17,323 Once all of you are cured, you'll each get 422 00:25:17,348 --> 00:25:20,316 a plot of land to call your own. 423 00:25:20,973 --> 00:25:22,952 How does that sound? 424 00:25:25,256 --> 00:25:29,252 Must I always do everything myself? 425 00:25:29,277 --> 00:25:31,010 Oh! 426 00:25:31,035 --> 00:25:32,451 Take it easy. 427 00:25:37,241 --> 00:25:38,607 No! 428 00:25:41,806 --> 00:25:44,307 No! No! Knock it off! 429 00:25:54,229 --> 00:25:56,682 This is my masterpiece. 430 00:26:06,890 --> 00:26:09,594 Let's go, people. I did my part. 431 00:26:09,684 --> 00:26:12,185 Just one more wire. Got it. 432 00:26:12,961 --> 00:26:15,445 All right. You all know where the meeting point is. 433 00:26:15,482 --> 00:26:17,178 If anyone gets split up, go there. 434 00:26:17,203 --> 00:26:19,317 We'll come find you and bring you to the cave. 435 00:26:20,949 --> 00:26:22,320 Good. You're all here. 436 00:26:22,322 --> 00:26:24,055 We need to get Abby and Diyoza 437 00:26:24,200 --> 00:26:25,766 and get to the transport ship. 438 00:26:25,791 --> 00:26:27,344 The other defectors are there already. 439 00:26:27,369 --> 00:26:29,516 Abby will be fine. They won't hurt their doctor. 440 00:26:29,541 --> 00:26:32,101 Whatever happens to Diyoza is not our concern. 441 00:26:34,070 --> 00:26:36,877 - What about the other defectors? - There's no time. Move out. 442 00:26:37,191 --> 00:26:39,446 Is peace your concern? 443 00:26:39,964 --> 00:26:42,315 Bellamy and Clarke negotiated a surrender. 444 00:26:42,317 --> 00:26:43,656 I've been working on a settlement 445 00:26:43,681 --> 00:26:44,961 for everyone in the south woods. 446 00:26:44,986 --> 00:26:47,133 Without Diyoza, that all goes away. 447 00:26:48,922 --> 00:26:50,390 Whoops. 448 00:26:51,726 --> 00:26:53,553 - I'll go with you. - No way. 449 00:26:53,578 --> 00:26:54,761 Octavia would never surrender. 450 00:26:54,763 --> 00:26:56,596 We leave as planned. 451 00:26:57,645 --> 00:26:59,737 Raven, take him and go right now, 452 00:26:59,762 --> 00:27:00,901 or I slit his throat. 453 00:27:00,926 --> 00:27:03,291 Stop talking and do it already. 454 00:27:03,316 --> 00:27:07,215 Shaw, let's go. Let's go. 455 00:27:12,199 --> 00:27:13,847 I'm going with Kane. 456 00:27:14,340 --> 00:27:16,750 John, not again. 457 00:27:16,752 --> 00:27:19,786 It's Abby. I have to. 458 00:27:44,572 --> 00:27:46,480 You two, with me. 459 00:27:46,505 --> 00:27:48,505 Let's go. Come on. 460 00:27:53,023 --> 00:27:56,162 - Abby. - Here. What's happening? 461 00:27:56,187 --> 00:27:57,966 - Where's the machine? - It's already stowed. 462 00:27:57,991 --> 00:28:00,104 Good. We need to get you to the ship. 463 00:28:00,381 --> 00:28:01,695 I'm gonna take her out back. 464 00:28:04,600 --> 00:28:06,032 Damn it. 465 00:28:07,326 --> 00:28:10,237 It's OK. If I die, the cure dies with me. 466 00:28:10,549 --> 00:28:11,872 You're right. 467 00:28:11,874 --> 00:28:15,573 We're not gonna kill you, but you'll wish we did. 468 00:28:16,667 --> 00:28:18,049 Take her. 469 00:28:18,625 --> 00:28:19,917 Run, Abby. 470 00:29:08,990 --> 00:29:10,684 You kill me, 471 00:29:10,709 --> 00:29:13,146 you will kill your unborn child. 472 00:29:22,878 --> 00:29:25,278 It's a girl, by the way. 473 00:29:37,893 --> 00:29:39,229 McCreary's people are in control. 474 00:29:39,254 --> 00:29:41,088 - We have to go now. - Where's Abby? 475 00:29:41,113 --> 00:29:44,229 They took her, but she'll be OK. 476 00:29:44,254 --> 00:29:45,855 There's more coming. 477 00:30:00,080 --> 00:30:02,048 Bring back the doctor... 478 00:30:02,330 --> 00:30:03,595 now. 479 00:30:11,398 --> 00:30:13,063 Tell me why. 480 00:30:15,723 --> 00:30:18,231 Diyoza agreed to share the valley 481 00:30:18,438 --> 00:30:19,738 if we surrender. 482 00:30:19,740 --> 00:30:21,673 Surrender. 483 00:30:21,675 --> 00:30:23,742 So you're not just a traitor. 484 00:30:23,845 --> 00:30:25,359 You're a coward. 485 00:30:26,413 --> 00:30:28,600 I'm ashamed of you. 486 00:30:29,715 --> 00:30:31,919 And I'm afraid of you, 487 00:30:32,279 --> 00:30:33,820 of what you've become. 488 00:30:34,115 --> 00:30:35,789 I blame myself for that. 489 00:30:35,935 --> 00:30:38,102 I let you go too far. 490 00:30:38,412 --> 00:30:40,246 The dark year broke us all. 491 00:30:40,271 --> 00:30:43,530 Do not talk to me about the dark year. 492 00:30:48,457 --> 00:30:49,940 We survived that. 493 00:30:50,348 --> 00:30:51,872 We can survive this, too. 494 00:30:51,874 --> 00:30:55,142 We survived that because of me. 495 00:30:55,684 --> 00:30:58,178 You stood there and watched. 496 00:30:58,180 --> 00:31:01,234 Yes. I shouldn't have let you 497 00:31:01,259 --> 00:31:03,383 shoulder that burden alone. 498 00:31:03,603 --> 00:31:06,837 I won't make the same mistake now. 499 00:31:16,043 --> 00:31:18,306 The Ascension call. 500 00:31:18,801 --> 00:31:21,168 Wonkru wouldn't follow you, 501 00:31:21,170 --> 00:31:22,803 so you're using Madi? 502 00:31:22,955 --> 00:31:25,071 - Yes. - She's a child. 503 00:31:25,096 --> 00:31:28,375 She's the same age Lexa was when she ascended. 504 00:31:28,377 --> 00:31:31,345 Soon, Wonkru will accept their new leader 505 00:31:31,347 --> 00:31:32,826 and surrender. 506 00:31:32,851 --> 00:31:34,951 Our people will reach that valley 507 00:31:34,976 --> 00:31:38,116 without sacrificing any more lives... 508 00:31:43,210 --> 00:31:46,360 And you will see the wisdom in it. 509 00:31:58,783 --> 00:32:00,107 How could you do this? 510 00:32:00,109 --> 00:32:02,109 You swore to me Madi would never ascend. 511 00:32:02,111 --> 00:32:06,354 Thank God. We have to stop it. Please. 512 00:32:07,557 --> 00:32:09,516 You're not behind this. 513 00:32:09,651 --> 00:32:11,985 No. It's Indra and Bellamy. 514 00:32:12,010 --> 00:32:13,946 They... they poisoned Octavia, 515 00:32:13,971 --> 00:32:16,556 and now they want to replace her. 516 00:32:17,074 --> 00:32:19,300 Niylah, wait. 517 00:32:19,325 --> 00:32:20,472 Guard, I'm done here. 518 00:32:20,497 --> 00:32:22,230 Niylah, please. 519 00:32:22,255 --> 00:32:24,231 I know that you're loyal to Octavia, 520 00:32:24,233 --> 00:32:26,454 but we both want the same thing... 521 00:32:27,001 --> 00:32:28,594 To stop the Ascension. 522 00:32:42,076 --> 00:32:43,583 He's one of Indra's. 523 00:32:43,585 --> 00:32:46,153 Oh. Thank you. 524 00:32:54,272 --> 00:32:56,592 Don't make me regret this. 525 00:32:58,960 --> 00:33:00,600 Where are they? 526 00:33:11,347 --> 00:33:12,752 She's in there, 527 00:33:12,777 --> 00:33:15,332 but the faithful are already gathering. 528 00:33:16,269 --> 00:33:17,857 We have to get to them before the put the Flame 529 00:33:17,882 --> 00:33:19,663 in her head. 530 00:33:19,688 --> 00:33:21,655 No. There's too many of them. 531 00:33:21,657 --> 00:33:23,590 Everyone here wants this to happen. 532 00:33:23,592 --> 00:33:25,425 Tell me the truth, Niylah. 533 00:33:25,450 --> 00:33:28,200 Will Wonkru follow a real Commander? 534 00:33:28,225 --> 00:33:29,482 They might. 535 00:33:31,550 --> 00:33:33,119 As long as Octavia holds power, 536 00:33:33,144 --> 00:33:34,573 Madi won't be safe, 537 00:33:36,780 --> 00:33:40,134 and I'm afraid our true believers have all the guns. 538 00:33:43,245 --> 00:33:44,678 Clarke. 539 00:33:45,896 --> 00:33:48,147 _ 540 00:33:48,522 --> 00:33:49,928 _ 541 00:33:54,921 --> 00:33:57,084 _ 542 00:34:00,826 --> 00:34:02,615 Don't be afraid. 543 00:34:16,840 --> 00:34:20,106 Clarke, what are you doing here? Get out. 544 00:34:21,730 --> 00:34:23,643 She's here to kill me. 545 00:34:23,863 --> 00:34:26,186 I can't let anything happen to Madi. 546 00:34:40,536 --> 00:34:42,939 Ascende superius. 547 00:34:44,697 --> 00:34:47,361 I am surprised. 548 00:34:47,789 --> 00:34:50,475 Clarke I knew would've thought this through. 549 00:34:50,500 --> 00:34:52,468 You kill me, my people kill you. 550 00:34:52,493 --> 00:34:56,438 Madi still ascends. They come after her. 551 00:34:56,647 --> 00:34:58,289 It's lose-lose... 552 00:35:08,797 --> 00:35:10,130 Or we both can win. 553 00:35:10,132 --> 00:35:12,032 What is this nonsense? 554 00:35:12,034 --> 00:35:13,416 What are you talking about? 555 00:35:13,441 --> 00:35:16,016 The only person who wants Madi to be Commander 556 00:35:16,041 --> 00:35:20,112 less than me is you. 557 00:35:22,283 --> 00:35:25,344 Clarke woke up right away. 558 00:35:25,369 --> 00:35:27,220 Why... why isn't she waking up? 559 00:35:27,245 --> 00:35:28,491 Patience. 560 00:35:28,516 --> 00:35:30,750 The Flame affects every Commander differently. 561 00:35:31,163 --> 00:35:33,085 - Help me. - Yes. 562 00:35:38,553 --> 00:35:40,516 You said you'd never done this before. 563 00:35:40,655 --> 00:35:42,182 I haven't, but I've been 564 00:35:42,207 --> 00:35:44,297 preparing for it my whole life. 565 00:35:44,566 --> 00:35:46,621 This collar will protect the Flame. 566 00:35:49,964 --> 00:35:52,425 Back away from the child right now. 567 00:36:10,736 --> 00:36:12,525 I need to get it out. 568 00:36:12,550 --> 00:36:14,160 Clarke, no. 569 00:36:14,162 --> 00:36:15,762 The Flame is bonding with her mind. 570 00:36:15,764 --> 00:36:17,407 If you take it out now before it's complete 571 00:36:17,432 --> 00:36:19,032 she may never wake up. 572 00:36:19,034 --> 00:36:22,218 Quiet, traitor. Do it, Clarke. 573 00:36:23,406 --> 00:36:26,827 If you kill this child, you make her a martyr. 574 00:36:27,249 --> 00:36:29,273 You weaken yourself even more. 575 00:36:31,647 --> 00:36:33,243 I can't. 576 00:36:36,046 --> 00:36:39,600 Take them to the Rover. Go. 577 00:36:40,622 --> 00:36:42,436 - No. - O... 578 00:36:56,026 --> 00:36:58,792 Arrest the traitors. 579 00:37:22,539 --> 00:37:24,129 Hear me. 580 00:37:27,016 --> 00:37:29,750 We're not finished here. 581 00:37:29,892 --> 00:37:31,729 We're not even close. 582 00:37:33,721 --> 00:37:36,181 There are traitors in these woods, 583 00:37:36,183 --> 00:37:38,650 our pilot amongst them. 584 00:37:38,776 --> 00:37:41,152 We still have the doctor. 585 00:37:41,154 --> 00:37:43,258 That means we have the cure. 586 00:37:43,400 --> 00:37:46,789 Once healed, we will find Shaw, 587 00:37:46,814 --> 00:37:49,614 and we will kill the rest, 588 00:37:49,639 --> 00:37:52,585 and then we'll do what Diyoza should have done 589 00:37:52,610 --> 00:37:54,186 from day one... 590 00:37:54,211 --> 00:37:58,637 exterminate the savages that would take our land. 591 00:37:58,639 --> 00:38:02,602 Our land! Our land! 592 00:38:02,658 --> 00:38:03,857 Yeah! 593 00:38:06,502 --> 00:38:11,086 Robert, why aren't you smiling? 594 00:38:12,000 --> 00:38:13,930 Worried about that thing in your chest? 595 00:38:13,955 --> 00:38:16,594 Nope. Already cured. 596 00:38:17,758 --> 00:38:21,092 Oh, not that thing. 597 00:38:34,010 --> 00:38:35,407 The doctor's in. 598 00:38:35,409 --> 00:38:37,651 Yeah! 599 00:38:50,344 --> 00:38:51,880 There it is. 600 00:39:06,182 --> 00:39:07,761 Clarke. 601 00:39:08,050 --> 00:39:12,432 Hi. You're OK. I'm here. 602 00:39:16,873 --> 00:39:20,477 No. No. Please. 603 00:39:21,844 --> 00:39:23,008 We had a deal. 604 00:39:23,033 --> 00:39:24,813 These are my orders. 605 00:39:25,673 --> 00:39:27,639 Gon Blodreina. 606 00:39:27,761 --> 00:39:29,919 Put the gun down, Joroum. 607 00:39:32,802 --> 00:39:36,193 Yu laik Joroum kom Sangedakru, 608 00:39:36,218 --> 00:39:39,437 nomfa kom Lizbeth kom Sangedakru. 609 00:39:39,439 --> 00:39:42,400 You served with honor in the royal guard 610 00:39:42,425 --> 00:39:44,503 of Lexa kom Trikru. 611 00:39:45,167 --> 00:39:47,151 You believed in her. 612 00:39:48,823 --> 00:39:50,823 Now believe in me. 613 00:39:59,159 --> 00:40:00,801 Heda. 614 00:40:03,124 --> 00:40:04,762 Why did you do that? 615 00:40:06,024 --> 00:40:07,670 You know why. 616 00:40:07,866 --> 00:40:11,236 Clarke, if we run, Octavia wins. 617 00:40:11,238 --> 00:40:14,272 Gaia, Indra, and Bellamy will die. 618 00:40:14,274 --> 00:40:15,624 They made their choice. 619 00:40:48,439 --> 00:40:51,776 The Nightblood child did not recite the lineage 620 00:40:51,778 --> 00:40:54,059 and is, therefore, not the true Commander. 621 00:40:54,084 --> 00:40:56,047 Instead, she ran, 622 00:40:57,215 --> 00:41:01,965 abandoning all of us like a coward. 623 00:41:02,473 --> 00:41:04,289 She is not Wonkru. 624 00:41:04,291 --> 00:41:09,545 She is an enemy of Wonkru, and like all of our enemies... 625 00:41:12,467 --> 00:41:14,933 she will be dealt with. 626 00:41:22,183 --> 00:41:23,948 But first... 627 00:41:24,456 --> 00:41:26,544 first, we have a war to win. 628 00:41:29,049 --> 00:41:31,683 Gon Blodreina! Gon Blodreina! 629 00:41:31,685 --> 00:41:34,319 Gon Blodreina! Gon Blodreina! 630 00:41:34,321 --> 00:41:39,557 Gon Blodreina! Gon Blodreina! 631 00:41:39,559 --> 00:41:42,531 Gon Blodreina! Gon Blodreina! 632 00:41:48,686 --> 00:41:50,846 Gon Blodreina! Gon Blodreina! 633 00:41:50,871 --> 00:41:54,029 Gon Blodreina! Gon Blodreina! 634 00:41:55,116 --> 00:41:57,116 Synced and corrected by Octavia Resync by nicolaspatate - www.addic7ed.com - 43489

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.